Page 1

S C A L E

D ’A R R E D O


IL MONDO NUOVA 4S

THE WORLD OF NUOVA 4S

LE NOUVEAU MONDE 4S

Ho ereditato da mio padre una pro- I have inherited a creative and sti-

J’ai hérité de mon père un métier

fessione creativa e stimolante. Da mulating profession from my

créatif et stimulant. Depuis qua-

quaranta anni la nostra azienda father. Our company has projected,

rante ans, notre entreprise projet-

progetta, realizza e posa in opera made and fitted Stairs, Railings

te, réalise et met en place esca-

Scale, Ringhiere e Balaustre. Il and Balustrades for forty years

liers, rampes et

nostro obiettivo è la qualità totale now. Our aim is total quality that is

Notre objectif est la qualité totale,

che significa ricerca della perfe- achieved through a strive for per-

c'est-à-dire la recherche de la per-

zione, cura dei dettagli, unicità fection, attention to detail, unique

fection, l’attention pour les détails

nella progettazione . Le nostre projects. We create custom-made

et une élaboration originale des

creazioni sono personalizzate, i products. Our architects project

créations. Nos produits sont per-

nostri architetti progettano sulle according to the need and desires

sonnalisés, nos architectes travail-

esigenze e sui desideri di ogni of each client. Our carpenters

lent en s’adaptant aux exigences et

nostro cliente, i nostri falegnami make unique and original products

aux désirs de chaque client, nos

realizzano opere uniche e originali, and our fitters are trained to solve

menuisiers créent des ?uvres uni-

i nostri posatori sono in grado di any technical issue that may arise

ques et originales, nos poseurs

risolvere qualsiasi problema tecni- when installing our creations.

sont capables d’affronter tous les

co si possa presentare nel mon- The key of our success lies in skills

problèmes techniques qui peuvent

taggio delle nostre produzioni. La of those people that have been

surgir pendant la mise en place de

chiave del nostro successo riposa working with us for years now. Us:

nos produits.

nella capacità delle persone che the young and creative team of

La clé de notre succès est la capa-

collaborano,da tanti anni, con noi: designers, the painstaking skills of

cité du personnel avec lequel nous

il team giovane e creativo dei nostri our carpenters, the technological

travaillons depuis plusieurs anné-

designer, la perizia dei nostri fale- expertise of our fitters. Last but

es : le team jeune et créatif des

gnami, la conoscenza tecnica dei not least is our focus on the desi-

designers, l’habilité de nos menui-

nostri posatori. E in ultimo, il forte res and needs of our clients.

siers, la compétence technique de

orientamento ai desideri e alle esi-

nos poseurs. Mais aussi et surtout,

genze dei nostri clienti.

l’attention aux exigences et aux

balustrades.

désirs de nos clients.

Leonardo Bartolacci

w w w . n u o v a 4 s . i t

2


S C A L E

P E R

C H I 3

S A L E


CLASSICO/CLASSIC/KLASYCZNY/CLASSIQUE

4


STILE CLASSICO

LE STYLE CLASSIQUE

CLASSICAL STYLE

La nostra azienda nasce nell’aura Our company has developed in the

Notre entreprise est animée par une

della classicità, ma cosa significa breath of classicism. What does

inspiration classique. Mais, qu’est ce

classicità? E’ sicuramente un classicism mean? It is surely a

que signifie classique? Il s’agit sans

concetto che si modifica nel concept that changes in time, but

doute d’un concept qui s’est modifié

tempo, ma che permane nell’im- that stays in the people imaginary

pendant les siècles, mais dans l’imagi-

maginario collettivo come rigore as rigour of lines, softness, gol-

naire collectif il est lié aux idées d’une

delle linee, morbidezza, staticità den immobility and stateliness.

rigueur dans les lignes, de la morbi-

aurea, imponenza . La nostra Our memory associates classi-

desse, d’un équilibre d’or, de la maje-

memoria associa la classicità allo cism with style: the classical style,

sté. Dans la mémoire, quand on pense

stile, lo stile classico, le essenze the wood essences of the classi-

au style classique, on pense aux

la cal style, the moderateness and

essences de bois du style classique, à

legnose dello stile classico, morigeratezza e l’austerità.

la pureté et à l’austérité des lignes

the austerity. 5


Lo stile classico ben si coniuga The classical style well matches

Le style classique s’accorde très

con la vocazione artigianale della with the handcraft vocation of our

bien avec la vocation artisanale de

nostra azienda, con l’esperienza company, with our long experien-

notre entreprise, avec notre lon-

maturata negli anni , con la profes- ce, with the expertise of our wor-

gue expérience, avec la profes-

sionalità delle nostre maestranze kmen, that all together enable us

sionnalité de nos artisans qui pro-

che dalla progettazione, alla rea- to bring unique creations to life

jettent, réalisent et mettent en

lizzazione, alla posa in opera sono from the planning, to the realiza-

place des créations uniques. Les

in grado di dare vita a creazioni tion and fitting. The European or

essences de bois européennes et

uniche. Le essenze legnose euro- exotic wood essences can interact

exotiques peuvent interagir avec

pee ed esotiche possono interagi- with crystals and iron elements

les cristaux et les éléments en fer,

re con i cristalli e gli elementi fer- such as wrought iron.

tel que le fer battu.

rosi come il ferro battuto. 6


7


8


9


CONTEMPORANEO/CONTEMPORARY/ /CONTEMPORAIN

10


STILE CONTEMPORANEO

LE STYLE CONTEMPORAIN

CONTEMPORARY STYLE

Altra notazione di stile, lo stile The contemporary style reflects

Style différent, le style contempo-

contemporaneo è lo specchio dei time. Lines are clear and forward-

rain est la carte tournesol du temps

tempi. Le linee sono pulite e looking, we play with the latest

présent. Les lignes sont pures et à

avveniristiche, giochiamo con i materials, from steel to crystal

l’avant garde, on joue avec les

materiali più attuali, dall’acciaio and inserts of precious woods.

matériaux les plus modernes, le

al cristallo e inserimenti di Stairs become a furniture ele-

cristal et l’acier, la présence d’élé-

essenze di legno pregiato. La ment, materials bend to present

ments en bois précieux. L’escalier

scala diventa elemento di arredo, and contemporary tendencies.

devient un élément décoratif, les

i materiali si convertono alle ten- Dreams come true, not just in

matériaux s’adaptent aux tendan-

denze attuali e contemporanee, i grand dwellings but also in the

ces actuelles et contemporaines,

sogni diventano realtà, non solo small spaces where we create

les rêves se font réalité, non seule-

nelle grandi dimore ma anche nei striking arabesques.

ment dans les grandes maisons

piccoli spazi dove riusciamo a

mais aussi dans les espace plus

creare arabeschi suggestivi.

petits où nous sommes en gré de créer des arabesque séduisants.

11


12


13


14


15


16


17


18


19


20


21


22


Progetto: Architetto Spaccesi.

23


Progetto: Architetto Spaccesi.

24


25


26


27


LEGNO/VETRO-WOOD/GLASS DREWNO/SZK存O-BOIS/VERRE

28


29


RINGHIERE/RAILINGS/

/BALUSTRADES

La Nuova 4S ringrazia i clienti che con grande disponibilitĂ hanno concesso l'utilizzo della propria abitazione e hanno permesso la realizzazione di questo catalogo. 30


31


N U O V A

4 S

di Bartolacci & C. s.n.c. Via Enrico Mattei, 35/37 62014 Corridonia - MC Te le fo n o

e

Fax

+39.0733.292870 +39.0733.281744 www.nuova4s.it e-mail: info@nuova4s.it

32

Catalogo Nuova4s  

Catalogo Nuova4s

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you