__MAIN_TEXT__

Page 1


All year around destination 320 days of sunshine 150 km long beaches Europe’s premier golfing destination with 78 golf courses

MARBELLA First class polo clubs and equestrian centers World renown Puerto Banus yacht marina First class shopping and abundance of fine dining Sierra Nevada with fantastic ski slopes just 2 hours away

CHOICE A company that you can trust with 24 years of professional real estate experience and unparalleled knowledge of the Costa Del Sol market Marbella Choice brings together the finest luxury property selection with the very best professionals. Matching your personality to our collection of properties, guiding you through the purchase process is just the beginning. We are also able to offer a property management and rental service to ensure that you maximize your investment. Your Choice, Our Expertise.

Tel: +34 951 318 979 Mobile: +34 647 58 28 48 info@marbellachoice.com www.marbellachoice.com www.losflamingos.co.uk


LOS FLAMINGOS Los Flamingos is recognised as one of the highest quality golf resorts of the world. It is a low density, private gated community located on the New Golden Mile, between Puerto Banus and Estepona. The urbanization includes 3 golf courses, the 5 star Anantara Villa Padierna Palace Hotel and Spa, private beach club and rocket club. The exclusive hotel with its opulent Tuscany Palace feel opened its doors in 2003 and soon was frequented by a host of celebrities. Its status as a first class hotel was endorsed when Michelle Obama stayed there during her trip to Andalucía, other prominent guests included Lionel Richie, Antonio Banderas, Eva Longoria and Boris Becker, just to name a few. The Flamingos Golf Club attained international recognition by hosting 2 European Senior Match Play events followed by the 2010. Ladies Spanish Open. Since 2009 Los Flamingos has become fully developed to include 9 luxury apartment complexes and 135 private villas which made Los Flamingos one of the most exclusive golf and residential estate in Europe. The resort is nestled within a valley surrounded by beautiful mountains boasting fabulous panoramic views to sea, golf, lake, Gibraltar and Africa’s cost, yet it has a convenient location and is within easy reach of all shops and amenities. MARBELLA CHOICE We are proud to be associated with the resort and we are recognised as the specialist agents of Los Flamingos. Since its inception MC has been focused in all aspects of Flamingos real estate. In 2004 we were appointed the exclusive agent for the El Lago boutique development, and soon we built up a first class reputation with all developers and promoters having successfully sold the majority of the apartment complexes, villas and plots within the resort. Let us present you to Los Flamingos’ luxury lifestyle and assist you in finding your dream home in the most desired holiday and residential destination on the coast.

Tel: +34 951 318 979 Mobile: +34 647 58 28 48 info@marbellachoice.com www.marbellachoice.com www.losflamingos.co.uk


Director Borja de la Yglesia Director de Marketing Juanma Ortega

Invierno â—? Winter 2020

Tel: +34 952 93 71 85 Tel: +34 669 39 89 35

info@marbellaoclock.com www.marbellaoclock.com SĂ­guenos / Follow us


Urb El Ancón Marbella N-340 Km 177

Teléfono: 639 55 30 88


01 02 03 04 05 p. 24 Descubrir San Francisco Marbella / Discovering San Francisco Marbella

06 07 08

p. 48 Maite Geijo Vinos / Wines

09 10 11 12

p. 76 El nuevo Ferrari Roma The new Ferrari Rome

11

DESAYUNOS / BREAKFAST Ttime! Charlando con Teresa Espeso Ttime! Chatting with Teresa Espeso

p.12

GOLF Y DEPORTES / GOLF AND SPORTS Santa Clara: una visión renovada para 2021 Santa Clara: a renewed vision for 2021

p.16

RESTAURANTES MEDIODÍA / LUNCH RESTAURANTS Descubrir San Francisco Marbella Discovering San Francisco Marbella

p.24

COMPRAS / SHOPPING Pavés: Taller de joyería Pavés: jewelry workshop

p.32

ARQUITECTURA Y DECORACIÓN / ARCHITECTURE & DECOR Oria arquitectos, 50 aniversario Oria architects, 50th anniversary

p.36

SALUD Y BELLEZA / HEALTH AND BEAUTY Salas & Sánchez Yagüe: Sport medicine

p. 40

Eyelids Arques Párpados

p.46 ESCAPADAS / GETAWAY

Maite Geijo Vinos / Maite Geijo Wines p.48 INMOBILIARIAS / REAL STATE Marbella Living: Guadalmina alta: una zona residencial de lujo Guadalmina alta: a luxury residential área

p.58

CENAS / DINNER Barril del gusto

p.64 OCIO Y TIEMPO LIBRE / LEISURE

El nuevo Ferrari Roma The new Ferrari Rome

p.76 HOTELES / HOTELS

Nuevo Hotel Lima New Hotel Lima

p.82 OTROS SERVICIOS / OTHER SERVICES

Del Riego Abogados Del Riego Lawyers

p.90

Ronda Mountain Resort

p.94


1 O’CLOCK

DESAYUNOS / BREAKFAST

Un oasis de paz en medio del, a veces, estresante día a día

Teresa Espeso

Marbella O´Clock se reúne con Teresa Espeso, fundadora de T.TIME! para que nos cuente más a cerca de su nuevo proyecto.

personal por horas, o por tarea, sin necesidad de mantener un sueldo fijo.

M.O.: ¿Cómo surge T. TIME!? T.E.:Surge de mi creencia en una vida lenta, “slow life”, en la que disfrutar sin prisas. Una vida en la que podamos dedicarnos a lo que nos gusta y nos haga felices. Una de las pautas de este estilo de vida, es externalizar tareas que requieren más tiempo del que valen. ¡Y por ello nace T. TIME!, para que todo aquel que quiera pueda contar con nuestro soporte de ayuda en tareas diarias y extraordinarias.

M.O.: Hemos visto que dentro de los servicios de OnlinePersonal Concierge, asesoras en la creación de viajes y eventos. Cuéntanos más. T.E.: Así es. Asesoramos a la hora de crear experiencias tan cerca o tan lejos como se elija. Para que nuestros clientes se enamoren de nuevo de lugares que ya creían conocidos y redescubran nuevos conceptos y formas de disfrutar. Ofrecemos experiencias en lugares mágicos, donde la paz, la naturaleza, el encuentro con nuevas culturas o la sencillez son protagonistas.

M.O.: ¿Podríamos decir entonces que es un servicio de Concierge? T.E.:Sí, pero con algunos matices. Mi intención era que esta amable figura vinculada al lujo, estuviera al alcance de todos. Es por ello que surge la idea de Online-Personal Concierge. Un concepto más desenfadado para poder llegar a cada uno de vuestros hogares. La idea es que todos podamos contar con un asistente

M.O.: ¡A parte de crear viajes y eventos personalizados, vemos que T. TIME! también crea eventos propios. ¿Cómo es esto? T.E.: Es muy importante para mí poder ofrecer espacios y experiencias que nos llenen el alma. ¡Los Encuentros T. TIME! tienen un carácter espiritual. La finalidad es conseguir que cada persona que asista encuentre calma, y bienestar. Conectando con uno mismo a través de diferentes artes o disciplinas.

12


Marbella O’Clock interviews Teresa Espeso, founder of T.TIME! to tell us about her new project. M.O.: How did T.TIME! come up? T.E.: The idea comes from my belief in a “slow life”, where one can pay attention to every moment in life and enjoy it without being in a hurry; a life in which we can dedicate ourselves to what we are passionate about and makes us happy. One of the guidelines of this lifestyle is to externalize tasks that require more time than they are worth, and this is why T. TIME! is born, so that anyone can count on our support on daily and more extraordinary tasks. M.O.: Could we say then that it is like a concierge service? T.E.: Yes, but with some slight differences. My intention is to make the figure of the concierge, normally related to luxury, within everyones’ reach. This is how the idea of an Online-Personal Concierge came up; and easy-going concept able to reach each and every one of your homes. Our clients will be able to hire a personal assistant by the hour or by task, without having to maintain a fixed salary.

13

M.O.: We have seen that among the services of OnlinePersonal Concierge, you also organize trips and events, tell us more about it. T.E.: That’s right, we create experiences as close or as far as you’d like from home. This way, our clients can fall in love again with places they already knew and discover new ways of creating adventures. We offer experiences in magical places where peace, nature, new cultures and simplicity become the main protagonists. M.O.: Apart from creating customized trips and events, we see that T. TIME! also creates its own events. How do you do this? T.E.: It is very important to me to offer spaces and experiences that plenty our souls. T. TIME! meetings have a spiritual nature, with the goal of helping every participant to achieve serenity and a healthier lifestyle. This is done by connecting with oneself through different arts or disciplines.

An oasis of peace in the midst of the sometimes stressful day-to-day


SMALL WORLD CAFE

Smallworld es un restaurante fresco, relajado y café que sirve comida fresca a precios muy razonables, tenemos terrazas exteriores soleadas y cómodos asientos dentro. Un lugar que es accesible. El tipo de lugar que nos gustaría pasar el rato. Un ambiente moderno, relajado pero sofisticado, sin pretensiones, decoración elegante industrial con un ambiente nostálgico de Manhattan. Centro Comercial Le Village, Carretera de Istán KM1, Marbella

SmallWorld is a cool, laid back restaurant and café serving fresh food at very reasonable prices. We have sunny outside terraces and cozy seating inside! A place that is approachable. The kind of place we would like to hang out in. A modern, relaxed yet sophisticated environment, unpretentious, industrial chic decor with a nostalgic Manhattan vibe. + 34 952 77 10 46

www.smallworldcafe.com

SmallWorld Cafe

D’ALICIAS CAFÉ Han pasado más de 12 años desde la apertura de nuestro primer local físico en Guadalmina, una de las zonas más exclusivas de la Costa del Sol y en pleno corazón del municipio de Marbella, desde el primer día tuvimos claro que queríamos enfocar nuestros servicios a clientes que demandasen lo mejor y que además estuviese presentado de una forma original y cumpliendo los más altos estándares.

It has been more than 12 years since the opening of our first physical premises in Guadalmina, one of the most exclusive areas of the Costa del Sol and in the heart of Marbella, from the first day we were clear that we wanted to focus our services on clients that demand the best and that was also presented in an original way and fulfilling the highest standards. C.C. Guadalmina, Edif. 1, Local 4. San Pedro de Alcántara, Málaga, 29680

+ 34 952 885 651

14

www.dealicia.com

D’Alicia Café, Delicias y Caprichos


ALBERTS BAR & GRILL

Alberts Bar & Grill está ubicado en el pequeño y encantador puerto de Cabopino. El menú combina clásicos ingleses y los favoritos de Alberts, como Fish & Chips, Rack of Lamb, Dover Sole, Pork Belly y Prawn Cocktail, así como concina internacional como pollo satay, Jerk curry de Caribeña, ternera Holstein, ribeye argentino, hamburguesa de Wagyu, pizza, pasta y risotto. El domingo, Alberts sirve uno de los mejores asados de la costa. Abierto todos los días para desayunos, almuerzos y cenas. Venga a visitar la nueva terraza. Visite la web y Facebook para las fechas de la música en vivo. Alberts Bar & Grill is located in the small charming port of Cabopino. The menu combines English classics and Alberts’ favourites including Fish & Chips, Rack of Lamb, Dover Sole, Pork Belly and Prawn Cocktail, as well as international dishes such as Chicken Satay, Caribbean Jerk Curry, Veal Holstein, Argentinian Rib Eye, Wagyu Burger, pizza, pasta and risotto. On Sunday’s Alberts serves one of the best Roasts on the coast. Open for breakfast, lunch and dinner daily. Come visit the new terrace. Check web and Facebook for live music dates.

Ctra. N340, KM195, Puerto Deportivo Cabopino. Local B5, 29604 Marbella

+ 34 952 836 886

www.alberts-cabopino.com

@albertsbarandgrill

NELIG´S GASTRO Cocina fresca local y el mejor servicio al cliente para Todo el mundo. Bienvenido a Neli G’s, su “hogar lejos del hogar” Café Gastro, donde siempre recibirá una cálida bienvenida y experimentará algunos de los mejores desayunos, almuerzos y cenas en la costa. Local fresh Cuisine & the best Customer Service for Everyone. Welcome to Neli G’s, your ‘home from home’Gastro Cafe, where you will always receive a warm friendly welcome and experience some of the best Breakfast, Lunch and Evening Meals on the coast.

Complejo Las Palmeras de Benavista, 4 Estepona

+ 34 952 928 5 76

15

www.neligs.com

Neli G’s Gastro Cafe Restaurant


2 O’CLOCK

GOLF Y DEPORTES / GOLF AND SPORTS

Una visión renovada para Santa Clara en el 2021 Santa Clara está ubicado en el centro neurálgico de Marbella, considerada la capital del golf. Y su locación privilegiada a pie de la autopista, a 7 minutos de Puerto Banús, y a 2 minutos de las playas, lo convierte en un punto conveniente para todo aquel que quiera disfrutar de todas las amenidades de la ciudad. “Existe un deseo por volver a re-encontrarse con el golf después de todo lo vivido en 2020, y se está haciendo un esfuerzo para este reencuentro”, así lo expresa Carlos Santos-Rein Galera de Santa Clara Golf Marbella. No hay duda de que la industria del golf en la Costa del Sol mueve el turismo en España, y que hay un atractivo en Marbella que no se consigue en otros lugares. Por eso sabemos que el deseo de volver está latente, y para ello nos enfocamos en 3 pilares fundamentales: la promoción del deporte, el impulso al turismo y la incorporación de la tecnología. Los 3 pilares de Santa Clara: deporte, turismo e innovación “Como instalación deportiva que somos, queremos que el jugador local nos considere su campo de entrenamiento habitual. Para ello se promoverán torneos y competiciones que los incentiven a acercarse al campo y mejorar su juego”, comenta Santos-Rein. Santa Clara hizo una alianza con la Real Federación Andaluza de Golf para atraer a los chavales a jugar a través del programa Golf Joven. De la misma manera,

se están acordando convenios con instituciones y colectivos para ofrecerles clases de iniciación gratuitas, amparados por la Real Federación Española de Golf. Carlos también dice: “Nuestra meta es estrechar lazos para potenciar la visita al campo y reactivar la pasión que nos une”. La innovación es clave para lograr integrar al jugador con el campo a través de una experiencia intuitiva y divertida. “Estamos desarrollando nuevos productos para que nuestros visitantes se sientan más cómodos y disfruten al máximo su juego en Santa Clara”. Mirando al futuro con una visión clara “Muchos creen que la pandemia trajo consigo muchos cambios, pero no se puede asumir que fue para peor. Fue y sigue siendo una oportunidad de cambiar el status quo y darle un impulso a la industria”. Santos-Rein es optimista, y asegura que cuando los jugadores habituales vuelvan a jugar en Santa Clara, se sorprenderán de los cambios positivos que han implementado. “Nuestra tarea es reconquistar aquello que dábamos por sentado, de valorar la experiencia romántica que supone jugar golf”, agrega. Es momento de mirar el futuro y mejorar. Dejar el pasado atrás y pasar a la acción, rescatando aquello que apasiona a los aficionados del golf: una buena experiencia de juego.

16


A renewed vision for Santa Clara in 2021 Santa Clara is located in the nerve center of Marbella, considered the capital of golf. And its privileged location at the foot of the highway, 7 minutes from Puerto Banús, and 2 minutes from the beaches, makes it a convenient point for anyone who wants to enjoy all the amenities of the city. “There is a desire to re-engage golf after everything people experienced in 2020, and we are making an effort for this reunion”, as expressed by Carlos Santos-Rein Galera from Santa Clara Golf Marbella. There is no doubt that the golf industry on the Costa del Sol drives tourism in Spain, and that there is an appeal to Marbella that can’t be achieved elsewhere. That’s why we know that the desire to return is latent, and for this we focus on 3 fundamental pillars: the sport promotion, the tourism impulse and the incorporation of technology. Santa Clara’s 3 pilars: sport, tourism and innovation “As a sports facility that we are, we want the local player to consider us their usual training ground. To do this, tournaments and competitions will be promoted that encourage them to get closer to the course and improve their game”, says Santos-Rein. Santa Clara made an alliance with the Royal Andalusian Golf Federation to attract kids to play through the Young Golf program. In the same way, agreements are being signed with institutions and groups to offer them free introductory classes, covered by the Royal Spanish Golf Federation. Carlos also says: “Our goal is to strengthen ties to enhance

17

the visit to the field and reactivate the passion that unites us.” Innovation is key to integrating the player with the field through an intuitive and fun experience. “We are developing new products so that our visitors feel more comfortable and fully enjoy their game in Santa Clara.” Looking to the future with a clear vision “Many believe that the pandemic brought many changes, but it can’t be assumed that it was for the worse. It was and continues to be an opportunity to change the status quo and give the industry a boost”. Santos-Rein is optimistic, and ensures that when the regulars return to play in Santa Clara, they will be surprised by the positive changes they have implemented. “Our task is to reconquer Para reservas, puede escribirnos un email what we took for a reservas@santaclaragolfmarbella.com, granted, to value the escribirnos por Whatsapp romantic experience of +34 647 685 010 o reservar en línea en playing golf,” he adds. www.santaclaragolfmarbella.com It’s time to look to the future and improve. Leave the past behind and take action, rescuing what golf fans are passionate about: a good playing experience.

For reservations, you can write us an email to reservas@santaclaragolfmarbella.com, write us by Whatsapp +34 647 685 010 or book online at www.santaclaragolfmarbella.com


LOS NARANJOS GOLF CLUB

Los Naranjos no sólo representa un campo de golf de clase superior – los eventos sociales para nuestros socios e invitados son muy populares y admirados. En Los Naranjos, usted pertenece a un Club Internacional con un ambiente distendido y compromiso social. Plaza Cibeles S/N. Marbella

+ 34 952 812 428

Los Naranjos Golf Club does not only represent a superior golf course but also the social events for members and guests are very popular and admired. As a member you will be a part of an international Club with a delightful atmosphere and social commitment. www.losnaranjos.com

Los Naranjos Golf Club

LA QUINTA GOLF & COUNTRY CLUB La Quinta Golf & Country Club, está ubicado en el Valle del Golf de Marbella, en un paraje de excepcional belleza entre el mar y la sierra. Cuenta con un exclusivo club, un campo de 27 hoyos, una academia, un restaurante y una tienda. Diseñado por el Tri campeón del mundo y campeón de la Ryder Cup, Manuel Piñero, es uno de los clubs de golf más atractivos de la zona y se adapta a todos los niveles de juego. La Quinta Golf & Country Club, is located in the Golf Valley of Marbella, in an area of exceptional beauty between the sea and the mountains. It has an exclusive club, a 27-hole course, an academy, a restaurant and a shop. Designed by the three times World Champion and Ryder Cup champion Manuel Piñero, La Quinta Golf is one of the most attractive golf clubs in the area and is suitable for all levels of play. Urb. LaLa Quinta S/N. 29660 Marbella Urb. Quinta, 29660 Marbella

34952 952762 762200 000 ++34

www.westinlaquinta.com www.westinlaquinta.com

18

The Westin Quinta Golf Resort Spa, Benahavis, Marbella The Westin LaLa Quinta Golf Resort && Spa, Benahavis, Marbella


SANTA CLARA GOLF CLUB MARBELLA

Close to many amenities of Marbella city, Santa Clara Golf Marbella is set to become one of the finest golf courses in the Costa del Sol. This golf course in Spainhas been created with respect for the natural environment of indigenous wild life and vegetation, providing a fantastic meeting place for golf enthusiasts. Santa Clara Golf Club presents a technically challenging but straightforward and pleasant round, wide fairways with few roughs and open greens without pronounced slope.

Santa Clara Golf Marbella, un campo de golf de 18 hoyos par 71, diseñado por Enrique Canales Busquets y situado a escasos minutos del centro de la ciudad, frente al Hotel Los Monteros, detrás del Hospital de la Costa del Sol. A lo largo de sus 18 hoyos, un par 71 de 5.878 metros, podrá gozar de una estimulante e inolvidable ronda que hará que se quiera quedar con nosotros mucho más tiempo en Marbella. Ctra. N-340 Km. 187.5 29603 - Marbella

+ 34 952 850 111

www.santaclaragolfmarbella.com

Santa Clara Golf Marbella

MARBELLA CLUB HOTEL. GOLF RESORT & SPA

Desde las montañas hasta el Mediterráneo, pasando por Gibraltar y la costa africana... Las vistas desde el Marbella Club Golf Resort son realmente impresionantes. Este exclusivo campo de golf de 18 hoyos, diseñado por Dave Thomas, se encuentra en pleno corazón de la Costa del Sol, en una preciosa zona natural, a tan solo 20 minutos de nuestro hotel. Avd-Blvr Príncipe Alfonso Von Hohenlohe, s/n, Marbella

+ 34 952 822 211

19

Our 18-hole golf course designed by Dave Thomas is only 20 minutes from the hotel in an area of natural beauty. The exclusive Marbella Club Golf Resort is In the heart of the Costa del Sol; it enjoys unbeatable views from the mountains to the Mediterranean, out to Gibraltar and across to the African coastline. www.marbellaclub.com

Marbella Club Hotel • Golf Resort & Spa


LA DUQUESA GOLF CLUB 18 Hoyos de calles entretenidas le harán disfrutar de un golf reservado a los amantes del Sol y brisas mediterráneas. alidas espectaculares desde las que de una simple mirada se puede observar desde el Continente Africano hasta la vecina Marbella. Con sólo colocarse en el hoyo 17 podrá darse cuenta de que difí­cilmente podrán igualarse y conjugarse de manera tan perfecta la naturaleza y el diseño de un campo de golf, lo primero no lo hicimos nosotros, y para lo segundo contamos con Robert Trent Jones quien lo armonizó de forma impecable. 18 holes and entertaining fairways designed by Robert Trent Jones Sr. will allow you to enjoy rounds of golf reserved for players who enjoy the sun and Mediterranean breezes. Spectacular tees from which you can see the African continent and neighbouring Marbella. Teeing off from the 17th hole will convince you thatthere are very few courses in which nature and design merge so beautifully.We had nothing to do with nature, and as for the design we were fortunate to have Robert Trent Jones, who blended these two elements in such a superb manner. Autovía A7 en dirección Algeciras hasta llegar a Manilva, km. 143.

+34 952 890 725

http://golfladuquesa.com/es

La Duquesa Golf Club

YOURBIRDIEBREAKS.COM Your Birdie Breaks es una empresa de la Costa del Sol especializada en la organización y el desarrollo de viajes de golf exclusivos, y demás servicios relacionados. Te ayudamos a encontrar todo lo que necesitas: alojamiento, tee times, alquiler de palos, traslados, clases de golf, clubes de playa, reservas de restaurantes y todo lo que puedas imaginar para vivir una experiencia inolvidable. Deja que yourbirdiebreaks.com organice todos los detalles de tu viaje de golf. Your Birdie Breaks is a Costa del Sol based company, specialized in the organization and development of exclusive golf trips and all kind of services related. We help you finding everything you need: accommodation, tee times, club rentals, transfers, golf lessons, beach clubs, restaurant bookings and anything you can imagine to live an unforgettable experience. Let yourbirdiebreaks.com organize all your golf trip details. Alejandro Fdez.-Victorio

+34 616 800 911

www.yourbirdiebreaks.com / info@yourbirdiebreaks.com

20


MAX FITNESS

El gimnasio más nuevo de la Costa del Sol, Max Fitness, está abierto con el nuevo equipamiento, clases y vistas impresionantes mientras entrenas. 500 metros de espacio de entrenamiento incluyendo boxeo HBX, equipo de suspensión TRX, bicicletas estáticas de última generación para su propia sesión de spinning individual, caminar o correr en cintas de correr mientras observa las olas, y levantar todo el peso que pueda. Y clases - muchas clases incluyendo Zumba, GAP (Piernas, y Tumores), Cross training y Entrenamiento Funcional. Entrenamiento personal disponible, programas individuales incluidos en su membresía, así como todas las clases. Abierto de lunes a viernes de 6:30 a 23:00 horas, sábados y domingos de 8 a 20:00 horas. Planta 1, Urb Riviera del Sol, Playa Riviera, Mijas Costa

The newest gym on the Costa del Sol, Max Fitness is open with the brand-new equipment, classes and stunning views while you train. 500 metres of training space including HBX boxing, TRX suspension equipment, latest generation static bikes for your own individual spinning session, walk or run on treadmills while watching the waves, and lift all the weight you can. And classes – lots of classes including Zumba, GAP (Legs, Bums & Tums), Cross Training and Functional Training. Personal training available, individual programs included in your membership as well as all classes. Open Monday to Friday 6:30am to 11pm, Saturdays and Sunday 8am to 8pm. + 34 952 931 627

www.maxfitnessgym.es

@maxgym.mijas

CENTRO HÍPICO EL REPIQUE

El planteamiento y diseño del Centro hípico El Repique de Marbella se pensó muy bien para el mayor disfrute de nuestros clientes y el máximo confort que se merecen los caballos, estos han sido nuestros objetivos para la construcción de este nuevo centro hípico en Marbella, corazón de la Costa del Sol. Queremos que nuestro centro hípico ofrezca un servicio integral, ofertando desde el pupilaje en box y paddock hasta mantenimiento con caminadores. Por supuesto los cuidados diarios que merecen los animales. Nuestros boxes están específicamente diseñados para el máximo confort tanto para nuestros caballos como para los caballos de nuestros clientes que tenemos en Pupilaje.

Camino de los altos S/N

+34 637 00 45 47

The approach and design of the El Repique Equestrian Centre in Marbella was very well thought out for the greater enjoyment of our clients and the maximum comfort that the horses deserve, these have been our objectives for the construction of this new equestrian centre in Marbella, the heart of the Costa del Sol. We want our equestrian centre to offer an integral service, offering from pupilage in box and paddock to maintenance with walkers. Of course the daily care that the animals deserve. Our boxes are specifically designed for maximum comfort both for our horses and for the horses of our clients that we have in Pupilage.

www.centrohipicoelrepique.com

22

Centro Hípico El Repique


ROYAL TENNIS CLUB

Te invitamos a nuestras pistas de tenis - “Royal Tennis Club Marbella”, donde encontrarás un atento personal que habla en idioma que conoces, listo para ayudarte a sumergirse en el mundo del deporte.

We invite you to our tennis courts - “Royal Tennis Club Marbella”, where you will find attentive staff, ready to help you plunge into the world of sports.

“Royal Tennis Club Marbella” ofrece una amplia gama de servicios para los visitantes - pistas de tenis de tierra batida, un gran aparcamiento vigilado, pistas de padel, gimnasio, bar-restaurante, hotel, una tienda de ropa deportiva, un Parque infantil, alquiler de raquetas, escuela de tenis, asesoramiento de nuestros profesores calificados.

“Royal Tennis Club Marbella” provides a wide range of services for visitors - ground tennis courts, a large guarded parking lot, paddle courts, gym, bar-restaurant, residence for living, a sportswear store, a children’s playground, racket rental and racket stringing, tennis school, consultation of our qualified instructors and a full service.

Crta de Cadiz km 188 Urb El Rosario, Marbella 29604 Spain

+34 952 837 651

www.royaltennisclub.com/

Royal Tennis Club

VILLA PADIERNA RACQUET CLUB El Villa Padierna Racquet Club, considerado como uno de los mejores de la Costa del Sol, tiene unas inmejorables instalaciones deportivas a 50 metros de la playa. Contamos con 22.000 metros cuadrados con 11 pistas de pádel, 2 de tenis y 2 campos de croquet. Asimismo, contamos con un exclusivo Kids Club con múltiples actividades tanto deportivas como culturales para que los más pequeños de la casa disfruten de sus vacaciones y su tiempo libre. The Villa Padierna Racquet Club, considered one of the best on the Costa del Sol, has unbeatable sports facilities 50 metres from the beach. We have 22,000 square meters with 11 paddle courts, 2 tennis courts and 2 croquet fields. We also have an exclusive Kids Club with multiple activities, both sporting and cultural, so that the little ones in the house can enjoy their holidays and free time. Villa Padierna Racquet Club - Urb. Costalita, calle Adriano, Estepona (Málaga)

23

+34 951 350 690

info@villapadiernaracquet.com

Racquet Club Villa Padierna


3 O’CLOCK

RESTAURANTES MEDIODIA / LUNCH RESTAURANTS

DESCUBRIR SAN FRANCISCO MARBELLA, UNA JOYA ESCONDIDA EN EL CENTRO DE MARBELLA

DISCOVERING SAN FRANCISCO MARBELLA, A HIDDEN JEWEL IN THE CENTRE OF MARBELLA

24


Chef Javier Ponte once again brings his enthusiasm, creativity and his passion for cooking to another restaurant in Marbella. Very designed for the cosmopolitan audience, who likes to travel and appreciate an informal atmosphere at lunchtime. If you want to make a stop in your working day for lunch or simply enjoy a relaxing and delicious dinner, a visit here is a must. As you enter the doors of San Francisco Marbella you feel you are transported to a cosmopolitan gastro bar Restaurant which you only find in SoHo New York or the barrio of Salamanca in Madrid. You can even eat one tapa and have a drink on your own at the magnificently long Bar. The quality of the food is excellent and the price for each dish is very economical as the concept of the dishes are all made for sharing….. or not, which makes this location a favourite among locals, as well as visitors to Marbella.

El chef Javier Ponte vuelve a llevar su ilusión, creatividad y pasión por la cocina a otro restaurante de Marbella. Muy pensado para el público cosmopolita, al que le gusta viajar y apreciar un ambiente informal a la hora de comer. Si desea hacer una parada en su jornada laboral para almorzar o simplemente disfrutar de una relajante y deliciosa cena, una visita aquí es imprescindible. Al entrar por las puertas de San Francisco Marbella te sientes transportado a un restaurante gastro bar cosmopolita que solo encontrarás en el SoHo Nuevo York o el barrio de Salamanca en Madrid. Incluso puede comer una tapa y tomar una copa por su cuenta en el bar magníficamente largo. La calidad de la comida es excelente y el precio de cada plato es muy económico ya que el concepto de los platos está hecho para compartir… .. o no, lo que hace de este lugar uno de los favoritos entre los locales, así como los visitantes de Marbella. Cada plato es casero y de forma artesanal utilizando los mejores productos disponibles en España con el mismo compromiso con el producto y las materias primas de calidad: verduras, gallinas camperas, cerdos de bellota. La carta combina favoritos españoles remasterizados como albóndigas, patatas bravas, carnes a la brasa como entrecot, picaña de ternera, hamburguesa de ternera y pescado de Galicia con deliciosas especialidades mediterráneas italianas y francesas de ravioles, canelones de pollo con setas, risotto, caracoles y carpaccio de bacalao con un delicioso queso ricotta y mango cubierto con limón confitado. También hay guisos franceses y belgas que no se encuentran fácilmente en España, y personalmente nos encantaron las croquetas de queso parmesano. San Francisco Marbella una nueva experiencia gastronómica, que sube el listón de gran valor y buena calidad.

25

Each dish is home made and in an artisan way using the very best products available from Spain with the same commitment to quality product and raw materials - vegetables, free-range chickens, acorn-fed pigs. The menu combines remastered Spanish favourites such as meatballs, patatas bravas, grilled meats such as entrecote, picanha, beef burger and fish from Galicia to delicious Italian and French Mediterranean specialties of raviolis, chicken cannelloni with mushrooms, Risotto, Escargot and carpaccio of cod with a delicious ricotta cheese and mango topped with lemon confit. There are also French and Belgian stew dishes which are not easily found in Spain, and we personally loved the parmesan cheese croquettes. San Francisco Marbella a new gastronomic experience, which raises the bar for great value and good quality.

Calle Camilo José Cela, 4. 29602 Marbella +34 952 86 88 98 www.sanfranciscomarbella.com San Francisco Marbella


METRO

Best quality Italian food in Puerto Marina. Metro offers a wide range of Italian specialities, amazing cocktails, gluten free pasta and pizza dishes, and Metro loves kids. Inside it’s warm and welcoming in the cooler seasons and the large al fresco terrace during a sunny winter day. Great for groups. Serves lunch and dinner daily, all year.

Comida italiana de la mejor calidad en Puerto Marina. Metro ofrece una amplia gama de especialidades italianas, increíbles cócteles, pastas y pizzas sin gluten, y Metro adora a los niños. En el interior es cálido y acogedor en las estaciones más frescas y la gran terraza al aire libre durante un día soleado de invierno. Ideal para grupos. Sirve el almuerzo y la cena todos los días, todo el año.

Darsena Levante Local A20, Puerto Marina, Benalmádena, Malaga

+ 34 952 446 460

www.metroristorante.com

MetroBenalmadena

CASA CARMEN SEVILLA Located in the shopping center oasis business center, you find this magnificent “oasis” never better said to make a stop in your working day or simply for the fact of wanting to enjoy a traditional cuisine, with the usual dishes and a special touch of the house, you must not miss their pizzas and delicious homemade desserts. Open also for breakfast from very early, you can enjoy a football match with your friends. Just 100 metres from the beach, you can also pick up your takeaway food.

Situado en el centro comercial oasis business center, te encuentras con este magnífico “oasis” nunca mejor dicho para hacer una parada en tu jornada laboral o simplemente por el hecho de querer disfrutar de una cocina tradicional, con los platos de siempre y con un toque especial de la casa, no hay que dejar de probar sus pizzas y sus ricos postres caseros. Abierto también para desayunos desde muy temprano, podrás disfrutar de un partido de fútbol con tus amigos. A tan solo 100 metros de la playa, puedes también recoger tu comida para llevar.

Oasis Business Centre, Oficina 9, Ctra. de Cádiz km 176, Marbella.

26

+ 34 653 79 00 73

Restaurante-Bar Casa Carmen Sevilla


BESAYA BEACH MARBELLA

Un espacio donde la luz del sol, el olor del mar y el color del cielo se asocian con la comida de vanguardia para crear una experiencia única para sus sentidos. Besaya Beach se encuentra situado en el paseo marítimo de Marbella, muy cerca de Puerto Banús y a escasos metros de la playa. En su mesa encontrará nuestra interpretación de la típica cocina mediterránea, con un enfoque “nouvelle cuisine”.

Urb Coral Beach N- 340, Km. 176, Marbella

A space where the sunshine, the smell of the sea and the color of the sky are associated with the avant-garde food to create a unique experience for your senses. Besaya Beach is located on the seafront of Marbella, very close to Puerto Banús and just a few meters from the beach. At your table you will find our interpretation of the typical Mediterranean cuisine, with a “nouvelle cuisine” approach.

+ 34 952 777 299

www.besayabeach.com

Besaya Beach

PAELLA´S Y MÁS

Arroces y fideuas .... Una experiencia única para el deleite de los sentidos de mano de la pasión por la cocina de Javier Ponte durante más de 30 años de experiencia. El restaurante Paella´s y más dispone de diferentes espacios; una gran y soleada terraza, un bar, un restaurante interior ideal para cenas románticas para dos, comida de negocios, celebraciones y eventos o fiestas privadas. Hnos Salom, 3, Entrada por Jacinto Benavente, Marbella

Arroces y fideuas .... A unique experience for the delight of the senses hand in the passion for the kitchen of Javier Ponte during more than 30 years of experience. The restaurant Paella’s and more have different spaces; a large sunny terrace, a bar, an interior restaurant ideal for romantic dinners for two, business lunch, celebrations and events or private parties.

+ 34 952 822 511

27

www.restaurantepaellasymas.com

Paella’s y mas


HOT DOG BEACH

Hot Dog Beach Puerto Banús es un chiringuito con personalidad propia, es el lugar idóneo para disfrutar de las mejores salchichas alemanas en la mejor ubicación en plena playa de Puerto Banús, Marbella, en un entorno familiar, sencillo, acogedor y tranquilo. Nos encontramos en Playa Levante de Puerto Banús, Marbella, con fácil acceso desde la estatua de La Victoria (comúnmente llamada estatua del ruso) y desde el puente de Río Verde. Paseo Vidiella s/n, Puerto Banús, Marbella

Hot Dog Beach Puerto Banus is a beach bar with its own personality, it is the ideal place to enjoy the best German sausages in the best location on the beach of Puerto Banús, Marbella, in a familiar, simple, cozy and quiet environment. We are located in Playa Levante in Puerto Banus, Marbella, with easy access from the statue of La Victoria (commonly called the Russian statue) and from the Green River Bridge.

+ 34 606 201 388

www.hotdogbeach.es

Hot Dog Beach

MAX BEACH

Todo es un poco misterioso antes de la publicación de esta revista, pero Max Beach está cambiando su imagen de nuevo! Puede esperar un ambiente sofisticado, pero acogedor, un excelente servicio y una gama de opciones para experimentar. El restaurante, las terrazas y las áreas de la piscina han sido renovadas y rediseñadas. Este verano también habrá hamacas en la playa frente a Max Beach. Reabrirá a finales de marzo para desayunos, almuerzos, cenas, el bar y la música, la piscina y el club de playa. Urb Riviera del Sol. Playa Riviera. Mijas Costa

It’s all a bit mysterious at the time of print, but Max Beach is changing its image again! You can expect a sophisticated, yet welcoming atmosphere, excellent service and a range of options to experience. The restaurant, terraces and pool areas have all been renovated and redesigned. This summer there will also be hamacas on the beach in front of Max Beach. Reopening towards the end of March for breakfast, lunch, dinner, bar and music, pool and beach club.

+ 34 952 930 858

28

www.maxbeach.es

@maxbeachmijas


JACK SMOKEHOUSE PUERTO BANUS

Jacks Smokehouse aporta a Puerto Banús una sensación y concepto neoyorkquinos. Un lugar único y escenico para un desayuno soleado, un almuerzo familiar, una cita romántica o celebraciones con los amigos. Fantástico menú de cócteles. Abierto todos los días todo el año, desde las 10 hasta tarde. Entretenimiento de DJ y pantallas. Celebre la Navidad y la Nochevieja en Jacks Smokehouse. Ahora aún más grande después de una ampliación del comedor de arriba. Perfecto para grandes grupos y eventos. Muelle Ribera, Local 23-25, Puerto Banús, Marbella

New American concept smokehouse on the front line of Puerto Banus. Smoked ribs, beef and pork, burgers, pizzas, salads and fabulous views upstairs and downstairs. With a New York feel, offering an authentic BBQ experience. Fantastic cocktail menu. Open daily, all year, for breakfast, lunch, dinner and cocktails. Now even bigger after an extension to the upstairs dining room. Perfect for large groups and events.

+ 34 952 813 625

www.jacks-smokehouse.com

@JacksPuertoBanus

VICTOR´S BEACH Victor’s Beach, with more than 43 years in Marbella, has become a real reference point for both tourists and residents of Marbella and the entire Costa del Sol. With the best fish on the espeto and a varied menu and dishes for all tastes, it also has a Cocktail area and the wonderful beach in front with the best sunset that we can enjoy between Marbella and Puerto Banus. Victor´s Beach con más de 43 años en Marbella se ha convertido en un auténtico referente tanto para los turistas como para los residentes en Marbella y toda la costa del sol. Con los mejores pescados al espeto y una variada carta y platos para todos los gustos, destaca también su zona de Cocktails y la maravillosa playa en frente con la mejor puesta de sol que podemos disfrutar entre Marbella y Puerto Banús. km. 177, Playa El Ancón 0, N-340, 29602 Marbella.

29

+ 34 639 55 30 88

Victor’s Beach Bar 1978


LA TABERNA DEL PINTXO

La Taberna del Pintxo apuesta por un nuevo concepto de restauración, basado en la elaboración de pintxos y tapas frías y calientes. Los pintxos pueden ser seleccionados personalmente por el cliente en la barra del local, mientras que los calientes son presentados de forma dinámica y cordial por los camareros a las distintas mesas y clientes. El formato y precio de los pintxos varían según los distintos modelos de palillo y de su presentación ya sea fría o caliente. Avd. Miguel cano, Nº7 Edf Millenium, Marbella

+ 34 952 829 321

La Taberna del Pintxo is committed to a new concept of restoration, based on the production of pintxos and hot and cold tapas. The pintxos can be selected personally by the customer at the bar of the premises, while the hot ones are presented dynamically and cordially by the waiters to the different tables and clients. The format and price of the pintxos vary according to the different models of stick and its presentation either cold or hot. www.latabernadelpintxo-marbella.com

La Taberna del Pintxo Marbella

CAMALEON

No elegimos la normalidad, preferimos la originalidad.

We do not choose normality, we prefer originality.

En Camaleón estamos especializados en la cocina nacional, internacional y fusión, creando tapas únicas, con productos de calidad y mucho cariño puesto en su elaboración. Bar-restaurante en Marbella, junto al Paseo Marítimo, con una decoración moderna e inspiradora, y amplia terraza dónde disfrutar del buen clima de La Costa del Sol.

In Camaleón we specialize in national, international and fusion cuisine, creating unique tapas, with quality products and a lot of love put into their preparation. Bar-restaurant in Marbella, next to the Paseo Marítimo, with a modern and inspiring decoration, and a large terrace whereyou can enjoy the good weather of La Costa del Sol.

Avda. Miguel Cano, 13, Marbella

+34 951 134 764

www.camaleonmarbella.com

30

Camaleon Marbella


4 O’CLOCK

COMPRAS / SHOPPING

PAVÉS:

TALLER DE JOYERIA, UN VALOR EN ALZA ¿Te gustaría disfrutar de joyas únicas y especiales? ¿Te gustaría dar una nueva vida al anillo de la abuela? ¿Y volver a disfrutar de ese colgante que desde que se rompió no te has vuelto a poner? ¿O quieres concederte un capricho al que quieres darle forma de joya? Si has respondido afirmativamente a alguna de estas preguntas necesitas una joyería con taller propio, necesitas Pavés.

El uso y disfrute de una joya a lo largo de los años puede conllevar el desgaste lógico de la misma, y por tanto, precisar de alguna intervención en ella para su restauración. Estas reparaciones se llevan a cabo en los tradicionales talleres de joyería. Reparaciones tales como ajustar el tamaño de un anillo, soldar un eslabón de una cadena, arreglar el brazo roto de un anillo, revisar y asegurar el engaste de las gemas o reponer el baño de rodio que fue desapareciendo… Los talleres de joyería, están totalmente equipados con los materiales y las técnicas más precisas para reparar tus joyas. Utilizan herramientas tradicionales como lima, limatones, lastras, embutidores, sopletes, buriles, seguetas, esmeriles, ácidos, ruedas de pulir, micromotores, laminador… todas ellas requieren una precisión que solo los años de experiencia otorga. No obstante, y debido principalmente a la situación de pandemia y al valor record del oro, son pocas las joyerías que no han sucumbido a cierres o a procesos totalmente mecanizados y estandarizados, sin lugar para la impronta

que deja una mano artesana y experta. Entre estas joyerías destaca Pavés, que cuenta con taller de joyeria no sólo para reparaciones, si no para la creación de joyas. Para ello se ayuda de un estudio de diseño en el que se da forma de joya a las ideas de los clientes. En algunas ocasiones el cliente aporta gemas y se trabaja el diseño en función de las caracteristicas especificas de ésta; en otras ocasiones la idea del cliente es lo que inspira el diseño. Es en este departamento donde se combinan a la perfección las tecnicas más avanzadas como el diseño 3D con el trazo sobre papel a manos de los diseñadores más prestigiosos. Posteriormente el diseño pasa a taller donde artesanos, orfebres y engastadores emplean las gemas de mejor calidad: diamantes, esmeraldas, zafiros, turmalinas, aguamarinas, tanzanitas, opalos… un sinfin de colores y tallas que dan infinitas posibilidades Consejo: abre el cajon de las reliquias, saca esas piezas que heredaste, que nunca pensaste que las fueras a dar uso y ponte en manos de un buen artesano joyero… ahora es el momento, ahora es TU momento.

32


PAVÉS:

JEWELRY WORKSHOP, A RISING VALUE Would you like to enjoy unique and special jewelry? Would you like to give a new life to your grandmother’s ring? And go back to enjoying that pendant that you haven’t put on again since it was broken? Or do you want to give yourself a whim with the shape of a jewel? If you have answered affirmatively to any of these questions, you need a jewelry store with its own workshop, you need Pavés. The use and enjoyment of a jewel over the years can lead to the logical wear of it, and therefore, require some intervention in it for its restoration. These repairs are carried out in traditional jewelry workshops. Repairs such as adjusting the size of a ring, welding a link in a chain, fixing a broken arm of a ring, checking and securing the setting of gems or restoring the rhodium plating that was disappearing ... The jewelry workshops are fully equipped with the materials and the most precise techniques to repair your jewels. They use traditional tools such as files, weights, stuffers,

torches, burins, blades, emery boards, acids, polishing wheels, micromotors, laminator ... all of them require a precision that only years of experience grant. However, and mainly due to the pandemic situation and the record value of gold, there are few jewelers that have not succumbed to close down or a fully mechanized and standardized processes, with no place for the imprint left by an artisan and expert hand. Among them Pavés, which has a jewelry workshop not only for repairs, but also for creating jewelry unique pieces. To do this, Pavés offers a design studio in which the ideas of the clients are shaped into jewels. On some occasions the client provides the gems and the design is worked on according to its specific characteristics of the stones; at other times the client’s idea is what inspires the design. It is in this department where the most advanced techniques such as 3D design with other old techniques such as drawing on paper by the hands of the most prestigious designers are perfectly combined. Later, the design goes to the workshop where artisans, goldsmiths and setters use the best quality gems like diamonds, emeralds, sapphires, tourmalines, aquamarines, tanzanites, opals ... an endless number of colors and sizes that give infinite possibilites. Tip: open the drawer of relics, take out those pieces that you inherited, that you never thought you were going to wear and put yourself in the hands of a good jeweler… now is the time, now is YOUR time.

C/ Francisco Villalón C.C. Cristamar loc. 15-16 Puerto Banús + 34 952 818 822

33

www.paves.es

paves_jewellers


PAVÉS JOYEROS

Pavés, maestros joyeros desde hace casi 30 años, está situado en el emblemático Puerto Banús. En sus vitrinas lucen las joyas más exclusivas pero además cuenta con un servicio de estudio de diseño único en la Costa del Sol.; tanto para diseñar piezas muy especiales como para dar un nuevo aire a joyas de antaño.

Pavés, Masters Jewellers for almost 30 years, is located in the emblematic Puerto Banús. The most exclusive jewels appear in its showcases but also has a unique design studio service on the Costa del Sol.; Both to design very special pieces and to give a new air to jewels of yesteryear.

C/ Francisco Villalón C.C. Cristamar loc. 15-16 Puerto Banús

+ 34 952 818 822

www.paves.es

Paves-Jewellers

SHANKLA BY PAVÉS Tras casi tres décadas en el mundo del diseño y realización de alta joyería bajo la firma Pavés, CEO Nicholas Yeoman lanza la marca Shankla® avalado por la creciente demanda de piezas de calidad pero con un toque más informal y sin perder su esencia de joya. Gemas de la mejor calidad seleccionadas por los más prestigiosos lapidarios y oro de 18 kt se unen para ofrecer esta pequeña joya que mágicamente te hace sonreír. After nearly three decades in the world of design and realization of high jewellery under the firm Pavés, CEO Nicholas Yeoman launches the brand Shankla® endorsed by the growing demand for quality pieces but with a more informal touch and without losing its essence of jewel. Best quality gems selected by the most prestigious stoning and 18 kt gold come together to offer this little gem that magically makes you smile.

C/ Francisco Villalón C.C. Cristamar loc. 15-16 Puerto Banús

+ 34 952 818 822

34

www.shanklabypaves.com

Shankla by paves - handmade jewelry


NOGUERA SHOWROOM

The blue and green sea water, as well as the different shades that we find in nature, are the essence of the signature complements and Andalusian decoration Noguera Showroom, created by the businesswoman and Sevillian artist Rocío Pérez Noguera. Noguerashowroom.es is an online shop of fashion and decoration 100% made in Spain with exclusive collections and articles inspired by the places of Andalusia. The firm is focused on the lifestyle of its creator, for whom the countryside and the sea are its greatest sources of inspiration.

El azul y el verde agua del mar, así como las distintas tonalidades que encontramos en la naturaleza, son la esencia de la firma de complementos y decoración andaluza Noguera Showroom, creada por la empresaria y artista sevillana Rocío Pérez Noguera. Noguerashowroom.es es una shop on line de moda y decoración 100% made in Spain con exclusivas colecciones y artículos inspirados en los parajes de Andalucía. La firma está enfocada en el lifestyle de su creadora, para quien el campo y el mar son sus mayores fuentes de inspiración. El Real del Campanario, esc 4, bajo B

+34 663 41 58 60

www.noguerashowroom.es

Noguera Showroom

MARBELLA O´CLOCK ¿Quieres ver tu negocio en este espacio? Y al mismo tiempo en nuestra web: www.marbellaoclock.com y en nuestros perfiles de Facebook, Instagram y Twitter, ponte en contacto con nosotros y pídenos información o una cita sin compromiso. Would you like to see your business in this space? And at the same time on our website: www.marbellaoclock.com and on our Facebook, Instagram and Twitter profiles, please contact us and ask for information or an appointment without obligation. Síguenos / Follow us:

Oasis Business Centre, Oficina 9, Ctra. de Cádiz km 176, Marbella.

+ 34 669 398 935

35

www.marbellaoclock.com

Marbella Oclock


5 O’CLOCK

ARQUITECTURA Y DECORACIÓN / ARCHITECTURE & DECOR

Eduardo Oria Sotés

Eduardo Oria Feliú

ORIA ARQUITECTOS, 50 ANIVERSARIO Este año ORIA Arquitectos cumple 50 años dedicándose al diseño arquitectónico. Estudio establecido en la Costa del Sol en 1970 con proyectos en diversos países de Europa y América Latina. Entrevistamos a Eduardo Oria Sotés, segunda generación de la firma, que nos hablará de la fórmula de seguir, tras tantos años, siendo un referente en el sector.

M.C.: Dinos cuales son y han sido los proyectos más importantes para el estudio en estos 50 años. E.O.: Uno de los grandes proyectos del estudio ha sido Puerto Marina, en Benalmádena. Fue todo un reto, según cuenta mi padre, el haber realizado esta obra en el mar y ser una de las primeras marinas del mundo con islas y viviendas “flotantes.”

M.C.: Eduardo, cuéntanos como llegaste a formar parte del estudio familiar. E.O.: Tras cursar mis estudios de arquitectura en Estados Unidos y Madrid, me mudé a China para ampliar conocimientos arquitectónicos y culturales. Estas experiencias, junto con mi pasión por los viajes y la historia motivaron mi vuelta a casa para poner en práctica todo lo aprendido.

Actualmente, mi activa búsqueda por el detalle y el confort, ha dado lugar a nuestro último proyecto: Reserva del Conde; una urbanización de 9 casas en Nueva Andalucía, donde se aprecia la calidez, la armonía y el enfoque de esta nueva arquitectura.

M.C.:¿Cómo habéis logrado integrar la tradición con la innovación? E.O.: Los años de experiencia y la creación de un estilo único de diseño arquitectónico han hecho que mi padre, Eduardo Oria Feliú, sea un hito entre los arquitectos de este país. Tras mi incorporación al estudio hace 5 años, todo ello se ha unido a un nuevo sentir de los espacios y el diseño, junto con la incorporación de las últimas tecnologías, como la instauración de la metodología BIM.

También quiero contaros la importancia que tiene para el estudio el crear proyectos únicos y personalizados. Aquí se plantean grandes retos y surge la verdadera conexión con nuestros clientes. Nuestra manera de trabajar es integral; acompañamos y asesoramos en todo el proceso. Desde la búsqueda del terreno más apropiado, hasta la llave en mano del proyecto soñado. M.C.: Entonces Eduardo, ¿Cuáles dirías que son las claves del éxito de ORIA Arquitectos? E.O.: La combinación de hacer lo que nos gusta con una constante evolución conceptual y tecnológica.

36


This year ORIA Arquitectos celebrates 50 years of dedication in architectural design. Studio established in the Costa del Sol in 1970, having done projects in many countries across Europe and Latin America. We’ve interviewed Eduardo Oria Sotés, second generation of the firm, who will talk to us about how to continue, after so many years, on being a reference in the field.

M.O: Tell us which are and have been the most important projects of the studio in these 50 years. E.O.: One of the big projects of the studio has been Puerto Marina, in Benalmádena. It was a challenge, according to my father, to have carried out this work out at sea and to be one of the first successful marinas in the world with islands and “floating” houses.

M.O.: Eduardo, tell us how you became a part of the family studio. E.O.: After studying architecture in the United States and Madrid, I moved to China to broaden my architectural and cultural knowledge. These experiences combined with my passion for travelling and history, motivated me to return home and put everything I had learned into practice.

Today, my on-going search for detail and comfort, has resulted in our latest project: Reserva del Conde; a residential compound of 9 houses in Nueva Andalucía, where the warmth, harmony and focus of this new architecture can be appreciated.

M.O: How have you managed to integrate tradition with innovation? E.O.: All these years of experience and the creation of a unique style of architectural design have made my father, Eduardo Oria Feliú, a landmark among the architects of Spain. After I joined the studio five years ago, all this blends in with a new feel for the spaces and design, joining with the incorporation of the latest technologies, such as the BIM methodology.

I would also like to tell you how important it is for the studio to create unique and personalised projects. This is how we find even greater challenges to overcome and how the true connection with our clients materializes. Our working process is complete; we guide and advise throughout the whole process. From the search of the most appropriate estate, all the way to the finishing of the turn-key project. M.O: So Eduardo, what would you say is the key to success at ORIA Arquitectos? E.O.: The combination of doing what we like with a continuing conceptual and technological evolution.

37

ORIA Arquitectos www.oriaarquitectos.com info@oriaarquitectos.com @oriaarq


ANDREW MARTIN

The Andrew Martin aesthetic approach draws inspiration from eclectic experiences and research around the world. Our creative team has designed an extensive range of signature furniture collection, fabrics and art pieces. Now available in our Marbella Showroom. Together with the Andrew Martin range of catalogue products you will also find an offer on extensive display of genuine vintage pieces from the 30s to the 90s.

El enfoque estético de Andrew Martin nutre su inspiración de las experiencias eclécticas y búsquedas alrededor del mundo. Nuestro equipo creativo ha diseñado una colección con una extensa gama de muebles, telas y piezas de arte de firma, ahora disponibles en nuestro showroom de Marbella. Junto con el amplio catálogo de productos Andrew Martin, también se encuentra una extensa oferta de piezas vintage genuinas desde los años 30 a los 90. Blvd. A. de Hohenlohe,S/N, MARBELLA CLUB HOTEL. Galería Comercial Marbella. www.andrewmartinmarbella.com

+ 34 951 569 660

Andrew Martin Marbella

ORIA ARQUITECTOS Diseñando grandes proyectos a partir de grandes ideas desde 1970. Somos un estudio especializado en el sector residencial de lujo y costero, hoteles, marinas y campos de golf. Hemos diseñado elementos de mayor a menor escala; desde piezas de mobiliario hasta ensanches urbanos, pasando por la arquitectura construida en sí. Designing great projects coming from great ideas since 1970. We are a studio specialized in the luxury and coastal residential sector, hotels, marinas and golf courses. We have designed elements of larger and minor scale, from pieces of furniture to urban expansions, passing through architecture in itself.

Av. de Las Cumbres 1, Urb, Cerrado de Elviria, 29604, Marbella

+ 34 952 569 028

38

www.oriaarquitectos.com

ORIA arquitectos


TRASTEROS DE DIFERENTES DIMENSIONES ACCESO 24 HORAS, 365 DIAS CIRCUITO CERRADO DE TV UNIDADES ALARMADAS INDIVIDUALMENTE CONECTADAS A CENTRAL

617 804 809 info@banusstorage.com PUERTO BANÚS


6 O’CLOCK

SALUD Y BELLEZA / HEALTH AND BEAUTY

DR. CARLOS SALAS FERNÁNDEZ Médico Especialista en Traumatología Deportiva. Especialista en diagnóstico por Ecografía Musculoesquelética. Médico de la Selección Española de Baloncesto. Medical Specialist in Sports Traumatology. Specialist in Musculoskeletal Ultrasound diagnosis. Doctor of the Spanish basketball team.

DRA. RAQUEL SÁNCHEZ YAGÜE

Médico Especialista en Traumatología Deportiva. Especialista en Medicina de la E.F. y el Deporte. Medical Specialist in Sports Traumatology. Specialist in Sports and Physical Medicine.

¿CÓMO ES NUESTRO MÉTODO? Atendemos tus Dolencias Nuestros médicos, Fisioterapeutas y Readaptadores están a tu servicio para restablecer tu salud. Te ofreceremos siempre tratamientos seguros y efectivos. Tratamientos a Domicilio Si es más cómodo para ti, podemos desplazarnos a domicilio para realizar los tratamientos que necesites, tanto de fisioterapia como de recuperación física. Profesionales Cualificados Nuestros médicos son especialistas, teniendo toda la titulación oficial en Medicina Deportiva y Traumatología Deportiva. Nuestros Fisioterapeutas y Readaptadores Físicos también tienen la titulación oficial y han enfocado su formación hacia la Salud, la Rehabilitación y el Rendimiento Deportivo. La experiencia nos avala, con más de 15 años de experiencia ocupándonos de la salud de cientos de deportistas profesionales.

EVITA CIRUGÍAS: MEDICINA REGENERATIVA Ponte en nuestras manos si tienes una dolencia que quieres curar sin tener que operarte. Tranquilo, no te haremos perder tiempo si tu lesión solamente mejoraría con una intervención quirúrgica.

ESTAMOS ESPECIALIZADOS EN DIAGNÓSTICO DE LESIONES Nuestros doctores analizarán cualquier dolencia que tengas en tu aparato locomotor y te ofrecerán el tratamiento más efectivo y seguro.

Contamos con la terapia de Plasma Rico en Plaquetas (PRP) es una novedosa herramienta terapéutica que ha revolucionado el mundo de la medicina deportiva y la traumatología. Aprovecha las propiedades curativas de la sangre para reparar el cartílago dañado, los tendones, ligamentos, músculos e incluso huesos. Es muy utilizado para el tratamiento de la artrosis. Es un tratamiento muy fiable y sencillo ya que al proceder de la sangre del propio paciente no provoca ningún tipo de alergia o reacción adversa, un gran número de pacientes han evitado pasar por quirófano, gracias a esta terapia.

PRUEBAS DE ESFUERZO ¿Eres deportista? ¿Te vas a iniciar a practicar deporte y quieres hacerlo con seguridad? ¿No serás de los que se quieren preparar un Ironman o una Maratón? ¿Simplemente quieres saber si tu corazón funciona bien? Te haremos la prueba que más se adapte a lo que necesitas.

RECUPERACIÓN FUNCIONAL Nuestros Preparadores Físicos y Readaptadores conseguirán que tu cuerpo funcione perfectamente para que no vuelvas a recaer. SI TE HAS OPERADO, RECUPÉRATE CON NOSOTROS Si te han operado de algo, estaremos encantados de ayudar a que te recuperes cuanto antes, FISIOTERAPIA PERSONALIZADA Nuestros fisioterapeutas estarán en las sesiones exclusivamente contigo para que sean sesiones productivas al 100%.

40


Avenida Ricardo Soriano, 32 1ª Planta 29601 Marbella (Málaga) Móvil: 644 39 97 06 Telf : 951 46 39 12 admin@clinicassy.com HORARIO Mañanas de 10 a 14h. / Tardes de 17 a 21h.

EXERCISE TESTS Are you an athlete? Are you going to start practicing sports and want to do it safely? You are not one of those who want to prepare an Ironman or a Marathon? You simply want to know if your heart is working well? We will make you the test that best suits your needs. AVOID SURGERY: REGENERATIVE MEDICINE Put yourself in our hands if you have an ailment that you want to cure without having to operate. Don’t worry, we won’t waste your time if your injury would only improve with an operation.

HOW IS OUR METHOD? We attend to your Ailments Our doctors, physiotherapists and rehabilitation therapists are at your service to restore your health. We will always offer you safe and effective treatments. Treatments at home If it is more comfortable for you, we can go to your home to carry out the treatments you need, both for physiotherapy and physical recovery. Qualified Professionals Our doctors are specialists, having all the official qualifications in Sports Medicine and Sports Traumatology. Our Physiotherapists and Physical Readaptors also have official qualifications and have focused their training on Health, Rehabilitation and Sports Performance. We are backed by experience, with more than 15 years of experience taking care of the health of hundreds of professional sportsmen and women. WE SPECIALISE IN INJURY DIAGNOSIS Our doctors will analyse any ailment you have in your locomotive system and offer you the most effective and safe treatment.

41

FUNCTIONAL RECOVERY Our Fitness Trainers and Readapters will get your body working perfectly so you don’t relapse. IF YOU HAVE HAD SURGERY, RECOVER WITH US If you have had surgery, we will be happy to help you recover as soon as possible, with the peace of mind of someone who is in the best hands. PERSONALIZED PHYSIOTHERAPY Our physiotherapists will be in the sessions exclusively with you to make them 100% productive. Platelet-rich plasma therapy (PRP) is a novel therapeutic tool that has revolutionized the world of sports medicine and traumatology. It uses the healing properties of blood to repair damaged cartilage, tendons, ligaments, muscles and even bones. It is widely used for the treatment of osteoarthritis. It is a very reliable and simple treatment as it comes from the patient’s own blood and does not cause any type of allergy or adverse reaction. A large number of patients have avoided going to the operating theatre thanks to this therapy.


AUDE LINK BEAUTY SPECIALIST

Hacemos de tu objetivo, nuestro objetivo para asesorarte sobre el tratamiento más adecuado para los resultados que deseas. ”La belleza para mí es estar cómodo en tu propia piel” . Microblading . Maquillaje permanente . Microneedling . Exfoliaciones químicas . Extensiones de pestañas . Pedicura Avenida de España 1 29649 Mijas, Spain

We make your goal, our goal to advise you on the most appropriate treatment for the results you want. “Beauty to me is beeing comfortable in your own skin” . Microblading . Permanent make-up . Microneedling . Chemical peels . Lash extensions . Pedicure.

+ 34 604 33 49 85

Aude Link Beauty Specialist

@audelinkmarbella

CERAM, CENTRO DE REPRODUCCIÓN ASISTIDA DE MARBELLA

Ceram, Centro de Reproducción Asistida de Marbella es un centro pionero y de referencia Internacional en tratamientos de fertilidad con más de 25 años de experiencia. A nuestro centro acuden pacientes de todas las nacionalidades y países. El Dr. Hugo Benito director del centro, junto con el equipo de laboratorio y el departamento de atención al paciente han ayudado a más de 5.000 familias a conseguir su sueño de ser padres. Las tasas de éxito de embarazo superan el 70% en ovodonación, situándonos muy por encima de la media nacional. Nuestros servicios engloban tratamientos de fertilidad avanzados como la preservación de fertilidad, matching genético, MACS, ICSI, ovodonación y adopción embrionaria. ¡Juntos lo conseguiremos!

Ceram, Assisted Reproduction Clinic of Marbella is a pioneer and international reference fertility clinic with more than 25 years of experience. Patients worldwide come to our clinic, looking for the highest standards. Dr. Hugo Benito medical director of the clinic, together with the laboratory and the patient care team have helped more than 5.000 families fulfil their dream. Pregnancy success rates for egg donation reach 70%, exceeding the national average. Our fertility treatments count with advanced techniques for fertility preservation, genetic matching, MACS, ICSI, egg donation and embryo adoption. Together we will succeed!

Maestra Doña Carola, 8, Marbella www.ceram.es

+34 952 899 350

Ceram Centro de Reproduccion Asistida de Marbella

42


CLÍNICA SALAS & SANCHEZ YAGÜE

Our doctors, physiotherapists and rehabilitation therapists are at your service to restore your health. We will always offer you safe and effective treatments, with more than 15 years of experience taking care of the health of hundreds of professional sportspeople. We can go to your home to do the treatments you need, for physiotherapy and physical recovery.

Nuestros médicos, Fisioterapeutas y Readaptadores están a tu servicio para restablecer tu salud. Te ofreceremos siempre tratamientos seguros y efectivos. La experiencia nos avala, con más de 15 años de experiencia ocupándonos de la salud de cientos de deportistas profesionales. Podemos desplazarnos a domicilio para realizar los tratamientos que necesites, tanto de fisioterapia como de recuperación física. Avenida Ricardo Soriano, 32 1ª Planta. 29601 Marbella (Málaga)

+ 34 951 463 912

www.clinicassy.com

Clínica Salas & Sanchez Yagüe

CLÍNICA DENTAL DR. PABLO LÓPEZ

La clínica dental del Dr. Pablo López es un centro de rehabilitación oral avanzada especializado en implantología, ortodoncia y estética dental, situado en el centro de Marbella. Formada por un equipo de profesionales altamente cualificado capaces de resolver desde casos sencillos a los más complejos. Disponemos de la última tecnología para ofrecer al paciente un diagnóstico preciso y un resultado final de tratamiento de excelencia.

Valentuñana, 2, 1 Izquierda, Marbella

+ 34 952 777 448

Located in Marbella’s centre, Dr. Pablo López Dental Clinic is an advanced oral rehabilitation centre specialized in implants, orthodontics and cosmetic dentistry. Our team or hightly specialized professionals are able to solve from the most common cases to the most difficult ones. We work with the latest technology in order to offer our patients an accurate diagnosis and an excellent result.

www.clinicadentalpablolopez.com

43

Clínica dental Pablo López


ARQUES CLINIC

Clínica Estética en Marbella. Arques Clinic es una Clínica Estética fundada por el Dr Arques, un referente en las técnicas más avanzadas de estética, tanto en tratamientos corporales y faciales. Estamos ubicados en Puerto Banús (Marbella) y contamos con más de 25 años de experiencia en el mundo de la medicina.

Aesthetic Clinic in Marbella. Arques Clinic is an Aesthetic Clinic founded by Dr Arques, a reference in the most advanced techniques of aesthetics, both in body and facial treatments. We are located in Puerto Banús (Marbella) and have more than 25 years of experience in the world of medicine.

Arques Clinic Tu Clínica de Medicina Estética Responsable en Marbella.

Arques Clinic Your Responsible Aesthetic Medicine Clinic in Marbella.

Ramón Areces SN. Complejo Marina Banús, bloque 3, local 29, Marbella

+ 34 +34 662 331 111

www.arquesclinic.com

Arques Clinic Marbella

QUIRÓN SALUD

Los mejores profesionales, la tecnología más avanzada, investigación, formación y un modelo común de gestión aseguran el compromiso del grupo por la calidad de nuestros servicios para todos los ciudadanos. Quirónsalud cubre todas las especialidades médicas, y destaca, con reconocido prestigio, en el diagnóstico y tratamiento de patología cardiovascular y oncológica. Av. Severo Ochoa, 22, Marbella

The finest staff, the most advanced technology, research, training, and a common management model all back the Group’s commitment to quality services for all citizens. Quirónsalud covers all medical specialties, providing particularly outstanding service in diagnosis and treatment of cardiovascular disease and cancer.

+ 34 952 774 200

44

www.quironsalud.es

QuirónSalud


Además de cualquier tratamiento Odontológico, estamos especializados en Implantología, Ortodoncia y Estética Dental

1ª Consulta GRATUITA: Revisión, Diagnóstico y Presupuesto sin compromiso. FINANCIACIÓN: 12 meses sin intereses y hasta en 5 años. Contamos con la tecnología más INNOVADORA Y con los equipos más avanzados y completos.

Ven a visitarnos a C/ Valentuñana, 2 1ºIzq (Esquina con Avd. Ricardo Soriano, 20) Marbella Teléfono: +34 952 77 74 48 www.clinicadentalpablolopez.com

45

Dr. Pablo López López Odontólogo Master en Cirugía Oral, Periodoncia e Implantología


EYELIDS ARQUES PÁRPADOS

TRATAMIENTO LÁSER PARA PÁRPADOS, OJERAS Y PATAS DE GALLO EN MARBELLA

El paso de los años o la genética pueden producir bolsas, arrugas, flacidez y exceso de piel alrededor de los ojos que dan un aspecto de cansancio, tristeza, pesadez y vejez en el rostro. Gracias al tratamiento eyelids arques parpados, ojeras y patas de gallo en Marbella, ahora puedes recuperar la luminosidad en tu mirada sin necesidad de cirugía y con resultados naturales desde las primeras sesiones.

Recupera y rejuvenece tu mirada con nuestro tratamiento eyelids arques parpados: Corrige la flacidez en los párpados Reduce las ojeras l Atenúa las bolsas l Alivia los signos de fatiga y envejecimiento l Disminuye las patas de gallo l Renueva la calidad de la piel del contorno de los ojos l Resultados naturales, progresivos e inmediatos l Rejuvenece la mirada y suaviza las arrugas y las ojeras sin pasar por quirófano ni cambiar la forma de tus ojos en solo 15 minutos. l l

46


LASER TREATMENT FOR EYELIDS, DARK CIRCLES AND CROWS FEET IN MARBELLA The passage of time or genetics can produce bags, wrinkles, flaccidity and excess skin around the eyes that give an appearance of tiredness, sadness, heaviness and old age in the face. Thanks to eyelids arques parpados, dark circles and crow’s feet treatment in Marbella, you can now recover the luminosity in your eyes without the need of surgery and with natural results from the first sessions.

Recover and rejuvenate your look with our eyelids arques parpados Corrects flaccidity in the eyelids Reduces dark circles under the eyes l Makes the bags less prone to damage l Relieves signs of fatigue and aging l Reduces crow’s feet l Renews the quality of the skin around the eyes l Natural, progressive and immediate results l Rejuvenates your eyes and smoothes out wrinkles and dark circles under your eyes without having to go through surgery or change the shape of your eyes in just 15 minutes. l l

You can now recover the luminosity in your eyes without the need of surgery and with natural results from the first sessions.

47


7 O’CLOCK

ESCAPADAS/GETAWAY

A Dream, a challenge that began in the 90s, was the origin of everything. Maite Geijo, a young woman from Valladolid, passionate, adventuress, intense, full of concerns and curiosities started what today is this great project with which she prints her own style from different places in the world.

MAITE GEIJO VINOS

Una ilusión, un reto que comenzó por los años 90, fue el origen de todo. Maite Geijo, una joven vallisoletana, pasional, aventurera, intensa, llena de inquietudes y curiosidades inició lo que hoy es este gran proyecto con el que Imprime su propio estilo desde diferentes lugares del mundo. Sin ubicación fija, Maite, disfrutona de la cercanía y la buena conversación, recorre el territorio nacional e internacional, para encontrarse las viñas, lugares y gentes que se asemejan a su forma de ver la vida, de sentir el vino. Es la primera sumiller-bodeguera y pionera tb en la crianza de vinos en barricas de “Roble Español.” Lo que comenzó como una pequeña apuesta, pero ambiciosa, por el Roble Español, se ha convertido en estos años en un proyecto apasionante en el que se ha involucrado toda la familia elaborando vinos de gran valor gastronómico y de versátil poder de maridaje. Durante años el sinónimo de calidad, de terroir, era sólo atribuible a vinos top. Sin embargo, en las barras, en tu día a día sólo vinos áspero o muy flojos, muy afrutados o muy secos.

Without a permanent location, Maite, enjoys the proximity and good conversation, travels around the national and international territory, to meet the vineyards, places and people who resemble her way of seeing life, of feeling the wine. She is the first sommelier-winemaker and a pioneer in the ageing wines in “Spanish oak” barrels. What began as a small but ambitious commitment to Spanish oak has become an exciting project in which the whole family has been involved, producing wines of great gastronomic value and versatile pairing power. For years the synonym of quality, of terroir, was only attributable to a top wines. However, in the bars, in your dayly day only rough or very weak wines, very fruity or very dry wines. The biggest success for Maite and her team, having brought to the streets the experience of terroir “high quality wines on a daily basis at the bar of your bar or restaurant, assumable” Expressive, round, fresh and delicious wines created for customers who are demanding every day. Breaking schemes, questioning everything to put the best of the best, creating demanding wines for every day. Maite guides us through some destinations that have influenced her life and one of her passions, wine.

El mayor éxito para Maite y su equipo, haber llevado a la calle la experiencia del terroir “vinos de alta calidad en el día a día en la barra de tu bar o restaurante, asumibles” Vinos expresivos, redondos, frescos y deliciosos creados para clientes que son exigentes todos los días. Romper esquemas, cuestionarlo todo para poner lo mejor de lo mejor creando vinos exigentes para cada día. Maite nos guía por algunos destinos que han influenciado su vida y una de sus pasiones, el vino.

48


A JOURNEY THROUGH THE SENSES

UN VIAJE POR LOS SENTIDOS 1. TUDELA DE DUERO “Soy más de pueblo que las amapolas y que las margaritas. Porque he crecido silvestre, aferrada a la tierra, con raíces, adaptándome al entorno como la viña al terruño” Tudela de Duero es el primer viaje de Maite, su pueblo, su lugar de nacimiento. Situado al sudeste de Valladolid, a Tudela de Duero es conocida como “la alegre lágrima del Duero” o cómo “el oasis de Castilla” Este pintoresco pueblo, abrazado por el meandro del río, no solo puede presumir de ser un fecundo vergel que fue famoso durante siglos por sus exquisitos productos de huerta (Juana I de Castilla recibía los mejores espárragos de la zona) en la Edad Media, estuvo amurallada y obtuvo además el título de villa realenga. Tudela de Duero es un pueblo en el que en el pasado fue lugar de descanso de reyes y nobles. Un lugar que, a día de hoy, Maite, homenajea llamando a sus vinos “Acontia”, antiguo asentamiento vacceo implantado alrededor del río Duero, en el municipio, hoy, de Tudela.

49

“I am more from towns than poppies and daisies. Because I have grown wild, clinging to the earth, with roots, adapting to the environment like the vineyard to the terroir” Tudela de Duero is the first journey of Maite, his village, his birthplace. Located southeast of Valladolid, Tudela de Duero is known as “the joyful tear of the Duero” or as “the oasis of Castilla”. This picturesque village, embraced by the meander of the river, can not only boast of being a fertile orchard that was famous for centuries for its exquisite garden products (Juana I of Castilla received the best asparagus in the area) in the Middle Ages, it was walled and also obtained the title of royal town. Tudela de Duero is a town where in the past it was a place of rest for kings and nobles. A place that today, Maite honors by calling its wines “Acontia”, an old Vacceo settlement established around the Duero River, in the municipality today of Tudela.


2. SELVA DE IRATI La Selva de Irati es quizá el último reducto silvestre de España. Más de diecisiete mil hectáreas que abarcan parte de los valles de Aezkoa y Salazar, al noroeste de Navarra. Surcada por cursos de agua de diferente magnitud, como el río Irati, formado por la confluencia de otros ríos y arroyos de la selva que, al salir de esta, aparece bordeado por el mejor bosque de robles de toda España. Esta última circunstancia fue la excusa perfecta para que Maite hiciera las maletas y viajara por primera vez a La Selva de Irati. Sus robledales, gracias a los cuales se convirtió en la primera bodeguera en desarrollar la crianza de sus vinos en barricas de roble español. “La Selva de Irati es un lugar mágico, infinitos rincones donde te olvidas por completo del mundo, infinitos colores que te deslumbran a cada paso y sus maravillosos robledales, que hacen que nuestros vinos sean conocidos y únicos en el mundo”.

The Irati Forest is perhaps the last wild redoubt in Spain. More than seventeen thousand hectares covering part of the Aezkoa and Salazar valleys in the northwest of Navarre. It is crossed by watercourses of different sizes, such as the River Irati, formed by the confluence of other rivers and streams in the forest, which, when it comes out, is bordered by the best oak forest in the whole of Spain. This last circumstance was the perfect excuse for Maite to pack her bags and travel to the Irati Forest for the first time. Its oak groves, thanks to which she became the first winery to age its wines in Spanish oak barrels. “La Selva de Irati is a magical place, infinite corners where you completely forget about the world, infinite colours that dazzle you at every turn and its wonderful oak groves, which make our wines known and unique in the world”

3. GRASSE Si bien el sur de Francia evoca sobre todo el canto de las cigarras y el dulce murmullo del Mediterráneo, es también un territorio rebosante de aromas embriagadores. Aquí, el motivo por el que Maite, obsesionada por conocer más de cerca el mundo aromático, visitó Grasse. Situado en la región francesa de Provence-Alpes-Coste d’Azur y considerada la capital mundial del perfume. “La rosa centifolia y el jazmín son sus dos flores insignia, pero, además, hasta aquí llegan todas las que te puedes imaginar para ser convertidas en esencias. Sus preciosos campos de lavanda provocan que todos los sentidos disfruten de una sintonía de emociones única” “Allí aprendí a oler de verdad, a educar mi olfato a lado de los mejores perfumistas del mundo. Although the south of France is mainly reminiscent of the song of the cicadas and the sweet murmur of the Mediterranean, it is also a territory brimming with heady aromas. Here, the reason why Maite, obsessed with getting

to know the aromatic world better, visited Grasse. Located in the French region of Provence-Alpes-Coste d’Azur and considered the world capital of perfume. “The centifolia rose and jasmine are its two flagship flowers, but, also, arrive here all those you can imagine to be converted into essences . Its beautiful fields of lavender make all the senses enjoy a unique tune of emotions” “There I learned to really smell, to educate my smell next to the best perfumers in the world”.

50


4. TORO Dicen que la adversidad nos hace fuertes y consigue hacer aflorar lo mejor de nosotros. Esto es lo que les sucede a los vinos de la región de Toro, cuyas viñas crecen en terrenos cubiertos de piedras que parecen inhóspitos y, sin embargo, han conseguido sobrevivir desde hace más de 200 años. Estos terrenos, la edad del viñedo, y la climatología (con un gran contraste térmico entre el día y la noche) marcan el carácter de estos vinos únicos y de gran valor gastronómico. Maite apostó así por elaborar en una denominación de origen olvidada entonces y que poco a poco va recuperando el nombre que se merece. Pero además de disfrutar de sus viñedos, Toro tiene mucho más. Toro es una pequeña ciudad en la Meseta Norte castellana, conocida como “el balcón del Duero”, es una de las ciudades más bonitas de España, de urbanismo medieval, un lugar increíble lleno de historia y de monumentos espectaculares. Hablamos de una ciudad única que te invita a detenerte en cada iglesia, cada calle, y palacio y por supuesto en su inigualable y afamada colegiata.

51

They say that adversity makes us strong and brings out the best in us. This is what happens to the wines of the region of Toro, whose vines grow on land covered with stones that seem inhospitable and yet have managed to survive for over 200 years. These lands, the age of the vineyard, and the climate (with a great thermal contrast between day and night) mark the character of these unique wines of great gastronomic value. Maite bet made a commitment to produce in a designation of origin that was forgotten at the time and which is gradually recovering the name it deserves. But apart from enjoying its vineyards, Toro has much more. Toro is a small town in the North Castilian Plateau, known as “the Duero’s balcony”, it is one of the most beautiful cities of Spain, with a medieval urbanism, an incredible place full of history and spectacular monuments. We are talking about a unique city that invites you to stop at every church, every street, every palace and of course at its unique and famous collegiate church.


TARIFA (CÁDIZ)

Asomada al mar, en el punto más meridional de Europa y más cercano a África, Tarifa es una de las ciudades costeras con mayor proyección turística, al convertirse en el reino del windsurf. A sus numerosos restos prehistóricos suma los vestigios fenicios de la Isla de las Palomas y sobre todo los de época romana. Distancia desde Marbella: 1 h 22 min (103,2 km) por AP-7 y Autovía del Mediterráneo/A-7

Tarifa (Cádiz)

+ 34 956 680 993

Reaching out into the sea, the southern most point in Europe and the closest point to Africa, Tarifa is one of the coastal towns with the greatest tourist renown, having become an authentic Mecca for windsurfers. Besides its numerous prehistoric remains, there are not only Phoenician remains on the Island of Las Palomas but also remains from the Roman period. Distance from Marbella: 1 h 22 min (103,2 km) por AP-7 y Autovía del Mediterráneo/A-7

www.cadizturismo.com

Tarifa Costa de la Luz

CAMINITO DEL REY El Paraje Natural Desfiladero de los Gaitanes se encuentra en el centro de la provincia, entre los municipios de Álora, Antequera y Ardales. Constituye uno de los paisajes más espectaculares de la sierra malagueña, con paredes escarpadas y de altura considerable, entre las que discurre el río Guadalhorce después de pasar por los embalses de El Chorro, Guadalhorce, Guadalteba y Gaitanejo. Distancia desde Marbella: 1 h 15 min (83,3 km) por A-355 y A-357. The Gorge Desfiladero de los Gaitanes is a natural beauty spot, placed in the centre of the province, between the towns of Alora, Antequera and Ardales. This is one of the most beautiful spots of the Malaga Mountains. Between its steep and considerably high walls, the River Guadalhorce flows, after having passed through the reservoirs El Chorro (The Spurt), Guadalhorce, Guadalteba and Gaitanejo.Distance from Marbella: 1 h 15 min (83,3 km) por A-355 y A-357. El Chorro, 29550, Ardales

52

+ 34 902 787 325


CÓRDOBA

Córdoba es una ciudad con un ingente legado cultural y monumental. Su situación estratégica, cercana al río Guadalquivir, antaño navegable, y la herencia de los distintos pueblos asentados en sus ricas tierras, la han convertido en un lugar privilegiado. Córdoba cuenta con 4 inscripciones en la Lista del Patrimonio Mundial concedidas por la Unesco: La Mezquita-Catedral (1984), el centro histórico que la rodea (1994), la Fiesta de Los Patios (2012) y Medina Azahara (2018). Además, como el resto de España, disfruta del título de Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad concedido también al Flamenco (2010) y a la Dieta Mediterránea (2013). Córdoba (2 horas desde Marbella)

+34 957 49 99 00

Cordoba is a city with an impressive cultural and monumental patrimony. Its strategic position, near the River Guadalquivir, which was formerly navigable, and the legacy of the different peoples who settled on its rich farming lands meant that Cordoba was always considered a privileged place. Cordoba now holds 4 inscriptions in the World Heritage List granted by the UNESCO: the Mosque-Cathedral (1984), the historical quarter surrounding it (1994) the Festival of the Patios (Courtyards) (2012) and Medina Azahara (2018). In addition, with the rest of Spain, it shares the titles of the Intangible Cultural Heritage of Humanity awarded to Flamenco (2010) and the Mediterranean Diet (2013).

www.turismodecordoba.org

Córdoba Patrimonio de la Humanidad

GRANADA Granada es una ciudad que cautiva los sentidos. La vista, con impresionantes monumentos como la Alhambra, la Catedral o los paisajes contemplados desde el mirador de San Nicolás. El olfato, con las calles perfumadas de jazmín del barrio del Albaicín. El oído, con las zambras flamencas del Sacromonte. Su historia a través del tacto de las piedras milenarias y el gusto con su gastronomía y sus tapas. Ciudad de reyes, Granada es mucho más de lo que se puede contar. Granada is a city that will captivate all your senses: your sense of sight with its impressive monuments such as the Alhambra, the Cathedral and the stunning landscapes seen from the viewpoint of San Nicolás; your sense of smell with its jasmine blossom scented streets in the Albaicín district; your sense of hearing with the flamenco celebrations of the Sacromonte; your sense of touch when you cast your hand over the ancient stones of the buildings; your sense of taste when you try the delicious local dishes. Granada is a city of kings, which has to be experienced. Granada (2 horas desde Marbella)

+34 958 24 71 46

54

www.turgranada.es

Granada


RONDA

En la milenaria Ronda se unen y enlazan los hilos que conforman el tejido multicolor de una de las ciudades más interesantes de toda Andalucía. El paisaje, el urbanismo, la historia, la leyenda romántica de bandoleros de sonado nombre, el espacio donde nacen y se hacen toreros y artistas que serán siempre, hacen de Ronda una ciudad única.

Ronda (Málaga)

+ 34 952 187 119

Ancient Ronda is a colourfull tapestry woven from a skein of tangled threads which make it one of the most interesting cities in all Andalusia. The landscape, the layout of the town, its history, the romantic legend of its bandits with their evocative names, the cradle of bullfighters and artists whose names have gone down in history: all this makes Ronda a unique city.

www.turismoderonda.es

Turismo de Ronda

BENAHAVÍS

Su privilegiada situación, rodeado de picos, sobre la falda de la Sierra Blanca, en plenas estribaciones de la Serranía de Ronda y a escasos kilómetros de Marbella y Estepona, con los que linda su término municipal, hacen de Benahavís un auténtico tesoro artístico y turístico. Desde sus montes se divisan más de 100 kilómetros de la costa española y buena parte de la del norte de África. Atraviesan su término municipal tres ríos, que nacen en la serranía de Ronda y desembocan en el Mediterráneo. Benahavís (Málaga)

+ 34 952 855 025

Its privileged location surrounded by peaks, onthe foothills of the Sierra Blanca, in full foot hills of the Serrania de Ronda and just a few kilometers from Marbella and Estepona, withwhich adjoins the municipality, make Benahavís an authentic artistic and tourist treasure. From the mountains more than 100 kilometers from theSpanish coast and much of North Africa can be seen.Cross its municipal three rivers, which rise in theSerrania de Ronda and flow into the Mediterranean. www.benahavis.es

55

Ayuntamiento de Benahavís.


MÁLAGA Más de 3.000 años de historia contemplan la ciudad de Málaga, desde sus orígenes fenicios hasta la hermosa ciudad amable y cosmopolita que enamora a turistas de todas partes del mundo. El Teatro Romano y las piletas de Garum le transportarán a los tiempos de la Hispania Romana. Por su parte, la Alcazaba es el ejemplo vivo más bello de la dominación musulmana. Viva desde el Santuario de la Victoria la reconquista por parte de los Reyes Católicos. O pasee por la calle San Agustín, antigua calle de los Caballeros, con el Palacio de Buenavista como elemento más significativo. More than 3,000 years of history have passed since Málaga’s establishment by the Phoenicians up to achieving the beautiful, friendly and cosmopolitan city that enchants tourists from all over the world today. The Roman Theatre and garum (Roman fish paste) pools will take you to the times of Roman Hispania. Meanwhile, the Alcazaba is the most beautiful living example of the period of Muslim domination. Experience the reconquest (La Reconquista) by the Catholic Monarchs from the Santuario de la Victoria (the Shrine of Victory). Or stroll along Calle San Agustín, formerly known as the Calle de los Caballeros, the street of the knights since they settled on this street, with the Palacio de Buenavista as its most significant feature. Málaga (52 min. desde Marbella)

+34 951 92 60 20

www.malagaturismo.com/es

Málaga Ciudad Genial

SEVILLA

Sevilla es una ciudad de clima mediterráneo continental con una gran cantidad de lugares atractivos, ninguno de sus visitantes debería dejar de recorrer y apreciar el Museo de Bellas Artes, la Catedral, la Plaza de España, la Torre del Oro, el histórico Hotel Alfonso XIII y la Alameda de Hércules, por citar algunos de los sitios y construcciones que, por su importancia histórica o sus particularidades arquitectónicas resultan de gran interés. Sevilla (2h 30min desde Marbella)

Seville is a city with a continental Mediterranean climate with a large number of attractive places, none of its visitors should miss and appreciate the Museum of Fine Arts, the Cathedral, the Plaza de España, the Torre del Oro, the historic Hotel Alfonso XIII and the Alameda de Hércules, to name but a few of the sites and constructions that, for their historical importance or architectural particularities are of great interest.

+34 955 01 00 10

www.visitasevilla.es/turismo-de-sevilla

56

Sevilla


Urbanizaciรณn Soto de la Quinta. Calle Asia s/n. 29679 Marbella/Spain. (+34) 951 550 100 infocklaquinta@cksenior.es


8 O’CLOCK

REAL ESTATE

GUADALMINA ALTA UNA ZONA RESIDENCIAL DE LUJO

Guadalmina es una comunidad de lujo que limita con la carretera costera principal. Aunque está bien conectada con Puerto Banús y la ciudad de Marbella, Guadalmina es un lugar que ofrece una vida tranquila inmersa en la belleza del paisaje natural. A poca distancia en coche, tiene todas las comodidades a su disposición, como escuelas, supermercados, vida nocturna y restaurantes que le brindan lo mejor de ambos mundos. Sin mencionar sus oportunidades de golf, que incluyen su propio campo de Golf de Gualdamina, además de Monte Mayor, Atalaya Golf, El Paraiso y San Pedro Golf Club. Todo lo cual nos lleva a esta increíble villa de estilo rústico de seis dormitorios y una sola planta en la codiciada zona de Guadalmina Alta y cerca del famoso Hotel Barceló. Inspirada en la caprichosa cultura asiática de los plantadores de té chinos, su autenticidad es evidente de inmediato al acercarse a esta notable propiedad. Esta villa incluso tiene su propio suministro de agua (¡una gran ventaja económica!) El acceso a la puerta permite el estacionamiento de seis coches, incluido un garaje cerrado para dos. Desde la entrada principal, se encontrará con el impresio-

nante salón comedor de planta abierta, complementado por los espectaculares techos abovedados y una gran chimenea de leña. La cocina totalmente equipada es encantadora y presenta una isla peculiar e intrincada que hace eco de la originalidad de esta villa. Fuera del área del salón y siguiendo una pequeña escalera hay un entrepiso que actualmente se usa como dormitorio, pero podría convertirse en un área de estudio o en un espacio habitable adicional. A la derecha del salón, hay tres habitaciones espaciosas y decoradas con buen gusto, dos de las cuales tienen su propio cuarto de baño, sala de estar y aseo de invitados. Desde esta área, se puede acceder a una hermosa terraza adornada con flores que da a un gran e impresionante jardín paisajístico con piscina privada. A la derecha, hay una encantadora terraza cubierta con un espacio de salón súper cómodo, el lugar ideal para tomar la sombra del sol andaluz y apreciar las vistas a la montaña. Otras características fabulosas incluyen una casa de huéspedes independiente con dos fantásticas habitaciones con baño, su propia cocina totalmente equipada y sala de estar. Una bodega, zona de barbacoa y trastero.

58


GUADALMINA ALTA AN UPMARKET RESIDENTIAL AREA

Guadalmina is an upmarket community that borders the main coastal road. Although well connected to Puerto Banus and Marbella town, Guadalmina is a location that offers a quiet life immersed in the beauty of the natural landscape. A short drive away, you have all amenities at your disposal such as schools, supermarkets, nightlife and restaurants which provides you with the best of both worlds. Not to mention, its golfing opportunites, which include it´s own Guadalmina Golf course as well as Monte Mayor, Atalaya Golf, El Paraiso and San Pedro Golf Club. All of which brings us to this incredible one storey six-bedroom rustic country style villa in the sought-after area of Guadalmina Alta and close to the well renowned Barcelo Hotel. Inspired by the whimsical Asian culture of the Chinese Tea Planters, its authenticity is immediately apparent upon approaching this remarkable property. This villa even has its own water supply (a great economical advantage!) The gate access allows parking for six cars including a two-car enclosed garage. From the main entrance, be met by the impressive open plan lounge dining area, complemented by the spectacular high vaulted ceilings and a grand wood burning fireplace. The fully fitted kitchen is charming and features a quirky and intricate island echoing this villa´s originality. Off the lounge area and following up a small staircase is a Mezzanine floor which is currently being used as a bedroom, but could become anything from a private study area to an additional living space. To the right of the lounge, are three spacious and tastefully furnished bedrooms, two of which have their own en suite bathroom, lounge room and guest toilet. From this area, a beautiful flower adorned sundeck can be accessed which overlooks a large and impressive landscape garden with a private swimming pool. To the right, is a charming covered terrace area with a super comfortable lounge space, the ideal spot to take shade from the Andalucian sun and appreciate the mountain views.

59

Urb. Marbella Real, Local 21, Av. Bulevar Príncipe Alfonso de Hohenlohe Marbella 29602 Tel: +34 952 765 428 info@marbellaliving.com


PREMIUM PROPERTIES MARBELLA

Premium Properties Marbella es una empresa inmobiliaria especializada en propiedades de alta calidad y en nuevas promociones en primera línea de la Costa del Sol. Es una agencia de personal shopper, donde no tienes que revisar todas las propiedades disponibles en el mercado, nosotros lo hacemos por ti y ajustamos las propiedades a tus necesidades. Colaboramos con otras agencias y promotores inmobiliarios de reconocido prestigio, por lo que tenemos acceso a todas las propiedades dentro y fuera del mercado. Premium Properties Marbella es una empresa que ofrece discreción y un servicio personalizado. ¿Está dudando en contactar a las agencias de bienes raíces porque no quiere tratar con todos los diferentes agentes? Contáctenos hoy mismo y seremos su punto de contacto.

Premium Properties Marbella is a real estate company specialized in high-end quality properties, and new developments on prime location on Costa del Sol. It is a personal shopper agency, where you don’t have to go through all the properties available on the market, we do it for you and match the properties with your needs. We collaborate with other successful and reputable agencies, and property developers, and therefore have access to all the properties on- and off market. Premium Properties Marbella is a company who gives full discretion, and a bespoke service. Are you hesitating with contacting real estate agencies because you don’t want to deal with all the different agents? Contact us today and we’ll be your focal point of contact.

Oasis Business Centre, Oficina 9, Ctra. de Cádiz km 176, 29602 Marbella www.premiumpropertiesmarbella.com

+34 610 97 22 55

Premium Properties Marbella

MARBELLA CHOICE

Una empresa en la que puede confiar con 24 años de experiencia profesional en el sector inmobiliario y un conocimiento sin igual del mercado de la Costa del Sol. Marbella Choice reúne la mejor selección de propiedades de lujo con los mejores profesionales. Adaptar su personalidad a nuestra colección de propiedades, guiándole a través del proceso de compra es sólo el principio. También podemos ofrecer un servicio de administración y alquiler de propiedades para asegurar que usted maximizar su inversión. Su elección, nuestra experiencia. El Lago, Los flamingos 29660 Benahavís, Spain

A company that you can trust with 24 years of professional real estate experience and unparalleled knowledge of the Costa Del Sol market Marbella Choice brings together the finest luxury property selection with the very best professionals. Matching your personality to our collection of properties, guiding you through the purchase process is just the beginning. We are also able to offer a property management and rental service to ensure that you maximize your investment. Your Choice, Our Expertise.

+34 951 318 979

60

www.marbellachoice.com

@MARBELLACHOICE


ASCENSO REAL ESTATE

Ascenso Real Estate Marbella es una agencia especializada que se basa en una fórmula amplia y creativa en su forma de enfocar el negocio inmobiliario. Proporcionamos una nueva y viva experiencia en la gestión de propiedades residenciales situadas en Marbella y sus alrededores. Es diferente a todo lo que está presente en el mercado inmobiliario de Marbella. Ascenso Real Estate Marbella ofrece a sus clientes no sólo la casa de sus sueños o una inversión rentable bajo el sol, sino también una gran cantidad de propiedades de alta calidad en lugares de primera clase como la Milla de Oro, Marbella este, Puerto Banús y Nueva Andalucía.

Ascenso Real Estate Marbella is a specialty agency based on a broad and creative formula in their way of approaching real estate business. We provide a vivid new experience in managing residential properties located in and around Marbella. Its different to anything present on the Marbella´s real estate market. Ascenso Real Estate Marbella offers to its customers not just their dreamhome or moneymaking investment under the sun, but a host of exciting high quality properties on top locations like the Golden Mile, Marbella east, Puerto Banús and Nueva Andalucía.

Oasis Business Centre Golden Mile Marbella, Office 9, Ctra. de Cadiz km 176

+34 609 604 014

www.ascenso.com

Ascenso Real Estate

ITURBE PROPERTIES Iturbe Properties es una agencia inmobiliaria con sede en Marbella, enfocada en proporcionar un servicio integral y personalizado a clientes interesados en comprar, vender o alquilar una propiedad. Nuestro trato es directo, personal y profesional tanto con el comprador como con el vendedor, y cubrimos todo el proceso de compra-venta hasta la formalización de la Escritura Pública ante Notario. Iturbe Properties is a real estate agency based in Marbella that focuses on providing a comprehensive and personalised service to customers who are interested in buying, selling or renting a property. Our treatment is direct, personal and professional both with the buyer and the seller, and we cover the entire sales-purchase process, all the way to formalising the Public Deed before a Notary. Oasis Business Centre, Oficina 9, Ctra. de Cádiz km 176, Marbella

61

+34 717 150 030

www.iturbeproperties.com

Iturbe Properties


LOS FLAMINGOS APARTMENTS FROM 270,000 EUROS

The best deal in Royal Flamingos!! The lowest priced 2 bed 2 bath apartment located on the 1st floor of the front line golf development within the 5 star Los Flamingos golf resort. Royal Flamingos is a gated community, has 24 hour security, 3 swimming pools, 1 paddle tennis court and beautiful mature gardens. The apartment is in the best block boasting panoramic views to the sea, the golf course and lake as well to Gibraltar and the cost of Africa. Built size: 100 m2 Terrace: 30 m2

www.losflamingos.co.uk/properties-for-sale/royal-flamingos/1598

Price: 315,000 Euros

Amazing 2 bed ground floor apartment is for sale in Tee6 Los Flamingos. The contemporary front line golf complex situated next to Villa Padierna Palace Hotel and offers fabulous open sea, golf and lake views. The apartment is located in the block closest to the golf course with big size of private garden. There are glass curtains installed in the terrace as well as an indoor and outdoor jacuzzi which complete the outstanding luxury living experience. Price includes 2 underground garage spaces and 1 storage. Built size: 110 m2 Terrace: 30 m2 Plot: 100m2

https://www.losflamingos.co.uk/properties-for-sale/tee-6/1653

Price: 475,000 Euros

Beautiful penthouse with 3 bedrooms, all en-suite in the contemporary development of Alanda Flamingos. Alanda Flamingos is one of the most popular complexes within Los Flamingos the exclusive golf resort which gives home to the 5 star Anantara Villa Padierna Hotel and Spa and 3 international golf courses. Alanda is a gated community with contemporary design, immaculate maintenance and outstanding gardens. This spacious, all in on level penthouse provides with an airy and bright feel while maintaining privacy and it boasts stunning views to the sea, mountains, golf and lake. Built size: 220m2 Terrace: 96m2

https://www.losflamingos.co.uk/properties-for-sale/alanda/1714

Price: 1,100.000 Euros


LOS FLAMINGOS VILLAS FROM 1.6 MILLION EUROS

New built contemporary villa just under 2 Million Euros in Los Flamingos, the sought after urbanization on the New Golden Mile. The villa has up to seven bedrooms with corresponding bathrooms. The master bedroom suite with its large bathroom, a walk-in closet is beautifully located on the top floor with a panoramic sea views and a spacious south facing private terrace. There are three en-suite guestrooms with its own private terrace on this floor and two additional guest bedrooms can be created in the basement depending on the wishes of the final buyer. The villa has a beautiful private garden, a large infinity pool, individually customizable open kitchen, own wine cellar and cinema room as well as roomy double garage, storage and laundry. Built size: 434 m2 Terrace: 107 m2 Plot: 1400 m2 https://www.losflamingos.co.uk/properties-for-sale/villas/1589

Price: 1,990,000 Euros

Luxury front line golf villa located in the prestigious urbanization of Los Flamingos, first line in the golf course, next to Villa Padierna hotel. Enjoy the proximity to the city of Marbella and the calm of a secure urbanization with private access. A high standing villa which emphasizes the illumination of the Costa Del Sol and enhances the beauty of the surroundings. Using the natural materials of the area transmitting warmth and simplicity in its design. Conceived to meet all need of its user with an extremely high quality design. This villa combines the simplicity of the design with the latest technological advances, achieving a unique result of habitability, style and comfort Built size: 1504 m2 Terrace: 312 m2 Plot: 2004 m2

https://www.losflamingos.co.uk/properties-for-sale/villas/1622

Price: 4,500.000 Euros

Exceptionally beautiful villa built to the highest quality with an abundance of exquisite details. This very private villa is located within the most exclusive Villa Padierna Golf Resort in Los Flamingos and offers panoramic views to the sea, the mountains and one of 3 golf courses within Los Flamingos. Impressive living room with 10 meters high ceiling, a large kitchen and dining room separated from the living area by a glassed-in patio, 5 exceptionally large bedroom suites, almost 50 square meters each, a complete staff apartment in the basement, additional living room and play room in the basement, salt-water infinity pool, covered parking for 3 cars, and various indoor patios creating a special atmosphere. Built size: 974 m2 Terrace: 94 m2 Plot; 2169 m2

https://www.losflamingos.co.uk/properties-for-sale/villas/1708

Price: 5,900.000 Euros


9 O’CLOCK

CENAS / DINNER

64


Situado en pleno corazón del casco antiguo, su coqueta plaza y el acogedor recibimiento de sus propietarios hace que visitar este rincón se convierta en toda una experiencia que te hará sentir como en casa, tanto a turistas como a residentes en Marbella. Es un innovador Tapas Wine Bar, con una cocina fusión de Tapas entre España e Italia, además es posible degustar cada día más de 30 vinos por copa y más de 300 etiquetas para combinar con las Tapas elaboradas.

Plaza Jose Palomo 1 29601 Marbella, Málaga + 34 951 074 027 www.barrildelgusto.com

Located in the heart of the old town, its coquettish square and the warm welcome of its owners make visiting this corner an experience that will make you feel at home, both tourists and residents of Marbella. It is an innovative Tapas Wine Bar, with a Tapas fusion cuisine between Spain and Italy. It is also possible to taste every day more than 30 wines per glass and more than 300 labels to combine with the elaborated Tapas.

el barril del gusto @barrilgusto

65


CIBO ITALIANO

Cibo ofrece una comida italiana auténtica, fresca y contemporánea a precios razonables. Platos hermósamente simples presentados en un ambiente alegre. Cibo es informal pero con un exccelente serviciio al cliente en el corazón de la Milla de Oro en Marbella. Tambien disponible: sin gluten, para llevar, menú para niños, quesos importados, cervezas italianas y pizzas al horno de piedra. Perfecto para grupos grandes. Abierto todo el año. Visita Facebook para ver las fechas de entretenimiento en vivo. Blvr Principe Alfonso von Hoehenloe, 11, Golden Mile, Marbella

Cibo is about wonderfully fresh, contemporary authentic Italian food at sensible prices. Beautifully simple dishes presented in a happy bustling environment, Cibo is informal but with excellent customer service right in the heart of the Golden Mile in Marbella. Also available: gluten free, take away, kid’s menu, imported cheeses, Italian beer and stone oven-baked pizzas. Perfect for large groups. Open all year. Check Facebook for live entertainment dates. + 34 952 900 380

www.cibomarbella.com

@cibomarbella

SAN FRANCISCO San Francisco es un bar gastronómico, cosmopolita y desenfadado en el corazón de Marbella con una hermosa terraza urbana. Nuestra carta está impulsada por el mercado de distintos países desde España hasta Bélgica, pasando por Francia e Italia ofreciendo un dominio de los platos tradicionales con el toque especial de nuestro chef. Cenar en San Francisco es una de las mejores experiencias del centro de Marbella. Desde los favoritos del Mediterráneo hasta otros horizontes, proponemos platos para todos los paladares. Todas nuestras raciones están elaboradas en casa de forma artesana utilizando los mejores productos del mercado, nos esforzaremos para servirles de la forma la más eficiente posible. San Francisco is an everyday cosmopolitan gastro bar in the heart of Marbella with an urban terrace. Our market-driven menu is a worldly homage to the genre that spans a variety of regions, from Belgium to Spain and the neighbouring Mediterranean coasts of France and Italy, offering a re-mastery of traditional dishes we love and some signatures with a special touch from our Chef. San Francisco dining is one of the best restaurants in the city. From hearty Mediterranean favourites to other horizons, there are dishes for every palate. All our dishes are home made and in an artisan way using the very best products available. Calle Camilo José Cela, 4. 29602 Marbella

+34 952 86 88 98

www.sanfranciscomarbella.com

66

San Francisco Marbella


LA LONJA

Desde el principio, la idea estaba muy clara. La Lonja de Marbella tenía que ser un restaurante donde nuestros clientes volvieran a descubrir el placer de comer buen pescado y marisco, pero sobre todo de gran calidad y frescura. Además de los platos tradicionales de nuestra gastronomía malagueña de pescados y mariscos, podríamos ofrecer “otras cositas” como un suculento arroz caldoso con bogavante. Avenida Antonio Belón, 1, Marbella

From the beginning, the idea was very clear. The Lonja de Marbella had to be a restaurant where our clients rediscovered the pleasure of eating good fish and seafood, but above all of great quality and freshness. In addition to the traditional dishes of our Malaga cuisine of fish and seafood, we could offer “other things” like a succulent rice with lobster.

+ 34 952 865 532

www.lalonja.es

La Lonja

MUMTAZ

En Mumtaz encontrarás la mejor comida india en Marbella. Ocupando un lugar de honor en Puerto Banus frente a los sueryates, el restaurante tiene una gran terraza. Especias indias auténticas y los ingredientes más frescos son la clave para continuar nuestra larga tradición de servir la comida india de calidad que nos caracteriza. Abierto 7 días para el almuerzo y la cena de marzo a noviembre.

Benabola, Casa A, Nº7, Puerto Banus, Marbella

At Mumtaz you will find the best Indian food in Marbella. Occupying pride of place in Puerto Banus facing the super yachts, the restaurant has a large wrap-around terrace. Authentic Indian spices and the freshest of ingredients are the key to continue our long tradition of serving the quality Indian food that makes Mumtaz famous. Open 7 days for lunch and dinner from March to November.

+34 952 812 090

67

www.mumtaz-puertobanus.com

@MumtazBanus


BELLINI GASTROBAR ¿Te apetece salir a comer comida española o mediterránea y todavía no has descubierto el restaurante adecuado para hacerlo? En nuestro restaurante Bellini te ofrecemos platos sabrosos y variados que, gracias a nuestro ambiente, todavía saben mejor. Nuestra maravillosa zona exterior te animará las noches. Te ofreceremos platos españoles tradicionales recién preparados. Somos especialmente conocidos por nuestro atún rojo de almadraba, mariscos y carnes. Degusta nuestro arroz con carabineros con una buena copa de vino o nuestra famosa hamburguesa Bellini con una cerveza. Would you like to go out and eat Spanish or Mediterranean food and you still haven’t discovered the right restaurant to do it? In our restaurant Bellini we offer you tasty and varied dishes that, thanks to our atmosphere, taste even better. Our wonderful outdoor area will cheer you up at night. We will offer you freshly prepared traditional Spanish dishes. We are especially known for our almadraba red tuna, seafood and meat. Taste our rice with carabineros with a good glass of wine or our famous Bellini burger with a beer. Urbanización La Dama de Noche, Bloque 15

+ 34 951 19 66 28

www.bellinigastrobar.es

Bellini Gastrobar Marbella

CASA DEL GUSTO BY JOSE

Casa del Gusto atrae tanto por su decoración como por su sabrosa e inventiva cocina. El Chef José con más de 30 años de experiencia inventa platos limpios, pictóricos, coloridos y gourmet que juegan con texturas y combinaciones atrevidas. Al mismo tiempo satisface los requerimientos y nuevas expectativas de una clientela siempre deseosa de degustar platos exquisitos. Déjese llevar por los sabores Inspirado por el mar, las montañas y las frutas y verduras cultivadas en su encantadora terraza o salón interior.

Draws as much attention for its decoration as it is for its tasty and inventive cuisine. Chef José, with more than 30 years of experience, invents neat, pictorial, colourful and gourmet dishes that play with textures and daring combinations. At the same time he satisfies the requirements and new expectations of a clientele always eager to taste exquisite dishes. Let yourself be carried away by the flavours Inspired by the sea, the mountains and the fruits and vegetables grown in its charming terrace or indoor lounge.

C/ José Echegaray 375. Urb. Linda Vista Baja. 29670 San Pedro de Alcántara

+ 34 604 18 95 37

68

Casa del gusto by Jose

@casadelgustobyjose


www.restaurantepaellasymas.com Marbella: Calle Jacinto Benavente, 33, en la subida de la calle Hermanos Salom

Tel: +34 952 82 25 11 E-mail: reservas@restaurantepaellasymas.com


EL BARRIL DEL GUSTO

El Barril del Gusto nació de la pasión de Paolo, un somellier italiano que, con la ayuda de su novia Claudia, ha creado un lugar único e innovador donde las materias primas y la preparación de alimentos son los maestros, además del moderno sistema de administración. de vino por copa (más de 30 vinos degustados cada día), a través de una tarjeta, lo hacen único.

El Barril del Gusto was born from the passion of Paolo an Italian Somellier who, with the help of his partner Claudia, has created a unique and innovative place where raw materials and food preparation are the masters, in addition to the modern administration system of wine by the glass (over 30 wines tasted every day), through a card, make it unique.

Solicite más información sobre la tarjeta de degustación, estaremos encantados de ayudarle ...

Ask for more information about the tasting card, we will be happy to help you ...

Plaza Jose Palomo 1, 29601 Marbella, Málaga

+ 34 951 074 027

www.barrildelgusto.com

el barril del gusto

@barrilgusto

JACKS SMOKEHOUSE PUERTO MARINA

Inaugurado este febrero, el nuevo Jacks Smokehouse en Puerto Marina Benalmádena está situado donde estuvo Jacks American Brasserie durante más de 15 años. En el corazón de la vibrante Puerto Marina, Jacks Smokehouse presenta un lugar escénico único para el desayuno, el almuerzo, la cena o las bebidas. Como su hermano en Banús, tiene una decoración rústica y elegante con mobiliario diseñado a medida y zonas de comedor interiores y exteriores. El pintoresco nivel superior ha sido completamente renovado. Perfecto para grupos, cenas de despedida de soltero, cumpleaños y cualquier otra evento. Jacks Smokehouse Puerto Marina

+34 952 563 673

Opened this February, the new Jacks Smokehouse in Puerto Marina Benalmadena is located where Jacks American Brasserie was for more than 15 years. In the heart of the vibrant Puerto Marina, Jacks Smokehouse presents a uniquely scenic spot for breakfast, lunch, dinner or drinks. Like it’s Banus sister, it has a chic rustic décor with custom designed furnishing and indoor and outdoor dining areas. The scenic upper level has been completely renovated. Perfectly suited for groups, hen and stag party dinners, birthdays and any other occasion.

www.benal.jacks-smokehouse.com

70

@ Jacks smokehouse benalmadena


IL TARTUFO MARBELLA

En Italia, comer bien es parte de la vida diaria. Amigos y familiares se reúnen para disfrutar de una buena comida en buena compañía. Estamos aquí para lograr que la misma experiencia en un ambiente andaluz en Il Tartufo. Estamos orgullosos de tener las trufas más frescos y de mejor calidad y nuestros platos de trufa son la firma de nuestro restaurante. Esperamos poder darle la bienvenida en nuestro restaurante! Calle Tetuán, 9 bajo, Marbella

In Italy, eating well is part of daily life. Friends and family come together to enjoy good food in good company. We are here to bring you the same experience in an Andalucian setting at Il Tartufo. We pride ourselves on having the freshest and best quality truffle and our truffle dishes are the signature of our restaurant. We look forward to welcoming you to our restaurant!

+ 34 951 087 323

www.iltartufo-ristorante.com

Il Tartufo Marbella

SIGA LA VACA HASTA MARBELLA Auténtica carne argentina en la mejor parrilla, En nuestro restaurante descubrirás la auténtica comida argentina y probarás uno de los mejores asados, preparamos las mejores carnes a la parrilla de la ciudad, chuletón, costilla, entraña, vacio, empandas caseras, todos platos de calidad elaborados de forma artesanal. ¡Ven a probar! Contamos con una agradable terraza y salón interior. También puedes recoger tu comida o te la llevamos a casa. Authentic Argentinean meat on the best grill, In our restaurant you will discover the authentic Argentinean food and where you will taste one of the best roasts, we prepare the best grilled meat in town, steak, ribs, entrails, vacuum, homemade empanadas, all homemade quality dishes. Come and try! We have a nice terrace and interior lounge.You can also pick up your food or we can take it home.

Calle Quevedo 5 Local 10 Nueva Andalucía 29660

+34 697 71 49 86

72

Siga la vaca

@sigalavacahastamarbella


TIKITANO BY BESAYA

Bienvenidos a Tikitano by Besaya, cena fina en Marbella todo el año. La Costa del Sol y Marbella son bien conocidas por varias razones; las playas, el estilo de vida, el golf y la comida tentadora!. Estamos situados a las afueras de Marbella, y proporcionamos un impresionante telón de fondo para su experiencia gastronómica. Acompáñenos a cenar, con nuestra galardonada cocina mediterránea, TikiTano también se especializa en bodas y eventos. Por favor, visite nuestro sitio web para obtener más información acerca de su boda de ensueño en la playa. Ofrecemos entretenimiento en Marbella con muchos espectáculos en vivo y conciertos espectaculares! Urb. Guadalmansa, Ctra de Cádiz KM 164, 29680 Estepona

Welcome to Tikitano by Besaya, fine dining in Marbella all year long. The Costa del Sol and Marbella are well known for several reasons; beaches, the lifestyle, golf and the tantalizing food!. We are situated just outside of Marbella, and provide a breathtaking backdrop to your fine dining experience. Join us for dinner, with our award winning Mediterranean kitchen, TikiTano also specializes in weddings & events. Please visit our website for more information about your dream wedding on the beach. We provide entertainment in Marbella with lots of live shows and spectacular concerts! + 34 952 79 84 49

www.tikitano.com

Tikitano by Besaya

MARBELLA O´CLOCK ¿Quieres ver tu negocio en este espacio? Y al mismo tiempo en nuestra web: www.marbellaoclock.com y en nuestros perfiles de Facebook, Instagram y Twitter, ponte en contacto con nosotros y pídenos información o una cita sin compromiso. Would you like to see your business in this space? And at the same time on our website: www.marbellaoclock.com and on our Facebook, Instagram and Twitter profiles, please contact us and ask for information or an appointment without obligation. Síguenos / Follow us:

Oasis Business Centre, Oficina 9, Ctra. de Cádiz km 176, Marbella.

73

+ 34 669 398 935

www.marbellaoclock.com

Marbella Oclock


VOVEM ASADOR Vovem Asador ofrece a sus clientes una selección de las mejores carnes del mundo, diferentes razas de vacuno asadas con mimo, respeto y profesionalidad, al calor y aroma de las brasas de encina. Disponemos de cámaras propias para la correcta maduración de Lomo alto (Chuletón), Lomo bajo (Entrecôte) y solomillo de mas de 12 razas distintas de vacuno. Vovem Asador offers its customers a selection of the best meats in the world, different breeds of beef roasted with care, respect and professionalism, to the heat and aroma of the embers of holm oak. We have our own chambers for the correct maturation of Lomo alto (Chuletón), Lomo bajo (Entrecôte) and sirloin of more than 12 different breeds of beef

Calle Yedras, S/N 29660 Nueva Andalucía

+34 952 00 34 34

www.vovemasador.com

VOVEM

@vovemasador

MAGNA MARBELLA GOLF

Estilo, comida creativa y vinos de alta calidad.

Style, creative food and high quality wines.

Desayune, almuerce o cene con nosotros, o si le prefiere comparta una copa con sus amistades en nuestro Lounge Bar. Nuestra cocina cuida los productos para ofrecerle platos muy cuidados, creativos y plenos de sabor.

Have breakfast, lunch or dinner with us, or if you prefer share a drink with your friends in our Lounge Bar. Our kitchen takes care of the products to offer you very careful, creative and full of flavor dishes.

Calderón de la Barca s.n, Nueva Andalucía

+ 34 952 929 578

74

www.magnacafe.com

Magna Café Marbella


welcome back to your dreams

+34 952 79 84 49 www.tikitano.com

Urb. Guadalmansa, Ctra. de Cadiz KM 164 29680 Estepona, Spain


10 O’CLOCK

OCIO Y TIEMPO LIBRE / LEISURE

FERRARI ROMA LLEGA A MARBELLA, REVIVIENDO LA LEYENDA DE LA DOLCE VITA ITALIANA

EL NUEVO V8 2+ COUPÉ DEL CAVALLINO RAMPANTE TIENE UNA ELEGANCIA IMPRESIONANTE Ferrari, la marca italiana de coches deportivos de lujo más prestigiosa del mundo, lanzó el nuevo Ferrari Roma en C. de Salamanca, el concesionario Ferrari Marbella, reviviendo la leyenda del eterno e icónico lujo italiano a sus entusiastas en toda la región. Como una de las ciudades más dinámicas y vibrantes de España, Marbella presenta el escenario perfecto para

que Ferrari muestre su última obra maestra. Con un patrimonio cultural consagrado y un vibrante estilo de vida urbano, Marbella se hace eco de forma impecable de la impresionante combinación de rendimiento y elegancia que aporta el Ferrari Roma, a la vez que marca la pauta para que los propietarios y entusiastas de Ferrari acojan a uno de los nuevos miembros más elegantes de la cartera del Cavallino Rampante.

76


El Ferrari Roma, que derrite el corazón de miles de aficionados con su intemporalidad, elegancia y pureza, capta con precisión el concepto italiano de “Dolce Vita”, que celebra una filosofía libre de preocupaciones y placentera. Desde el punto de vista técnico, este último cupé del Cavallino Rampante presenta una serie de características inigualables, que lo consolidan en la cima de su segmento en cuanto a prestaciones y placer de conducción. Equipado con una nueva cadena cinemática, con una caja de cambios de 8 velocidades, el Ferrari Roma se ha mejorado para ser más potente y divertido de conducir. Mientras tanto, el motor de 620 cv, que pertenece a la galardonada familia Ferrari V8 turbo, ha sido votado como el “Motor Internacional del Año” durante cuatro años consecutivos. Entre las innovaciones introducidas en el Ferrari Roma se encuentra un nuevo sensor de velocidad con perfiles de leva revisados, que aumenta las revoluciones máximas por minuto en 5.000 rpm adicionales, y un filtro de partículas de gasolina. Mientras tanto, el nuevo Ferrari Roma presume de una impresionante aceleración de 0-100 km/h en 3,4 segundos, y la mejor relación potencia y peso de su clase (2,37 kg/ cv), que refuerza la dinámica de manejo y la capacidad de respuesta. Derivado de la nueva caja de cambios de 8 velocidades introducida en el SF90 Stradale, el Ferrari Roma presenta una nueva transmisión de doble embrague de 8 velocida-

77

des que es más compacta y 6 kg más ligera que su predecesor de 7 velocidades. Mientras tanto, el Manettino de 5 posiciones - Wet, Comfort, Sport, Race y ESC-Off - hace que el manejo y el agarre del Ferrari Roma sea más accesible y, combinado con la configuración mecánica básica del coche, hace que el Roma sea extremadamente estimulante de conducir. El Ferrari Roma también hereda muchas de las características celebradas en algunos de los modelos Ferrari GT más legendarios de la década de 1960, mientras que se luce con un lenguaje de diseño extremadamente elegante. El frontal limpio y minimalista del coche crea un efecto de nariz de tiburón colgante, mientras que el estilo puro y refinado y las proporciones perfectas ocultan inteligentemente la potencia y la deportividad del coche. El flamante Ferrari Roma tiene proporciones armoniosas y volúmenes elegantemente equilibrados. Un concepto evolutivo de doble cabina para volúmenes y formas fue desarrollado para la cabina del Ferrari Roma. La cabina fue diseñada para crear dos espacios o celdas separadas, una para el conductor y la otra para el pasajero. A diferencia de los anteriores coches deportivos de Cavallino Rampante, que suelen estar más orientados al conductor, la cabina del Roma hace que el pasajero se sienta más involucrado en la experiencia de conducción, casi como un copiloto. Esta combinación inteligentemente equilibrada de elegancia y deportividad aporta una sensación de refinamiento excepcional y carácter único al interior.


FERRARI ROMA ARRIVES IN MARBELLA, REVIVING THE LEGEND OF ITALIAN DOLCE VITA

THE PRANCING HORSE’S NEW V8 2+ COUPÉ BOASTS BREATH-TAKING ELEGANCE Ferrari, the world’s most prestigious Italian luxury sports car brand, launched the all-new Ferrari Roma in C. de Salamanca Ferrari Marbella dealer, reviving the legend of eternal, iconic Italian luxury to its enthusiasts across the region. As one of the most dynamic and vibrant cities in Spain, Marbella presents the perfect stage for Ferrari to showcase its latest masterpiece. With a time-honoured cultural heritage and a vibrant urban lifestyle, Marbella flawlessly echoes the breath-taking combination of performance and elegance brought by the Ferrari Roma, while setting the tone for Ferrari owners and enthusiasts to embrace one of the most elegant new members to the Prancing Horse portfolio. The Ferrari Roma which melts the hearts of thousands of fans with its timelessness, elegance and purity, accurately captures the Italian “Dolce Vita” concept, which celebrates a care-free and pleasurable philosophy. From a technical point of view, this latest coupé from the Prancing Horse introduces a series of unparalleled features, cementing its position at the top of its segment in terms of performance and driving pleasure. Equipped with an all-new powertrain, featuring an 8-speed gearbox, the Ferrari Roma is enhanced to be

78


more powerful and fun to drive. Meanwhile, the 620 cv engine, which belongs to the award-winning Ferrari V8 turbo family, has been voted as the ‘International Engine of the Year’ for four consecutive years. Among the innovations introduced in the Ferrari Roma is a new speed sensor with revised cam profiles, which increases the maximum revs per minute by an additional 5,000 rpm, and a gasoline particulate filter.

the driver and the other for the passenger. Unlike previous Prancing Horse sports cars, which are typically more driver-oriented, the cabin of the Roma makes the passenger feel more involved in the driving experience, almost like a co-pilot. This cleverly balanced combination of elegance and sportiness brings a sense of exceptional refinement and unique character to the interior.

Derived from the new 8-speed gearbox introduced on the SF90 Stradale, the Ferrari Roma features a new 8-speed dual-clutch transmission that is more compact and 6 kg lighter than its 7-speed predecessor. Meanwhile, the 5-position Manettino – Wet, Comfort, Sport, Race and ESC-Off – makes the Ferrari Roma’s handling and grip more accessible and, combined with the car’s basic mechanical set-up, makes the Roma extremely exhilarating to drive. The Ferrari Roma also inherits many of the characteristics celebrated in some of the most legendary Ferrari GT models of the 1960s, while sporting an extremely stylish design language. The clean and minimal front of the car creates an overhanging shark nose effect while the pure, refined styling and perfect proportions cleverly conceal the car’s power and sportiness. The brand-new Ferrari Roma features harmonious proportions and elegantly balanced volumes. An evolutionary Dual Cockpit concept for volumes and forms was developed for the Ferrari Roma’s cabin. The cabin was designed to create two separate spaces or cells, one for

79

Avda. Norberto Goizueta San Pedro Alcántara, Marbella. Tel: +34 952 785 250 www.cdesalamanca.com


CINES TEATRO GOYA

Situados en el corazón de Puerto Banús Cines Teatrogoya es un complejo cinematográfico que ofrece los mejores estrenos con las mayores comodidades. Cuenta con una capacidad de 1600 butacas repartidas entre sus 7 salas con proyectores digitales de última generación en todas las salas potenciando la Versión Original.

Avda Julio Iglesias s/n, Puerto Banús, Marbella

Located in the heart of Puerto Banús Cinema TeatroGoya is a cinema complex where you can enjoy the latest new movies with the best service. The cinema has 7 auditoriums with digital projectors and a seating capacity of 1600 people. We promote movies in the Original Language version.

+34 951 196 665

www.cinesteatrogoya.com

CINES Teatrogoya

JOYS LIVE Joys Live es la experiencia definitiva de Banús prometiéndote una fantástica noche de música y baile con el mejor entretenimiento en vivo en Puerto Banús. Situado en una posición privilegiada en la primera línea del Puerto. Paul Maxwel y los talentosos artistas del equipo de Joys Live actúan todas las noches, así como artistas internacionales habituales. El jueves es la noche de la banda. Música en vivo todas las noches en la terraza a partir de las 9pm y dentro del escenario del piano a partir de la medianoche. Abierto desde el mediodía hasta las 4 de la mañana diariamente. Visita la nueva terraza. También hay artistas internacionales invitados. Joys Live is the ultimate Banus experience promising you a fantastic night of music and dancing with the best live entertainment in Puerto Banus. Situated in the privileged position on the front line of the Port. Paul Maxwel and the talented artists of the Joys Live team perform nightly, as well as regular international artists. Thursday is Band Night. Live music nightly on the terrace from 9pm and inside on the piano-stage from midnight. Open from midday until 4am daily. Visit the new terrace. International guest artists also.

C/ Muelle Ribera, Local 58-59, Puerto Banus, Marbella

+34 952 814 283

80

www.joyslive.com

@joyslivemarbella


KALEIDO Kaleido se encuentra en Puerto Marina, Benalmádena. Famoso por haber sido inaugurado por Antonio Banderas hace unos años, y ahora bajo una nueva dirección. Significativamente renovado, tiene un magnífico diseño moderno. Visítenos para disfrutar de nuestro cómodo ambiente diurno, servicio amable, estupendas bebidas y deliciosos cócteles. Las noches tienen un ambiente de fiesta con la terraza al aire libre y estufas en el invierno. Sirve el desayuno, el almuerzo y los bocadillos del bar hasta tarde. Perfecto para eventos y grupos. Mesas interiores y exteriores. Abierto todos los días. Calle Darsena de Levante, Local 1, Puerto Marina, Benalmádena

+ 34 951 550 326

Kaleido is located in Puerto Marina, Benalmádena. Famous for having been opened by Antonio Banderas a few years ago, and now under new management. Significantly renovated, it has a gorgeous modern design. Visit us to enjoy our comfortable daytime atmosphere, friendly service, great drinks and delicious cocktails. Evenings have a party atmosphere with the al-fresco terrace and heaters in the winter. Serves breakfast, lunch, and bar snacks till late. Perfect for dates and groups. Indoor and outdoor seating. Open every day.

wwww.kaleidomarina.com

@KaleidoPuertoMarina

LA SUITE CLUB

La Suite es un sofisticado local de copas y celebración de eventos. Inspirado en la legendaria discoteca neoyorquina Studio 54, la seductora decoración de este exclusivo club de 600m2 combina con éxito la herencia romana del hotel con el ambiente industrial de un loft en Nueva York. La Suite is a sophisticated nightclub and event space in Marbella. Drawing inspiration from the well-known Studio 54 of New York, the seductive decoration of this club of 600m2 successfully fuses the hotel’s Roman heritage with the industrial-feel of a New York Studio. Hotel Puente Romano, 9/10 Marbella

+34 952 820 900

81

www.suiteclubs.com

La Suite Club


11 O’CLOCK

HOTELES / HOTELS

HOTEL LIMA MARBELLA

Hotel en el Centro de Marbella Hotel Lima es un hotel de 4 estrellas en Marbella que cuenta con una ubicación única en pleno centro de Marbella a escasos 100 metros de la playa y muy cerca del Casco Antiguo de Marbella pie. Cuenta con 61 habitaciones totalmente equipadas gracias a la reforma llevada acabo el año 2019. La actualización, ubicación, confort y limpieza es nuestro mejor referente. Habitaciones Hotel Lima Hotel Lima Marbella cuenta con 61 habitaciones en Marbella totalmente equipadas y divididas en 3 categorías: Doble, Premium y Suite. Las habitaciones están totalmente equipadas y actualizadas con todos los elementos necesarios para que la experiencia sea la mejor posible.

Hotel in the centre of Marbella Hotel Lima is a 4 star hotel in Marbella that has a unique location in the heart of town just 100 metres from the beach and just a small walk away from Marbella’s Old Town. It has 61 fully equipped rooms just reformed in 2019. The renovation, location, comfort and cleanliness are our best aspects. Hotel Lima Rooms Hotel Lima Marbella has 61 fully equipped rooms in Marbella divided into 3 categories: Double, Premium and Suite. The rooms are fully equipped and updated with all the necessary elements to make your experience the best one posible.


Avenida Antonio Belon, 2 29602 Marbella, EspaĂąa +34 952 770 500 www.hotellimamarbella.com @hotellimamarbella

Instalaciones y Servicios Hotel Lima es un hotel en Marbella centro, a escasos metros de la playa. Contamos con servicios e instalaciones adaptados a nuestros clientes como:

Services and Facilities Hotel Lima is a hotel in the centre of Marbella, just a few metres from the beach. Our services and facilities include:

- Restaurante - Piscina - Zona de Azotea. Cuenta con unas vistas privilegiadas de la ciudad y es donde podemos encontrar la zona de piscina. - Servicio de Transfer Privado.

- Restaurant - 2 Pools - Roof area. It has privileged views of the city and it is where the swimming pool area is located. - Private Transfer Service


THE MARBELLA HEIGHTS BOUTIQUE HOTEL

La villa de lujo The Marbella Heights es un hotel boutique con impresionantes vistas panorámicas que combinan la belleza de las montañas y el mar Mediterráneo, decorado y amueblado con buen gusto en estilo asiático. The Marbella Heights es el lugar perfecto para sus días de descanso en Andalucía.

Urb. Río Real, Parcela 97, Balcón del Golf, Marbella

Boutique hotel with stunning panoramic views that merge the beauty of the mountains and the Mediterranean Sea. The hotel is beautifully decorated and tastefully furnished in Asian styles. The Marbella Heights is the perfect place for your holiday on the Costa del Sol. Sit back on our private terrace, take in the views, and just relax.

+ 34 951 103 424

www.themarbellaheights.com

The Marbella Heights Boutique Hotel

KEMPINSKI HOTEL BAHÍA

Elija entre siete configuraciones diferentes para comer, beber y disfrutar con nuestra amplia gama de restaurantes, relájese y déjese mimar en el Kempinski Spa, nade o tome el sol en una de nuestras tres piscinas al aire libre y disfrute de un sueño reparador y confortable en uno de nuestras lujosas habitaciones y suites.

Ctra de Cádiz Km, 29680, Estepona

Choose from seven different settings to eat, drink and enjoy with our wide range of restaurants, relax and be pampered at the Kempinski Spa, swim or sunbathe at one of our three outdoor pools and enjoy a comfortable, restful night’s sleep in one of our luxurious rooms and suites.

+ 34 952 809 500

84

www.kempinski.com

Kempinski Hotel Bahia


ROYAL TENNIS HOTEL El Hotel Royal Tennis Club está situado en Marbella y cuenta con un centro de bienestar y fitness. El hotel tiene restaurante, bar y piscina al aire libre. Todas las habitaciones disponen de mini bar, TV, conexión WiFi gratuita y baño privado con artículos de aseo gratuitos y secador de pelo. Se pueden alquilar pistas de tenis y pádel. El gimnasio es gratuito para los huéspedes Hay aparcamiento gratuito.

There is a wellness and fitness center, a restaurant, a bar and an outdoor pool. It offers rooms with a minibar, free Wi-Fi and a private bathroom with a hairdryer and free toiletries, accessories. In addition, the hotel has a hairdresser and a tour desk. Those who wish can book a tennis court for Padel and Tennis. Crta de Cadiz km 188 Urb El Rosario, Marbella 29604 Spain

+34 952 837 651

www.royaltennisclub.com/

Royal Tennis Club

THE URBAN VILLA- BOUTIQUE VILLA MARBELLA

Esta residencia privada, o como se le llama actualmente Casa Boutique, es un remanso de paz con vistas excepcionales, escondida en las montañas detrás de Marbella. A pesar de su ubicación tranquila, está a solo unos minutos en coche de las famosas playas, campos de golf, el exclusivo puerto deportivo de Puerto Banús, el hermoso casco antiguo de Marbella y el fascinante estilo de vida andaluz que ofrece la costa.

Hacienda Los Canasteros 5, Ctra de Ojen, Ojén, Andalucia, Spain

This private residence, or as it is called these days ‘Boutique Casa’ is a haven of peace with outstanding views, tucked away in the mountains behind Marbella. Despite its peaceful location, it’s just a few minutes’ drive away from the famous beaches, golf courses, exclusive Puerto Banús marina, Marbella’s beautiful Old Town & the exciting Andalusian lifestyle the coast has to offer.

+ 34 952 113 955

85

www.theurbanvilla.com

The Urban Villa - Boutique Villa Marbella


12 O’CLOCK

OTROS SERVICIOS / OTHER SERVICES

COMPRA VENTA DE UN INMUEBLE POR CIUDADANO NO ESPAÑOL

La compra venta de inmuebles por ciudadanos europeos o extra comunitarios es muy común en la zona de la Costa del Sol. Para ello, y para que ciudadanos que sin tener un conocimiento exhaustivo del procedimiento y sin embargo deciden adquirir una vivienda, lo hagan con la mayor seguridad jurídica, lo más recomendable es que pidan asesoramiento a un abogado que les acompañará durante todo el proceso de la compra venta. Para ello, y para empezar, antes de firmar la escritura de compra venta, lo primero es disponer de Número

de Identificación de Extranjeros (NIE) es un número único, personal e invariable que sirve para identificar a los contribuyentes extranjeros, que lógicamente carecen del documento de identificación fiscal propio de los nacionales. Todos los extranjeros con intereses económicos, profesionales o sociales en España están obligados a solicitar el NIE. Una vez elegida la propiedad, conviene firmar un documento de reserva o de arras depende del caso y abonar un depósito o arras, que sirve para asegurar la compra y retirar la propiedad del mercado, así como para conge-

86


lar el precio. Se aconsejará que se opte por uno u otro dependiendo de cada caso. En este sentido, recomendamos encarecidamente a nuestros clientes que antes de firmar un documento de reserva o contrato de arras, con una agencia inmobiliaria o directamente con un particular nos lo hagan llegar para su verificación y visto bueno, a través de su estudio y comprobar que cumple con todas las formalidades legales, (algunos aspectos fundamentales ya quedan reflejados en el documento de reserva, como plazos, precio, gastos, etc. y habrán de respetarse a posteriori). Una vez abonado el depósito o arras y firmado el documento de reserva o arras, el propietario o su representante deberán hacer llegar a la parte compradora la documentación de la propiedad que permita estudiar la viabilidad de la operación desde el punto de vista jurídico, urbanístico y fiscal. Normalmente es algo complicado para un particular que no tenga conocimientos básicos del sistema legal español hacer estos chequeos personalmente, por lo que siempre es recomendable que se pongan en las manos de un profesional. Otro punto crucial es la preparación del contrato de compraventa. Es esencial disponer de un completo y bien desarrollado contrato de compraventa que cubra todas las posibles eventualidades. Los contratos se redactan en español, pero en nuestro caso también los traducimos al inglés para que el cliente disponga de esa información.

Recomendamos a nuestros clientes que antes de firmar un documento de reserva o contrato de arras, con una agencia inmobiliaria o directamente con un particular nos lo hagan llegar para su verificación y visto bueno, a través de su estudio y comprobar que cumple con todas las formalidades legales.

Durante todo el proceso de firma en notaría, nuestros clientes están permanentemente acompañados por su abogado, quien supervisa la documentación y comprueba que todo esté en orden. Si hubiera compromisos profesionales o personales que impidieran a los clientes acudir a notaría en la fecha señalada, nosotros compareceríamos en su nombre y derecho para firmar la escritura. En estos casos es necesario que los clientes hayan otorgado previamente un poder notarial en nuestro favor.

Antes de la firma del contrato, debe recibir de su abogado un completo informe con detalles sobre la viabilidad de la operación, los términos del contrato, los gastos derivados de la compra, así como una traducción del borrador de contrato.

Ante un notario en España, o bien Ante un notario público en el país de residencia del cliente, en cuyo caso el documento deberá estar traducido al español por un traductor jurado y legalizado con la denominada Apostilla de la Convención de la Haya.

Antes de la firma de la escritura tendrá que transferir ya sea a su cuenta bancaria española o a la cuenta de sus abogados en España los fondos para cubrir el precio, los impuestos y los gastos que se producirán.

Los poderes incluyen facultades genéricas que nos permiten realizar otros trámites más allá de la propia firma de la escritura, como, por ejemplo, contratar los suministros de agua y luz, actuar como representante fiscal, domiciliar recibos, obtener permisos, etc., por lo que siempre lo recomendamos, todo ello siempre, para facilitar al máximo al cliente, todo lo referente a la compra venta de su vivienda en España.

Necesitará una cuenta bancaria en España para afrontar el pago de las cuotas de la Comunidad de propietarios y las facturas por los suministros de la vivienda (agua, electricidad, etc.) Si obtiene financiación para la compra de la vivienda, también necesitará la cuenta para pagar las cuotas de su hipoteca. Puede utilizar cualquier banco en España, pero es aconsejable abrir la cuenta en un banco que tenga alguna sucursal ubicada cerca de su propiedad.

87

Meritxell Fernández-Riego Sánchez ABOGADA Teléfono: 689 39 71 88 delriegoabogado@gmail.com


PURCHASE AND SALE OF A PROPERTY BY A NON-SPANISH CITIZEN The purchase and sale of real estate by European or non-European citizens is very common in the area of the Costa del Sol. For this reason, and so that citizens who do not have an exhaustive knowledge of the procedure and nevertheless decide to acquire a property, do so with the greatest legal security, it is advisable that they ask for advice from a lawyer who will accompany them throughout the process of buying and selling. To do this, and to start, before signing the deed of sale, the first thing is to have a Foreigners Identification Number (NIE) is a unique number, personal and invariable that serves to identify foreign taxpayers, who logically lack the tax identification document of nationals. All foreigners with economic, professional or social interests in Spain are obliged to apply for the NIE. Once the property has been chosen, it is advisable to sign a reservation or deposit document, depending on the case, and pay a deposit or deposit, which serves to secure the purchase and remove the property from the market, as well as to freeze the price. It is advisable to choose one or the other depending on each case. In this sense, we strongly recommend to our clients that before signing a reservation document or deposit contract, with a real estate agency or directly with a private individual, they should send it to us for its verification and approval, through its study and to verify that it fulfills all the legal formalities, (some fundamental aspects are already reflected in the reservation document, like terms, price, expenses, etc. and they will have to be respected later). Once the deposit or deposit has been paid and the reservation document or deposit has been signed, the owner or his representative must send the buyer the documentation of the property that allows to study the viability of the operation from the legal, urban and fiscal point of view. Normally it is somewhat complicated for a private individual who does not have basic knowledge of the Spanish legal system to make these checks personally, so it is always advisable to put them in the hands of a professional. Another crucial point is the preparation of the sales contract. It is essential to have a complete and well-developed sales contract that covers all possible eventualities. The contracts are written in Spanish, but in our case we also translate them into English so that the client has that information.

Before signing the contract, you should receive from your lawyer a complete report with details on the viability of the operation, the terms of the contract, the expenses derived from the purchase, as well as a translation of the draft contract. Before the signing of the deed you will have to transfer either to your Spanish bank account or to the account of your lawyers in Spain the funds to cover the price, taxes and expenses that will be incurred. You will need a bank account in Spain to pay the community fees and the bills for the supplies of the house (water, electricity, etc.). If you obtain financing for the purchase of the house, you will also need the account to pay the mortgage fees. You can use any bank in Spain, but it is advisable to open the account in a bank that has a branch located near your property. During the whole process of signing at the notary’s office, our clients are permanently accompanied by their lawyer, who supervises the documentation and checks that everything is in order. If there are professional or personal commitments that prevent clients from going to the notary’s office on the appointed date, we will appear on their behalf and right to sign the deed. In these cases it is necessary that the clients have previously granted a power of attorney in our favour. Before a notary in Spain, or before a notary public in the client’s country of residence, in which case the document must be translated into Spanish by a sworn translator and legalized with the so-called Hague Convention Apostille. The powers of attorney include generic powers that allow us to carry out other procedures beyond the signing of the deed itself, such as, for example, contracting water and electricity supplies, acting as a tax representative, domiciling receipts, obtaining permits, etc., so we always recommend this, all of which is to make it as easy as possible for the client to buy and sell his or her home in Spain.

88


MAITE GEIJO VINOS

Todos tenemos un sentimiento en común, el amor por el vino. En Maite Geijo Vinos disponemos de los mejores profesionales de diferentes índoles a la hora de crear y desarrollar cada uno de nuestros vinos. Descubre nuestra Variedad de vinos con denominación de origen para degustar y sorprender al paladar. Acontia es el primer vino envejecido en Roble Español 100 por 100. Sin duda un roble de especiales características. Calle Turina, 11, Bajo Dcha. 47006 Valladolid

We all have a common feeling, passión of wine. At Maite Geijo Vinos we have the best professionals of different kinds when it comes to creating and developing each of our wines. Discover our Variety of wines with denomination of origin to taste and surprise the palate. Acontia is the first wine aged in 100% Spanish oak. Without a doubt, it is an oak of special characteristics. + 34 639 141 775

www.acontia.es

Acontia

T.TIME!

“Haz lo que te haga feliz.”

“Do what makes you happy.”

T.TIME! nace para facilitar la vida y dar soporte a todas aquellas personas que, por diversos motivos, no precisan del tiempo suficiente para dedicarle a diferentes tareas diarias o extraordinarias.

T.TIME! was created to make life easier and to give support to all those people who, for various reasons, do not need enough time to dedicate to different daily or extraordinary tasks.

Online - Personal Concierge / Organización de Viajes y Eventos con Alma / Community Manager

Online - Personal Concierge / Travel and Event Organisation with Alma / Community Manager

Contacto: Teresa Espeso

+34 +34 639 141 775

www.ttime.es

90

T.TIME • Soul The Moment •


www.restaurantepaellasymas.com

Marbella: Calle Jacinto Benavente, 33, en la subida la calle Hermanos Salom

Tel: +34 952 82 25 11 E-mail: reservas@restaurantepaellasymas.co


CHEF AT HOME ¿Esta buscando celebrar una gran velada junto a familiares y amigos? Céntrate en disfrutar de la experiencia y deja todo en manos del Chef Jose, Atención y discreción exclusiva para ofrecer al comensal la máxima satisfacción en su entorno más íntimo y cuidando al máximo el detalle. Conseguirás una experiencia totalmente personalizada al gusto de los comensales Chef at home se encargará de diseñar un menú a vuestro gusto, comprar, cocinar y servir toda la comida o cena. Servicio para comidas de empresas. Presupuestos a medida. “Comer es una necesidad, comer bien es un arte” by Chef Jose Are you looking for a great evening with family and friends? Focus on enjoying the experience and leave everything in the hands of Chef Jose, exclusive attention and discretion to offer the diner maximum satisfaction in his most intimate environment and taking care of every detail. You will get a totally personalised experience to suit your guests’ tastes Chef at home will design a menu to your liking, shop, cook and serve the entire lunch or dinner. Tailor-made Bidgets. “Eating is a necessity, eating well is an art” by Chef Jose C/ José Echegaray 375. Urb. Linda Vista Baja. 29670 San Pedro de Alcántara

+ 34 604 18 95 37

Casa del gusto by Jose

@casadelgustobyjose

GUADALMINA LICORES Paco Bandera funda Guadalmina Licores en 1.999 con la única intención de seguir atendiendo a la Hostelería Costasoleña de esa forma tan singular y cercana caracterizada en él. Esta empresa dedicada a la distribución de Vinos y Licores, hoy quizás más volcada con la vinicultura, lleva en su porfolio bodegas tan centenarias y emblemáticas como Bodegas Marqués de Riscal, Laurent-Perrier, Lan, Altanza, Pernod Ricard, Pagos de Quintana, Sumarroca, Martínez Sáez, Pazo Baion, Castrobrey, Carlos Plaza, Entrechuelos, Contreras Ruiz, Bodegas Lunares… abarcando no pocas Denominaciones de Origen. Paco Bandera founded Guadalmina Licores in 1999 with the sole intention of continuing to serve the Costasoleña Hospitality in that unique and close way characterized in him. This company dedicated to the distribution of Wines and Liqueurs, today perhaps more dedicated to winemaking, has in its portfolio wineries as old and emblematic as Bodegas Marqués de Riscal, Laurent-Perrier, Lan, Altanza, Pernod Ricard, Pagos de Quintana, Sumarroca, Martínez Sáez, Pazo Baion, Castrobrey, Carlos Plaza, Entrechuelos, Contreras Ruiz, Bodegas Lunares ... covering not a few Denominations of Origin.

Pol. Ind. San Pedro Cl. Chipre, Nave 32 29670, San Pedro Alcántara - Marbella

+ 34 952 785 352

92

www.guadalminalicores.com

Guadalmina Licores


www.restaurantepaellasymas.com Marbella: Calle Jacinto Benavente, 33, en la subida de la calle Hermanos Salom

Tel: +34 952 82 25 11 E-mail: reservas@restaurantepaellasymas.com


Ronda Mountain Resort es un espacio de relajación y desarrollo sostenible en el corazón de la Serranía de Ronda. Un espacio sorprendente, con 100.000 m2 recorridos por senderos explorables, pequeños ríos, numerosas especies de árboles y arbustos, tierras de labor, piedras con historia, caminos de paseo y en medio de todo una Villa con todas las comodidades de un hotel y dos pequeñas casas de piedra alejadas del ruido. Nuestros invitados pueden venir a trabajar, a desarrollar proyectos creativos, a compartir ideas, a descansar con la familia o a pasar un fin de semana con un grupo de amigos, pero sobre todo a conocer un entorno diferente y pionero en esta zona de Andalucía. Situado en un lugar estratégico, a sólo 58 km de Marbella y a diez minutos del centro histórico de Ronda, y a

2-3 horas de las principales ciudades turísticas como Sevilla, Málaga o Cádiz. La Villa principal cuenta con más de 800 m2 construidos que ofrecen siete habitaciones dobles con decoración andaluza con toques orientales y camas amplias. La planta superior cuenta con dos suites dobles con todas las comodidades para momentos especiales: sauna, ducha hidromasaje, sala de cine y juegos… En la planta de abajo, junto a las cuatro habitaciones se encuentran las estancias principales: un salón con chimenea, una biblioteca repleta de títulos inspiradores y una cocina para disfrutar de buenos momentos. Todo dispuesto en torno a un patio central que mira al cielo a través de una lucerna. Y saliendo de la Villa, una piscina con jacuzzi exterior, rodeada de césped, espacio para los más inquietos y la posibilidad de disfrutar de barbacoas y sabrosas comidas en horno de leña.

94


Ronda Mountain Resort is a space for relaxation and sustainable development in the heart of the SerranĂ­a de Ronda. A surprising space, with 100,000 m2 covered by explorable paths, small rivers, numerous species of trees and bushes, farmland, stones with history, walking paths and in the middle of a whole Villa with all the comforts of a hotel and two small stone houses away from the noise.

from the main tourist cities such as Seville, Malaga or Cadiz.

Our guests can come to work, to develop creative projects, to share ideas, to rest with the family or to spend a weekend with a group of friends, but above all to get to know a different and pioneering environment in this part of Andalusia.

On the ground floor, next to the four rooms, are the main rooms: a living room with fireplace, a library full of inspiring titles and a kitchen to enjoy good times. Everything is arranged around a central patio that looks at the sky through a skylight. And leaving the Villa, a swimming pool with an outdoor jacuzzi, surrounded by grass, space for the more restless and the possibility of enjoying barbecues and tasty meals in a wood oven.

Located in a strategic place, only 58 km from Marbella and ten minutes from the historic centre of Ronda, and 2-3 hours

95

The main Villa has more than 800 m2 built offering seven double rooms with Andalusian decoration with oriental touches and spacious beds. The upper floor has two double suites with all the comforts for special moments: sauna, hydromassage shower, cinema and games room...


Enjoying the time at Ronda Mountain Resort has infinite uses: a yoga session watching the sunset, a trail route with the family, letting time pass in search of a good idea, enjoying our cuisine, or calling a meeting looking at the landscape to plan for next year and watching a herd of goats go by.

Disfrutar del tiempo en Ronda Mountain Resort tiene infinidad de usos: una sesión de yoga mirando el atardecer, una ruta de senderos con la familia, dejar pasar el tiempo en busca de una buena idea, deleitarse con nuestra cocina, o bien convocar una reunión mirando el paisaje para planificar el próximo año y ver pasar un rebaño de cabras.

Bodas Weddings Ronda Mountain Resort ofrece diversidad de espacios y servicios para adaptar al tipo de celebración que prefiera, en el día más importante para los novios. Hay un espacio ajardinado inmenso donde elegir, con diferentes espacios para jugar con el montaje, en el patio principal, en torno a la piscina, con carpa…hará que los novios y los invitados puedan cambiar de ambiente a lo largo de la celebración.

Ronda Mountain Resort offers a variety of spaces and services to adapt to the type of celebration you prefer, on the most important day for the bride and groom. There is an immense garden area to choose from, with different spaces to play with the set up, in the main patio, around the swimming pool, with a tent...it will allow the bride and groom and the guests to change the atmosphere throughout the celebration.

Nuestro equipo de Wedding Planners puede facilitar la preparación de tu boda, desde acompañar a la novia a un showroom de vestidos, hasta la coordinación de invitados, pasando, por supuesto, por tematizar el espacio y decorar de modo personalizado cada celebración.

Our team of Wedding Planners can facilitate the preparation of your wedding, from accompanying the bride to a showroom of dresses, to the coordination of guests, including, of course, theming the space and decorating each celebration in a personalized way.

96


Corporate events We have managed to become a benchmark in the events sector for major brands while maintaining high levels of quality in the organisation of exclusive events, following our values based on honesty and transparency.

Eventos corporativos Hemos conseguido convertirnos en un referente en el sector de los eventos para grandes marcas manteniendo un niveles altos de calidad en la organización de eventos exclusivos, siguiendo nuestros valores basados en la honestidad y la transparencia. Trabajamos con los clientes más exigentes ofreciendo siempre un servicio profesional cumpliendo las expectativas de los clientes organizando excelentes eventos corporativos. Nuestros clientes pueden venir a trabajar en equipo, a desarrollar proyectos creativos, a compartir ideas, presentación de un producto en un entorno diferente y natural sin restricciones de horarios ni música.

97

We work with the most demanding clients, always offering a professional service that meets the clients’ expectations by organising excellent corporate events. Our clients can come to work as a team, to develop creative projects, to share ideas, to present a product in a different and natural environment without time or music restrictions.

THE RONDA MOUNTAIN RESORT www.rondamountainresort.com 609 18 46 46 tourism@rondamountainresort.com @Ronda.mountainresort


WINTER OFFERS OFERTAS INVIERNO 4 player + 2 buggy

260€ (65€ per player) Green Fee + buggy

72€ per player

Twilight + buggy

68€ per player

Valid from/Válido desde 9.11.2020 to 28.02.2021


Profile for Marbella Oclock

Marbella Oclock Otoño-Invierno 2020  

Advertisement
Advertisement
Advertisement