Cuaderno03 lapalabra oralyescrita

Page 35

hermoso poema Canto a mí mismo. El segundo es una traducción muy apegada que hizo el escritor argentino Jorge Luis Borges. El tercero es del poeta León Felipe, que nació en España y vivió en México durante muchos años, quien no hizo una traducción fiel del texto original, sino una paráfrasis, como lo dice él mismo en la portada de su libro. Con gran libertad y la bendición de Whitman, León Felipe respondió a las ideas del poema original con imágenes propias. Song of Myself (fragmento) Walt Whitman I I celebrate myself, and sing myself, and what I assume you shall assume, for every atom belonging to me as good belongs to you. I loafe and invite my soul, I lean and loafe at my ease observing a spear of summer grass. My tongue, every atom of my blood, form’d from this soil, this air, born here of parents born here from parents the same, and their parents the same.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.