Illuminati
Werner Zotz
1
3 1. Una típica pousada de Canela. 2. El Valle de los Viñedos es la región dedicada al vino de Serra Gaúcha. 3. El templo budista de Três Coroas, único en Sudamérica. / 1. A typical "pousada" of Cinnamon. 2. Vale dos Vinhedos is the Serra Gaucha region devoted to wine production. 3. Unique in South America, the Buddhist temple Três Coroas.
Romantic Route
2
The cities of Canela and Gramado comprise the Romantic Route,
Ruta Romántica
a journey through unforgettable flavors and landscapes. Canela radiates tranquility, and there are numerous options available for
Las ciudades Canela y Gramado forman la Ruta Romântica, un re-
recreation and relaxation. The setting is perfect for relaxing amid
corrido de sabores y paisajes inolvidables. En Canela se respira
the singing of the birds and the beautiful parks. Furthermore, the
tranquilidad y hay múltiples opciones de recreación y descanso.
native jungle can be toured while enjoying the fresh pure air.
El entorno es perfecto para relajarse, entre el canto de los pájaros
Among the most outstanding dishes within the local gastronomy,
y los bellos parques. Además, se puede recorrer la selva nativa y
the romantic fondue is a must, and homemade chocolate adds a
disfrutar del aire puro. Entre los platos más destacados de la gas-
sweet touch to the tour and the traditional barbecue.
tronomía local vale la pena probar el romántico fondue, un poco de
Gramado, a city colonized by Italian and German immigrants,
chocolate casero para endulzar el recorrido y la tradicional parrilla.
gives way to Serra Gaúcha (gaúcho is the term used to refer to
Gramado, ciudad colonizada por alemanes e italianos, da comien-
those born in the state of Rio Grande do Sul). With cold winters,
zo a la Serra Gaúcha (se llama gaúcho a las personas nacidas en
this city is immersed in nature and stands out for its European
el estado del Rio Grande do Sul). De inviernos fríos, esta ciudad
style, an influence found in its gastronomy, in which German
está inmersa en la naturaleza y se destaca por su estilo europeo,
and Italian flavors predominate. Visitors can also find delicious
influencia que se aprecia en la gastronomía, donde predominan
wines and cheeses in which to indulge. Outdoor lovers can tour
los sabores alemanes e italianos. También se puede disfrutar de
breathtaking mountains and canyons for a sense of adventure.
ricos vinos y quesos.
When getting to know the city, a fine option is a visit to the
Los amantes de la vida al aire libre podrán recorrer las imponen-
regional stalls, which offer handcrafted goods, wool and leather
tes montañas y cañones en un plan de aventura. Y a la hora de
garments, and decorative goods.
conocer la ciudad es posible visitar los puestos de comerciantes
Gramado is known throughout Brazil as the Cinema Capital,
regionales donde venden artesanías, ropas de lana y cuero y ob-
given that it is where the Gramado Film Festival is held, the
jetos de decoración.
country’s most important film festival. Others refer to this city as
Gramado es conocida en todo Brasil como la Capital del Cine, ya
the land of chocolate, where its traditional fondue tantalizes the
que allí se realiza el Festival de Cine de Gramado, el más importan-
sweet tooth of visitors touring the dozens of chocolate makers in
te del país. Otros la conocen como la terra do chocolate, donde su
search of the most delicious flavor.
tradicional fondue enamora a los paladares golosos que recorren
As the Christmas season approaches, it’s advisable to mark
80
02 - Rio ALTA.indd Foliado Grande do Sul 80 - GPS.indd 2
12/23/10 10/27/14 3:35:59 7:16 PM PM