Page 1


Екатерина Тимофеева, даймонд-эксперт, вице-президент Crystal Group Ukraine

ЭКСКЛЮЗИВНЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ

КИЕВ

КИЕВ

КИЕВ

КИЕВ

«CRYSTAL»

«GRAFF»

«CARRERA Y CARRERA»

«HARRY WINSTON»

ул. Владимирская, 20/1а тел.: +38 (044) 278 61 11, +38 (044) 279 44 33

ул. Городецкого, 12/3 тел.: +38 (044) 278 75 57, +38 (044) 278 77 73

ул. Городецкого, 12/3 тел. +38 (044) 278 88 78

ул. Городецкого, 12/3 тел. +38 (044) 278 74 72


Избранные Новогодние Подарки

ДНЕПРОПЕТРОВСК

ДОНЕЦК

«ИМПЕРАДОR»

«КРИСТАЛЛ»

«CRYSTAL»

«CHOPARD»

гранд-отель «Украина» просп. К. Маркса тел. +38 (056) 370 38 39

ул. Артема, 121 тел. +38 (062) 335 76 46

галерея «Сады Победы» пл. 10-го Апреля тел. +38 (048) 785 03 85

галерея «Сады Победы» пл. 10-го Апреля тел. +38 (048) 785 32 10

ОДЕССА

ОДЕССА


Š2013 Harry Winston, Inc. harrywinston.com


ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК

КИЇВ, Бутік "CARRERA Y CARRERA", вул. Городецького, 12/3, тел. (044) 278-74-72, 278-88-78 "CRYSTAL", вул. Володимирська, 20/1а, тел. (044) 278-61-11 ДНІПРОПЕТРОВСЬК, "ИМПЕРАДОR", гранд-готель "Україна", пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39 ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", вул. Артема, 121, тел. (062) 335-76-46 ОДЕСА, "CRYSTAL" галерея "Сады Победы", пл.10 Квітня, тел. (048) 785-03-85 ЗАПОРIЖЖЯ, Салон-магазин "VALENCIA", пр. Ленiна, 155/вул. Панфiловцiв, тел. (061) 213-13-05

MADRID • BARCELONA • MOSCOW • TOKYO • DUBAI • KUALA LUMPUR WWW.CARRERAYCARRERA.COM


www.majeritjoyas.com


Scarab Earr i ng s

Š 2 0 1 3 Ta b b a h . A l l R i g h t s R e s e r v e d .

Conc eptuals ser ie s

w w w. t a b b a h . c o m


S c a r a b R ing New from Designer C ollection C oncep tua ls ser ies


СЛОВО ИЗДАТЕЛЯ

ДОБРОЙ ОХОТЫ!

Р Екатерина Тимофеева, вице-президент компании Crystal Group Ukraine

T

he theme of this issue is «Hunting». Some of the editorial staff took it literally, but I meant the hunt for all disappearing in the modern world, the things and moral values that give a person the ability to feel perfect, the ability to negotiate and understand the views of the enemy, not to cultivate violence and not to raise the crowd. Collecting works of art, jewelry and watch pieces is also «hunting», but still it is one of the most reliable ways to keep the «powder dry».

Сцена бала из фильма «Леопард»

азрешение на оружие есть. Стреляла только в тире по мишеням из разных видов приспособлений для умерщвления живой плоти и в лесу из «травматики» по пустым консервным банкам. Один раз на улице из машины по убегающему с сумкой грабителю — попала, сумку бросил и удрал закоулками. В тире от «калаша» оглохла, в лесу напугала грибников, в случае с разбойником — испугалась сама и больше никогда ствол на человека не направлю. Пробовала себя на рыбалке. На Волге случайно еле вытащила спиннингом огромную голову осетра, которую, очевидно, браконьеры за черной икрой выбросили за борт. Обожаю «третью» охоту, которую так живописно описал в своей книге Владимир Солоухин — в грибах разбираюсь досконально. Тема этого номера журнала — охота. Кто-то из сотрудников редакции воспринял ее буквально, но я имела в виду охоту за всеми исчезающими в современном мире вещами, моральными ценностями и всеми другими, которые дают человеку способность чувствовать прекрасное, умение договориться и услышать противника иных взглядов, а не испепелять его ненавистью и поднимать на расправу толпу. Часто женщин называют охотницами за толстыми кошельками — наверное, есть и такие. Их можно понять, как и тех из нас, которым приятно рядом чувствовать идеал мужской красоты, похожий на героя фильма «Леопард» Лукино Висконти с Аленом Делоном в главной роли. Коллекционирование предметов искусства, ювелирных украшений и швейцарских часов — тоже «охота», но еще и один из самых надежных способов держать «порох сухим». Я говорю об инвестициях в коллекции — лучшем способе сохранить и приумножить деньги.

Браслет Roberto Coin

Картина фламандского художника Яна Фейта «Грибы»


Б у т i к G R A F f, К и ї в , в ул . Г о р о д е ц ь к о г о , 1 2 / 3

050 757 22 55; 096 607 47 22

Візит за попередньою дом овленістю w w w. g r a f f d i a m o n d s . c o m


СЛОВО РЕДАКТОРА

РУДИМЕНТ И

АТАВИЗМ

И

нтересное наблюдение: кровожадная охота на бедных зверушек все больше поражает мужчин слабых, немощных и подслеповатых, которые хилыми мышцами еле-еле удерживают в руках карабин и сквозь оптику с расстояния в 400 метров поджигают порох в патроне, нажав нежным, как у ребенка, пальчиком спусковой крючок. Наоборот — сильные, которые с рогатиной могли бы и на медведя пойти, все больше охотятся в эксклюзивных бутиках на швейцарские часы и ювелирное оружие для украшения своих кабинетов. В этих феноменах нужно разбираться психологам. К атавизму можно отнести добычу мяса «на пропитание», когда мясные лавки завалены отборными частями как дичи и экзотики, так и домашних животных. А к рудименту — железный скорострельный отросток как продолжение руки. Охота за душевными ценностями, за произведениями искусства, жажда познания всех красот окружающего мира требуют гораздо больших усилий, знаний, материальных средств и терпения, нежели стоять на номере в ожидании, когда на тебя выбежит вепрь. С другой стороны, чем заменить восторг азарта, когда под крики егерей «Ара-ра-ра!» они кричат борзым, настигшим затравленного волка? А где еще увидеть счастливые глаза спаниеля, когда он, весь в тине и водорослях, принес хозяину подстреленную голубую утку? Любая охота хороша, когда в ней нет места бесполезной крови, эгоизму, стяжательству и бездумному подражательству.

Cоколиная охота

Браслет Roberto Coin

Q

uite an interesting observation: bloodthirsty hunt for the poor little animals increasingly affects weak, fragile men. They have poor muscles and can barely hold a rifle in their hands. On the contrary — strong men who can easily fight a bear with a spare, tend to hunt for exclusive Swiss watch pieces and unique weapons to decorate their offices. These phenomena must be carefully examined by psychologists. Hunting for moral values, spiritual things, beautiful works of art… desire to get to know all the beauties of the world requires a much more knowledge, a lot more efforts, material resources and patience. On the other hand, what can replace the delight of excitement when you hear the shouts of rangers, who have just captured a wolf? And where else can we see happy eyes of the spaniel, all in mud with a blue duck in his jaws? Any hunt is good when there is no place for useless blood, selfishness and money-grubbing. The editor-in-chief

Валентин Серов. «Борзые царской охоты». 1901


Б У Т I К G R A F F, К И Ї В , В УЛ . Г О Р О Д Е Ц Ь К О Г О , 1 2 / 3

050 757 22 55; 096 607 47 22

В ізит за попередньою домовленістю W W W. G R A F F D I A M O N D S . C O M


Н

ОЛИ

КАР

D—

PAR

AS IN G

L ARO

C

Р

ПА ГАС

Я

ОВА

К — РО

66

LE

ATA

EF EMM

F

ИНА

Щ ЖЕН

54 40

ЫХ ОЙН Т С , ДО ЩЕЙLATINUM TITLE Е В 12 ИЯ P THE Н RTH O ЗВА W GS HIN 12 T ATINUM L OF P

LOT

ЛО

Е ЗО

74 BE

CВ LLDU C IN

DU BELL

КО ЛЕВС

О F КОР LD O O G L A

ROY

СТ AR

CO T DE

О

-ДЕК

АР ИЛЕ

E

STYL

UB ТО H

LOT

HUB


ВРЫ

Е ШЕД

Р

BY ECES

I

TERP

MAS

А ОИН К О РТ OIN ОБЕ TO C ER

ROB

148

82

» ОТА «ОХ И НЬ ОНА ЖИЗ УИНСТ LIFE И N’S STO ГАРР

218

IN RY W TING» R A N H «HU AND

ТЫ

ИНК

Т ИНС

128 YVES

TIN

HUN

MON

LO ES SA

А YV

МЕХ

И ИЧЬ В Н Т ISTS ART КО ОХО F И O Н CTS ОЖ ХУД G INSTIN

ON

M SALO

FUR


РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОЕКТА Екатерина Тимофеева ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР Сергей Тимофеев директор по маркетингу Марина Варюха Арт-директор Вячеслав Марченко выпускающий редактор Юлия Кравченко МЕНЕДЖЕР ПО РЕКЛАМЕ И PR Ольга Локтионова ДИЗАЙН-ОТДЕЛ Игорь Древаль, Роман Марчишин, Юрий Ферендович ЛИТЕРАТУРНЫЙ РЕДАКТОР Светлана Тысячная РЕДАКТОР БЛОКА TRAVEL Марина Козленко КОЛУМНИСТЫ Алексей Титаренко, Полина Левина, Вадим Колесников ЖУРНАЛИСТЫ Анастасия Дикань, Маргарита Кононенко КОРРЕКТОР Людмила Пульвердиева Переводчик Екатерина Попко ФОТОГРАФ Сергей Москвин ведущий рубрики Владимир Колодизнер МЕНЕДЖЕРЫ ПО РАСПРОСТРАНЕНИЮ Ярослав Опанащенко, Светлана Кругловская, Олег Юрченко, Ярослав Шипилов

сокровище с обложки На обложке журнала — Каблук, попасть под который мечтают охотники, с удовольствием превратившись в жертву. Француженка Каролин Гаспар основала компанию Akillis, для того чтобы выпускать «оружие поражения» с зарядом большой мощности. Выстрелы ее ювелирных коллекций бьют точно в цель. Причем она сама и отли­вает пули, и создает мишени, и заботится обо всех аксессуарах, для того чтобы выглядеть, как Джеймс Бонд в юбке. Взрывные по красоте, безукоризненные по качеству, выполненные из золота или титана с лучшими драгоценными камнями ювелирные коллекции Akillis начали победное шествие по земному шару. Akillis, ахиллесова пята женщины — бриллианты, а еще — лучший способ выпустить «пар» агрессии, защитив себя от уличных сквозняков безвкусицы, грядущих кризисов на площадях и обеспечив потомков фамильными раритетами. Бутики компании Crystal Group Ukraine получили первые партии «оружия».

C

aroline Gaspard brings jewelry to a new artistic level. Innovative designs, blasting beauty, impeccable quality and prime materials, such as gold, titanium and best gems are presented in Akillis jewelry collections. Akillis jewelry began its triumphal procession around the globe and stopped over in Crystal Group Ukraine boutiques.

Адрес редакции: Украина, 01001, Киев, ул. Городецкого, 12/3 Отделы рекламы: Киев: +38 044 278-70-87, 278-70-72 Донецк: +38 062 311-08-22 Днепропетровск: +38 098 582-67-44 Одесса: +38 048 702-24-69 Отдел рекламы: advert@platinummag.com.ua www.platinummag.com.ua Отделы регионального распространения: Киев: +38 044 278-70-72, 278-60-13 Донецк: +38 062 311-08-22 Днепропетровск: +38 098 582-67-44 Одесса: +38 048 785-03-85 Распространение: sales@platinummag.com.ua Тираж: 35 000 экз. Журнал зарегистрирован в Министерстве информации Украины 26 марта 2004 г. Свидетельство о регистрации: Рег. КВ №8585. Ответственность за содержание рекламы несут рекламодатели. Редакция оставляет за собой право не разделять точку зрения автора. Полное или частичное воспроизведение статей и материалов, опубликованных в Platinum, запрещено и охраняется законом. Учредитель и основатель: ООО «Фэшн Клаб». Печать: ООО «Триада-принт».

PROJECT DIRECTOR Ekaterina Timofeyeva EDITOR-IN-CHIEF Sergey Timofeyev Marketing director Maryna Varyukha ART-DIRECTOR Viacheslav Marchenko Managing editor Yuliya Kravchenko ADVERTISING & PR MANAGER Olga Loktionova DESIGN-DEPARTMENT Igor Dreval, Roman Marchishin, Yuriy Ferendovich COPY EDITOR Svetlana Tysyachnaya TRAVEL SECTION EDITOR Marina Kozlenko COLUMNISTS Aleksey Titarenko, Polina Levina, Vadim Kolesnikov JOURNALISTS Anastasiya Dykan, Margaryta Kononenko PROOF-READER Ludmila Pulverdiyeva Translator Ekaterina Popko PHOTOGRAPHER Sergey Moskvin Leader column Vladimir Kolodizner DISTRIBUTION MANAGERS Yaroslav Opanashchenko, Svetlana Kruglovskaya, Oleg Yurchenko, Yaroslav Shipilov

Editorial Office Address: Ukraine, 01001, Kiev, Gorodetskogo Str., 12/3 Advertising Department: Kiev: +38 044 278-70-87, 278-70-72 Donetsk: +38 062 311-08-22 Dnepropetrovsk: +38 098 582-67-44 Odessa: +38 048 702-24-69 Advertising Department: advert@platinummag.com.ua www.platinummag.com.ua Regional Distribution Department: Kiev: +38 044 278-70-72, 278-60-13 Donetsk: +38 062 311-08-22 Dnepropetrovsk: +38 098 582-67-44 Odessa: +38 048 785-03-85 Editorial Office: info@platinummag.com.ua Circulation Department: sales@platinummag.com.ua Circulation is 35 000 copies. The magazine is registered by Ministry of Information in Ukraine on March, 26th, 2004. Registration Certificate number: Reg. КВ №8585. Responsibility for the content of advertising materials is carried by advertisers. ditorial office reserves the right not to share authors' viewpoint. Complete or partial reproduction of the materials published in the «Platinum» magazine is forbidden and is protected by the law. For texts preparation the Internet resources are used. The founder is «Fashion Club» Ltd. Printing: «Triada-print» Ltd.


ЛЕОНАРДО ДІКАПРІО ТА ЙОГО АКВАРЕЙСЕР КАЛІБР 16 ХРОНОГРАФ

КИЇВ: «CRYSTAL», вул. Володимирська, 20/1а, (044) 278-61-11; «Дека», ТРЦ «Караван», вул. Лугова, 12; ТРЦ «Дрім Таун», пр. Оболонський, 1; ТРЦ «Аладін», вул. Гришка, 3а; «Монтеграппа», вул. Хрещатик, 12; ДНІПРОПЕТРОВСЬК: «ИМПЕРАДОR», гранд-готель «Україна», пр. К. Маркса, (056) 370-38-39; ДОНЕЦЬК: «КРИСТАЛЛ», вул. Артема, 121, (062) 335-76-46; «Дека», пр. Гурова, 13; ТРЦ «Донецьк-Сіті», вул. Артема, 130; «Монтеграппа», вул. Артема, 145а; ОДЕСА: «CRYSTAL», галерея «Сады Победы», пл.10 Квітня, (048) 785-03-85; ЗАПОРІЖЖЯ: «Акцент», пр. Леніна, 151; «Дека», пр. Леніна, 218; ЛУГАНСЬК: «Время и стиль», вул. Героїв ВВВ, 7; «Дека», ТЦ «Луганск-Сити-Центр», вул. Радянська, 56; ЛЬВІВ: «Женева», вул. Театральна, 10; ХАРКІВ: «Часомерье», пл. Конституції, 1; «Дека», ТРЦ «Караван», вул. Героїв Праці, 7; «Nicole», вул. Сумська, 106 ВІДДІЛ ДИСТРИБ’ЮЦІЇ: тел. +38 (066) 742-38-25.


12 ВЕЩЕЙ

12

веЩей,

достойных ЗваниЯ

PlatiNuM

виртуоЗное времЯ

Паскаля Раффи, владельца часовой компании Bovet, стало чуть ли не нарицательным и настолько привычным, что, казалось бы, может наступить усталость от этого безумия красоты. Однако каждая новая модель просто «добивает» коллекционеров и основательно опустошает их кошельки. Пройти мимо и не купить Amadeo Virtuoso означает совершить над собой насилие. В очередной раз техническая изысканность и мастерство сливаются с искусством: с первого взгляда поражает гармония механизма и корпуса, формирующая уникальный часовой шедевр.

Цена: 220 000 евро

40

platinum

eaCH NeW Model by Pascal Raffi, the owner of Bovet Watch Company, just «deals the final blow» to collectors and substantially empties their purses. To pass by and not to buy Amadeo Virtuoso model means to assail oneself. Once again technical refinement and mastership merge with the art, forming a unique watch masterpiece. BOVET, ЧАСЫ AMADEO VIRTUOSO

Механизм:

калибр 16BM02AI-HSMR, турбийон, ручной завод, запас хода 5 дней Функции: прыгающий час, ретроградные минуты, секунды, индикатор запаса хода, второй циферблат с указанием часов и минут Корпус: диаметр 45 мм, конвертируемый в наручные, настольные или карманные часы, розовое или белое золото, скелетон, WR 30 метров Ремешок: кожа крокодила Особенности: лимитированная серия — 50 экземпляров


Цена: 900 евро в сутки Побывать на соколиной охоте, съездить на сафари

в пустыню, прокатиться на верблюдах или осуществить сплав по реке на доу — одномачтовом арабском судне смогут натуралисты-любители на первом SPA-курорте класса люкс Banyan Tree Al Wadi в Объединенных Арабских Эмиратах. Располагаясь в спокойном месте под названием Вади Кадеха, Banyan Tree Al Wadi окружен могучими вечнозелеными гафовыми деревьями. Находится в 45 минутах езды от международного аэропорта Дубай и в 20 километрах от оживленного центра города Рас-Эль-Хайма. Стиль курорта — современные вариации на тему арабской архитектуры: начиная от вилл под тентами, дизайн которых был навеян образом жизни местных, некогда кочевых племен, и заканчивая традиционными глинобитными домиками. Редкостная возможность уединиться в настоящем заповеднике, где животные находятся в естественной среде обитания, и рассмотреть вблизи представителей дикой природы — аравийских газелей и антилоп. Разнообразие развлечений на свежем воздухе, частный пляж и поле для игры в гольф на 18 лунок.

Nature lovers will be able to go to falconry or safari in the desert, take a ride on camels and raft on a dhow at the first class SPA-resort Banyan Tree Al Wadi in the United Arab Emirates. Located in a quiet place called Wadi Khadeja, Banyan Tree Al Wadi is surrounded by evergreen trees. The resort is situated within 45 minutes of driving distance from Dubai international airport and in 20 kilometers from the busy center of Ras al-Khaimah. Resort style presents modern variations on a theme of Ababic architecture: starting from tented villas designed according to the lifestyle of locals that used to be nomadic tribes, to traditional clay adobe houses. The resort offers variety of outdoor amusements, clean beach and a golf course with 18 holes. There you may have a rare opportunity to cloister in the real preserve where animals live in the natural habitat, and take a close look at wildlife.

platinum

41


12 ВЕЩЕЙ

«меЧта длЯ неГо» в оригинале — Songe Pour Lui.. Молодая французская парфюмерная компания Lilli de Reve основана дизайнером Маджой Беккали и скульптором Клод Жюстамо, которых захватила идея создания флаконов для духов — миниатюрных скульптурных композиций, отличающихся роскошью и удивительной эстетикой. В качестве модных парфюмеров для компании потрудились талантливые женщины Дороти Пио и Марина Юнг-Аллегро, которые знают, как должен пахнуть мужчина. Songe Pour Lui — роскошный флакон в стиле ар-деко, содержащий ароматы бергамота, розового перца, жасмина и ванили, могучего кедра и утонченного шафрана, — можно найти в сети бутиков Niche. «a dreaM for HiM», originally — Songe Pour Lui. Young French perfume company Lilli de Reve was established by Majda Bekkali, a designer, and a sculptor Claude Justamon. Their mutual idea was to create luxury and amazing miniature sculptures as the perfume bottles. Songe Pour Lui is presented in a gorgeous art deco style bottle and contains bergamot, pink pepper, jasmine and vanilla, powerful cedar and sophisticated saffron aromas.

Цена: 600 евро охота на американскоГо аллиГатора сложилась

удачно для модниц, которые и в глаза не видели пятиметровое чудовище, наводящее ужас на жителей штатов Флорида, Техас и Луизиана, но им посчастливилось стать обладательницами итальянской сумки Tardini. Для изготовления таких эксклюзивных аксессуаров мастера отбирают только 20 процентов кожи от каждого аллигатора, которая имеет красивый, равномерный рисунок и идеальную выделку. Сумка, пошитая на заказ, по желанию будущей владелицы, может быть окрашена в любой цвет и оттенок. Простая форма, надежная фурнитура, качество кожи и ручная работа делают изделия Tardini модными и вечными.

to MaKe suCH exClusive aCCessories

Цена: 11 500 евро 42

platinum

as the Italian bag Tardini, talented craftsmen select only 20 percent of the skin of each alligator, which has a beautiful, uniform pattern and perfect finishing. The bag, created on a by-order basis at the request of the future owner, can be painted in any color or tint. Being entirely hand made, having a simple form and reliable fitting, these bags are fashionable and everlasting.


краснаЯ книГа уникальных ювелирных украшений, где уже находятся редкие птицы, змеи, кони и черепахи, пополнилась грозным обитателем сибирских лесов, которого «выловил» и увековечил в золоте итальянский ювелир Роберто Коин. Браслет с головой тигра The Siberian Tigers был впервые представлен в этом году на международной выставке в Базеле. Гибкий шедевр выполнен в сложной технике, которая запатентована компанией Roberto Coin как ноу-хау. Белое золото инкрустировано белыми и черными бриллиантами, розовыми сапфирами и — неизменным для всех украшений дизайнера — рубином. В глазах тигра отражается небесная синева Сибири, застывшая в великолепной эмали.

red BooK of unique jewelry, has already included rare birds, snakes, horses, and tortoises, and now it is widened by a redoubtable Siberian forester that was «caught» and immortalized in gold by Italian jeweler Roberto Coin. This year a bracelet with the tiger head, The Siberian Tigers, was represented for the first time at the international exhibition in Basel. The flexible bracelet is created in white gold, encrusted with white and black diamonds, rose-colored sapphires, and a ruby that is a permanent element in all jewelry by Roberto Coin.

Цена: 75 230 евро

Roberto Coin, коллекция The Siberian Tigers, браслет: белое золото 18 К, белые и черные бриллианты, розовые сапфиры, рубин, эмаль

platinum

43


12 ВЕЩЕЙ

на ловЦа и Зверь беЖит —

это подтвердил пример русских торгов на аукционе Sotheby’s 2013. Картина живописца Ивана Похитонова ушла с молотка по цене, почти в пять раз превышающей стартовую. Теперь «Охотники у длинного моста» будут украшением частной коллекции в Америке — покупатель сохранил инкогнито. Мастер пейзажа, Похитонов прославился в Европе в конце ХIX века, позже получил признание в России. Член Товарищества передвижников долгое время жил в бельгийской деревне — изучая окружающую природу. Он писал преимущественно миниатюры на дощечках из красного и лимонного дерева, используя во время работы лупу. Картины отличаются точностью и объективностью ученого-естествоиспытателя. Лев Толстой называл Похитонова «поэтом кисти».

Цена: 386 740 евро Иван Похитонов. «Охотники у длинного моста». 1890

ivaN PoKHitoNov Was a GeNuiNe

master of a landscape. First famous in Europe, he gained his fame in Russia in the late nineteenth century. At Sotheby’s auction the hammer price of the «HUNTERS IN PONT LONG» painting was almost five times higher than the reserved price. The masterpiece will now decorate a private collection in America.

Греет снаруЖи и иЗнутри двусторонняя шуба аме-

риканской компании Blackglama, одной из самых престижных в мире, которая использует уникальный мех североамериканской норки. Десятилетиями более двухсот пушных хозяйств Америки занимались селекцией этого ценного зверька, пока не добились нужного результата. Blackglama закупает мех на четвертом в мире по престижу пушном аукционе American Legend Cooperative в Сиэтле. Меховое пальто из коллекции сезона 2013–2014, по форме солнце-клеш, с воротником из вязаного меха, украшено аппликацией ручной работы и кашемированным кейпом с драгоценной пушниной на шифоне. Материалы высшего качества, модные тона зимней «меланхолии», виртуозное мастерство портных Blackglama.

oNe of tHe Most prestigious companies in the world, American Blackglama Company uses a unique North American mink fur. For decades more than two hundred American fur farms have been engaged in breeding of this valuable animal, but none of them has achieved the desired results. Blackglama buys fur at American Legend Cooperative in Seattle, - the fourth most exclusive fur auction in the world.

Цена: 18 000 евро 44

platinum


длЯ охотников За роскоШьЮ

Цена: 3 470 000 евро BritisH suNseeKer Yachts Company has developed a new super yacht model with a flybridge — Sunseeker 80 Yacht. The elegant vessel is 24.44 m longwise, and 6.09 m in width. Maximum speed developed — 30 knots. The yacht can comfortably accommodate eight passengers and three crew members. The salon is divided into functional areas.

и любителей отдыха на морских просторах британская компания Sunseeker разработала новую модель суперяхты с флайбриджем — Sunseeker 80 Yacht. Длина шикарного судна — 24,44 м, ширина — 6,09 м, максимальная скорость — 44 узла. Это одна из самых быстрых яхт в своем классе. Ее уникальные скоростные характеристики, спортивная управляемость и реализация последних достижений в сфере технологических решений сочетаются с роскошью и качеством оформления интерьеров в духе Sunseeker. Каждая из четырех гостевых кают — со своим санузлом и душевой. Хордтоп надежно защищает от солнца и непогоды. Детально ознакомиться с яхтой и приобрести ее можно в Германии на выставке Boot Dusseldorf 2014 с 18 по 26 января 2014 года.

увидеть мир ГлаЗами орла несложно, если заглянуть в выпуклое

сферическое зеркало Regency Eagle Convex Mirror английской компании English Georgian, представленное в киевском шоу-руме Clive Christian. Украшение интерьера в стиле эпохи Регентства предназначено не для любования своим отражением. Изысканную резную раму, покрытую сусальным золотом, венчает орел. Сфера зеркала — будто увеличенная копия зоркого глаза гордой птицы, от которой не ускользает ни малейшей детали происходящего вокруг. Благодаря необычной форме стекла зеркало диаметром 750 мм отражает всю комнату в миниатюре. Дизайнерский предмет заслуженно претендует на статус главного акцента в помещении.

tHe CoNvex sPHeriCal Mirror «Regency Eagle Convex Mirror»

created by English company «English Georgian» is an interior decoration of the Regency times. A refined carved frame is overlaid with leaf gold is crowned by an eagle. Due to unusual form of the glass, the 750 mm diameter mirror reflects the whole room in miniature. This fabulous mirror deservedly pretends to the status of the main accent in a room.

Цена: 2 500 евро platinum

45


12 ВЕЩЕЙ

to Pull tHe triGGer of a real masterpiece is a real pleasure, available for the owners of a hunting rifle of Austrian factory «Johann Fanzoj». This elegant rifle has a 61 cm long barrel and an exclusive walnut butt. Unique engravings, luxurious case and accessories increase the jewelry exclusiveness of the rifle. To go to the forest with the exclusive sample of arms art or to start a collection of rifles by Daliela Fanzoj — the choice is more than evident.

Цена: 170 000 евро

вЗвести курок

настоящего шедевра — удовольствие, доступное обладателям охотничьей винтовки австрийской фабрики Johann Fanzoj. Нарезная вертикальная двустволка калибра 30–06 (с запасным стволом 20-го калибра) — это элегантное оружие со стволами длиной 61 сантиметр, с замками на боковых досках, автоматическими выбрасывателями гильз, совершенной системой затворов, прицелом Zeiss 1,5 × 6,42 и эксклюзивным прикладом из ореха. Ювелирную ценность оружию придают уникальные гравировки, роскошный кейс и аксессуары. Отправиться на охоту или пополнить свою коллекцию эксклюзивным экземпляром оружия фирмы Йоганна Фанзоя — любой путь доставит истинное удовольствие.

недостаЮЩее Звено

полного комплекта охотничьей коллекции — фараонова собака. Как и ювелирную винтовку на этой странице выше, ее будет жаль отправлять в грязное болото за уткой или на схватку с разъяренным кабаном. Огонь в камине, уютное кресло, рука поглаживает гравировку затвора Johann Fanzoj, на столике — бокал бренди, а на медвежьей шкуре — Она, в позе египетского сфинкса. Фараоновы собаки — большая редкость в Украине. В Англии какой-нибудь аристократ, возможно, и возьмет ее с собой «размяться» на легкую кроличью охоту, но, в основном, она живое подтверждение домашней роскоши и высокого статуса своего владельца.

PHaraoN HouNds are rare in Ukraine. As the jewelry rifle mentioned above on this page, it will be a pity to send it to a dirty bog for a duck or to fight with a furious wild boar. Fire in a mantelpiece, a comfortable armchair, your hand patting the engraving of Johann Fanzoj bolt, a glass of brandy on the table, and The Dog is lying in а pose of Egyptian sphinx on a bearskin. This dog is a real proof of home luxury and the high status of its owner. 46

platinum

Цена: 7 000 евро


Kohlmarkt 6/Wallnerstr. 2/4/28 A‑1010 Vienna Phone number: 0043 1 890 55 33 Email: office@avantgardeproperties.com Website: www.avantgardeproperties.ru

Цена: по запросу Панорамный вид на Вену открывается из окон роскошного

особняка в престижном 19‑м районе города, кото‑ рый является эксклюзивным объектом агентства недвижимости премиум-класса Avantgarde Properties в столице Австрии. Красивый ухоженный сад и открытый бассейн с прилегающей террасой идеально вписываются в окружающую дом живописную местность. К глав‑ ному входу ведет величественная парадная лестница. На первом этаже — просторная прихожая, гости‑ ная с открытым камином, библиотека и столовая. Все комнаты имеют выход на просторную террасу. На верхних этажах — шесть спален с ванными комнатами и платяными шкафами. Все интерьеры изящно меблированы и оформле‑ ны с использованием высококачественных, доро‑ гих и редких материалов: оникс, мрамор, мозаика Bisazza, паркет…, которые создают атмосферу царских покоев. Инфраструктура особняка: гараж на шесть автомобилей, домашний кинотеатр, винный погреб, SPA-зона с крытым бассейном, сауна и паровая баня. Пуленепробиваемые окна и автоматически закрывающиеся двери обеспечивают максимальную безопасность.

Windows of a luxurious villa in the

prestigious 19th district of the city open a fabulous panoramic view on Vienna. The building is an exclusive object of Avantgarde Properties, the premium-class real estate agency in the capital of Austria. A beautiful well-groomed garden and open pool with an adjacent terrace perfectly fit a scenic area that surrounds the villa. A magnificent grand staircase leads to the main entrance. On the ground floor there is a hall, a sitting room with an open fireplace, a library and a dining room. All rooms have exit to a spacious terrace. On upper floors there are six bedrooms with bathrooms and wardrobes. All interiors are decorated with high-quality, expensive and rare materials: onyx, marble, Bisazza mosaic and parquet, that brings atmosphere of imperial chambers to the villa. Villa infrastructure: a garage for six cars, home cinema, wine storage, SPA-zone with an indoor swimming pool, sauna and a steam bath. Bullet-proof windows and self-closing doors ensure maximum security.

platinum

47


КОЛЛАЖ

Sophistication on thin ice 1

2

3

4 5

6

7

1. Картина Юрия Соломко «Зодиак», 2013. 2. Бра Arizzi. 3. Серьги Judith Ripka. 4. Часы DeLaneau. 5. Кольцо Giorgio Visconti. 6. Колье Victor Mayer. 7. Серьги Stefan Hafner

48

platinum


КОЛЛАЖ

Hot imagination of designers 1

2

3

5

4

6

1. Картина Анатолия Криволапа «Дорога на поле», 2011. 2. Серьги Italian Design. 3. Кольцо Magerit. 4. Часы SLYDE. 5. Уличный светильник Arizzi. 6. Цветочная композиция Fiori

50

platinum


КОЛЛАЖ

Elegy soul harmony 1

2

4

3

5

6 7

1. Картина Жанны Кадыровой. 2. Колье Judith Ripka. 3. Серьги Stefan Hafner. 4. Кольцо Giorgio Visconti. 5. Браслет Judith Ripka. 6. Настольная лампа Arizzi. 7. Часы Graff

52

platinum


12 ВЕЩЕЙ PLATINUM НЕВИДАЛЬ

HUBLOT

НА ПИТ-СТОПЕ

Дмитрий Бердянский, президент компании Crystal Group Ukraine, международный независимый эксперт часового искусства Dmitry Berdyansky, the president of Crystal Group Ukraine, the international independent expert of watch industry Hublot, часы Big Bang Ferrari Ceramic Механизм: калибр HUB1241, автоподзавод, запас хода 72 часа Функции: часы, минуты, секунды, дата, хронограф с функцией flyback Корпус: диаметр 45 мм, керамика, водонепроницаемость 100 м Ремешок: каучук и кожа Особенности: лимитированная серия — 1000 экземпляров

НАША ДРУЖБА С ГОСПОДИНОМ БИВЕРОМ НАЧАЛАСЬ БОЛЕЕ ДЕСЯТИ ЛЕТ ТОМУ НАЗАД, КОГДА ОН СОВЕРШИЛ НАСТОЯЩИЙ ПОДВИГ, ВЫТАЩИВ ИЗ НЕБЫТИЯ СТАРЕЙШУЮ ШВЕЙЦАРСКУЮ ЧАСОВУЮ КОМПАНИЮ BLANCPAIN. РОЛЬ СПАСАТЕЛЯ ЕМУ ТАК ПОНРАВИЛАСЬ, ЧТО ВСКОРЕ ОН ВЗЯЛСЯ И ЗА HUBLOT, И СНОВА С ПРЕВОСХОДНЫМ РЕЗУЛЬТАТОМ.

54

platinum

Я

часто бываю у Бивера дома, знаком со всеми членами его семьи, с удовольствием пробую сыры его собственного изготовления, смакую его замечательные вина из погреба, треплю за бороду коз на его ферме, а один раз даже прокатился на велосипеде и санках, которые, кроме часов, он затеял выпускать. Я вспомнил далеко не все увлечения гениального менеджера, чтобы подтвердить истину — талантливый человек талантлив во всем, за что ни берется. Популярность моделей Hublot растет, как снежный ком. Идеи пе-

реполняют Бивера с сумасшедшей скоростью, круг его друзей просто огромен, и каждому из них он хочет посвятить новую модель часов. Например, результатом плодотворного сотрудничества брендов Hublot и Ferrari стали часы Big Bang Ferrari Ceramic, которые на Женевском международном салоне высокого часового искусства (SIHH) 2013 года произвели фурор, и Big Bang Ferrari King Gold. Главной особенностью спортивных часов в керамическом корпусе является модный и несколько брутальный дизайн, который разрабатывался совместно с маркой


T

oday Hublot is a cutting-edge brand that creates one of the most popular and elite product in watch market. Collaboration between Ferrari and Hublot led to the creation of fantastic limited edition Big Bang Ferrari timepieces. The main feature of these sports watches is stylish and in some way brutal design which was developed in cooperation with Ferrari. Big Bang Ferrari King Gold timepiece was highly praised at SIHH 2013.

ЕСЛИ В РЕСТОРАНЕ БИВЕР УВИДИТ НА НЕЗНАКОМЦЕ ЧАСЫ HUBLOT — БУТЫЛКА ВИНА КАК «КОМПЛИМЕНТАРИ» НА СТОЛЕ ПОКЛОННИКА ЕГО ДЕТИЩА ПОЯВИТСЯ НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО Ferrari. Корпус «иллюминатора» изготовлен из высокотехнологичной, гипоаллергенной керамики, что сделало его устойчивым к царапинам, механическим и химическим воздействиям. «Двигателем» Ferrari Ceramic стал калибр собственной разработки Hublot HUB1241 UNICO, отличающийся беспрецедентной надежностью и долговечностью. Корпус Big Bang Ferrari King Gold выполнен из особого таинственного сплава «Королевское золото», созданного в стенах мануфактуры. Данный сплав на долгие годы позволяет сохранить устойчивость цвета

и нейтрализовать окисление металла. Безель изготовлен из карбона. Еще одним ноу-хау моделей является быстрая смена ремешка путем нажатия кнопок, что вызывает ассоциацию с заменой колес болидов на пит-стопе. Надеюсь, что продажа этих моделей будет более чем успешной, пока могу только сказать, что в лимитированных сериях Ferrari до поставки их в бутики всегда не хватает одного экземпляра часов — пользуясь дружбой с ЖанКлодом, «по блату» первым пополняю свою коллекцию Hublot. PL

Hublot, часы Big Bang Ferrari King Gold Механизм: калибр HUB1241, автоподзавод, запас хода 72 часа Функции: часы, минуты, секунды, дата, хронограф с функцией flyback Корпус: диаметр 45 мм, розовое золото и карбон, водонепроницаемость 100 м Ремешок: каучук и кожа Особенности: лимитированная серия — 500 экземпляров

platinum

55


ОКНО В МИР

T

o see new developments in jewelry and watch art, to make business contacts and to enjoy meetings with outstanding jewelers and watchmakers — these are opportunities of BaselWorld 2014, the jewelry and watch exhibition that will take place in Basel in the period from March, 27 to April, 3.

Павильоны Baselworld 2014

BASELWORLD 2014 —

БЬЕТ КОПЫТОМ И РАЗДУВАЕТ НОЗДРИ УВИДЕТЬ НОВИНКИ ЮВЕЛИРНОГО И ЧАСОВОГО ИСКУССТВА, НАЛАДИТЬ ДЕЛОВЫЕ КОНТАКТЫ И ПОЛУЧИТЬ УДОВОЛЬСТВИЕ ОТ ВСТРЕЧ С ВЫДАЮЩИМИСЯ ЮВЕЛИРАМИ И ЧАСОВЩИКАМИ — ВСЕ ЭТО ДАСТ BASELWORLD 2014, ВЫСТАВКА, КОТОРАЯ ПРОЙДЕТ В БАЗЕЛЕ С 27 МАРТА ПО 3 АПРЕЛЯ.

56

platinum

Гоголь, «Майская ночь». «… и если бы в кармане было хоть тридцать рублей, то и тогда бы я не скупил всей ярмарки…» Ежегодно на восемь дней в Швейцарию со всего мира слетаются тысячи бизнесменов, торгующих предметами роскоши, чтобы успеть первыми заключить выгодные контракты с ювелирными Домами и компаниями — производителями часов. На выставочных стендах 40 стран мира появится все разноцветие национальных ювелирных школ, оживут часовые механизмы китов швейцарской часовой индустрии и смелые находки независимых мастеров, которые сегодня показывают время будущего. Кроме закрытого от посторонних глаз делового сегмента выставки, сюда съезжаются до 150 тысяч зрителей, которые имеют воз-

можность купить из «первых рук» эксклюзивные украшения, часы или сделать на них индивидуальный заказ мастеру с мировым именем. Сетевая платформа Baselworld — еще и договоры на закупку оборудования магазинов, упаковки, не ограненных драгоценных камней, жемчуга и всего спектра «мелочей», необходимых для розничной торговли. Площадь Baselworld 2014 – 141 000 м2, некоторые компании арендуют для своих экспонатов два этажа. Интерьеры павильонов превращаются в арену для состязаний художников-оформителей, от их фантазии и окружающей красоты у зрителей захватывает дух. Событие освещают 3600 аккредитованных представителей СМИ. В дни выставки в окрестностях Базеля на 150 километров вокруг трудно найти свободное место в отеле. Стоит подсуетиться, господа коллекционеры прекрасных новинок роскоши. PL


Замочная скважина

Обоих зайцев поймала В один прекрасный день в лондонский ювелирный салон на Нью-Бонд-cтрит зашла супружеская пара, они попросили посмотреть бриллиантовое ожерелье. Джентльмен желал осчастливить жену по поводу ее дня рождения, но цена в два миллиона долларов показалась ему чрезмерной. Предложив уменьшить ее вдвое и дав ювелиру сутки на раздумья, джентльмен выписал чек на один миллион, и пара вышла. В тот же день та же дама посетила салон в компании еще одного мужчины. Поскольку речь идет о леди, история умалчивает о том, кем он ей приходился, — важно, что еще один чек на один миллион лег на стол ювелира. Владелец салона, разумеется, соблюдал конфиденциальность. а дама под вечер зашла в третий раз и забрала свой подарок. Истинные леди обладают редким даром убеждения.

Розовые камни — под прицелом На сто тысяч алмазов — лишь один розового цвета. Где «дефицит» — там охота. Аукционы Гонконга и Женевы взяли на себя роль заправских егерей. Камень весом 19,66 ct «взорвал» аукцион Женевы в 1994 году суммой в $7,4 млн, но 5‑каратный яркий  Vivid Pink в 2009-м «выстрелил» в Гонконге аж 10,8 млн. В 2010 году в Гонконге «ушел» за $23,2 млн Perfect Pink в 14,23 ct, а камень в 24,78 ct взлетел в Женеве на высоту $45,75 млн. «Поймал» бриллиант ювелир Лоренс Графф и «приручил» под своим именем. Весной 2012 года в Гонконге «слабо аукнулся» $17,4 млн Martian Pink весом 12,04 ct. Впрочем, огранка Harry Winston сделала из него настоящую птицу счастья. «Бомбу» Pink Star в 59,6 ct с «зарядом» $60 млн на старте Sotheby’s «сбросит» в конце этого года. Christie’s — в засаде. За следующим.

Охотник съел охотника Однажды двум предпринимателям из Йоханнесбурга захотелось острых ощущений, и они отправились поохотиться на берега реки Комати в Трансваале. Судьба оказалась благосклонной, и приятели подстрелили огромного крокодила прежде, чем тот успел их съесть. Когда сопровождавшие охотников аборигены стали потрошить рептилию, — ну не пачкать же руки истинным джентльменам! — из крокодильего желудка было извлечено несколько довольно крупных алмазов и 25 золотых монет. О том, как они туда попали, можно только догадываться. Вероятно, когда один из «охотников за алмазами» — рабочий алмазного рудника — возвращался домой с честным заработком и украденными камнями, чудовище напало на него. Кто бы мог подумать, что золото и алмазы не усваи­ ваются крокодильим организмом.

58

platinum


СКАЗКИ

1

2

Кадр из фильма «Особенности национальной охоты» (1995) Режиссер А. Рогожкин

ОСОБЕННОСТИ

ДВОРЯНСКОЙ ЖИЗНИ

3

Охота в стародавние времена в России и Европе всегда была обставлена роскошью. Дорогие одежды, собольи меха, эксклюзивное, ювелирного искусства, оружие, аксессуары, деликатесы и напитки. Это был праздник, в котором участвовала вся семья, женщины и дети.

5

6 60

platinum

4 1. Часы TAG Heuer 2. Брошь Masriera 3, 4. Колье Magerit 5. Серьги Graff 6. Кольцо Akillis 7. Браслет Baraka 8. Часы A.Lange & Sohne 9. Нарезное ружье Peter Hofer со сменными гладкими стволами

8 7

9


СКАЗКИ

2

1 4 6

3 Василий Перов. «Птицелов». 1870

ОХОТА КА К СОЗЕРЦ АНИЕ

ПРЕКРАСНОГО

Чтобы поймать в силки птичку, надо долго и терпеливо ее выслеживать, наблюдать за повадками, любоваться красивым оперением и наслаждаться пением. Это очень напоминает «охоту» за ювелирными украшениями — так же замираешь перед ними в боязни спугнуть неповторимую, рукотворную красоту.

8

9

5 7 1. Брошь Masriera 2. Часы Harry Winston 3. Кольца Giorgio Visconti 4. Кольцо Roberto Coin 5. Колье Magerit 6. Часы Hublot 7. Серьги Stefan Hafner 8. Запонки Graff 9. Браслет Shamballa


Аркадий Пластов. «Летом». 1954

СКАЗКИ

2

1 ТИХ А Я

3

ОХОТА

Только шорох травы да потрескивание сучьев, радостные вскрики при находке боровика и сладкая истома рядом с полной корзиной. В ювелирном бутике не услышишь «Ау!», но состояние пронзительного одиночества, когда замираешь, ошеломленный находкой шедевра, – вполне возможно.

4 5 1. Книга Владимира Солоухина «Третья охота» 2. Серьги Masriera 3. Брошь Masriera 4. Кольцо Carrera y Carrera 5. Часы Bovet 6. Сумки-корзинки PU 7. Колье Graff 8. Кольцо Carrera y Carrera 9. Браслет Graff 10. Часы DeLaneau

64

platinum

6 8

7 9

10


Звезда с обложки

Каролин Гаспар:

Akillis — ахиллесова пята женщины

Интервью — Юлия Кравченко

66

platinum


КАРОЛИН ГАСПАР, ОСНОВАТЕЛЬНИЦА И ГЛАВА ФРАНЦУЗСКОГО  ЮВЕЛИРНОГО БРЕНДА AKILLIS, ЭКСКЛЮЗИВНО ПРЕДСТАВЛЕННОГО  В СЕТИ БУТИКОВ КОМПАНИИ CRYSTAL GROUP UKRAINE, РАССКАЗАЛА  КОРРЕСПОНДЕНТУ ЖУРНАЛА PLATINUM О СВОЕМ ТВОРЧЕСТВЕ,  СТРАСТИ К ОРУЖИЮ И УКРАШЕНИЯМ. Platinum: Дизайн Ваших украшений — пример незаурядного подхода к ювелирному искусству. Что движет Вами в творчестве? Каролин Гаспар: Я черпаю вдохновение в фильмах, в которых экшен будоражит адреналин: серии Бондианы или «Леон» Люка Бессона, Тарантино также очень хорош. В детстве мне невероятно нравился «Зорро» с Аленом Делоном — я мечтала, что выйду за него замуж, мы будем кататься на лошадях, стрелять и веселиться. Когда я начала заниматься ювелирным делом, мне хотелось, чтобы драгоценности выглядели немного опасными. Во Франции всегда были популярны ювелирные украшения в виде цветов, бабочек, животных…. Свое первое я сделала, когда мне было 12 лет. Друг моего отца — геммолог подарил мне коробочку драгоценных камней. Вместе с мамой я сделала брошь «Цветок», но с тех пор к романтическим символам никогда не возвращалась. Родители шутят, что, возможно, тот «Цветок» стал детской творческой травмой. Сегодня я работаю в стиле глэм-рок. Многие украшения сделаны в стиле унисекс, например браслеты King George. А суть названия Akillis заключается в том, что ахиллесова пята женщины — это бриллианты. Pl.: На фабрике в Лионе, где создают украшения Вашего бренда, делают вещи также для других известных ювелирных Домов. Есть ли технические отличия в производстве Akillis? К.Г.: В Лионе я купила ателье, которое находится на территории фабрики, где создают украшения для других знаменитых ювелирных брендов. Мы пользуемся техническими стандартами, которые приняты для производства украшений высокого класса. Важен не только красивый дизайн, но и отличное качество — это мое правило. Каждая деталь создается вручную с применением таких редких старинных технологий, как полировка хлопковыми лентами. Например, в коллекции Punk, лейтмотив которой — бантики с шипами, сначала полируется все кольцо,

а только потом добавляется отдельно каждый шип. Работа над такими коллекциями всегда очень сложна. Я «тяну воз» и дизайна, и маркетинга. В моем ателье работают сто человек и двенадцать — в парижском офисе. Я набрасываю только эскиз украшения и отдаю его в разработку художникам, которые детально прорисовывают объем. Некоторые мои идеи технически невыполнимы — приходится идти на компромисс. А я совершенно не готова к компромиссам, поэтому часто «рука тянется за пистолетом». Pl.: Какие линии сегодня представлены под брендом Akillis? К.Г.: Это коллекции Punk, Wanted, Bang Bang, Atilla, Puzzle, AK, Licence to Akillis, Kinge George и другие, названия которых более чем красноречивы. Иногда мы выполняем частные заказы. Я ношу только свои украшения и каждое надеваю в зависимости от настроения. Если хочу быть роковой женщиной — это «пули» Bang Bang или АК, расположена выглядеть мило — выбираю что-то из коллекции Puzzle. Хочется блеснуть — подойдет «мишень» из линии Licence to Akillis. Если желаю поиграть с судьбой — барабан Wanted.

Akillis, коллекция AК, колье:  розовое золото 18 К,  белые бриллианты

Akillis, коллекция Bang Bang,  браслет: розовое золото 18 К

Pl.: С какими материалами Вы любите работать? К.Г.: Белое, черное и розовое золото, титан. Почти полный перечень драгоценных камней, но отдаю предпочтение турмалинам Параиба и белым бриллиантам. Также использую кожу питона, аллигатора, ската, страуса, ящерицы. Pl.: Кому и для каких случаев предназначены Ваши украшения? К.Г.: Миксовать — это главное. На своем примере скажу, что я ношу одновременно украшения из разных коллекций. Они подходят как к джинсам с простыми рубашками, так и к вечерним платьям. Если мужчина подарит женщине мишень — это будет означать, что она попала в «десятку», то есть поразила его в самое сердце. Если в подарок препод-

Akillis, коллекция AК, колье:  черненое золото 18 К,  фиолетовый титан, белые  бриллианты, сапфиры,  аметисты

platinum

67


ЗвеЗда с обложки Akillis, коллекция Bang Bang, колье: белое,  черненое золото 18 К,  черные бриллианты

носится украшение-пазл — это равносильно признанию: «Ты моя половина». Pl.: Любите ли Вы стрелять из огнестрельного оружия? К.Г.: Однажды, в России, меня пригласили в тир — впервые в жизни нажала на курок. Именно тогда я почувствовала себя роковой женщиной. Этот случай вдохновил меня на создание линии с пулями — Bang Bang. Pl.: Есть ли у Вас коллекции оружия, украшений, часов? К.Г.: Во Франции коллекционировать оружие — большая головная боль. Но я очень хотела бы иметь такое хобби. В моей ювелирной коллекции — только Akillis. Любимые украшения — браслет Puzzle и кольцо Bang Bang, с которым я никогда не расстаюсь. Я очень люблю часы, но рекламировать марки не буду.

Akillis, коллекция  Bang Bang, колье:  черненое золото  18 К, черный титан,  черные бриллианты

«в МоеЙ лиЧноЙ ЮвелирноЙ КоллеКЦии — толЬКо Akillis»

Pl.: Что считаете роскошью в мире общества потребления? К.Г.: Быть свободной. Делать и говорить, что хочу, быть такой, какой хочу, и одеваться так, как мне нравится. Это некоторые признаки моей роскоши. Pl.: Посоветуйте нашим читателям, как воспитать высокий вкус. К.Г.: Думаю, что для этого один путь — путешествовать, изучать другие культуры, историю искусств, расширять свой кругозор. Возможно, удивлю Вас, но мне ближе стиль одежды женщин из стран СНГ, чем француженок. Я предпочитаю необычные вещи, неклассические. Мой любимый дизайнер — Роберто Кавалли. Приходится ездить в Италию, чтобы купить то, что мне нужно. Я люблю одежду с яркими деталями, золотом, серебром, пайетками. Во Франции на меня смотрят с осуждением, если я так выгляжу.

Akillis, коллекция  Bang Bang, колье:  белое золото 18 К

Pl.: Вы первый раз в Киеве? К.Г.: Была здесь однажды в течение четырех часов, запомнились красивые церкви с золотыми куполами.

C

aroline Gaspard rushed into the world of jewelry and did not let anyone stay indifferent. Young designer created her first ornament at the age of 12. Passion for jewelry art never left Caroline and today the world faced amazing glam-rock jewelry pieces. Caroline Gaspard owns a jewelry studio in Lyon, where all aggressive and a bit dangerous ornaments are carefully created by talented craftsmen according to all standards.

68

platinum

Akillis, коллекция Punk,  кольцо и колье:  белое золото 18 К,  белые бриллианты


ПУЛЬС PLATINUM

3 2 1

6

5 4

МЕКАБРИЧЕСКАЯ ПАЛИТРА Черный цвет — главный в моде — добрался и до мужских наручных часов. Не зря хранители информации оранжевого (!) цвета в самолетах называются «черными ящиками». Black box — термин, в науке обозначающий сложное устройство, в искусстве — элегантность. 1. De

70

platinum

lin

is Erard. 6. Linde Werde

itling for Bentley. 5. Lou

n. 3. Hublot. 4. Bre Bethune. 2. Harry Winsto


ПУЛЬС PLATINUM

3 2 1

6 5 4

БЕЗУПРЕЧНАЯ ФИЛИГРАННОСТЬ Какие бы перемены в жизни ни происходили, свергнуть с «трона» женские золотые часы с бриллиантами никогда не удастся. Самые революционные бури моды просто обходят их стороной, признавая в этих изысканных украшениях природную красоту.

72

platinum

nith

g. 5. Louis Erard. 6. Ze

rry Winston. 4. Breitlin

t. 3. Ha 1. Chopard. 2. Hublo


Колекція Еден, золото і діаманти


ФАВОРИТ PLATINUM

BELLDUC —

НАСТРОЕНИЕ СТИЛЯ АР-ДЕКО ЭТИ УТОНЧЕННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА, КАЖЕТСЯ, НЕ СОВСЕМ СПРАВЕДЛИВО НАЗЫВАТЬ ПРОСТО УКРАШЕНИЯМИ. ЮВЕЛИРНЫЙ ДОМ BELLDUC СОЗДАЕТ ШЕДЕВРЫ, К КОТОРЫМ НЕ ТОЛЬКО ХОЧЕТСЯ ПРИКОСНУТЬСЯ, НО, ОДНАЖДЫ УВИДЕВ, ПРИОБРЕСТИ — ЧТОБЫ НЕ РАССТАВАТЬСЯ БОЛЬШЕ НИКОГДА.

П

оявление ювелирной марки Bellduc связано с удивительно красивой легендой. Колье с таким названием, подаренное герцогине Феррарской Рене Жаном Кальвином, спасло ей жизнь в кроваво знаменитую Варфоломеевскую ночь. Аристократизм, интрига и вековое предание воплотились в украшениях швейцарского ювелирного Дома Bellduc, созданного Клодетт Бушардон. Дизайнер много лет посвятила тщательному изучению истории искусства, прежде чем приступить к собственному творчеству. Но первые же коллекции украшений Клодетт — Lucrezia Borgia и Duchesse Renée поразили ювелирных экспертов роскошным изяществом. Дом Bellduc использует великолепные камни: излучающие неповторимый внутренний блеск знаменитые турмалины Параиба, радужно искрящиеся гранями бриллианты, завораживающе таинственные изумруды, пронзительной синевы танзаниты, огненные опалы, редчайший нежно-розовый жемчуг Конк. Процессом создания шедевров Bellduc правит исключительно вдохновение. Они изготовляются либо единичными экземплярами, либо небольшими коллекциями, объединенными общей стилистической идеей. Как, например, коллекция Art Deco, при со-

74

platinum

Bellduc, коллекция Art Deco, брошь Oiseau du Bonheur: белое и желтое золото 18 К, белые бриллианты, изумруды, сапфиры

T

oday the Bellduc Jewelry House is in the forefront, on the stage of jewelry making traditions revival, so immanent to the times of Renée of France. Bellduc jewelers use the best and the rarest gem stones: diamonds, tourmalines Paraiba, fire opals, tanzanite, conch-pearls and other minerals have transcendent beauty. Most of the Bellduc jewelry is created entirely by hand, which leads to their uniqueness and value, consistently increasing over time.


НЕ ВСЯКАЯ ГЕРЦОГИНЯ ПОХВАСТАЕТ ТАКИМИ УКРАШЕНИЯМИ, НО, НАДЕВ ИХ, НЕВОЗМОЖНО НЕ ВЫГЛЯДЕТЬ ГЕРЦОГИНЕЙ

Bellduc, коллекция Art Deco, серьги Salamander: черненое золото 18 К, изумруды

Bellduc, коллекция Art Deco, сотуар Jazz Age: платина, белые бриллианты, изумруд, жемчуг

здании которой ювелиры Дома Bellduc вдохновлялись винтажными украшениями первой трети ХХ века — эпохи расцвета одноименного стиля. Стоит заметить, что успех голливудского фильма «Великий Гэтсби» также многим обязан присутствию в кадре характерных черт этого направления в искусстве. Картина некоторым образом привнесла актуальность ар-деко в наши дни. Великолепие броши Oiseau du Bonheur естественным рисунком птичьего пера и яркими вкраплениями сапфиров с изумрудами в белое бриллиантовое паве

рассеивает малейшие сомнения в современности стиля. Неподражаемый изумрудный «каскад» в серьгах Salamander зачаровывает взгляд не менее сильно, чем редкостное явление самой саламандры, неуязвимо проходящей сквозь языки пламени. Сочетание изумруда, бриллиантов и жемчуга, комбинирование нескольких видов огранок в одном украшении, кисть из жемчужных нитей — малая толика ярких черт экстраординарной и вместе с тем изысканной фантазии дизайнера, воплощенной в платиновом сотуаре Jazz Age. platinum

75


ЛЮДИ НОМЕРА

была ли оХота и где Же добыЧа? ИЗВЕСТНО ЕЩЕ ИЗ ЕВАНГЕЛИЯ: КТО С «ОСАННЫ» НАЧНЕТ — В РЕЗУЛЬТАТЕ РАСПНЕТ. МАЛО КТО ИЗ ГЕНИЕВ И ПОДЛИННЫХ ТАЛАНТОВ ИЗБЕЖАЛ ЭТОЙ УЧАСТИ ПОСЛЕ ПЕРЕХОДА В НЕБЫТИЕ. ЭТО ЖЕ ТАК ПРОСТО — ПРЕДАТЬ ПОРУГАНИЮ ТОГО, КТО НЕ МОЖЕТ НЕ ТОЛЬКО ЗАЩИТИТЬ СЕБЯ, НО ДАЖЕ ОТВЕТИТЬ.

е

сли жизненный путь ее и был выстелен розами, то поначалу пришлось долго идти по шипам. Людмила Зыкина родилась в Москве в 1929 году. Молодость будущей артистки выпала на годы войны, так что довелось поработать и токарем на заводе, и санитаркой в военном госпитале, и швеей. Тогда же она активно участвовала и в концертах художественной самодеятельности. В 1947 году талантливую девушку заметили, пригласив в Государственный академический хор имени Пятницкого. Наверное, другая бы на ее месте «почивала на лаврах», но не Зыкина. В 1960 году, попробовав силы на Всероссийском конкурсе артистов эстрады и одержав победу, она начала сольную карьеру. И стала народной задолго до присвоения официального звания. О невероятной трудоспособности певицы ходили легенды. Выпадали такие напряженные периоды, что ей приходилось давать до тридцати и даже пятидесяти концертов в месяц, не говоря о репетициях, встречах с авторами песен, студийных записях и съемках на телевидении. И руководство ансамблем, и непременная общественная деятельность. Соответственно, и заработки были больше, чем у многих других исполнителей. По советским меркам Людмила Георгиевна считалась «богачкой». Она жила в роскошной квартире на Котельнической

76

platinum

набережной в Москве, имела большую дачу в Подмосковье, автомобиль с личным водителем. Часто выезжала за границу, где встречалась со многими известными личностями: Индирой Ганди, Луи Арагоном, Марком Шагалом, Ваном Клиберном… Даже однажды в Лос-Анджелесе — с квартетом «Битлз». «Битлы» были очарованы пением «великанши с добрым сердцем». Появилась версия, что якобы это ей посвящена знаменитая песня «Люси в небесах с бриллиантами». Версия не под-

твердилась, но бриллианты в жизни Людмилы Георгиевны заняли заметное место. Начиная с того, что изрядную часть своих заработков она тратила именно на покупку ювелирных украшений. В те годы в СССР сложно было отыскать настоящие бриллиантовые раритеты. Но у Зыкиной были свои торговые «агенты» — директора скупок, ломбардов, магазинов, которые сообщали ей обо всех интересных вещах. И все же не это было основным источником, пополнявшим коллекцию украшений великой певицы. Когда она ездила с концертами по «необъятной Родине» и всему миру, ее повсюду одаривали драгоценностями, в первую очередь — руководители союзных республик и зарубежных государств. Да и рядовые поклонники незаурядного таланта бывали несказанно щедры. Однажды, например, во время гастролей по тогдашней Чехословакии благодарные слушатели так засыпали ее подарками, что певица, вернувшись в Москву и сдав все в комиссионку, на вырученные деньги смогла купить квартиру. Не обижали и первые лица родного государства. Выступления Зыкиной очень нравились «лично Леониду Ильичу», а значит — ни один государственный праздник не обходился без концерта с ее участием, не говоря уж о кремлевских застольях…. И тут благодарность часто выражалась в дорогих подношениях.


В погоне за дорогим наследством утерян главный бриллиант — память о выдающемся таланте

platinum

77


ЛЮДИ НОМЕРА Пока Людмила Георгиевна была жива, собрание ее «камушков» не вызывало ажиотажа. Долгие годы Зыкина повсюду возила дорогущую коллекцию с собой в обыкновенной черной кожаной сумке. Там были уникальные камни: изделия знаменитых уральских камнерезов, украшения, изготовленные в царской России, даже стоившее немыслимых денег кольеуникум, которых в мире было всего два — у Зыкиной и у принцессы Дианы. Ажиотаж начался после ухода певицы из жизни летом 2009 года. Коллекция украшений исчезла. Затем поползли слухи, перечислять которые мы не будем — все они публиковались в СМИ. Помощница и доверенное лицо певицы Татьяна Свинкова сначала хранила молчание, а после заявила, что бриллианты Зыкиной — это чистой воды блеф. Дескать, Людмила Георгиевна носила не настоящие камни, а подделки, которые покупала на вокзалах и в аэропортах. Может быть, родственники молча проглотили бы эту странную версию, но тут вмешалась возмущенная «общественность» в лице личного ювелира покойной. Была названа и примерная стоимость коллекции: от 500 тысяч до 20 миллионов… долларов. Родственники, шокированные этими свидетельствами, обратились в правоохранительные органы. Следствие началось довольно бойко, но вскоре по непонятным причинам было приостановлено. Часть пропавшего обнаружили на даче упомянутой Свинковой. А затем кольца, броши и колье Зыкиной попали на аукцион — их выставил на торги племянник певицы Сергей Зыкин. Ему как наследнику правоохранительные органы передали украшения, считавшиеся вещественными доказательствами в деле о краже. Все лоты были раскуплены, однако аукцион признали недействительЗолотые серьги с бриллиантами, общий вес камней 18,3 карата. Проданы с аукциона за 6,5 миллиона рублей

78

platinum

Коллекция украшений Народной артистки СССР, певицы Людмилы Зыкиной. Продана с аукциона за 32 миллиона российских рублей

ным. Не были найдены и главные раритеты коллекции. Спустя год все пошло по второму кругу, и опять в начале апреля дело о пропавших зыкинских бриллиантах было приостановлено. Пользуясь случаем, «наследник по прямой» снова выставил драгоценности на аукционную продажу. Первоначально эксперты оценили стоимость всей коллекции в пятьсот тысяч долларов, но в ходе торгов стартовая цена была удвоена. Большинство участников аукциона решили оставить свои имена в тайне, следя за торгами через Интернет или по телефону. Самый дорогой лот — серьги с бриллиантами, по семь карат в каждой. Исходная стоимость — 5,9 миллиона российских рублей. Куплены неизвестным лицом посредством телефонной связи за 6,5 миллиона. Стоимость некоторых лотов увеличилась в разы. К примеру, цена золотых сережек с бриллиантами, датированных XIX веком, выросла со 195 тысяч до 3,2 миллиона рублей. За знаменитый набор с изумрудами, в котором Людмила Зыкина неоднократно пела со сцены, вместо стартовых 75 тысяч покупатель заплатил 800 тысяч рублей. Еще один лот — колье из белого и желтого золота с бриллиантами, подаренное Зыкиной президентом Азербайджана Гейдаром Алиевым во время гастролей народной любимицы в братской республике, — ушел с молотка за 2 миллиона российских рублей, тогда как стартовая цена украшения составляла 850 тысяч. Остается надеяться, что вырученной суммы, превысившей в пересчете миллион

долларов, достанет предприимчивому племяннику на оплату услуг адвоката и издержек по содержанию тетушкиной квартиры, на каковые жаловался Сергей Зыкин, третий год забывая об обещании направить все средства на увековечение памяти о народной певице, включая сооружение памятника на ее могиле… И — констатировать, что сверкание бренных сокровищ, ставших яблоком раздора для наследников и легкой добычей криминального мира, не смогло заслонить свет настоящего бриллианта русской культуры — великой и неповторимой Людмилы Зыкиной. Где здесь правда, где злой вымысел, разобраться трудно, но и эта, и другие подобные истории, происходящие после смерти знаменитостей, учат предусмотрительности и надлежащему составлению завещания.

B

rilliant singer and amazing woman, Lyudmila Zykina was famous around the globe. She often traveled abroad, where she met many well-known personalities: Indira Gandhi, Louis Aragon, Marc Chagall, Van Cliburn ...and even once, in Los Angeles, Lyudmila Zykina had a meeting with the world’s most popular quartet «The Beatles.» No wonder she was a pretty wealthy woman. Zykina loved jewelry and spent a fortune on beautiful diamond knick-knacks.


ТЕМА НОМЕРА

ДОРОГИЕ

«НЕИГРУШКИ» В МИРЕ ТАК МНОГО МУЗЕЕВ ОРУЖИЯ, ЧТО ЖИЗНИ ОДНОГО ЧЕЛОВЕКА НЕ ХВАТИТ, ЧТОБЫ ОЗНАКОМИТЬСЯ С ИХ КОЛЛЕКЦИЯМИ. МУЗЕЙ В ПАРИЖСКОМ ДОМЕ ИНВАЛИДОВ БОГАТ ПОДЛИННИКАМИ ОРУЖИЯ ВРЕМЕН ФРАНЦУЗСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ; НАЦИОНАЛЬНЫЙ ДВОРЕЦ МАДРИДА ДЕМОНСТРИРУЕТ ОГРОМНУЮ КОЛЛЕКЦИЮ МЕЧЕЙ ЭПОХИ КОНКИСТАДОРОВ; ЛОНДОНСКИЙ ТАУЭР ПРЕДСТАВЛЯЕТ СОБРАНИЕ ОРУЖИЯ ВРЕМЕН ПРАВЛЕНИЯ ЕЛИЗАВЕТЫ; ОРУЖЕЙНАЯ ПАЛАТА МОСКОВСКОГО КРЕМЛЯ СОДЕРЖИТ КОЛЛЕКЦИЮ ДОСТИЖЕНИЙ ОТЕЧЕСТВЕННЫХ ОРУЖЕЙНИКОВ И БОГАТЫЕ ПОДНОШЕНИЯ ОТ РАЗНЫХ ДЕРЖАВ…

П Сабля Наполеона Бонапарта ушла с молотка на аукционе Osenat в 2007 году за 4,8 миллиона евро

T

ервые частные коллекции оружия стали появляться в эпоху Ренессанса. Со временем в них оставались самые дорогие экземпляры, которыми, как и охотничьими трофеями, было принято украшать интерьеры лесных резиденций. Монархи всех европейских стран были заядлыми охотниками и большую часть свободного времени, в сопровождении многочисленной свиты, проводили в погонях за оленями, травили волков, медведей и изводили ради потехи прочую живность. Для комфорта в «полевых условиях» строились охотничьи замки, которые по свое-

here are so many museums of weapons that one life is not enough to get acquainted with their collections. The first private collections of weapons appeared in the Renaissance. Over the years, only the most expensive weapons remained, and they served to decorate the interiors of forest residences. Today old antique weapons as well as old paintings, furniture and other rarities are highly valued and are often chased by collectors.

80

platinum

му роскошному убранству могли затмить любой музей. История сохранила упоминания об отдельных коллекциях, которые были утрачены: собрание драгоценного оружия императрицы Елизаветы Петровны ушло на дно вместе с галиотом «Святой Михаил» во время шторма в Финском заливе; был полностью разворован музей Златоустовской оружейной фабрики; в середине XIX века пожар в Тауэре уничтожил 150 тысяч единиц коллекционных ружей. Сегодня старинное оружие — один из видов антиквариата, который стоит в одном ряду со старинной живописью, мебелью и прочими раритетами. Уникальное ювелирное оружие отличается высокой инвестиционной надежностью, вызывая неутолимую жажду коллекционирования. Можно быть заядлым пацифистом, но нельзя не восхищаться красотой художественных изделий. На рынке оружейного антиквариата всегда был, есть и будет спрос на предметы, выпущенные в единственном экземп ляре, многие из которых


Одна из последних новинок фирмы VO Vapen — охотничья винтовка VO Falcon Edition ценой в 820 тысяч долларов

имеют уникальную историю. Чаще всего это оружие, принадлежавшее великим людям или связанное с ключевыми событиями эпохи. Скажем, сабля Наполеона Бонапарта ушла с молотка на аукционе Osenat в 2007 году за 4,8 миллиона евро, став самым дорогим предметом холодного оружия в Европе. Ярким примером ценности восточного оружия послужила китайская сабля времен династии Цин, проданная за 7,5 миллиона долларов на аукционе Forbes. До наших дней дошел всего 21 экземпляр револьверов 31-го калибра карманной модели Colt. Украшенные золотым орнаментом с изображениями диких животных, они были выпущены ограниченной серией специально для Всемирной выставки в Лондоне 1851 года и стали предметом особой гордости и своеобразной «визитной карточкой» Сэмюэла Кольта, он дарил их только самым знаменитым современникам. В частности, три таких револьвера американский оружейник презентовал Николаю I — они сейчас хранятся в Эрмитаже. Так что нет ничего удивительного в том, что выставленный на торги на январском аукционе Sotheby’s в 2012 году один из сохранившихся кольтов с легкостью преодолел планку в один миллион долларов. Шведская компания VO Vapen, занимающаяся производством эксклюзивного оружия, была основана во второй половине прошлого века оружейным мастером Вигго Олссоном. Сегодня она лидирует в создании самых роскошных охотничьих ружей, изготавливаемых полностью вручную. Тираж ограничен: в год производится все-

го несколько экземпляров. Компания является поставщиком короля Швеции Карла XVI Густава, а также с большим успехом поставляет свою ультраэксклюзивную продукцию на рынки Среднего Востока. Одна из последних новинок фирмы VO Vapen — охотничья винтовка VO Falcon Edition ценой в 820 тысяч долларов. Декор таких ружей уникален. Они инкрустированы бриллиантами и сапфирами. Приклады красного и черного дерева декорированы платиной и палладием. Аксессуары к ружьям: ножи — из дамасской стали, серебра и платинового золота, рукоятки — из слоновой кости, бивня мамонта и карельской березы, в отделке использованы драгоценные камни и металлы. Чехлы — из кожи крокодила, питона, страуса, ската — украшены фантазийными бриллиантами и фурнитурой из стерлингового золота. Такие изделия персонифицированы именами заказчиков или особ, которым они подносятся в дар.

Впрочем, с точки зрения человечности, музеи оружия наиболее хороши тем, что из пистолетов и ружей, находящихся в них, ни в кого не стреляют. В связи с этим наблюдением вспомнилась история, увековеченная А. С. Пушкиным в его повести «Выстрел». Поэт был отпетым дуэлянтом и именно себя описал хладнокровным молодцем, уплетающим за обе щеки черешню под дулом пистолета своего противника. Правда, в жизни ответный выстрел так и не прозвучал.

Colt русского царя Николая I. Коллекция Эрмитажа, Россия

platinum

81


ЛЮДИ НОМЕРА

гарри Уинстон —

человек-легенда

НАЧАЛО ЕГО ИСТОРИИ ПОРАЗИЛО МНОГИХ. МАЛЬЧИКПОДРОСТОК В ЛАВКЕ АНТИКВАРА СРЕДИ СТЕКЛЯШЕК БЕЗОШИБОЧНО ОПРЕДЕЛИЛ ИЗУМРУД. КАМЕНЬ БЫЛ КУПЛЕН ИМ ЗА ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ ЦЕНТОВ И СПУСТЯ ДВА ДНЯ ПРОДАН В ЮВЕЛИРНОМ МАГАЗИНЕ ЕГО ОТЦА ЗА ВОСЕМЬСОТ ДОЛЛАРОВ. ЮВЕЛИРНОГО ВУНДЕРКИНДА ЗВАЛИ ГАРРИ УИНСТОН. КОНЕЧНО ЖЕ, ЕМУ БЫЛО СУЖДЕНО СТАТЬ ОДНИМ ИЗ САМЫХ ИЗВЕСТНЫХ ЮВЕЛИРОВ МИРА.

H

Фото: Walter Sanders

arry Winston always loved diamonds... as if he felt the «soul» of each stone and understood their «characters». He singled out the «favorites», admired meeting with «beautiful strangers», knew how to help the «humiliated and insulted» — those stones, that were lost in forgotten collection ...But Harry was still an American. And people on this continent are used to get benefit of all, even of love. In his endless hunt for gems Winston showed so much perseverance and imagination, demonstrated such unconditional passion, that there was not the slightest doubt — this man an absolute devotee.

82

platinum

ВоЗВЫшеННое И ЗемНое

Гарри был довольно симпатичным юношей, хоть и не очень высок ростом. Фотографировался только в случаях острой необходимости — например, на документы. Люди, лишенные фантазии, были уверены, что он, как человек деловой, просто не любит тратить время попусту. На самом же деле — он не мог «афишировать» лицо, поскольку слишком часто передвигался улицами многолюдного города в одиночку с бриллиантами в карманах. Или — с «кругленькой» суммой долларов в саквояже для очередной баснословной покупки-продажи. Внешне он ничем не отличался от коммивояжеров, разъезжавших с предложением бытовых товаров, вроде галстуков, чулок или швейных машинок. Оставаясь неузнанным, можно было и на секьюрити сэкономить, и избежать многих связанных с известностью церемоний. Гарри любил бриллианты. Можно сказать, что он чувствовал «душу» каждого камня, разбирался в их «характерах». Выделял «любимчиков». Восхищался, встречая прекрасных «незнакомцев». Знал, как помочь «униженным и оскорбленным» — затерявшимся в какой-нибудь Богом и людьми забытой коллекции… Но Гарри был еще и американцем. А на этом континенте привыкли из всего извлекать выгоду. Даже из любви. В своей бесконечной охоте за драгоценными камнями Уинстон проявлял столько

упорства и находчивости, демонстрировал такую безоговорочную страсть, что не оставалось ни малейшего сомнения: этот человек — абсолютный фанатик. Он, казалось, успевал быть одновременно в двух, а то и трех местах, отслеживать каждый понравившийся экземпляр во времени и пространстве. И этот своеобразный вид «тихой охоты» приносил ему немалые барыши. Гарри по какой-то совершенно немыслимой цепочке знакомств, информации, случайных обстоятельств выискивал очередную частную коллекцию, добивался доступа к ней и, если не удавалось склонить хозяина к немедленной сделке, запомнив понравившиеся вещи, занимал выжидательную позицию. Когда же собрание подержанных украшений удавалось приобрести, ювелир, тщательно и любовно почистив, отшлифовав, а то и переогранив камни, менял устаревший дизайн на современный, после чего — продавал по цене на несколько порядков выше. Яркие примеры тому — перекроенные Гарри Уинстоном коллекции Арабеллы Хантингтон, жены американского железнодорожного магната, и Ребекки Дарлингтон-Стоддард. Пример другого рода — 726-каратный алмаз «Джонкер», купленный Уинстоном за 700 тысяч долларов. Еще 30 тысяч было заплачено за огранку двенадцати частей, на которые он приказал расколоть камень… Чистая прибыль после продажи полученных бриллиантов составила 12 миллионов долларов. «ПеНелоПа»

Как известно, гениальные люди гениальны во всем. Охваченный пожизненной страстью к сверкающим камням, Гарри Уинстон долгое время оставался холостяком. Но все случается однажды... Девушку звали Эдной — всего одна буква разнила ее имя с названием самого крупного


Фото: Alfred Eisenstaedt

platinum

83


Фото: Dane Penland

Люди номера

д­ ействующего вулкана Европы Этна. Темноглазая красавица была приветлива, общительна и весела. А этот странный симпатяга Гарри ходил-ходил на свидания, а затем забыл о ней и снова ринулся в водоворот «бриллиантовых» событий — разъезды, встречи, договоры, сделки… Юная леди поскучала немного и, не имея недостатка в воздыхателях, вскоре засобиралась замуж. Однако накануне свадьбы ей вдруг позвонил Уинстон, скороговоркой сделав предложение руки и сердца. Тогда она произнесла историческую фразу, которая стала его девизом: «Или сейчас, или никогда». Свадьба состоялась. Кто‑то может усмотреть в поступке девушки точный расчет. Однако вся последующая жизнь четы Уинстонов стала доказательством того, что настоящее чувство заставляет принимать любимого человека со всеми его особенностями и недостатками, а умные женщины обязательно поддерживают приверженность мужчины к делу всей его жизни. Во время Второй мировой войны, когда Германия напала на Францию, Уинстоны отдыхали в Ницце. На побережье было несколько магазинов Harry Winston, и в них очень много брил­­­­лиан­тов. Действовать надо было мгновенно, иначе — разорение неизбежно. Фашисты не церемонились ни с кем. Уинстоны бросились в магазины, но не в свои, а... в бутики, торгующие одеждой и обувью.­Украшения зашивались в подкладки пиджаков и пальто, «инкрустировались» в подошвы и каблуки, но все равно бриллиан­ тов оставалось еще очень много. И тогда верная жена придумала

84

platinum

исключительно женскую уловку. Она купила парик с буклями и «нафаршировала» его самыми ценными камнями. По поддельным паспортам «контрабандисты» сели на пароход и отбыли в Америку. Целых три недели они не снимали «бриллиантовых» одежд и обуви, а бедная Эдна — еще и парик, не имея возможности вымыться или лишний раз пройтись по палубе: каждое неосторожное движение грозило оставить лиантовый след». Любая «брил­ капризная кокетка давно «сломалась» бы, но Эдна испытания выдержала до конца. Поэтому Гарри Уинстон посвятил жене все самые дорогие колье, которые повторяли в дизайне вырезы декольте ее «корабельного» платья. «Думай о большем…»

Если хочешь преуспеть в бизнесе, важно думать о единомышленниках. «Король бриллиантов» Гарри Уинстон не только тщательно подбирал сотрудников для своей фирмы, но и принимал живое участие в профессиональном развитии каждого. Его слова никогда не расходились с делом.

Яркой иллюстрацией к его правилу «Думай о большем, больше и получишь», мог бы послужить один показательный случай продажи драгоценностей. Однажды, по приглашению Эдны, дом Уинстонов посетил король Саудовской Аравии Сауд. За ужином в приятной и непринуж­ денной атмосфере гость ознакомился с коллекцией хозяина, а заодно и с украшениями, специально доставленными из центрального бутика. Король из вежливости купил несколько вещиц с бриллиантами для себя и оставил заказ на шесть бриллиантовых браслетов для свое­ го гарема, которые просил доставить ему в гостиницу к шести утра. Сотрудники фирмы приготовили требуемое количество, о чем и доложили патрону, но Уинстон велел собрать все браслеты, имевшиеся на тот момент в бутике, и «ни свет ни заря» лично повез их заказчику. В результате он продал не шесть, а 55 браслетов и еще на 25 получил заказ… В этом был весь Гарри Уинстон: любовь к камням — это, конечно, красиво и романтично, но преуспеть в мире бизнеса без предпринимательского образа мышления невозможно.

Уинстон стал единственным в мире ювелиром, чья фотография была увековечена на почтовой марке


ELITE TRAVELLING INTERNATIONAL MAGAZINE

/39

STYLE

Серьги Clan de Vega

«Скульптор моды» Azzedine AlaЇa

Yves Salomon. Инстинкт охотника

Модные хищники


Высокий стиль

«Скульптор моды»

Azzedine Alaïa В парижском музее моды Palais Galliera открылась ретроспектива коллекций легендарного французского бренда Azzedine AlaЇa, где представлено 70 платьев, созданных дизайнером Аззедином Алайя с 1980 года и до сегодняшнего дня. Выставка включает собрание коллекций одежды, которые демонстрируют головокружительную карьеру кутюрье на различных этапах творчества. Коллеги называют его «скульптором моды и королем стрейча».

А

ззедин Алайя вырос на ферме в Тунисе, окончил местную Школу изобразительных искусств и какое-то время был учеником портного. Будущий баловень моды начал работать дизайнером с 1957 года, когда переехал в Париж в поЭкстравагантный гоне за славой. Он сотрудничал с Домами Christian модельер Dior, Guy Laroche, Thierry Mugler. Время становдемонстрирует ления кутюрье оказалось тесно связанным с почиколлекции тателями его таланта, среди которых была такая в не зависимости легендарная личность, как Грета Гарбо. от расписания Вскоре Алайя открыл собственное ателье. Пермеждународных вая коллекция удивила публику совершенно новым Недель моды — подходом к работе с кожей — ему удалось создать в то время, при помощи этого материала нежные и чувственкогда посчитает ные образы. свою работу Эксперименты дизайнера оказали внушительзаконченной ное влияние на современную моду. Главный конек

88

platinum

Azzedine Alaïa — это эффект «второй кожи». Все наряды безупречно скроены и выгодно подчеркивают особенности женской фигуры. В коллекциях преобладают такие эффектные вещи, как обтягивающие платья в пол, юбки-карандаши, платья с корсетами, перфорацией или полупрозрачными вставками, приталенные жакеты. В качестве прин­ тов модельер часто использовал анималистические мотивы. Аззедин Алайя любит говорить: «Я создаю одежду, женщины создают моду». Среди его подруг-моделей, которых он привел в мир подиумов, есть такие всемирно известные красавицы, как Нао­ми Кэмпбелл, Стефани Сеймур, Линда Евангелиста и Синди Кроуфорд. Заслуги модного бренда были отмечены двумя наградами премии Oscars de la Mode в категориях «Лучший дизайнер года» и «Лучшая коллекция


ПОКЛОННИЦЫ AlAïA — ТИНА ТЕРНЕР, ГВЕН СТЕФАНИ, ВИКТОРИЯ БЭКХЕМ, МЕГАН ФОКС И ПЕНЕЛОПА КРУС

года», которые Аззедин Алайя получил из рук министра культуры Франции. Алайя принимал участие в Biennale della Moda во Флоренции, а также был удостоен персональной выставки в Музее Гронингена в Голландии, где его модели демонстрировались рядом с работами Пабло Пикассо и других великих мастеров. Также его коллекции, как истинные образцы высокого стиля, выставлялись в галерее вместе с картинами Энди Уорхола. Для ценителей своего таланта модельер опубликовал книгу Alaïa, содержащую фотографии лучших коллекций бренда. Сегодня Аззедин Алайя практически исчез с публичных подиумов, работает с ограниченным кругом знаменитых заказчиков и проводит закрытые показы в своем парижском ателье. Здесь гостей и почитателей его творчества ничуть не меньше, чем на Неделях моды.

В Palais Galliera, при участии известного французского художника и дизайнера Мартина Цекели, представлена первая выставка Алайя в Париже, которую еще можно успеть посетить во время новогодних каникул, она работает до 26 января 2014 года. PL

P

alais Galliera, the Musée d’Art moderne de la Ville de Paris presents a retrospective focusing on the career of Azzedine Alaïa, featuring a selection of exceptional creations by the designer. Consisting of one-off evening dresses and dresses designed for iconic models, these rare items will be presented in the midst of the permanent collections in one of the museum’s most iconic rooms: the Salle Henri Matisse.

platinum

89


MUST HAVE

Клатч Jimmy Choo, магазин Symbol

Серьги Bellduc

Accessories gorgeous women Часы Bovet

Кольцо Bellduc

90

platinum

Браслет Harry Winston

Blumarine


Запонки Akillis

Кольцо Magerit

The rules of social life Часы H.Moser & Cie

Harkett Сумка Bally

Кольцо Tabbah

platinum

91


БЕЗ ПРАВА НА ОШИБКУ Серьги Bellduc

Медальон Victor Mayer

Серьги Judith Ripka

Lanvin

Сумочка Valentino

М З И Н О К А Л ОЛ РОСКОШИ

Кольцо Carrera y Carrera

КАК СИМВ

Ботинки-босоножки Avtandil

Браслет Messika

Часы Harry Winston

92

platinum


S.F. Collezione srl Via Bartolini 18/a 20155 Milano Ph. +39 02 32 71 083 Fax +39 02 39 21 62 49 email: christian@sfcollezione.com web: www.christianghielmetti.com


БЕЗ ПРАВА НА ОШИБКУ

Запонки Victor Mayer

Часы TAG Heuer

Браслет Messika

Isaia

1

Часы Zenith

А Ч Ы Б ДО КА ОХОТНИ ЗА ВКУСОМ

Колье Akillis

94

Портфель Brunello Cucinelli

platinum

Ремень Brunello Cucinelli


БЕЗ ПРАВА НА ОШИБКУ

Серьги Akillis

Серьги Clan de Vega

Браслет Shamballa

Jean-Charles de Castelbajac

Кольцо Bellduc

Браслеты Lynn Ban

Перчатки Brunello Cucinelli

1

КОНЦЕПТЫ ЛИСЫ АЛИСЫ

Сапоги Baldinini

96

platinum

Часы Hublot


БЕЗ ПРАВА НА ОШИБКУ

Колье Giorgio Visconti Браслет Baraka

Браслет Shamballa

Кольцо Messika

Часы IceLink

Часы Bell & Ross

Kiton

Ремень Stefano Ricci

НА ОХОТОУТ,У Б А Р А Н К АК

Ботинки Baldinini

Платки Givenchy by Riccardo Tishi

98

platinum


Харьков, ул. Сумская, 126 тел. 057 714 22 02, 095 709 08 80 www.kastabeauty.com.ua instagram: kasta_fashion

Киев, ул. Ольгинская, 6А тел. 044 220 20 56, 044 220 20 57 Днепропетровск, пр. К. Маркса, 22, Atrium Fashion Park, тел. 056 373 83 40


БЕЗ ПРАВА НА ОШИБКУ

Серьги Magerit

Шляпа DoubleB

Серьги Nikos Koulis

Кольца Luca Carati

Колье Qeelin

Брошь Bellduc

ЧЕМ УТЕРЕТЬ ДЕТСКИЕ Часы TAG Heuer

СЛЕЗЫ Сапоги DoubleB

Кольцо Qeelin

100

platinum


АРТ-ОБЪЕКТ

ВОЛШЕБНАЯ ГОСТЬЯ

ИЗ ВЕРСАЛЯ

ПТИЦЫ С ОСЛЕПИТЕЛЬНО СВЕРКАЮЩИМИ ПЕРЬЯМИ НАСЕЛЯЛИ САДЫ ВЕРСАЛЯ ВО ВРЕМЕНА ПРАВЛЕНИЯ «КОРОЛЯ-СОЛНЦА» ЛЮДОВИКА IV. ЗОЛОТОЙ КУЛОН ИСПАНСКИХ ЮВЕЛИРОВ MAGERIT В ВИДЕ ФИГУРКИ ДЕВУШКИ С ПАВЛИНЬИМ ХВОСТОМ ИЗ БРИЛЛИАНТОВ И ИЗУМРУДОВ — ЦЕННЫЙ ТРОФЕЙ ОХОТНИКА ЗА БРИЛЛИАНТАМИ.


Magerit, коллекция Versailles, колье Mujer Pavo Real: желтое золото 18 К, белые, зеленые бриллианты, изумруды


АРТ-ОБЪЕКТ ???

104

platinum


URWERK, EMC –

КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ

МОЗГИ

ПАРАДОКСАЛЬНО ЗВУЧИТ, НО ЭТО ТАК: ШВЕЙЦАРСКИЕ МЕХАНИЧЕСКИЕ ЧАСЫ МОГУТ САМИ СЕБЕ СТАВИТЬ ДИАГНОЗ И В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ОКРУЖАЮЩИХ УСЛОВИЙ ЗАМЕДЛЯТЬ ИЛИ УСКОРЯТЬ ХОД, ДОВОДЯ ЕГО ТОЧНОСТЬ ДО ЭТАЛОННОЙ. «ШЕСТЕРЕНКИ И ОСИ» КОНТРОЛИРУЕТ ЭЛЕКТРОНИКА, ДЛЯ ПИТАНИЯ КОТОРОЙ ДОСТАТОЧНО КРУТАНУТЬ РУЧКУ ВСТРОЕННОЙ ДИНАМО-МАШИНЫ.

Часы Urwerk platinum

105


Охота

ФЕЙЕРВЕРК

первое золото, которое Колумб привез в Европу из Америки, было использовано для отделки сводов собора

SANTA MARIA MAGGIORE

за удовольствиями №39,

2013.

PLATINUM

в Риме, потому, наверное, и сохранилось до наших дней.

MAGAZINE

Решив заранее потратить вознаграждение за очередной предстоящий матч, а в своей победе он не сомневался,

МАЙК ТАЙСОН

в январе 2000 года посетил практически все ювелирные магазины Лондона. В результате ему удалось израсходовать

Писатель

Джеймс Джойс, создавший фундаментальное произведение «Улисс»,

носил ОДНОВРЕМЕННО пятеро наручных часов, настроенных на разное время.

за один день

$12 000 000 Француз

МИШЕЛЬ ПОН

коллекционирует… РЕАКТИВНЫЕ

ИСТРЕБИТЕЛИ

Пон начал заниматься собирательством в 1958 году. Это были мотоциклы. Двенадцать лет спустя его привлекли автомобили. Любовь к истребителям проснулась в 1986 году. На сегодня у француза 100 реактивных истребителей, 500 мотоциклов и серия темно-красных гоночных автомобилей.

Скромная домашняя коллекция

Юрия Гагарина «заразила» всю страну: так же, как первый космонавт, весь Советский Союз в шестидесятые годы и после коллекционировал кактусы.

Но это цветочки: дочь Гагарина Елена Юрьевна стала генеральным директором самой главной коллекции России — Государственного историко-культурного музея-заповедника «Московский Кремль».

106

platinum


Слово, дело, судьба

Гамарджоба,

Ариадна ювелирных лабиринтов В гостях у редакции Platinum — уникальный грузинский художник-ювелир   Натия Гоциридзе. Ее путь к мастерству прошел через школу ювелирного искусства в Чехии, мастер-классы в Италии, открытие собственной студии   в Праге и завершился созданием ювелирного Дома Marilisi. Потрясающей, магической красоты украшения из золотых кружев очаровали публику, посетившую последний Антикварный салон в Киеве. Platinum: Калбатоно Натия, как Вы пришли к своему творчеству? Натия Гоциридзе: Самым пра­ вильным ответом, наверное, будет  — желание следовать своим эмоциям и воля случая. По профессии я медицинский ра­ ботник, но творческий подход ко всему, к чему прикасаются мои руки, превали­ ровал над реальностью и забросил меня туда, где я лишь подспудно чувствова­ ла свое предназначение — в ювелирное искусство. Случайно оказалась в Европе и там решилась на первые шаги, с ужа­ сом поняв, насколько сложна работа ювелира. Сегодня, оглядываясь назад, я шокирована: где я нашла силы так кар­ динально изменить свою жизнь? Повто­ рить такой «подвиг» теперь невозможно. «Ювелирка» подарила мне мгнове­ ния вечности, открыла склонность к со­ средоточенному мыслительному процессу. Я поняла, что это искусство дает полную свободу, если тебе есть что сказать миру. Pl.: Кого Вы считаете своими учителями и чей ювелирный гений для Вас непререкаем? Н. Г.: Академическую ювелирную школу я прошла в Праге, система обуче­ ния там просто великолепная. Многому научилась у грузинских и итальянских мастеров. Назвать одного учителя — обидеть всех других. Я, как губка, впиты­ вала от каждого из них все, отвечающее моему мироощущению, поэтому благо­ дарна всем без исключения, кто встре­ тился на пути во время моего становления как ремесленника, так и художника. Гении? Бенвенуто Челлини, Рене Лалик, Альфонс Муха или грузинские «златоваятели» Опизари — они и се­ годня питают мое творчество.

108

platinum


Pl.: Как родились Ваши теперь ставшие знаменитыми золотые кружева? Н. Г.: Многие художники лю­ бят повторять фразу: «Все мы родом из детства». Я не исключение. Засыпая под бабушкины сказки, я грезила о вол­ шебном принце и золотых туфельках. Прошли десятилетия, и настал момент, когда я по­настоящему разозлилась из­ за отсутствия у меня обуви настоящей принцессы. Для туфелек мне понадобил­ ся золотой текстиль, но золото — это не руно, и ткацкие станки не могут ткать из металлической проволоки, пусть даже самой тонкой. Я изобрела такой способ и могу плести кружева любых видов. Это очень сложный многоступенчатый про­ цесс, который техникой не назовешь — настоящее искусство ручной работы. Pl.: А про туфли забыли? Н. Г.: Какое там забыла!!! Как только у меня получилась золотая ткань, я сразу обратилась к чешскому

«УКраШениЯ, СоГреваюЩие людеЙ и делаюЩие их СЧаСтливее, — Это та дУШевнаЯ роСКоШЬ, беЗ КотороЙ мне тЯжело работатЬ»

platinum

109


Слово, дело, Судьба модельеру Яне Бух, и с ней мы сделали пару золотых туфель. Если бы Вы знали, как билось мое сердце, когда я, как Зо­ лушка, пыталась примерить их! И толь­ ко надев, поняла, что носить их невоз­ можно. Муж, утирая мне слезы, сказал: «Не сдавайся, ты сделаешь, что задума­ ла!» Первый блин всегда комом — из­ менив подход к задаче, я сделала туфли, только теперь это туфли не принцессы, а царицы — золотые кружева, вышивка на коже, бриллианты и гранаты...

«ХОЧУ ДАРИТЬ ЖЕНЩИНАМ ЧУВСТВО УВЕРЕННОСТИ И ОЩУЩЕНИЕ КОРОЛЕВСКОГО ВЕЛИЧИЯ. Я ИЗОБРЕЛА СПОСОБ ПЛЕСТИ КРУЖЕВА ЛЮБЫХ ВИДОВ. ЭТО ОЧЕНЬ СЛОЖНЫЙ МНОГОСТУПЕНЧАТЫЙ ПРОЦЕСС, КОТОРЫЙ ТЕХНИКОЙ НЕ НАЗОВЕШЬ — НАСТОЯЩЕЕ ИСКУССТВО РУЧНОЙ РАБОТЫ»

Pl.: Существует мнение, что лучшие украшения для женщин делают мужчины. Н. Г.: Меня в компании окру­ жают шестеро мужчин. Это настоящие строгие эстеты, мастера высочайшего класса, справедливая критика которых иногда похожа на ледяной душ, но ког­ да они хвалят, я нахожусь на вершине блаженства. Pl.: Украшения Marilisi, очевидно из-за большой массы золота и размера камней, называют музейными. Как Вы к этому относитесь? Н. Г.: Скорее горжусь, чем оби­ жаюсь. Кто­то скажет: «слишком боль­ шой камень» или «слишком желтое золо­ то», «это не модно»... Но такие украшения символизируют простор души, озаренный мыслью и образами. Я хочу дарить жен­ щинам чувство уверенности и ощущение королевского величия. Pl.: Натия, почувствовав тяжесть не одного килограмма золота и обладая россыпью драгоценных камней, что считаете роскошью?

110

platinum

Н. Г.: В разные периоды жизни это понятие меняется. Сегодня, думаю, это признание моего труда. Украшения, со­ гревающие людей и делающие их счаст­ ливее, — это та душевная роскошь, без которой мне тяжело работать. Pl.: Marilisi с грузинского — это..? Н. Г.: Литераторы знают, что пере­ вод с одного языка на другой практически невозможен, это всегда интерпретация того, что сказал человек на своем языке. Моя интерпретация слова Marilisi — «соль стиля и роскоши».


СУЧАСНЕ ВИРАЖЕННЯ ГОДИННИКОВОГО МИСТЕЦТВА СФЕРИЧНА ФАЗА ЛУНИ БАЛАНСОВЕ КОЛЕСО ІЗ КРЕМНІЮ ТА ПЛАТИНИ ПОТРІЙНА СИСТЕМА ЗАХИСТУ ВІД УДАРІВ ПАРА-ШЮТ ПЛАВАЮЧІ ВУШКИ КРІПЛЕННЯ РЕМІНЦЯ


???

КРАСИВЫЙ ИНСТИНКТ

Т

ак уж повелось, что Он и Она охотятся по-разному. Он – активен, смел, горяч, динамичен – неустанно преследует жертву. Она – тиха, нежна, смиренно прекрасна, почти неподвижна. Ее охота — искусство соблазна – в том, чтобы умело расставить ловушки и сети. Театр жизни диктует правила, но люди-актеры вечно сомневаются: «Кто был охотник, кто – добыча?..» Чепуха. Всех незаметно и неизменно покоряют бриллианты.

H

e and She hunt differently. He is active, brave, hot, dynamic and relentlessly pursues the victim. She is quiet, gentle, humble, lovely, almost motionless. Her hunting is the art of temptation – how to skillfully arrange traps and nets. The theater of life dictates the rules, but peopleactors are always in doubts: «Who was the hunter? Who was the bag? «. Nonsense. Quietly and consistently diamonds will conquer everyone.

Проект компании Crystal Group Ukraine Партнерами съемки выступили: Ресторан Sauvage Салон красоты Kika-Style Одежда предоставлена бутиками: Avtandil, KastaBeauty, Luisa Spagnoli, Baldinini, Lagerfeld Фотохудожник: Валентин Вацек

112

platinum


Часы Harry Winston, коллекция Signature 7: белое золото и бриллианты Bellduc, коллекция Art Nouveu, брошь: белое золото 18 К, белые бриллианты Harry Winston, коллекция Marquesa, колье: платина, белые бриллианты Harry Winston, коллекция PearShaped Diamond Cluster, кольцо: платина, белые бриллианты Harry Winston, коллекция Lily Cluster, браслет: платина, белые бриллианты Красное платье Andre Tan Шуба Christian Ghielmetti

platinum

113


???

Clan de Vega, колье: белое золото 18 К, белый жемчуг Часы Urwerk UR110: розовое золото, кожа крокодила Рубашка, брюки, пояс — все Lagerfeld Платье Luisa Spagnoli

114

platinum


Bellduc, коллекция Art Deco, серьги: платина, белые бриллианты, изумруды Платье Luisa Spagnoli

platinum

115


???

Bellduc, коллекция Duchesse Renée, колье: платина, белые бриллианты, сапфиры Bellduc, коллекция Art Nouveu, кольцо: белое золото 18 К, белые бриллианты, изумруд Harry Winston, коллекция Lily Cluster, браслет: платина, белые бриллианты Платье Avtandil Бушлат, сорочка, брюки — все Lagerfeld

116

platinum


Часы Bovet Amadeo 43: розовое золото, кожа крокодила Бушлат и сорочка — Lagerfeld

platinum

117


??? Часы Harry Winston, коллекция Signature 7: белое золото и бриллианты Clan de Vega, кольцо: белое золото 18 К, белые бриллианты Перчатки Omelya Платье Luisa Spagnoli

118

platinum


Часы Hublot, коллекция Big Bang: сталь и бриллианты Сорочка Lagerfeld

platinum

119


???

Harry Winston, коллекция Ultimate Adornments, серьги Caftan: платина, белые бриллианты Harry Winston, коллекция New York, кольцо Guggenheim: платина, белые бриллианты Harry Winston, коллекция New York, кольцо Traffic: платина, белые бриллианты Часы Louis Erard 1931 Chrono: розовое золото, кожа крокодила Куртка, рубашка, брюки, пояс — все Lagerfeld Шуба Christian Ghielmetti

120

platinum


Bellduc, коллекция Art Deco, брошь: белое, желтое золото 18 К, белые бриллианты, изумруды, сапфиры Bellduc, коллекция Duchesse Renée, колье: платина, белые бриллианты, сапфиры Bellduc, коллекция Duchesse Renée, кольцо: белое золото 18 К, белые бриллианты, сапфир, турмалины Параиба Часы Breguet, Petite Fleur: белое золото, бриллианты Платье Avtandil

platinum

121


СЛОВО, ДЕЛО, СУДЬБА

лилиЯ резваЯ:

покорение вершины ЛИЛИЯ РЕЗВАЯ, УПРАВЛЯЮЩАЯ САМОГО МАСШТАБНОГО МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОГО КОМПЛЕКСА УКРАИНЫ — БЦ И ТРЦ GULLIVER, РАССКАЗАЛА PLATINUM, ЧТО ДЛЯ НЕЕ РОСКОШЬ, ГДЕ ЧЕРПАТЬ ВДОХНОВЕНИЕ И КАКИЕ ГОРОДА ОНА ВИДИТ ВО СНЕ.

T

he grand opening of a giant mall GULLIVER has recently taken place in Kiev. Lilia Rezvaya, the Managing Director of the mall told Platinum about her love to Kiev, the city that brings endless inspiration to her. Lilia spoke about her work - Gulliver is one of the largest and highest shopping centers in Kiev and shared her ideas as to a perfect place to go on holidays.

122

platinum


Platinum: Gulliver — самое вы‑ сокое здание в Украине. Какую роль в Вашей жизни сыграло покорение этой «высоты»? Лилия Резвая: Управление строительством бизнес-центра и торгово-развлекательного центра Gulliver, а также его открытие — важный этап для меня. По профессии я экономист, в этом проекте занималась координацией множества вопросов: строительства, инженерии, дизайна, безопасности и маркетинга. Когда ты идешь к вершине, то каждый шаг является достижением. Но после ее покорения все предыдущие успехи становятся ступенями. Pl.: Дизайнерские решения обра‑ щают на себя особое внимание. Была ли у Вас цель — сделать нечто такое, чего нет у других? Л. Р.: К этому причастны дизайнеры и архитекторы украинской компании «ТРИ-О», которая является собственником проекта. Генеральным проектировщиком выступила компания «БИП-ПМ», также украинская. Мы хотели, чтобы получилось лучше, чем у остальных. Для достижения цели привлекли ведущих специалистов нашей страны и зарубежных компаний, использовали эксклюзивные европейские отделочные материалы. Pl.: Что вдохновляет Вас в жизни и в работе? Л. Р.: Успех. Не только личный, но и примеры других людей. Посещая Москву, Нью-Йорк, Шанхай, Дубай, вижу громадные, величественные, современные здания, и возникает желание создать у нас нечто подобное. В жизни меня вдохновляет Киев. Это не просто город, это духовный центр Земли. Его ландшафт, архитектура, право­славные храмы, исторические здания, парки, улицы и переулки — все это заряжает и рождает мою внутреннюю энергию, гордость за свою страну, за ее исторические корни. А когда есть корень, то и дерево цветет. Pl.: Существуют ли для Вас авто‑ ритеты? Кто из известных личностей, по Вашему мнению, обладал превосход‑ ным чувством стиля? Л. Р.: Удачным примером можно назвать Коко Шанель. Врожденный талант видеть необычное в простых формах в сочетании с тонкостями и правильными пропорциями, чувство прелести окружающего мира, сила и смелость ломать стереотипы

сделали ее феей стиля. Все, к чему она прикоснулась, стало законодательными направлениями в моде. Pl.: Большие проекты предполагают перерывы на отдых? Где и как Вы пред‑ почитаете проводить свободное время? Л. Р.: Ничто так не открывает глаза на мир и не расширяет кругозор, как путешествия. Мне нравятся разные виды отдыха. Люблю кататься на лыжах в Альпах, загорать на островах в средиземном море или Индийском океане. Иногда на выходные улетаю в Европу. Прага вдохновляет своей уникальной архитектурой, сохранившейся даже во время войны. Париж нужно увидеть утром, днем и вечером. Он разный, восхитительный — для меня он очень романтичный.

«Я полна творческих планов. Gulliver — не самый большой проект в моей жизни. Порадую киевлян еще более масштабными сооружениями» Есть город, который я вижу во сне: Рим — неисчерпаем. Я влюблена в него всерьез. При каждом нашем свидании он дарит мне нечто незабываемое. Законодатель в градостроении и направлениях моды. Pl.: У деловых женщин всегда ве‑ лик соблазн соревнования с мужчина‑ ми. Что Вы делаете, чтобы оставаться по‑настоящему женственной? Л. Р.: Турниры, сломанные копья, побежденные и победители — все это мужское тщеславие. Я занимаюсь своим делом, реализацией собственных планов и проектов. Рада, что мне не приходится никому ничего доказывать. Чтобы оставаться привлекательной, достаточно просто смотреть на себя в зеркало и стремиться к совершенству не только в работе, но и во внешнем виде. А все остальное за меня сделал Бог — создал женщину. Pl.: Что доставляет Вам радость и дает ощущение покоя? Л. Р.: Когда мой пятилетний сын дал мне йогурт и сказал: «Мама, ты целый день ничего не ешь, выпей хотя бы йогурт» — это была настоящая радость. Когда муж без повода дарит цветы и делает подарки, это приносит и радость,

и покой. Семья, любовь, забота — ответ на вопрос. Pl.: Что Вы можете назвать самым ценным трофеем? Л. Р.: Важнее всего для меня семья — любимый муж и сын. В бизнесе наиболее значимый трофей на сегодняшний день — Gulliver. Pl.: Что Вы считаете роскошью? Л. Р.: Время, которое я провожу в своем загородном доме с семьей, — это только мое время. Я не люблю в такие моменты быть «на связи». Сегодня это самое главное для меня в определении роскоши. Pl.: Вы можете назвать себя увлекаю­ щимся и азартным человеком? Л. Р.: Азарт сродни одержимости. Это серьезная зависимость. Одержимая личность — это раб. А я человек свободный. Pl.: Насколько велики Ваши амбиции? Л. Р.: Я молода, полна энергии, творческих планов и идей, полагаю, что  Gulliver не последний и не самый большой проект в моей жизни. Порадую киевлян еще более масштабными ­сооружениями. platinum

123


ОСОБЫЙ СЛУЧАЙ

ЗИМНИЙ СЕЗОН ПРИГЛАШАЕТ НА ПРАЗДНИКИ. МЕХОВЫЕ ПАЛАНТИНЫ И КОКТЕЙЛЬНЫЕ ПЛАТЬЯ, ГЛЯНЦЕВЫЕ ТУФЛИ И МЕРЦАЮЩИЕ КЛАТЧИ — ИСКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ РОСКОШЬ ДЛЯ ОСОБОГО СЛУЧАЯ.

SYMBOL:

СВЕТСКИЕ ХРОНИКИ

P

recious materials have now become a trend. This winter gold, silver and bronze tones are combined with pastel, sometimes with metallic effect. Giorgio Armani, Zuhair Murad and Jenny Packham offer sequins and spangles in the spirit of the early XX. Among trendy accessories are gilded Gina shoes (England), silver eagles by Siman Tu (New York) and bright Jimmy Choo clutches. As an alternative, designers chose a twilight theme — dramatic dress in Gothic style.

124

platinum

Э

той зимой оттенки золота, серебра и бронзы разбавлены пастелью с эффектом metallic. Пайетки и стразы в духе начала XX века предлагают Giorgio Armani, Zuhair Murad и Jenny Packham. Аксессуары поддержат достойную компанию: золоченые туфли британской марки Gina, серебряные орлы ньюйоркских дизайнеров Siman Tu и сияющие клатчи культового бренда Jimmy Choo. Альтернативой щедрому декору модельеры выбрали суме-

речные мотивы — драматичные платья отдают должное готическому стилю и играют в декаданс. Туманную органзу, чернильно-синий шелк и черный атлас изящно дополнят флорентийский клатч из кожи крокодила Bianchi e Nardi, лаконичные туфли-лодочки Casadei и этноукрашения для волос Deepa Gurnani. Фаворитом сезона остаются меха. Широкие палантины, нежные пелерины и невесомые горжетки превращают зимний вечер в торжество. Для праздника в опере подойдет роскошный кейп ручной работы Larusmiani, а для коктейльной party идеальны дерзкие concept-меха Yves Salomon. Банты и камелии Alexandre de Paris — украшения для причесок, покрытые снежными искрами, ставят элегантное многоточие в образе светской львицы.


ДИКТАТ НА ПОДИУМЕ

YVES SALOMON.

ИНСТИНКТ ОХОТНИКА Креативный директор Yves Salomon Томас Саломон рассказывает: «Мой прапрадед родом из России. Я уверен, что и он, и другие предки были сибирскими охотниками. Иначе откуда в нашей семье такая страсть к мехам? В детстве я подолгу находился в ателье отца и, можно сказать, вырос в шубе. Запомнилось время, когда на первом совместном показе с Домом моды Jean Paul Gaultier великий дизайнер ЖанПоль Готье угостил меня тортом. Настоящий успех компании Yves Salomon начался с открытия первого бутика в Париже. Я принял на себя обязаности креативного директора, когда на фирме уже сложился отличный коллектив настоящих профи и сформировалась концепция направления работы. Благодаря новым технологиям и особым разработкам мы придаем натуральным мехам вид, не существующий в природе. Изменяем длину ворса, цвет, вес, сочетаем в одном изделии разные виды меха и дополняем тканями. Свое вдохновение я черпаю в истории искусств, много путешествую, читаю... Я никогда не сижу на одном месте, мой день насыщен событиями до отказа. Коллекции Yves Salomon называют роскошными. Соглашаясь с этим, признаюсь, что я больше фанат шикарных вещей, нежели демонстрирующих статус и богатство. YS Сouture уровня high-end, легкая классика из меха для молодежи, меховые аксессуары, самые новые коллекции, которые продаются в лондонском Harrods или токийском Isetan, теперь я с радостью представляю и в прекрасном киевском бутике Symbol».

126

platinum

ФРАНЦУЗСКАЯ КОМПАНИЯ YVES SALOMON, ОСНОВАННАЯ В 1920 ГОДУ, СПЕЦИАЛИЗИРОВАЛАСЬ НА ТОРГОВЛЕ КОЖЕЙ И ЕЕ ОБРАБОТКЕ. ТРАДИЦИИ, ПЕРЕДАВАВШИЕСЯ ОТ ОТЦА К СЫНУ, И ВИРТУОЗНОЕ МАСТЕРСТВО ПОЗВОЛИЛИ ЕЙ УСПЕШНО ВОЙТИ В XXI ВЕК И РАСШИРИТЬ ОБЛАСТЬ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, ВЫПУСКАЯ РОСКОШНЫЕ ИЗДЕЛИЯ ИЗ МЕХА ДЛЯ ИЗВЕСТНЫХ ДОМОВ МОДЫ: CHRISTIAN DIOR, SAINT LAURENT, BALENCIAGA, SONIA RYKIEL И JEAN PAUL GAULTIER.

F

rench company Yves Salomon, founded in 1920, specialized in leather working and trading. Traditions and virtuosity, handed down from father to son allowed this company to enter the XXI century and extend their field of work, producing luxurious fur goods for world-famous Fashion Houses: Christian Dior, Saint Laurent, Balenciaga, Sonia Rykiel and Jean Paul Gaultier.


Шопинг-Терапия PLATINUM

Одним выстрелом — всех зайцев

О

ткрывшийся недавно в Киеве бутик Kasta Beauty доставит радость «охотницам» за новинками моды, элитными средствами по уходу за кожей и изысканной парфюмерией. Чтобы не быть голословными, достаточно назвать бренды: Jalaine, Kama Ayurveda, Sensatia Botanicals или Saaf Skincare. В прекрасно оформленных интерьерах магазина представлены модели одежды украинских и грузинских дизайнеров, чьи имена известны не только в своих странах, но и за рубежом. Это Валерия Ковальская, Артем Климчук, Константин Омеля, Боб Бассет, Кети Чхиквадзе, Маша Сильнягина.

Киев, ул. Ольгинская, 6 бутик Kasta Beauty тел.: 044 220 20 56, 044 220 20 57 www.kastabeauty.com.ua

Между Тбилиси и Парижем

В С итальянским шармом

В

конце октября в Киеве открыл свои двери флагманский бутик итальянской компании Luisa Spagnoli. Четвертое поколение семьи Спаньоли создает предметы одежды и стильные аксессуары, ярко представляющие итальянскую моду. Визитной карточкой бренда Luisa Spagnoli стал нежный трикотаж. Элегантный стиль марки заслужил приверженность мировых икон моды и представительниц Королевского двора Англии. Кейт Миддлтон выбрала красный костюм Luisa Spagnoli для своего первого официального выхода в свет в качестве герцогини Кембриджской. Поклонницами бренда в разное время были знаменитости мира кино: Катрин Денев, Софи Лорен, Анна Маньяни, Эстер Уильямс, Грейс Келли и многие другие. Цены и сервис в киевском бутике абсолютно идентичны представленным в магазинах Luisa Spagnoli в Италии и других странах мира.

Киев, ул. Красноармейская, 52 бутик Luisa Spagnoli тел. 044 289 11 55 www.luisaspagnoli.it

128

platinum

новом модном столичном бутике Avtandil представлены коллекции одежды и обуви известного грузинского дизайнера. Живописец Автандил Цквитинидзе ранее не помышлял о модельном бизнесе, но, как это часто бывает, все решил случай. В ходе очередного творческого проекта родилась идея перенести живопись в fashion-дизайн. Вдохновляют художника два города — столица Грузии и «колыбель» модельеров всего мира Париж. С коллекциями бренда Avtandil знакомы во Франции, Италии, России и Грузии. Отныне к этому спис­ ку присоединилась Украина, в которой эксклюзивными правами на продажу изделий марки Avtandil обладает компания Kasta Beauty Group. Киев, ул. Ольгинская, 6а бутик Avtandil тел.: 044 220 20 56, 044 220 20 57 www.kastabeauty.com.ua


ELITE TRAVELLING INTERNATIONAL MAGAZINE

/39

DESIGN

КОЛЬЦО ITALIAN DESIGN

ФАЯНС GIEN — ЛУЧШАЯ ПРИПРАВА К СТОЛУ

КАНИКУЛЫ

В ШАЛЕ

ВИКТОРИЯ ФАЙНБЛАТ: ДОМ — МОЯ КРЕПОСТЬ УЮТА


МАСТЕРСКАЯ СКУЛЬПТОРА

БЬЕРН ОКХОЛЬМ СКАРУП:

«ЛЮБЛЮ ВСЕ СЛАДКОЕ!»

Скульптор Бьерн Окхольм Скаруп со скульптурой «Император Пингвин», бронза, 2013

B

jørn Okholm Skaarup is a Danish sculptor, who creates fabulous animal sculptures, that at once honor and challenge long tradition of using animals to represent the human qualities, experiences and aspirations. The sculptor told Platinum about his art and themes, he likes to illustrate, such as Four Elements, The Five Senses, The Continents etc., and shared his thoughts about luxury – to Bjørn’s mind, ‘luxury is everything beyond food, shelter and the basic necessities of life’.

Platinum: Почему Вы решили посвятить себя скульптуре? Бьерн Окхольм Скоруп: Я с детства любил рисовать и ле­ пить фигурки. Большинство детей перестают этим заниматься после школы, а я так и не бросил. Мне всегда нравилась сложность созда­ ния скульптур, которые, в отли­ чие от картин, обладают объемом и могут быть сделаны из долговеч­ ных материалов. Я люблю процесс вынашивания идеи, а затем — ее реализации. Pl.: Насколько академическое образование повлияло на Ваш подход к творчеству? Б.О.С.: Знания всемирной истории, литературы и искусст­ ва часто служат вдохновением и подсказывают мотивы для мно­ гих моих произведений. Я люб­ лю классические темы, такие как четыре стихии, пять чувств, континенты. Чаще всего делаю это путем напоминания зрителю известных или забытых античных мотивов, а также — в виде ал­ легорических образов животных в современной интерпретации.

«Величественный король Лев», бронза, 2009

130

ДАТСКИЙ СКУЛЬПТОР БЬЕРН ОКХОЛЬМ СКАРУП СОЗДАЛ НЕОБЫЧНЫЙ ЗООПАРК — В ЕГО АЛЛЕГОРИЧЕСКИХ РАБОТАХ ЖИВОТНЫЕ ОБРЕТАЮТ ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ОБЛИК: НОСЯТ КОСТЮМЫ, ВЛАДЕЮТ ОРУЖИЕМ И УЧАСТВУЮТ В СРАЖЕНИЯХ.

Pl.: С какими материалами Вы любите работать? Б.О.С.: Бронза, безуслов­ но, мой любимый материал, по­ platinum

тому что она позволяет создавать очень сложные и детализированные скульптурные композиции, кото­ рые невозможно было бы сделать из камня или терракоты. Мне нра­ вится экспериментировать с образа­ ми, которые бросают вызов гравита­ ции и показывают тяжелый металл в ином, невесомом качестве. Напри­ мер, мой бронзовый Цеппелин вы­ глядит так, как будто он летит. Pl.: Где Вы черпаете идеи для создания скульптур? Б.О.С.: Меня одинаково вдохновляют классические и со­ временные мастера, Ренессанс, а также поп­арт. Я люблю сочетать техники старых мастеров с веяния­ ми современного искусства. Pl.: Может ли создание не­ больших скульптур для част­ ных коллекций приносить большее удовлетворение, чем ра­ бота над масштабными городски­ ми проектами? Б.О.С.: Я бы, конечно, со­ здал колосс, подобный статуе Сво­ боды в Нью­Йорке. Но я счаст­ лив, делая небольшие по размеру фигурки, иногда — по специаль­ ным заказам. Такая работа дает мне возможность познакомиться и пообщаться с интересными кол­ лекционерами со всего мира.


«Носорог арлекин», бронза, 2012 «Бегемот Коломбина», бронза, 2012

Pl.: Олицетворяя людей с жи­ вотными, Вы кто? Б.О.С.: Датское имя Бь­ ерн появилось в эпоху викингов, и озна­чает «Медведь» — всегда чувствовал, что меня правильно назвали. Я люблю сладкое и люб­ лю проводить зиму в тепле. Pl.: Что для Вас является рос­ кошью в широком понимании этого слова? Б.О.С.: Я думаю, рос­ кошь — это все, за исключени­ ем еды, жилья и основных со­ ставляющих быта, необходимых для нормального существования. Все остальное — вещи, которые людям не нужны для выжива­ ния, но они делают нас счастли­ выми и обогащают нашу жизнь. В их числе — искусство, хорошее вино, изысканные блюда, юве­ лирные изделия и прочие предме­ ты, которые делают окружающий мир приятным. Истинная роскошь — ред­ кость, и ее сложно найти.

Над произведениями искусства мастера долго и усердно трудят­ ся, используя редкие и драго­ ценные материалы. Их творения настолько ценны потому, что они как оригинальны, так и прекрас­ ны вне зависимости от времени создания. Pl.: У Вас есть ювелирные и часовые коллекции? Б.О.С.: Мне нравятся юве­ лирные украшения, потому что они похожи на небольшие скульпту­ ры. Моя жена любит некоторые итальянские ювелирные бренды. Один из моих прадедов был юве­ лиром, и самое ценное, что у меня от него осталось, — золотые кар­ манные часы в стиле модерн. Это уникальная и потрясающе выпол­ ненная вещь из другой эпохи. Pl.: Какого вида подарки Вы предпочитаете покупать близким на Рождество и Новый год? Б.О.С.: Моей прекрасной жене и моим самым близким чле­ нам семьи я люблю делать необыч­ ные, эксклюзивные подарки, кото­ рые создаю собственными руками. Например, это могут быть неболь­ шие скульптуры или гравюры. Pl.: На какие произведения искусства Вы «охотитесь» в своей жизни? Б.О.С.: На безукоризненно выполненные работы, в которых воплощаются новые идеи.

«Страус», бронза, 2009

Бьерн Окхольм Скаруп — член Королевского Британского общества скульпторов. Его работы экспонировались в галереях Дании, Великобритании, Италии и США

Pl.: Какая из изображаемых Вами зверушек самая любимая и почему? Б.О.С.: «Битва лягушек и мышей» и все ее «участники» — мои личные фавориты. Это па­ родия на приписываемую Гоме­ ру греческую поэму «Илиада». Троянскую войну между греками и Троей я показал в виде смешной битвы лягушек с мышами.

«Битва лягушек и мышей», бронза, 2011

platinum

131


ЛУЧШИЙ ВЫБОР

КЛАЙВ КРИСТИАН, ЗНАМЕНИТЫЙ БРИТАНСКИЙ ДИЗАЙНЕР, ЯВЛЯЕТСЯ УНИКАЛЬНОЙ И ВЛИЯТЕЛЬНОЙ ПЕРСОНОЙ НА ВСЕМИРНОЙ АРЕНЕ ДИЗАЙНА ИНТЕРЬЕРОВ. БРЕНД С ИМЕНЕМ СВОЕГО ОСНОВАТЕЛЯ — БЕЗУСЛОВНЫЙ МИРОВОЙ ЛИДЕР НА РЫНКЕ ТАКИХ ТОВАРОВ.

CLIVE CHRISTIAN —

СЧАСТЬЕ ОХОТНИКА ЗА РОСКОШЬЮ

О

хота как вид добывания пищи путем убийства животных уже давно не является жизненно необходимой деятельностью человека и перешла в разряд увлечений и отдыха. Охоту уважает подавляющее большинство мужчин, а преиму-

C

live Christian, a famous British designer, is a unique and authoritative person on the world arena of interior design. The brand is the absolute global leader in the interior design market. Hunting as a way to survive has not been a vital human activity for a long time and has passed into a range of amusement. Hunting is held in respect by majority of men, and a prevailing part of women are shuddering when it comes to it.

132

platinum

щественная часть женщин внутренне содрогается, когда о ней заходит речь. Но, как бы там ни было, возвращение с охоты, как правило, триумфально, и уставшие, но довольные собой «добытчики», вполне обоснованно ощущая себя кормильцами, уютно располагаются возле камина с бокалом хорошего вина и, смакуя напиток, бахвалятся домочадцам об удачах прошедшей охоты и опасностях, подстерегавших их на каждом шагу. Источающий тепло красивый камин, искусно вырезанный из натурального дерева, и обволакивающее уютом комфортное кресло, вышедшие из мастерских Clive Christian, — вещи, передающиеся по наследству и как нельзя более располагающие к респектабельному и расслабленному отдыху после

активно проведенного дня, будь то охота или привычные офисные будни. Успешная деятельность людей, без остатка отдающихся своему делу, имеет вполне логичный результат в виде материальных благ, комфорта и окружающей красоты в своем доме. Роскошный интерьер и любимые люди рядом — формула простого человеческого счастья. Страсть и философия стремления к роскоши Клайва Кристиана формирует само желание — быть лучшим в своем роде. Clive Christian — компания, в которой нет места компромиссам относительно эстетики и качества используемых материалов, являясь синонимом вечного, классического и роскошного дизайна, расширяет границы представления о том, какими могут быть интерьеры самого высокого класса. PL


ЛУЧШИЙ ВЫБОР

ПОЧТИ 190 ЛЕТ ФАЯНС GIEN, ВЫПУСКАЕМЫЙ НА МАЛЕНЬКОЙ ФАБРИКЕ В ДОЛИНЕ РЕКИ ЛУАРЫ, ИЗВЕСТЕН СВОИМ ПРЕВОСХОДНЫМ КАЧЕСТВОМ. В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ РЕГИОН СОЛОНЬ К ЮГУ ОТ ПАРИЖА, ГДЕ РАСПОЛОЖЕН ГОРОД ЖЬЕН, БОГАТ ЛЕСАМИ И БОЛОТАМИ С ПРЕКРАСНЫМИ ОХОТНИЧЬИМИ УГОДЬЯМИ. ПРЕДСТАВЛЕННАЯ КОЛЛЕКЦИЯ ТАК И НАЗЫВАЕТСЯ — SOLOGNE, НО ВО ВСЕМ МИРЕ, КУДА ЭКСПОРТИРУЕТСЯ ЗНАМЕНИТЫЙ ФАЯНС, ЕЕ ИМЕНУЮТ ПРОСТО — «ОХОТА».

G

ien faience is the best table dressing. For almost 190 years Gien faience has been known for its high-quality goods produced at a small plant in Loire river valley. In its turn, Sologne region, located to the south of Paris where Gien city is situated, is rich for forests and marshes with excellent hunting areas. The presented collection is called — Sologne, but in the whole world where the famous faience is exported it is called just «Hunting».

ФАЯНС GIEN —

ЛУЧШАЯ ПРИПРАВА К СТОЛУ

В

1989 году бренд Gien наряду с Chanel, Hermes, Saint Louis, Cartier, Baccarat стал членом Комитета Кольбера, который объединяет французские компании, представляющие индустрию роскоши и олицетворяющие французский стиль жизни. Gien знаменит как своими фаянсовыми сервизами, выполненными в традициях Руанской и Дельфтской росписи, так и современными декорами от ведущих французских дизайнеров — Изабель де Боршгрейв, Андре Путман, Клер Баслер.

134

platinum

Дизайн коллекции Sologne чрезвычайно элегантный и изображает представителей местной фауны. Автор коллекции — художник-натуралист Эстель Реботтаро. Ее оригинальный стиль рисунка завораживает любителей природы. Среди листвы притаился заяц, кролик смотрит лукавым взглядом, пара бекасов радует своим оперением, утки мирно плавают по глади озера, охотничьи собаки замерли в настороженной позе. Зритель наблюдает за этими картинами, находясь как бы на авансцене, незаметный, в полном слиянии с при-

родой. Вся продукция фабрики расписывается вручную, причем, как было сказано выше, на компанию работают лучшие художники Франции, что гарантирует эксклюзивность и изысканность дизайна, поэтому каждая тарелка, чашка, ваза или супница становится единственным произведением высокого прикладного искусства. Престиж и превосходное качество тонкого фаянса Gien делают его демократичнее фарфора, что подтверждается неуклонно растущим спросом и широкой популярностью. PL

ФАЯНС ПРОИЗВОДСТВА ФАБРИКИ GIEN УКРАШАЕТ ЭКСПОЗИЦИИ МУЗЕЕВ С «КОРОЛЕВСКИМ ПРОШЛЫМ» — ЛУВРА И ВЕРСАЛЯ


Навіщо бути точним, якщо можно стати найточнішим?

Master Tourbillon Dualtime. Переможець першого Міжнародного Часового конкурсу 21-го століття, що проводиться під егідою Женевської обсерваторії, калібр Jaeger-LeCoultre 978 у новому корпусі діаметром 41,5 мм із рожевого золота може похвалитися незрівнянною точністю. Його турбійон, що складається з 71-ї деталі, має ультралегку каретку з титану 5-го класу і великий баланс зі змінним моментом інерції та частотою 28,800 напівколивань на годину.

www.jaeger-lecoultre.com

ВИ ВАРТІ СПРАВЖНЬОГО ГОДИННИКА


Портфолио Platinum

136

platinum


Виктория Файнблат: Дом — моя крепость уюта

Руководитель дизайн-бюро Виктория Файнблат разрабатывает архитектурные и интерьерные проекты. Каждый заказ для нее — увлекательная и ответственная миссия.

Н

астоящему профессионалу под силу воплотить любые задачи. На этот раз перед Викторией Файнблат была поставлена цель создать атмосферу большого роскошного дома в квартире площадью 130 кв. м, которая находится в центре Киева. Хозяевам хотелось, переступив порог апартаментов, попадать из шумной суеты столицы в прекрасный мир семейного очага, позабыв о том, что жилье находится в многоквартирной постройке и за стеной есть соседи. В оформлении интерьера Виктория обратилась к беспроигрышной комбинации элегантной классики и вычурного ар-деко. Покрытая сусальным золотом лепнина с растительными узорами, бархат, росписи на стенах и потолках, перламутровая мозаика, изысканный хрусталь, зеркала в богатых кованых рамах — все это создает дух праздника и дворцовой изысканности.

platinum

137


Портфолио Platinum

D

ecorating this apartment Victoria Fainblat turned to a win-win combination of elegant classics and pretentious art deco. Moldings, covered with leaf gold floral ornaments, velvet paintings on the walls and ceilings, pearl mosaic, exquisite crystal and framed mirrors create holiday spirit and brings palace sophistication to the apartment.

138

platinum


реклама

Интерьер должен быть воплощением мечты об уюте

Проектирование и комплексная разработка частных и общественных объектов Декорирование интерьеров домов, квартир, загородных особняков, а также ресторанов, кафе, клубов, офисов, гостиниц, торговых предприятий Ландшафтное проектирование Авторское сопровождение 01033, Украина, г. Киев, ул. Толстого, 23, оф. 23 +38 050 3319153 +7 968 7317325 faynblat@gmail.com faynblat.com.ua faynblat.ru platinum

139


ЛУЧШИЙ ВЫБОР

АНГЛИЙСКАЯ КОМПАНИЯ DE GOURNAY СОЗДАЕТ ШЕЛКОВЫЕ ОБОИ, ФАРФОР И ТКАНИ РУЧНОЙ РОСПИСИ, КОТОРЫЕ УКРАШАЮТ ДОМА АНГЛИЙСКОЙ КОРОЛЕВСКОЙ СЕМЬИ, ПОЛИТИКОВ И ГОЛЛИВУДСКИХ ЗВЕЗД. ДРЕВНЕЕ КИТАЙСКОЕ МАСТЕРСТВО НАНЕСЕНИЯ РИСУНКА ПОДДЕРЖИВАЕТ ТРАДИЦИИ ДВОРЦОВЫХ ИНТЕРЬЕРОВ, БЕРУЩИЕ СВОЕ НАЧАЛО ИЗ ЭПОХИ РЕНЕССАНСА.

Фото Chris Little

Клод Сесил Гурне с владелицей компании Oriental Deco Викторией Гончарук (справа) и директором Ларисой Олейник

Обои De Gournay в интерьере Rabaut Design Associates

ВОСТОЧНЫЙ САД

De GOurnay

к

лод Сесил Гур‑ не основал компа‑ нию De Gournay в 1986 году после не‑ удачной попытки найти мастеров для восстановления антич‑ ных обоев в своем доме. Осознав,

B

ritish company De Gournay creates silk wallpapers, chinaware and hand‑painted fabrics that adorn the houses of British royal family, politicians and Hollywood stars. De Gournay specialists managed to capture the unique techniques of applying patterns on paper and canvas. Ancient Chinese drawing skills support tradition of palace interiors, originating in the Renaissance.

140

platinum

что реставрация изысканной ручной росписи станет невыполнимой за‑ дачей, Клод отправился в Китай, где это ремесло процветало в кон‑ це XVII века. Он искал возмож‑ ности сотрудничества с местными художниками, которые владеют ста‑ ринной техникой росписи по шелку. Но вскоре понял, что мастера, обла‑ дающие таким искусством, — боль‑ шая редкость. К счастью, нашлись энтузиасты, которым тоже хотелось возродить старинную роспись. Это и было началом De Gournay. За время существования брен‑ да специалисты компании овладе‑ ли уникальными техниками нане‑ сения рисунков на бумагу и ткань. Для росписи французских пано‑

рамных обоев в стиле XIX века из коллекции Papiers Peints Panoramiques была создана команда художников высокого класса, которые смогли вопло‑ тить в жизнь сложнейшую задачу и также создали обои по образцам китайских и японских коллекций Chinoiserie и Japanese & Korean Collection. Сегодня существуют четыре студии De Gournay, где более пя‑ тидесяти авторских живописных сюжетов вручную расписывают‑ ся на бумажных и шелковых по‑ верхностях наилучшего качества. Также здесь создают изысканный фарфор, украшая его узорами с ге‑ ральдическими мотивами, делают


роспись мебели ручной работы, выполняют индивидуальные за‑ казы. De Gournay обладает зна‑ ниями и опытом, необходимыми для воплощения в жизнь каждого пожелания заказчика: от позолоты лепестка 22‑каратным сусальным золотом до создания обоев любого цвета и рисунка. Реализуя совместные идеи, с  De Gournay сотрудничают модельеры Мэтью Уильямсон и Дженни Пэкхем, знаменитые бренды Chanel и Smythson. Так‑ же компания имеет коммерческие проекты с такими ретейлерами, как Bergdorf Goodman и The Ritz. У De Gournay есть представи‑ тельства в 39 странах, салоны в Лондоне, Нью-Йорке, Париже, Шанхае и Москве. Клод Сесил Гурне побывал в украинской столице по пригла‑ шению киевского салона Oriental Deco, который является офи­ циальным представителем бренда и активно сотрудничает с заказ‑ чиками по всей Украине. Клод прочитал дизайнерам и архитекторам лекцию об истории обоев и в конце выступления отме‑

Обои De Gournay в отеле Hotel Daniel Paris

тил: «Наша цель заключается в том, чтобы принести счастье в жиз‑ ни людей путем создания для них светлых, ярких, живых интерье­ров, в которых они смогут найти убежи‑ ще от суетного мира рынков и собы‑ тий. Каждый из наших интерьеров является произведением искусства ручной росписи, способным удов‑ летворить потребности взыскатель‑ ных заказчиков».

В киевском салоне Oriental Deco можно воочию оценить изысканность обоев ручной работы De Gournay Настенное покрытие De Gournay в шоу-руме Jenny Packham в Лондоне

platinum

141


Лучший выбор

Montegrappa в опере

И

тальянская компания Montegrappa, мировой лидер по выпуску письменных инструментов, представила лимитированную коллекцию ручек Rigoletto, посвященную одноименной опере Джузеппе Верди. Корпус Montegrappa Rigoletto из драгоценной композитной смолы черного, красного и белого цветов напоминает яркий наряд шута Риголетто — главного персонажа оперы. Вершина колпачка изготовлена вручную из черно-красного муранского стекла и напоминает пышные панталоны и рукава одежды шутов, широкое кольцо у основания клипа — их обувь с загнутыми носами. Ручки Rigoletto, украшенные деталями из чистого серебра или золота, — лучший презент охотникам за роскошью — предлагаются в изящных подарочных шкатулках.

Инфракрасное тепло

Ф

ранцузская компания Runwin изготавливает инфракрасные обогреватели с 1995 года. По­ стоянно внедряет новые технологии и совершенствует модельный ряд, который представлен на сайте www.runwin. com.ua. Экономичные, безопасные и простые в обращении устройства имеют высокую степень защиты от влаги и пыли — IP55. Runwin New York+ — напольный устойчивый обогреватель с корпусом из высоко­ качественных материалов. Дополнительные аксессуары — таймер и лампа Golden tube. Таймер позволяет устанавливать время отключения от 1 до 60 минут. Лампы Golden tube повышают эффективность инфракрасного излучения. При опрокидывании или наклоне прибор обесточивается и сам включается при возврате в исходное положение.

142

platinum


ЛУЧШИЙ ВЫБОР

ХАОС В ОККУЛЬТИЗМЕ СТАЛЛОНЕ

Ч

асы Chaos, продолжение популярной коллекции письменных инструментов, изготовлены итальянской компанией Montegrappa по дизайну американского актера Сильвестра Сталлоне. Корпус, представляющий собой переплетение тел рептилий, обвивающих череп, может вызвать невольный трепет у впечатлительных натур. Ручная работа, сравнимая с произведениями великих скульпторов, характерна тщательной детализацией и относится к высокому искусству миниатюры. Время, как один из антагонистов хаоса, отсчитывает лучший и самый надежный швейцарский механизм калибра ETA 2824. На пряжке кожаного ремешка также изображен череп. Коллекция часов Montegrappa Chaos лимитирована: 33 экземпляра — в корпусе из золота, 333 — из серебра.

МИФИЧЕСКИЙ СВЕТ ARIZZI

Н

астенный светильник Arizzi — настоящая ода мифическому существу Сирене. Крылатые девы с рыбьими хвостами, сбивавшие мореплавателей с курса своим ангельским пением, по версии итальянских мастеров — изящная фигурка цвета матовой бронзы с золотым подсвечником в руках. Эффектный предмет декора сделан из латуни, большая часть которой покрыта состаренным французским золотом. Светильник придаст шарм и изысканность интерьеру. Итальянская фабрика Arizzi Mario & Figli была создана в 1980 году Марио Арицци, который обладал богатым опытом по работе с латунью и медью. С тех пор мастера Arizzi изготавливают вручную лампы, люстры и бра из материалов высшей пробы, что делает их творения эксклюзивными.

144

platinum


НевИдаль Platinum

Роберто Коин:

осуществление мечты

Кажется, что итальянский дизайнер Роберто Коин знает наверняка, как удивить поклонников ювелирного искусства. Он — из тех, кому неизменно рукоплещут эксперты и обозреватели модных изданий. Success of Roberto Coin Jewelry House is the result of never ending experimentations. In addition to traditional collections, Roberto Coin creates stunning single masterpieces and limited series — unique pieces.

Екатерина Тимофеева, даймонд-эксперт, геммолог Ekaterina Timofeyeva, the diamond-expert, gemologist

С

лучается, жизнь за­ ставляет принимать судьбоносные реше­ ния, я всякий раз ловлю себя на мысли о людях, которые не только не боятся пе­ ремен, но, словно лермонтовский парусник, «просят бури». Преус­ певающий хотельер в достаточно взрослом возрасте — 33 года — вознамерился круто изменить свою жизнь: оставив процветающий отельный бизнес, стал усердным учеником ювелира. Сколь мощной должна быть внутренняя потреб­ ность самореализации и решимость посвятить жизнь призванию! Ювелирное искусство Робер­ то Коина, на мой взгляд, целиком и полностью проистекает из его редкостного дара удивлять. Кому, кроме него, могла прийти идея со­ здать потрясающее «тканое золо­ то» коллекции Appassionata, или

146

platinum

золотой комплект — сплетен­ ные вручную шапку, шарф и браслет, — завоевавший ювелирный «Оскар», или покрытые 20‑ка­ ратным золотом туф­ ли для тенниса, или огранить бриллиант в сто граней… Твор­ чество Кои­на поража­ ет крутыми виражами, неизменно приводящи­ ми к успеху. Украшения созданного им ювелирного Дома всего за шесть лет с мо­ мента основания покорили мир высокой ювелирной моды и завое­ вали сердца тысяч поклонников. Роберто Коин — человек вдохновенный. Под впечатле­ нием от путешествий, природных красот, общения с незаурядными людьми он создает удивительные произведения, проповедующие

Roberto Coin, коллекция Pearl Dragon, кольцо: белое, розовое и черненое золото 18 К, белые и коньячные бриллианты, розовые сапфиры, барочный жемчуг, рубин


Roberto Coin, коллекция Cobra Unique, Limited edition for Crystal Group, браслет: белое золото 18 К, белые бриллианты, турмалины Параиба, изумруды, рубин

Если в жизни случится выбор, надо спросить себя, какой из вариантов подарит счастье его дизайнерскую философию: Joie de vivre — жизнерадост­ ность, что подразумевает на­ слаждение каж­ дым мгновением жизни, проникнутым красотой и неповторимостью. Успех ювелирного Дома Roberto Coin — это результат неустанного экспериментирования. Кроме традиционных коллекций здесь создают потрясающие еди­ ничные шедевры и лимитирован­ ные серии Unique pieces. Роскошное кольцо Dragon, которое было представлено на Международной выставке

Baselworld 2013, вдохновляет сюжетным решением, корнями уходящим в мифологию Востока. Дракон — древний символ сверхъ­ естественной силы и хранитель сокровищ — удерживает драго­ ценную барочную жемчужину. Си­ яющий плотный перламутр вели­ колепно контрастирует с розовым и черненым золотом, воплощая борьбу противоположностей — ангела и демона. Фигурка драко­ на покрыта паве из бриллиан­ тов и рубинов. Металл настолько фи­ лигранно обработан, что достиг максимального сходства с чешуей.

Браслет Cobra вызывает у меня особое чувство. Серия вариаций на тему знаковой линии Roberto Coin — Animalieur, к которой от­ носится и эта «змейка», создана специально для компании Crystal Group Ukraine. Искрясь нежным бриллианто­ вым паве, украшение в три витка охватывает запястье. Изумруды глаз кобры — прельщают, ее го­ лову венчает голубой турмалин Параиба. Есть варианты с яр­ ко-зеленым изумрудом и сапфи­ ром глубокого синего цвета. Все камни — разной огранки и веса, что делает каждое творение уни­ кальным. Удивительная особен­ ность украшения — не имеющая аналогов гибкая конструкция, благодаря которой браслет так идеально прилегает к руке, словно эта Cobra ревностно хранит свою самую драгоценную добычу. Pl platinum

147


???

ТОЧНЫЙ ПРИЦЕЛ З

акон успеха гласит, что нужно правильно распределять свои силы и не растрачивать их по пустякам. В мире так много искушений, что во время охоты за жизненными благами важно выбрать правильную цель – если хочется заполучить «крупного зверя», нельзя стрелять в воздух пустыми обещаниями, извещая всех о своих намерениях. Лучше взять на мушку объект «охоты», нажать на курок и получить заслуженную добычу, которая станет редким бриллиантом в коллекции охотника за неподдельными ценностями. В бутиках компании Crystal Group Ukraine почитателей роскоши ждет несомненный успех в поисках достойных трофеев.

148

platinum

T

he Law of Success proclaims the necessity of distributing your force and not letting it fritter away. In the world with so many temptations, trying to win all the prizes of life, it is important to choose the right goal — if you want to hit the jackpot, do not fuss in vain. Concentrate, draw a bead, move the trigger and get your bag. Irrevocable success is waiting for genuine connoisseurs and luxury hunters in the boutiques of Crystal Group Ukraine.


1

2

3

4

5 6 1. Clan de Vega, серьги: черненое золото 18 К, белые и черные бриллианты 2. Четверник Heym 37V 3. Clan de Vega, колье: черненое золото 18 К, белые и черные бриллианты 4. Mattia Cielo, коллекция Bruco, кольцо: белое, черненое золото 18 К, белые бриллианты 5. Часы Hublot, коллекция Big Bang, металлокерамика 6. Гладкоствольное ружье Rizzini BR 552 Custom platinum

149


???

1

2

3

150

platinum


4

5

6

7

8

1. Tosa, брошь-кулон Kiku: белое и желтое золото 18 К, белые бриллианты, белые кораллы 2. Пара кремниевых пистолетов H.Chambvet 3. Carrera y Carrera, коллекция Circulos de Fuego, колье: белое и желтое золото 18 К, белые, коньячные и черные бриллианты, черный шелковый шнур 4. William Goldberg, коллекция Ashoka, серьги: белое золото 18 К, белые бриллианты 5, 7. Akillis, коллекция Punk, кольца: белое золото 18 К, белые бриллианты 6. Carrera y Carrera, коллекция Bestiario, колье: белое золото 18 К, серебро, белые бриллианты 8. Книги, приобретенные на аукционе Bonhams


???

1

2

3

4

152

platinum

5


6

7

8

9 1. Часы Urwerk 2. Арбалет Barnett Vegance 3. Graff, часы Cronograff: сталь, DLC-покрытие, каучуковый ремешок 4. Часы Bell & Ross 5. Graff, запонки: белое золото, бриллианты 6. Graff, браслет: белое золото 18 К, белые бриллианты 7. Вальдшнеп Miracoli 8. Akillis, коллекция Bang Bang, браслет: белое золото 18 К, белые бриллианты, кожа аллигатора 9. Akillis, коллекция Bang Bang, кольцо: белое золото 18 К, белые бриллианты

platinum

153


ДИЗАЙН-БЮРО

КОМНАТА ГРЕЗ

ANTONOVICH HOME

Б

есконечность выбора — определение, наилучшим образом характеризующее шоурум Antonovich Home, киевский филиал дизайн-студии украинского архитектора Екатерины Антонович. В бутике трудится команда лучших декораторов, художников, скульпторов и архитекторов. Здесь можно заказать все необходимое для создания красивого дома, начиная c 3D-визуализации до грандиозного стро-

154

platinum

ительства и комплектации «под ключ». Роскошные интерье ры с учетом последних трендов отвечают высочайшему мировому уровню. В шоу-руме есть огромный выбор самых модных предметов дизайна и декора от престижных производителей Европы и других стран. Среди них элитные ткани, эксклюзивные мягкие панели, авторские люстры и лепнина, резной декор, мебель класса люкс, скульптуры, кованые изделия и многое другое.

T

Обустройство дома или офиса обычно требует множества усилий, забот и специальных знаний. Бутик Antonovich Home был создан, чтобы каждый легко осуществил свою мечту о красивом доме.

he infinity of choice is a definition that perfectly describes Antonovich Home showroom, Kiev branch of Ekaterina Antonovich, famous Russian architect, designstudio. The showroom presents a great choice of the most fashionable items of design and décor: high-class tissues, exclusive soft panels, premium class furniture sculptures and many other things, created by prestigious European designers.

Фото предоставлены бутиком Antonovich Home

БУТИК ЭЛИТНОГО ДЕКОРА ANTONOVICH HOME ОТКРЫЛ ШОУ-РУМ В КИЕВСКОМ ТЦ «ДОМОСФЕРА» И УЖЕ В ПЕРВЫЕ МЕСЯЦЫ СУЩЕСТВОВАНИЯ ЗАВОЕВАЛ ПОПУЛЯРНОСТЬ СРЕДИ ЦЕНИТЕЛЕЙ ИЗЫСКАННОГО ИНТЕРЬЕРА.


Слово, дело, судьба

Ярослав Пригара:

«Mercedes — будто швейцарские часы» Plаtinum: Ярослав Николае­ вич, Вы заняли высокую долж­ ность в молодом возрасте. Каким образом это произошло? Ярослав Пригара: Я в авто‑ мобильном бизнесе еще со студен‑ ческой скамьи. Поворотным мо‑ ментом стало прочтение книги Ли Якокки «Карьера менеджера» — она меня так вдохновила, что я ре‑ шил посвятить себя автомобильно‑ му бизнесу. Работа виделась мне по‑настоящему захватывающей, и я сразу понял: хочу делать карьеру именно в этой отрасли. Начал ря‑ довым специалистом, затем стал на‑ чальником отдела, заместителем ди‑ ректора, заместителем генерального директора — и вот, спустя 10 лет, я генеральный директор компании «Автокапитал», которая является частью корпорации «УкрАвто». Pl.: Есть ли у Вас рецепт успеха в бизнесе? Я. П.: Отрабатывать каждую задачу до конца на 100 %. Если не сегодня, то обязательно завтра. Такая установка появилась в детстве. Однажды я занял вто‑ рое место в школьной олимпиаде по украинскому языку, пришел домой и с радостью сообщил эту новость родителям. Но мама не похвалила меня, а наоборот — упрекнула: «Хвастаться здесь не‑ чем. Почему не первое?»

Генеральный директор компании «Автокапитал» Ярослав Пригара имеет собственный секрет успеха, знает, во что инвестировать средства и сравнивает автомобиль Mercedes с хорошими часами.

156

platinum

Pl.: Наверное, излишне спра­ шивать, на каком автомобиле Вы сегодня ездите. А свой первый помните? Я. П.: Первым был Kia Cerato. Сейчас у меня MercedesBenz ML — уже третий этой серии. Я им очень доволен, как и предыдущими. Pl.: Чем стоит руководство­ ваться, выбирая автомобиль пре­ миум-класса?


Я. П.: Рекомендации зависят от причины покупки автомоби‑ ля. Существует эмоциональный подход, когда просто нравится. А иногда нужно сделать рацио‑ нальный выбор, и здесь важнее не внешние характеристики маши‑ ны, а функциональность. Pl.: Что такое автомобильная мода и стоит ли за ней гнаться? Я. П.: Изменение моделей автомобиля происходит намно‑ го реже, чем выпуск новой ли‑ нии одежды и занимает около 6—7 лет, потому, как я думаю, нет необходимости гнаться за модой.

Y

Pl.: Есть шуточное утвержде­ ние, что имидж мужчины слагается из трех вещей: автомобиль, часы, обувь. Придерживаетесь его? Я. П.: Обувь должна быть комфортной, часы — правильно показывать время, а автомобиль должен быть надежным. К ча‑ сам отношусь спокойно, у меня несколько моделей, одни из них

спортивные, для катания на лыжах и дайвинга. Мне нравятся, скорее, авангардные модели, чем строгая классика. Pl.: Какая марка часов наи­ более соответствует автомобилю Mercedes? Я. П.: Для автомобиля Mercedes-Benz, безусловно, подой‑ дут часы швейцарского качества. Pl.: Во что лучше инвестировать свои драгоценные сбережения? Я. П.: Человек, который инве‑ стирует в бизнес, должен вникнуть в операционную деятельность того или иного проекта. Инвестор дол‑ жен быть уверен в высокой лик‑ видности и возможности без по‑ терь, легко выйти из проекта. Если по каким‑то причинам вникнуть в операционную деятельность нет возможности, то наиболее надеж‑ ными в этом плане выглядят инве‑ стиции в недвижимость, драгоцен‑ ные металлы, бриллианты. Pl.: Что такое роскошь в Ва­ шем понимании? Я. П.: Это время, которое я могу провести со своей семьей.

Фото: daimler AG

aroslav Prigara, «Avtocapital» CEO, has his own secret of success, knows what to invest in and recommends a swiss watch to fit the Mercedes. Yaroslav Prigara considers investments in real estate, precious metals and diamonds to be the most reliable. Being a busy person indeed, for him luxury is a chance to spend time with his family.

Pl.: Нет ли противоречия в том, что Mercedes, который считается классикой автомобиле­ строения и несколько консерва­ тивной маркой, поддерживает дизайнеров во время Mercedes­ Benz Fashion Days, в том числе молодых и авангардных? Я. П.: Концерн Daimler выработал политику, которой придерживается во всем мире. Подобные проекты организовы‑ ваются в ряде стран, в частно‑ сти — в Германии, США, Рос‑ сии. Мы гордимся, что в Украине тоже проходят MBKFD при ак‑ тивной поддержке нашей компа‑ нии. К тому же новая линейка ав‑ томобилей Mercedes A, B, CLA, GLA‑класса нацелена на спрос у молодежи.

Mercedes-Benz cLA 45 AMG

platinum

157


ГАДЖЕТЫ

TYLT — МГНОВЕННАЯ ЗАРЯДКА

Ведущий рубрики Владимир Колодизнер

Одно из самых ярких открытий на DigitalFocus Global, осенней выставке бытовой техники и электроники в Берлине, — беспроводное зарядное устройство для смартфонов американской компании TYLT. Расположенный на кресле гаджета TYLT смартфон будет в считанные минуты полностью заряжен, вне зависимости от горизонтального или вертикального положения корпуса. Небольшие размеры и компактность позволяют сделать зарядку TYLT неизменным спутником в путешествиях.

MASTER TRACKS — НЕ ЛОМАЮТСЯ!

MIIPC — МАЛЫШ ДЛЯ МАЛЫШЕЙ Международная выставка бытовой электроники IFA в 53-й раз прошла в Берлине в сентябре этого года. В ней — одной из крупнейших в Европе — приняли участие 1400 компаний из 50 стран мира. Представляем MiiPC — первый семейный ПК на операционной системе Android, разработанный в США компанией ZeroDesktop для родителей, которые хотят приучить детей к безопасному нахождению в среде онлайн, не беспокоясь о приобретении ими интернет-зависимости. Компьютер позволяет установить онлайн-границы для каждого ребенка, имеет подключение HDMI, три USB-порта для соединения с монитором или телевизором. Специальные приложения помогут родителям полностью контролировать действия ребенка в Сети и поощрять их, открывая доступ к разнообразным играм.

158

platinum

Головные телефоны Master Tracks американской компании SOL Republic имеют выразительный современный дизайн и отличное воспроизведение звука. Как в детском конструкторе LEGO, их обладателям предлагается самим изменять конструкцию оголовника, а также вид и цвет кабелей подключения. Наушники, изготовленные из специальных полимеров FlexTech™, обладают беспрецедентной прочностью: их можно скручивать и «нечаянно» ронять на пол — с ними ничего плохого не случится. Инженеры SOL Republic оснастили Master Tracks новой X3 функцией Sound Engine, открыв слушателям не только суперглубокие басы, но также обеспечили и четкое звучание нот при вокальном исполнении. С учетом 1000-дневной гарантии оголовья, компания заменит его даже в том маловероятном случае, если оно сломается.


ELITE TRAVELLING INTERNATIONAL MAGAZINE

/39

BEAUTY

Часы Zenith

Коллагеновые процедуры в N-Bar

Снадобья: Стать неотразимой

Алхимия красоты


Консилиум

Найджон Экклс:

моя панацея здоровья

Найджон Экклс — бакалавр наук, доктор наук, бакалавр медицины и хирургии, член Королевского колледжа терапевтов великобритании, главный врач медицинского центра Vita Health на Сицилии. Эксперт по пищевым добавкам и ведущий специалист по натуропатии в Великобритании, он основал в Лондоне клинику Chiron. Такой послужной список не мог оставить равнодушным корреспондента Platinum. так родилось это интервью.

Доктор Найджон Экклс

160

platinum


Platinum: Уважаемый доктор, как Вы стали тем, кем есть сейчас? Найджон Экклс: До обучения медицине я живо интересовался здоровым образом жизни. Знания лишь укрепили мою уверенность, что одними лекарствами болезней не излечить. Изучая натуропатию в Чехии, один из докторов на практике доказал мне, насколько эффективно можно бороться с недугами, правильно используя пищевые добавки. Pl.: Чем Ваша практика в лондонской клинике Chiron отличается от работы в Vita Health на сицилийском курорте Verdura? Н. Э.: По сути, ничем. Общий принцип — неинвазивный подход к лечению. Благодаря глубокой диагностике дисбаланс в работе всех систем организма обнаруживается на ранней стадии. Используя комплексы витаминов и некоторых специальных питательных веществ, я добиваюсь восстановления и укрепления здоровья. Различия между клиниками — в области комфорта: в Лондоне у меня нет возможности разместить пациентов в стационаре, тогда как в Vita Health они живут в роскошных номерах столько, сколько потребуется. Pl.: Какие аргументы в пользу натуропатии самые убедительные? Н. Э.: При лечении методами натуропатии организм получает, в отличие от средств химической фармакологии, натуральные вещества, чем и достигается улучшение состояния здоровья. Натуропатия — лучшая профилактика любых заболеваний. Правильный прием добавок не имеет побочных эффектов. Pl.: Что включают в себя программы оздоровления, разработанные Вами? Н. Э.: Необходимый набор диагностических тестов, на основании результатов которых проводятся процедуры по очищению организма от токси-

нов, — это фундаментальное условие оздоровления. Массаж, физиотерапевтические процедуры и меню лечебного питания не должны вызывать идиосинкразии и дискомфорта, воспалительных или аллергических реакций. Pl.: Неделя в Verdura Golf & Spa Resort позволяет изменить привычный взгляд на вещи. А что дает трехдневный курс? Н. Э.: Три дня — это всего лишь расстановка вех на пути, по которому я предлагаю следовать пациентам. Недели для полного выздоровления также недостаточно, но это дает возможность на деле почувствовать русло, по которому в дальнейшем должна протекать жизнь человека. Более поздние сроки нужны, чтобы закрепить успех и убедиться в правильности выбранного пути. Pl.: Вы известны как автор уникальных пищевых добавок. Какими свойствами они обладают? Н. Э.: Они выполняют две ключевые задачи: восполняют недостаток важнейших питательных веществ в организме и восстанавливают внутриклеточный обмен. Pl.: После пребывания в центре Vita Health пациенты обращаются к Вам за дальнейшими рекомендациями? Н. Э.: Своей основной задачей я вижу убеждение людей в том, что надо вести здоровый образ жизни не только во время пребывания в клинике. По возвращении домой они могут проконсультироваться со мной по скайпу и прислать результаты анализов. Жителям мегаполисов угрожают две вещи: стресс, связанный с высоким темпом жизни, и плохая экология. Регулярные физические нагрузки, отказ от вредных привычек, здоровая диета и умеренное употребление алкоголя являются ключевыми факторами хорошего самочувствия. Я рекомендую читателям Platinum употреблять в пищу как можно больше свежих про-

На террасе клиники Vita Health

Уютный уголок клиники

дуктов. Во фруктах, овощах и зелени есть фитонутриенты — полезные вещества, нехватка которых ухудшает самочувствие. Самостоятельно можно улучшить здоровье, принимая комплекс Juice Plus: в его состав входят экстракты 26 видов фруктов, овощей и ягод. Juice Plus укрепляет иммунитет, снимает воспалительные процессы и оказывает общеукрепляющее действие. Pl.: Что такое истинная роскошь в Вашем понимании? Н. Э.: Уделять время самому себе. Возможность расслабиться в комфортной обстановке.

B

uilt on a legacy of 25 years of pioneering medical and nutritional research by Dr. Nyjon Eccles, a leading Integrated Medicine Physician who is internationally recognized for his outstanding contributions in the medical field, Vita Health Wellness Centre located at Rocco Forte’s Verdura Golf & Spa Resort, on the south coast of Sicily, presents a balanced and integrated approach to wellness. All programmes are individually prescribed on the guests’ personal diagnosis, offering real results.

platinum

161


СНАДОБЬЯ

МЕЧТЫ

И ВОСПОМИНАНИЯ

Снежная пора года, словно заветный ларец, заключает в себе столько прекрасных драгоценностей: здесь и сладкие воспоминания об ушедшем лете, и упоительные мечтания о предстоящей весне, и бриллиантовая чистота снега, и рубиновый румянец щек на морозе, и золотые россыпи звезд на черном бархате неба… Удивительнее всего то, что каждое из перечисленных или случайно не упомянутых такого рода сокровищ обязательно связано с определенным ароматом, который, прозвучав мимолетной нотой, будоражит чувства и вызывает яркие ассоциации.

С детства новогодний праздник пахнет хвоей и мандаринами, а отдых на море — бризом, согретой солнцем кожей и экзотическими фруктами. Театральная премьера пахнет цветами, шампанским и смешением дорогих парфюмов, а охотничий сезон — прелой листвой, костром и немного порохом… Все это — чувства, эмоции. Им не названа цена, а значит — они бесценны. Они составляют то самое богатство, которое ни измерить, ни отнять.

5

4

1

6

2 3

1

Just Cavalli for Him — это больше, чем стиль. Его звучание — словно символ клановой принадлежности. Мужчина Just Cavalli абсолютно уверен в себе и знает о присущем ему шарме. Ему, вовлеченному в игру жизни, нравится соблазнять. Аромат Just Cavalli for Him — древесно-кожаный. Открывается нотой дикого душистого перца, продолжается утонченным ветивером, база — глубокая нота кожи.

162

platinum

2

Аромат Cuir Velours — премьерный. Он создан парфюмером Жульеном Раскине для Naomi Goodsir Parfums — новой линии, основанной австралийским fashionдизайнером. Бархатная кожа прелестной женской ручки в замшевой перчатке, букет сухих цветов бессмертника, ладан, лабданум, табак, ром… Неслучайная встреча глубоких и волнующих ароматов Востока. Новая Вселенная в мире парфюмерии.

3

Свеча Encens des Indes из новой рождественской коллекции от парфюмерного дома Diptyque «одета» в священный пурпур. Она вобрала в себя флюиды ладана и мирры — легендарных даров от волхвов, что первыми приветили рождение младенца Христа. В то же время аромат оживляет в памяти розовые сады и поля васильков ушедшего лета. Эта двойственность пробуждает самые потаенные мысли и чувства.

4

Элегантный аромат Diptyque Volutes могли бы носить героини романов Фицджеральда. Основные ноты парфюмерной воды — ирис, табак, мед, розовый и черный перец, шафран, бессмертник, мирра и бензоин — напоминают об эпохе ардеко. Создатель Volutes Фабрис Пеллегрен задумал две различные концентрации: в более легкой преобладают аккорды ириса и бессмертника, в насыщенной — медового табака.

5

Две любовные истории «рассказаны» Yohji Yamamoto. Женская версия соединяет верхние ноты лимона и бергамота с аккордом «сердца»: розовый перец, роза, персик и жасмин. Пачули и мускус слышны в соблазнительном шлейфе. В мужском «повествовании» глубокие, богатые ноты мускатного ореха и кардамона гармонично сочетаются с геранью и сандалом, раскрывая чувственную и дерзкую природу мужчины.

6

В игривом звучании Prada Candy L’Eau верхний аккорд сицилийского мандарина и лимона подобен взрыву энергии, чувств и эмоций. Цветочное «сердце» аромата — богатый восточный букет, главным компонентом которого является свежее и легкое «дыхание» сладкого горошка. В шлейфе из белого мускуса, бензоина и карамели заключена любовь к удовольствиям и привычка потакать собственным прихотям.


СНАДОБЬЯ

СТАТЬ

НЕОТРАЗИМОЙ

Одна очень известная особа как-то произнесла: «Каждая женщина, усаживаясь за туалетный столик, становится художницей и погружается в мир искусства. Точнее — она получает шанс». В другой раз из тех же уст прозвучало: «Свежие щечки, умело напудренный нос и хорошо подкрашенные глаза — не самое главное в искусстве быть привлекательной. Красота зависит от другого — доброты, ума и, конечно, воображения, без которого эффектной женщиной не станешь». И, наконец, однажды

она поставила в воображаемом монологе жирную точку: «Трудно стать неотразимой, если ты ленива». С чем-то из сказанного можно согласиться, в чем-то усомниться. Но относительно лени — мысль неоспоримая. Наделила природа красотой при рождении или нет — время своим течением обязательно внесет коррективы. Только неустанный труд души и тела «изваяет» королеву из «серой мышки», а королеве поможет удержать корону. Жизнь процитированной особы — тому подтверждение. Ее имя — Софи Лорен.

5

4

3 1

2

6

1

Свежий цветочный аромат Central Park South Bond No.9 раскрывается бодростью весеннего пробуждения: цветы грейпфрута, почки черной смородины и зелень плюща — словно в аллеях Центрального парка. Пьянящие ноты «сердца»: жасмин, иланг-иланг, нарцисс, ландыш. Основа продолжает их традиционными древесными нотками сандалового дерева и кедровой коры, смешанными со стойким мускусом.

164

platinum

2

Amouage Divine Oud Room Spray — аромат для дома, легко создающий благостную атмосферу в уютном семейном гнездышке. Он относится к разряду восточных. Верхние ноты образованы корицей, миррой, ладаном, мандарином, розой и гвоздикой. В «сердце» — аккорды атласского кедра, сандала, пачули, гваякового дерева, ветивера и папируса. В шлейфе — амбра, цистус, мускус и ваниль.

3

Xim-UP Creme Fine Anti-Rides Profonde — эффективное средство для ухода за кожей лица, не содержащее продуктов нефтепереработки. Крем богат незаменимыми жирными кислотами и агентами, стимулирующими действие гиалуроновой кислоты, заметно укрепляя поддерживающий слой эпидермиса. Xim-UP мгновенно увлажняет кожу, придает ей гладкость и свежесть, повышает упругость и эластичность.

4

Деликатный скраб и мягкий пилинг Polaar Arctic cotton Gentle scrub помогает коже лица дышать, восстанавливая ее естественное сияние. Формула двойного действия, отшелушивая ороговевшие клетки и удаляя загрязнения, возвращает ощущение свежести, здоровья и дарит красоту на целый день. Скраб подходит для всех типов кожи, даже самой чувствительной, и гарантирует универсальную защиту.

5

Крем для кожи вокруг глаз Stimulskin Plus Divine дает ощущение комфорта и нежности. Флакон — нового дизайна с дозатором. 100% натуральный цветочный аромат напоен нотами душистого падевого меда, жасмина и изысканного иланг-иланга. Мягкий бледно-желтый цвет крема предвосхищает его шелковистую текстуру, которая дарит ощущение профессионального ухода и здоровья в домашних условиях.

6

В REN геле для душа с марокканской розой используется исключительно натуральное розовое масло, отжатое из лепестков тысяч соцветий, собранных вручную. Его аромат естественный, гармоничный и притягательный, чего не скажешь о синтетических заменителях. Масло, в котором «волшебно» сконцентрированы красота и сила природы, благотворно влияет на кожу, дарит приятные ощущения и эмоции.


ЛИЧНЫЙ ОПЫТ

SWA SWARA:

Ч

то я до сих пор знала об Индии? То же, что и другие: Буд­ да, Гималаи, Ганг, слоны, джунгли, священные коровы, самоцветы, сари… аюрведа, йога, санскрит, Болливуд… Ганди, Неру, Тагор… чай. Но и этого достаточно, что­ бы мечтать побывать в этом «раю на земле». Сутки утомительного переле­ та, трансфер, и я — на территории

S

ilence, serenity, amazing beauty of nature surrounding you, calm and friendly smile on each opposite face — these contribute to priceless minutes of happiness you receive in Swa Swara hotel in India. There is no better peaceful place in the world. Here you can achieve balance and harmony within your mind and body.

166

platinum

отеля Swa Swara. Поражает буй­ ство красок: сочная зелень, цве­ ты всех оттенков радуги, глубина небесной лазури. Тишина, разме­ ренность, на каждом встречном лице — спокойствие и дружелюб­ ная улыбка. Отель основала семья Доми­ ник, отличающаяся привержен­ ностью к бережному сохранению окружающей природы. Все пище­ вые продукты, мебель, построй­ ки, одежда, средства косметики и гигиены — исключительно на­ туральные и высокого качества. И еще одна особенность: здесь нет ни VIP­уровня, ни эконом­класса. Всех гостей размещают на одина­ ково просторных, комфортабель­ ных виллах с огромными, от пола до потолка, окнами. Территория отеля — 11 гекта­ ров, да простит мне читатель этот сельскохозяйственный термин. Прекрасный песчаный пляж с ди­

ковинным название ОМ. Места для прогулок более чем достаточ­ но. Мобильным телефоном можно пользоваться только в своей ком­ нате. Телевизоров нет. Wi-Fi — в библиотеке. Но оказалось, что на эти «блага» цивилизации нет ни времени, ни желания. Настоя­ щий digital detox. Пробуждение в 6.00. В 6.30 — медитация на берегу океана — при всем уважении к обычаям курорта это было непросто. В течение дня совершаются и другие рефлексии к отрешенности от мира, которые проводятся под кроной трехсотлет­ него дерева или в доме с голубым куполом. Пять раз в день — заня­ тия йогой. Ежедневно — массаж всего тела, расслабляющий или восстанавливающий, который вы­ полняют две массажистки одновре­ менно, и массаж ног или головы… во время этих процедур не раз мель­ кала мысль остаться здесь навсегда.

Фоторепортах о курорте Swa Swara — Ольга Локтионова

САМОЛЕТОМ В «РАЙ» И ОБРАТНО


Еда в Swa Swara очень вкус­ ная (особенно после йоги!), с мно­ жеством необычных и непри­ вычных специй. В ресторане предлагаются блюда как индий­ ской, так и европейской кухни. Конечно же, я выбрала местную. И не пожалела. Где же еще по­ пробовать настоящее аюрведиче­ ское питание? Свежее, натураль­ ное, с минимальной обработкой продуктов и полностью соответ­ ствующее сохранению моей талии. Соки экзотических фруктов про­ сто превосходны. Обязательная часть програм­ мы пребывания в отеле — день молчания, мауна. Цель — оста­ новив поток мыслей, успокоить сознание. В результате этой прак­ тики энергия речи преобразуется в духовную и даже искореняется привычка лгать (еще одна невы­ полнимая для современников‑ европейцев задача). В день мол­ чания рекомендуется провести «фотосессию» отеля и посетить арт-галерею, где можно попробо­ вать свои силы в одном из видов прикладного искусства.

Но самым сложным стала попытка по возвращении в Киев продолжить освоенные духовные практики. Гляжу в окно на пло­ щадные страсти и вспоминаю Кип­ линга: Запад есть Запад, Восток есть Восток, и вместе им никогда не сойтись. Pl

До Индии лететь сутки. Афанасий Никитин ходил туда пешком

platinum

167


Wellness-оазисы spa

Стремясь продлить здоровье «Кто рассчитывает обеспечить себе здоровье, пребывая в лени, поступает так же глупо, как и человек, думающий молчанием усовершенствовать свой голос», — утверждал Плутарх. С тех пор прошло две тысячи лет…

«Those, who expect to have a sound body living in laziness, are as stupid as those, who think silence improves their voice» — Plutarch claimed. Two thousand years have passed since then...

Киев, пер. Музейный, 6 тел. 044 278 33 38 www.favoritvipclub.com.ua

Базальт и мрамор Стоун-терапия в киевском «Фаворит  V. I.P. клубе» — массаж с использованием камней в сочетании с элементами рефлексотерапии — оказывает на организм оздоравливающий эффект, вызывает ощущение комфорта, тепла и релакса. Разогретые черные базальтовые камни вулканического происхождения и прохладные белые камни из мрамора приклады­ ваются к нужным участкам тела и чере­ дуются по смазанной натуральным лечебным маслом коже. Специалисты утверждают, что таким образом у пациентов открываются энергетические каналы — чакры.

Оздоровительный комплекс Киевский фитнес-центр Sofiyskiy — флагман индустрии оздоровления. Элегантность и изысканность соединились в нем с практичностью и уютом. Круглосуточно к услугам посетителей просторные залы, бассейны, фитнес-, Wellnessи  SPA-программы — то есть полный набор современных процедур, проводимых специалистами высокого класса, для укрепления и поддержания здоровья всех членов семьи любого возраста. В комплекс национальных бань центра входят: финская сауна, римская парная, турецкая мыльня, русская баня с ледяной прорубью в любое время года.

168

platinum

Киев, пер. Рыльский, 5 (Софиевская площадь) тел. 044 206 77 11(17) www.sofiyskiy.com.ua

2


Центр здоровья и красоты Чтобы улучшить свое физическое состояние или просто расслабиться, не обязательно ехать за границу. Центр здоровья и красоты в Одессе Ark Spa Palace, расположившись на территории 6000 кв. м, гармонично объединил традиции 10 видов банных культур мира. Здесь же находятся: центр инновационной косметологии, фитнес-клуб, плавательный бассейн и ресторан. Все виды массажей, SPA-ритуалы, пилинги в хаммаме, новейшая аппаратная косметология и эксклюзивные фитнеспрограммы — обслуживаются специалис­ тами самой высокой квалификации.

Одесса, ул. Генуэзская, 1а тел. 048 232 83 28 www.ark-spa.com

Шаг к мечте

Днепропетровск, ул. Комсомольская, 25 тел. 056 371 27 27 www.aquarel.dp.ua

В атмосфере спокойствия

Институт красоты «Акварель» — единственный в Днепропетровске центр красоты и здоровья, отвечающий высшей категории. Соблюдение медицинских стандартов, высокая квалификация специалистов и индивидуальный подход — основные ценности института. Широкий выбор программ эстетической и аппаратной косметологии, современные методики омоложения, программы похудения, студия стиля, уникальные SPA-процедуры помогут повысить жизненный тонус и сделают пребывание в Институте красоты «Акварель» максимально комфортным. Донецк, ул. Розы Люксембург, 86 тел. 050 425 43 85 www.lemaree.com.ua

Идеальное место для полноценного отдыха и оздоровления в Донецке — Fitness & SPA Le Maree. В банном комп­ лексе здесь всегда царит полная гармония души и тела. Многообразие банных традиций удовлетворит любые предпочтения, среди них представлены: римская парная, финская сауна, душ Rain Sky, джакузи с гидромассажем, ванночки для ног, ледогенератор — и это далеко не полный перечень. Применение пилингов, скрабов, обертываний и эффективных массажей творит чудеса, кожа после процедур сияет красотой и здоровьем. platinum

169


УРОКИ КРАСОТЫ

ЭКСПЕРТЫ В ОБЛАСТИ КРАСОТЫ ОТКРЫВАЮТ ЗИМНИЙ СЕЗОН И ПРЕДЛАГАЮТ УНИКАЛЬНЫЕ МЕТОДЫ ОМОЛОЖЕНИЯ. ТАТЬЯНА СОЛОМКО, ВЛАДЕЛИЦА КИЕВСКОЙ СТУДИИ КРАСОТЫ N-BAR, ПРЕДСТАВЛЯЕТ ИННОВАЦИОННЫЕ КОЛЛАГЕНОВЫЕ ПРОЦЕДУРЫ.

Татьяна Соломко — владелица студии красоты N-Bar

Процедурные кабинеты студии красоты N-Bar

КОЛЛАГЕНОВЫЕ ПРОЦЕДУРЫ

В N-BAR Platinum: Какой уход за кожей лица и тела актуален в этом сезоне? Татьяна Соломко: Отбеливающий коллаген — основа самых новых методов, которые мы эксклюзивно предлагаем в столице Украины. Используем швейцарскую косметику премиум-класса La Colline

B

eauty experts open the winter season and demonstrate unique methods of rejuvenation. Tatiana Solomko, the owner of N-bar beauty studio, presents innovative collagen procedures. Whitening collagen is the basis of the new methods that are exclusively offered in Kiev. Swiss premium class cosmetics La Colline provides an intensive anti-aging, lightening and moisturizing programme to be carried out once per week for five weeks and offers an immediate and lasting spectacular effect.

170

platinum

с коллагеном морского происхождения, который насыщает клетки кожи кислородом и интенсивно их увлажняет. Процедура длится полтора часа и дает потрясающий омолаживающий результат. Рекомендованный курс — пять сеансов при частоте один раз в неделю. Воздействие коллагена хорошо сочетается с пилингом. Pl.: Что Вы предлагаете для достижения длительного эффекта омоложения? Т. С.: Для этого я настоятельно рекомендую пройти инновационную процедуру «Мезонити» — современную, эффективную и безболезненную методику подтяжки лица, шеи, зоны декольте и груди. Используются те же нити, что и в хирургии, которые рассасываются в течение двух недель,

а на их месте формируется выработка естественного коллагена. Pl.: Как Вы относитесь к инъекционным методикам омоложения? Т. С.: Положительно. Но мгновенный результат иногда сопровождается нежелательными последствиями. Лучше проходить коррекцию специально подобранным индивидуальным курсом, достигая желаемого постепенно. Pl.: Cтудия красоты N-Bar ассоциируется с понятием «роскошный уход». В чем его секрет? Т. С.: Соединение очевидного результата и удовольствия от прохождения процедур, представленных в студии красоты N-Bar, является настоящей роскошью. PL


Студия красоты N-BAR Дипломат Холл, 1 этаж, ул. Жилянская, д. 59, оф.104 Тел.: +38 (044) 219 40 20


УРОКИ КРАСОТЫ

ЗА ДВАДЦАТЬ ЛЕТ СУЩЕСТВОВАНИЯ «ФАВОРИТ V. I. P. КЛУБ» ДОСТИГ НЕМАЛЫХ УСПЕХОВ В ОБЛАСТИ LUXURY-УСЛУГ. ПОВЫШЕНИЕ ИХ КАЧЕСТВА И ПОСТОЯННЫЕ ИННОВАЦИИ НАПРАВЛЕНЫ НА УКРЕПЛЕНИЕ ЗДОРОВЬЯ, МОЛОДОСТИ И КРАСОТЫ.

ЧТОБЫ ЗЕРКАЛО

УЛЫБАЛОСЬ

В

программе «Борьба с морщинами», представленной в киевском «Фаворит V. I. P. Клубе», применяются новейшие технологии, использующие уникальное сочетание 24-каратного сусального золота, вытяжку из плаценты животных, гиалуроновую кислоту и редкие целебные травы. В ходе полуторачасовой процедуры сначала в два этапа выполняется ритуал очищения кожи. Затем наносятся косметические препараты, содержащие соединение 100% концентрата плаценты и гиалуроновой кислоты, что способствует нейтрализации свободных

172

platinum

радикалов и улучшению физиологических процессов на клеточном уровне. Следующий шаг — глубокая гидратация с использованием маски, которая благодаря своему составу оказывает мощное ревитализирующее и оздоравливающее действие, являясь настоящим «эликсиром молодости». Завершает процедуру нанесение средств, дающих ощущение комфорта на весь день. В борьбе за омоложение кожи важно все: и глубокое очищение, и пролонгированное увлажнение, и осветление пигментации, и выравнивание кожного рельефа. Предложенная технология так же быстро

восстановит эпидермис и после солнечной инсоляции или других агрессивных воздействий. Для достижения стойкого эффекта рекомендован курс из 6–8 процедур с периодичностью два раза в неделю. PL

F

avorit V.I.P. Club» is one of the best elite fitness clubs and spas in Ukraine. «Favorit V.I.P. Club» offers unique anti-wrinkle programme. Best experts of «Favorit V.I.P. Club» use the newest materials and innovative technologies, combining 24-carat leaf-gold, hyaluronic acid, rare herbs and extract of animal placenta. New technologies quickly restore the epidermis and contribute to the skin rejuvenation.

«


ФИТНЕС-ГИД

ЗИМА — ВРЕМЯ АКТИВНЫХ РАЗВЛЕЧЕНИЙ, ЛУЧШЕЕ ИЗ КОТОРЫХ — ЛЫЖНЫЙ СПОРТ. ТЕМ, КТО ЧУВСТВУЕТ НЕУВЕРЕННОСТЬ НА СНЕЖНЫХ СКЛОНАХ, ДОНЕЦКИЙ ФИТНЕСЦЕНТР FRESH ДАЕТ ВОЗМОЖНОСТЬ ОБРЕСТИ НАВЫКИ НАСТОЯЩЕГО СПОРТСМЕНА ПРИ ПОМОЩИ ТРЕНАЖЕРА SKYTEC INTERACTIVE.

ЛЫЖНЫЙ

СТАРТ

Е

сли хочется ощутить драйв скорости, насладиться свежестью морозного воздуха и величием заснеженных вершин, то пришла пора совершенствовать навыки катания на лыжах. Опытные инструкторы

W

inter is time for sport activities, skiing, for instance. Those who feel insecure in snow, now have a fantastic opportunity to improve their skills using the SkyTec Interactive simulator in Fresh Fitness Center in Donetsk. Fresh is always happy to offer new activities, services and specials to its guests.

174

platinum

фитнес-центра Fresh на донецком стадионе «Донбасс Арена» с радостью помогут подготовиться к безопасным спускам с любых горных склонов. Отдельного внимания заслуживает студия горнолыжного спорта — единственное место в Восточной Украине, где представлен уникальный тренажер SkyTec Interactive. Тренировки на нем включены в программу подготовки олимпийцев и теперь доступны для всех любителей с ветерком промчаться с горы. Тех, кто планирует впервые приступить к зимним спортивным забавам, во время тренировок на SkyTec Interactive научат правильно стоять на лыжах, а также контролировать положение корпу-

са и ног при вхождении в поворот, чтобы избежать травм. Тренажер с максимальной точностью имитирует горные спуски разной сложности, будь то подготовленные трассы или рыхлые снежные склоны. Стопроцентную эффективность SkyTec Interactive можно оценить уже после первого спуска по лыжной трассе, во время которого новичок почувствует уверенность и способность правильно владеть своим телом. Каждое занятие сочетает в себе функции силовых и кардионагрузок, соотношение между ними может меняться в зависимости от характера движений тренирующегося. Fresh всегда радует своих гостей акциями, предложениями и новыми услугами. PL


ELITE TRAVELLING INTERNATIONAL MAGAZINE

/39

TRAVEL

БРОШИ TOSA

ОХОТА ЗА ТАЙНАМИ ТЕАТРОВ

THE GLENEAGLES HOTEL – «РИВЬЕРА» ШОТЛАНДИИ

ЗИМА В ГОРАХ


Атмосфера роскоши и комфорта с 1912 года

РЕЗИДЕНЦИИ В СОБСТВЕННОСТЬ | АРЕНДА ОТЕЛЯ ДЛЯ ГРУПП | РОМАНТИЧЕСКИЙ И СЕМЕЙНЫЙ ОТДЫХ РЕСТОРАНЫ АВТОРСКОЙ КУХНИ | ГАСТРОТУРЫ ПО КРЫМУ| КАРТИННАЯ ГАЛЕРЕЯ | МОРСКИЕ ПРОГУЛКИ Вілла Єлена. Готель 5 зірок у серці Ялти. Атмосфера розкоші та комфорту з 1912 року. Ялта. Набережна


Отель 5 звезд в сердце Ялты

Ялта. Набережная | +38 0654 23 83 83 | villaelena.ua


пятеРКА PLATINUM

арИФметИКа охоты

география развлечений заманит в ловушки удовольствия на люБой из континентов. но для начала неплохо Бы разоБраться, что сердцу дороже — делить шкуру неуБитого медведя или умножать жемчужные россыпи мечтаний. Castello di Vicarello 58044 Poggi del Sasso Cinigiano (Gr) Italy Tel.: +39 0564 990718 www.castellodivicarello.it

что известно о танзании? Исследовательский центр отеля Four Seasons Safari Lodge Serengeti позволит больше узнать о природе, жителях и культуре Танзании. С террасы каждого номера открывается живописный вид на Национальный парк Серенгети.

178

platinum

GeoGRaPhY oF enTeRTaInMenT TRaPs FUn on anY oF The ConTInenTs. BUT To BeGIn WITh IT WoUlD Be BeTTeR To soRT oUT WhaT Is DeaReR To The heaRT — To FRY FIsh BeFoRe IT Is CaUGhT oR To MUlTIPlY PeaRl MIne oF The DReaMs.

в тоскану за дикими каБанами Тосканский замок Castello di Vicarello располагает 500 гектарами охотничьих угодий Valle di Buriano. Охота на диких кабанов длится здесь десять месяцев в году — с сентября до середины июня, когда нет летней жары.

Four Seasons Safari Lodge Serengeti Central Serengeti, Serengeti National Park, P.O. Box 14321 Arusha Tanzania Tel.: +255 (0) 778 888 888 www.fourseasons.com/serengeti


Jumeirah Hotels & Resorts www.jumeirah.com

жемчужина в коллекцию Jumeirah Group в ОАЭ возрождает традицию добычи жемчуга в Персидском заливе. Программа Jumeirah Pearl Diving Experience — шанс испытать себя в качестве ловца жемчуга, пополнив уловом свою коллекцию драгоценностей.

гуляем — океан платит! В Shangri-La’s Villingili Resort & Spa на Мальдивах есть двухчасовая экскурсия под названием «Пусть океан оплатит Ваш ужин». Счастливчиков, поймавших самую большую рыбу, ожидает бесплатный ужин на две персоны.

Shangri-La’s Villingili Resort & Spa, Maldives Villingili Island Addu Atoll Republic of Maldives www.shangri-la.com

Hotel Splendido & Splendido Mare Salita Baratta, 16 16034 Portofino (GE) Italy www.hotelsplendido.com

ловись, рыБка, днем и ночью Итальянский отель Splendido & Splendido Mare из коллекции Orient-Express предлагает гостям рыбалку в открытом море с борта судна Castel Dragоne. Ночной вариант развлечения рассчитан на самых романтичных особ.

Часы TaG heuer — лучшие для путешественников. выбор экспертов Platinum

platinum

179


высший статус

The Gleneagles Hotel

The Gleneagles Hotel —

«Ривьера» Шотландии The Gleneagles Hotel — легендарный курорт в живописном графстве Пертшир, по праву считающийся одним из самых роскошных и знаменитых в центральной части Шотландии.

Ч

астное загородное поместье The Gleneagles Hotel раскинулось в прекрасной долине. Все вокруг дышит первозданной природой: величественные горы, необъятные долины, кристальные озера и созданные почти столетие назад гольф-поля. The Gleneagles Hotel открыт в 1924 году. Международные эксперты называли его «Ривьерой

180

platinum

в высокогорье» и «Восьмым чудом света». Роскошная гостиница была построена компанией Caledonian Railway Company. Теперь ею владеет Diageo — производитель знаменитых брендов виски Bell’s, Johnnie Walker, J&B, White Horse. К 1930 году курорт с тремя великолепными гольф-полями стал невероятно популярным. Здесь собирались представители королевских фамилий, дипломаты, президенты, премьер-министры, известные ми-

ровые звезды и самые знаменитые гольфисты. До 1982 года он был открыт только в теплый период года. В результате реконструкции сегодня гости могут наслаждаться отдыхом круглый год. Отель попрежнему получает международные награды и высокие оценки экспертов всего мира. В распоряжении гостей верховая езда, рыбалка, охота, стрельба из ружья по глиняным мишеням, стрельба из лука и арбалета, соколиная охота, путешествия на внедорожниках. Гурманам на любой вкус предлагают выбор блюд в четырех ресторанах, среди которых Andrew Fairlie, отмеченный двумя звездами гида Michelin. Pl


Соколиная охота

Инструктаж перед стрельбой

T

he Gleneagles Hotel opened its doors in 1924. The Hotel is spread in a beautiful valley. It is impossible to keep eyes off the beautiful nature around the estate: majestic mountains, vast valleys, crystal lakes and golf courses, created almost a century ago. This luxury hotel was built by Caledonian Railway Company and international experts named the hotel «Riviera in the Highlands» and «Eighth Wonder of the World».

GleneaGles — Курорт, КоторЫЙ Благодаря своеЙ многогранностИ не оставИт равнодушнЫм нИ одного гостя Школа верховой езды

В тире Gleneagles

Сафари на внедорожнике

platinum

181


высший статус

Один из номеров отеля

le MeRIDIen VIenna — Это дизайн-отель в центре австрийской столицы. олицетворяя современный европейский стиль, он в то же время типично венский. рядом с ним — множество достопримечательностей — государственная опера, императорский дворец хофБург, соБор св. стефана и торговая улица кертнерштрассе. Парадный вход Le Meridien Vienna

на венском

мерИдИане l

e Meridien Vienna Hotel in the heart of the city with 294 modern rooms and suites offers great scope for individuality with their moveable furniture. Its central location in the 1st district of Vienna has made Le Meridien Vienna an in-demand seminar hotel among international clientele. After the business: relax in the hotel pool or work out in the fitness centre. Every night staying here feels like a unique experience.

182

platinum

о

бщее количество номеров в отеле — 294. Все они элегантно оформлены, комфортабельны и просторны, сочетают традиционный стиль и элементы минимализма: хромированные детали, стеклянные поверхности, четкие линии. С мебелью на роликах, обеспечивающей максимально возможную «гибкость» интерьера. Шикарная ванна в венском стиле и душевая кабина. Бесплатный беспроводной доступ в Интернет во всех номерах позволит всегда оставаться на связи и быть в курсе событий. В Le Meridien Vienna имеется SPAцентр с бассейном, гидромассажной ванной, паровой баней, сауной и фитнес-центром, где предусмотрены услуги персонального тренера. Здесь же по предварительной записи предоставляются массажные процедуры.

Отель стал модным местом проведения конференций и семинаров — расположение в престижном первом районе Вены особенно привлекает бизнесменов и менеджеров. После деловых переговоров можно отдохнуть: поплавать в бассейне или посетить SPA-центр. К услугам гостей — ресторан и два бара. Шеф-повар ресторана Shambala приглашает попробовать блюда международной кухни и изысканные вина. В баре Shambala по вечерам играет прекрасная музыка, предлагаются коктейли и другие разнообразные напитки на выбор. В баре Le Moët — превосходное шампанское и деликатесы. Каждый день, проведенный в одном из лучших дизайнерских отелей Вены, обещает быть неповторимым. Pl


Лучший выбор

Kohlmarkt 6/Wallnerstr. 2/4/28 A‑1010 Vienna Phone number: 0043 1 890 55 33 office@avantgardeproperties.com www.avantgardeproperties.ru

Китцбюэль — один из первых горнолыжных курортов в Австрии. Живописные Альпы, безукоризненно оборудованные спуски, высочайший сервис и изысканные развлечения сделали его одним из самых элегантных европейских мест отдыха.

Китцбюэль — чарующий старинный город и легендарный горнолыжный курорт

Альпийские каникулы

в Китцбюэле

Г

ородок Китцбюэль расположен меж­ ду горными хребтами Китцбюэлер-Хорн и Ханенкамм, на кото­ рых всю зиму лежит снег. К услу­ гам гостей — склоны всех уровней сложности. Также здесь доступ­ ны такие развлечения на свежем

K

itzbühel is one of the first ski resorts in Austria. Picturesque Alps, perfectly equipped down hills, high-quality service, and refined amusements made it one of the most elegant European resorts. Sports fame and beautiful nature always attract rich and famous guests to Kitzbühel. This fact made the city well-known as the fabulous resort with the highest standards.

184

platinum

воздухе, как гольф, каток на озе­ ре, походы, альпинизм, парапла­ неризм, охота и рыбная ловля. На тихих улочках историче­ ской части города, которой более 700 лет, расположены перво­ классные гостиницы, дизайнер­ ские магазины известных брендов, кафе, бары, традиционный ав­ стрийский отель Gastwirtschaften, а также изысканные рестораны для гурманов. Китцбюэль со­ хранил свои традиции, несмотря на активное развитие. Удивительный альпийский город в придачу ко всем своим достоинствам является местом для проведения таких между­ народных спортивных меро­ приятий, как чемпионат мира по снежному поло и мировой кубок по лыжам на склонах горы Ханенкамм. Отдельного внимания заслуживают тради­

ционные рождественские рынки Christkindlmarkt и Adventmarkt, а также великолепный новогод­ ний фейерверк на вершине горы Расмуслейтен. Увлекательная ночная жизнь подчеркивает все великолепие курорта. Спортивная слава и краси­ вая природа неизменно привле­ кают в горнолыжные туры богатых и знаменитых гостей. Это сделало город известным во всем мире как место отдыха с самыми высокими стандартами. Приобретение жилья в Китц­ бюэле благодаря уникальному ме­ стоположению, инфраструктуре и международному престижу — способ удачного капиталовложе­ ния. Это гарантирует стабильность цен и обеспечивает высокий потен­ циал увеличения дохода, что осо­ бенно важно для зарубежных поку­ пателей и инвесторов. Pl


высший статус

Номер категории «сьют»

Фасад отеля Park Hyatt Paris-Vendôme

Ресторан Le Pur

если вдруг в парИЖ оХота

È

з парижских аэроотель PaRK hYaTT PaRIs-VenDоMe портов до Park Hyatt идеально расположен Paris-Vendome мена престижной улице RUe De la PaIX, нее сорока минут езды. Недалеко в нескольких шагах от лучших от отеля находятся Лувр, Опера достопримечательностей Гарнье, а также знаменитые допарижа. рогие магазины на Place Vendome

e

xperience the City of Lights from its central heart at Park Hyatt Paris-Vendome – one of the most luxurious 5 star hotels in Paris, overlooking the fashionable Rue de la Paix and within walking distance of Place Vendome and Opera Garnier. Enjoy evening strolls along the Avenue des ChampsElysees, browse exhibits at the Louvre Museum and Musee d’Orsay, or spend an afternoon on the Rue du Faubourg Saint Honore, renowned for its haute couture and trendy shops.

186

platinum

и Rue du Faubourg Saint Honore. В великолепном вестибюле с богатой коллекцией произведений современного искусства гостей встречает консьерж, член международной ассоциации Cles d’or. 153 номеров отеля, оформленных дизайнером Эдом Таттлом, предоставляют роскошь, комфорт и новейшие технологии, включая доступ к высокоскоростному Интернету. Ванные комнаты класса deluxe — с подогревом полов, раздельными ванной и душем. Le Spa отеля Park Hyatt Paris предлагает воспользоваться фитнес-центром, мужской

и женской саунами и русскими парными. Здесь функционируют и три косметических кабинета для проведения индивидуальных SPA-процедур. Средоточие вкусного и здорового питания — это четыре ресторана отеля. Первый — Le Pur с инновационной кухней — отмечен звездой Michelin. Во втором — Les Orchidees — накрывают завтраки, обеды и устраивают бранчи. В третьем — La Cheminee — богатый выбор напитков, закусок, послеобеденные чаепития. И, наконец, La Terrasse — это сезонные обеды на открытом воздухе. Отель идеально подходит для проведения деловых и светских мероприятий. В нем восемь многофункциональных залов, включая шесть банкетных, и два небольших зала заседаний с естественным освещением, обеспечивающих абсолютную конфиденциальность. Pl


высший статус

Зона отдыха в SPA Mont Blanc

традиции задает

sPa MonT BlanC

в FoUR seasons hoTel Des BeRGUes GeneVa состоялось долгожданное открытие sPa MonT BlanC — лучшего из городских sPa женевы сегодня.

Ñ

озданный совместно с Metex Design Group, SPA Mont Blanc задает совершенно новый формат SPA-культуры всему го-

F

our Seasons Hotel des Bergues Geneva announces the launch of Spa Mont Blanc, opening its doors in October 2013 following a three-year renovation. Crowning the top three floors of the historic hotel, it is set to become Switzerland’s ultimate urban destination spa. A new spa brand, Spa Mont Blanc offers a range of signature and locally-inspired therapies in each of the seven treatment rooms, including a luxurious double suite with private hammam.

188

platinum

роду. Три верхних этажа Four Seasons Hotel des Bergues Geneva занимают семь процедурных кабинетов, в которых проводятся традиционные швейцарские SPA-ритуалы. Здесь же имеется SPA-сьют с индивидуальным хаммамом. Гости могут насладиться лучшими в Швейцарии массажными процедурами и воспользоваться услугой «SPA в номер». Дизайн нового SPA-центра заслуживает отдельного упоминания. Интерьер оформлен с использованием сочетания горного камня, древесины дуба и знаменитого мрамора Marmara White Quarry. Выполненная на заказ мебель и изысканные произведения искусства со-

здают неповторимую атмосферу уюта. Пространство устроено таким образом, чтобы при желании обеспечивать абсолютное уединение либо возможность общения с другими посетителями, любуясь при этом панорамным видом на Женевское озеро и Альпы, который наилучшим образом открывается с террасы, расположенной на крыше отеля. Гости Four Seasons Hotel des Bergues Geneva могут отведать блюда японской и средиземноморской кухни в ресторане Izumi, а также расслабиться и отдохнуть у камина в тиши библиотеки. В SPA Mont Blanc есть и просторный бассейн, также с видом на Женеву. Посетителей ожидают раздельные турецкие бани для мужчин и женщин и великолепно оснащенный современный фитнес-центр с командой профессиональных инструкторов, которые всегда рады составить индивидуальную программу тренировок для каждого гостя. Pl


ЛИЧНЫЙ ОпЫт

тамара опанасенКо: модный VIP-туризм тамара опанасенко, гендиректор киевской туристической компании Yana lUXURY TRaVel, делится с читателями PlaTInUM самыми популярными туристическими трендами, рассказывает о предпочтениях VIP-туристов и о том, можно ли организовать тур на луну. Pl.: В какие страны больше всего любят ездить украинцы? Т. О.: И зимой, и летом вне конкуренции Италия и Франция, где всегда есть чем развлечься. Важную роль играет удобство транспортного сообщения: не все могут выдержать многочасовой перелет с несколькими пересадками, чтобы попасть на Филиппины или в Новую Зеландию. Из экзотических направлений популярны Мальдивские острова, Доминиканская Республика, Таиланд, Вьетнам, Гоа — во многие из этих стран запущены прямые рейсы. В зимнее время пользуются спросом горнолыжные туры: как знаменитый Куршевель, так и более демократичные курорты. Platinum: Какие виды отдыха предпочитают VIP-туристы? Тамара Опанасенко: Тренд последних лет — отдых у воды. Дайвинг постепенно отходит, а на смену ему приходят серфинг и яхтинг. Многие интересуются круизами на арендуемых суднах, некоторые успели получить лицензию на хождение под парусом и выбирают самостоятельное плавание или с командой профессионалов, чтобы набраться опыта мореходов. Помимо традиционно популярных Баден-Бадена и Карловых Вар в моде курорты с детокс-программами именитых диетологов, таких как итальянские специалисты Анри Шено в Palace Merano или Мосарафа Али в Castel Monastero. Женщины предпочитают аюрведический курорт Ananda в Гималаях или австрийскую клинику Lanserhof под Инсбруком, а чиновники облюбовали словенскую Рогашку Слатину. Растет спрос на медицинские туры в Китай и на плановые медицинские обследования в клиниках Израиля.

190

platinum

Pl.: Какие требования у VIP-заказчиков к турам? Т. О.: Все хотят разнообразия, а потому очень ценят наши рекомендации. Мы акцентируем внимание на резонансных культурных событиях — вроде Венецианской биеннале, престижных арт-ярмарок и художественных выставок. Это позволяет сделать тур индивидуальным, и тут наши функции часто становятся схожими с услугами консьерж-сервиса. Pl.: С какими сложностями Вам приходилось сталкиваться в работе? Т. О.: Например, достать билеты на любой вид транспорта или мероприятие, обеспечить бронь в любом отеле или SPA на любые даты в кратчайшие сроки, добиться раннего заселения или позднего выселения без доплат. Хорошее агентство ценят за умение договориться и выполнить нерешаемую, на первый взгляд, задачу. Иногда приходится искать русскоязычного гида в Зимбабве или Парагвае — и находим. В экзотических странах — экзотические проблемы, в таких случаях нужно быть предельно внимательными.

Pl.: Как часто путешественники Yana Luxury Travel остаются недовольны? Т. О.: Очень редко и, как правило, из-за форс-мажора. При слаженной работе квалифицированного персонала в оперативном порядке можно устранить многие недоразумения. Важно, чтобы менеджеры агентства сами бывали в тех местах, куда потом отправят туристов, и понимали, о чем идет речь в каждом конкретном случае. Мы работаем в достаточно узком сегменте, где покупатели зачастую знакомы между собой и имеют возможность поделиться впечатлениями. В таких условиях «обиженных» оставлять нельзя — каждый должен уходить с осознанием того, что о нем заботились, заботятся и позаботятся в будущем. Pl.: От чего зависит стоимость VIP-туров? Т. О.: От множества факторов как объективных, так и субъективных: учитываем не только прямые затраты, но и косвенные, например срок, выставленный заказчиком тура на подготовку

T

amara Opanasenko told Platinum magazine about VIP traveling and luxury tours. Diving turned out to be out of time, now surfing and yachting are in trend among VIP tourists. The list of traditionally popular resorts, such as Baden-Baden and Karlovy Vary is now widened by resorts, providing detox programs, for example, Palace Merano or Castel Monastero in Italy. Demand for medical tours to China and routine medical examination in Israel clinics is growing.


поездки. Зачастую с нашей помощью турист получает скидки от компанийпартнеров, с которыми мы работаем на особых условиях. Pl.: Какие авторские туры предлагает Ваша компания? Т. О.: В силу того, что мы работаем в премиальном сегменте, все наши туры — авторские, поэтому стараемся чаще их обновлять. Там, где вчера не ступала нога туриста, сегодня толпами водят экскурсии. Сейчас появился интерес к странам Центральной Африки: как только в какой-нибудь из них затихают военные конфликты, туда начинают тянуться туристы, чтобы успеть изучить регион в мирное время. Понемногу набирают популярность и северные направления — Скандинавия, Исландия, Гренландия, ледники. Активно интересуются американской глубинкой.

Индивидуальная организация путешествия — основа VIP-туризма Pl.: Кто из публичных людей является Вашим постоянным гостем? Т. О.: Безусловно, в нашем агент­стве обслуживаются многие представители властных структур, крупные бизнесмены и влиятельные чиновники, но их имена мы не озвучиваем по понятным причинам. Если говорить о представителях шоу-бизнеса, могу назвать Руслану, Юрия Горбунова… этот список довольно длинный. Pl.: Насколько реально организовать полет на Луну, если такой запрос поступит? Т. О.: Таких запросов пока не поступало, но нет ничего невозможного. На Западе уже раскуплены билеты для путешествия в ближний космос. Возможно, на Луне появится что-то вроде аэровокзала, и как только эта романтическая спутница Земли станет доступной для туризма, надеюсь, мы будем первыми, кто предложит такие туры. На самом деле, нам ведь все равно — на Крит или на Луну: главное, чтобы виза была готова, билеты выкуплены, отель забронирован и гостей ждал перво­классный отдых. Pl

Фото: Юрий Ферендович

platinum

191


пять звезд

Охота за тайнами театров

О

тель «Астория» в Санкт-Петербурге предлагает­ проект, рассчитанный на заядлых театралов: днем — экскурсии по закулисному миру трех знаменитых театров Северной Пальмиры: Мариин­ ского, Михайловского и Александринского, вечером — спектакль в одном из них. Старожилы театров расскажут увлекательные истории из жизни главных сцен Петербурга. Подобное сотрудничество гостиницы с театрами — результат давней дружбы их коллективов. Звезды балета, театра и оперы во время гастролей всегда останавливаются в «Астории». Великолепие люксов отеля, входящего в коллекцию Rocco Forte Hotels и являющегося членом ассоциации The Leading Hotels of the World, дополнено принтами из театральной жизни и фотографиями популярных актеров.

Во Флоренцию охота?

H

otel Savoy, часть коллекции Rocco Forte Hotels, открывает сезон прогулок по Флоренции на винтажных велосипедах Velorbis. Такая возможность предоставляется гостям номеров люкс. На велосипеде осматривать город намного удобнее: долгие пешеходные прогулки быстро утомляют, а такси на узких улочках часто застревают в пробках. Можно выехать за город и осмотреть близлежащие достопримечательности. Также это отличная возможность держать себя в форме и сбросить пару килограммов, набранных «благодаря» изысканным блюдам тосканской кухни. Стоимость проживания в Hotel Savoy — от 1055 евро за ночь на двоих в номере категории Classic Suite. Велосипеды гостям предоставляются бесплатно.

Отель для охотников за модой

T

he Charles Hotel в Мюнхене — еще один сэра Рокко Форте — начал сотрудничество с итальянским модельером Мануэлем Лучиано. Прежде господин Лучиано приглашал в свой шоу-рум, отрытый летом 2012 года, только редакторов моды и байеров, теперь он сделал исключение для гостей отеля. Мануэль лично встретит в лобби заинтересованных в его творчестве женщин и отвезет в свой магазин-ателье. Там он поможет дамам создать роскошный, полный чувственности образ, подберет необходимые вещи и посоветует, какими аксессуарами их лучше дополнить. Основательно потрудившись над имиджем, можно будет перевести дух и за бокалом шампанского услышать множество интересных историй из мира высокой моды, рассказанных маэстро Лучиано.

192

platinum


СУБЪЕКТИВНОЕ МНЕНИЕ

охота за Картинами

алеКсеЙ ТиТаРенКо, куратор Первой киевской биеннале молодого искусства, колумнист журнала Platinum

aleKsey TiTaRenKo,

curator of the First Kiev Biennale of Young Art Platinum magazine columnist

о

хота на зайчиков уничтожает зайчиков, которых и так мало осталось. Охота за картинами создает музеи, в которые ходят наши дети. Да и мы иногда заглянем — с перепою или в поисках смысла жизни, что почти одно и то же. В этом тяжелом случае ноги сами меня ведут на Терещенковскую — в Музей Варвары и Богдана Ханенко. Смотрю там только одну картину — «Инфанту Маргариту» Веласкеса, и опять хочется жить и строить. Она — невыразимо прекрасна, моя Инфанта, но это уже личное. Спрячусь за цитатой. Ее как-то обронил киевский художник Тиберий Сильваши: «Пока в Киеве есть Инфанта, она создает такое поле, что просто нельзя писать плохо». Многие киевские сумасшедшие, т. е. художники, в это верят. Привезли Инфанточку к нам в февральскую стужу 1912 года — испанскую-то девочку! Богдан Иванович Ханенко купил ее на аукционе в Гамбурге и в обстановке строжайшей секретности привез в Киев. Пишут буднично так: купил по случаю. Да он за такими случаями годами гонялся! У него по всей Европе была сеть агентов-консультантов. Богдан Иванович был тот еще романтик: разослал приглашения, накрыл шикарный стол и в самый кульминационный момент собственной ручкой отдернул занавес. Все ахнули. Ахают, как видите, по сей день. Вот это охота! Сейчас такая сеть агентов-консультантов, насколько я могу судить, у Игоря Воронова. Его страсть — скульптура. И он развернул по всему миру настоящую охоту за работами самых известных скульпторов XX века. Многие были, наверное, прошедшей весной на выставке «100 шедевров мировой скульптуры XX века» в Мыстецьком Арсенале: там вам и Роден, и Мур, и Архипенко! А помните, пару лет назад он же выставил на Скульптурном салоне… 74 скульптуры Дега? Это ж надо было найти, купить, привезти, решить вопросы с таможней — сами знаете, как их решать. Некоторые злопыхают: мол, отливки. После смерти автора у нас, что бы кто ни делал, будут злопыхать. А вы представьте: скоро Воронов откроет свой музей (а он собирается) и Ваш ребенок сможет погладить Родена? Pl

охота на зайчиКов уничтожает зайчиКов. охота за Картинами создает музеи 194

platinum


Субъективное мнение

Земледельческие обряды

Д Полина Левина, писательница, модный блогер, колумнист журнала Platinum

Polyna Levina,

authoress, popular blogger, Platinum magazine columnist

Как настоящий земледелец, женщина готовит почву для будущих отношений с мужчиной

196

platinum

евушек, которые целенаправленно соблазняют мужчин, принято называть охотницами. Я категорически не согласна. Охота — это когда один наживается, а второй погибает. А ситуацию, в которой жертва выигрывает даже больше, чем сама охотница, этим словом язык не поворачивается назвать. Какая же тут охота? Это не примитивная охота и даже не огородничество, относящееся ко второй ступени развития общества, это третья, самая высокая, ступень эволюции — скотоводство и земледелие. Как настоящий земледелец, женщина готовит почву для будущих отношений с мужчиной. Чем добротнее она вспашет, удобрит и засеет, тем богаче соберет урожай. С шальной удачей: стрельнула глазами — сорвала куш — это не имеет ничего общего. Каждый садовод знает: чтобы всю жизнь собирать яблоки в своем саду, ему придется долго искать, дорого покупать и хлопотно высаживать рассаду. Просто бросить в землю огрызок и ждать, что их него вырастет дерево, — бессмысленно. Так родится разве что горькая мелкая дичка. Стоящие плоды дают только правильные саженцы. Садовод должен будет заботиться, чтобы каждый саженец прижился. А потом еще десять лет ждать, пока деревья подрастут и начнут плодоносить. И спрашивается, кому лучше живется: бесхозным деревьям в чистом поле или деревьям в саду, которые регулярно подстригают, белят, защищают от морозов и голодных зайцев, опрыскивают от жучков, прививают от болезней и от которых отгоняют ворон? С соблазнительницей мужчина счастлив: с ней он самый умный, самый успешный и самый красивый — а это дорого стоит. Женщина-соблазнительница не просто фермер — она ученый-селекцио­ нер. С ней мужчина год от года становится лучше, как с каждым поколе­нием становятся все более молочными, мясными, плодовитыми и выносливыми коровы в руках умелого зоолога. С такой женщиной мужчина и зарабатывает больше, и живет лучше: строит по-настоящему удобный дом, покупает действительно просторную яхту, он лучше питается и приличнее одевается. Наконец, у него рождаются очень красивые дети. Быть двигателем мужской эволюции — важный и почетный труд. Нет ничего постыдного в том, что на труд в офисе у такой женщины не остается сил и времени. Pl


СУБЪЕКТИВНОЕ МНЕНИЕ

«ОХОТА НА САМКУ ЧЕЛОВЕКА»

К ВАДИМ КОЛЕСНИКОВ, психолог, эксперт в области отношений, ведущий проекта «И придет любовь» на канале «1+1», колумнист журнала Platinum

VADIM KOLESNIKOV,

psychologist, expert in sphere of relations, presenter of ‘Love will come’ project on 1+1 channel, Platinum magazine columnist

198

platinum

онечно, вы вспомните этот старый анекдот. Про чукчу, который приехал в столицу. Он осматривал город, катаясь на такси, и надоедал водителю глупыми расспросами. Таксист, чтобы отвязаться, пошутил, назвав руль «ружьем». Охотник-чукча принял шутку за чистую монету. Смешное начинается тогда, когда чукча журит водителя: плохой, мол, из тебя охотник — стреляешь плохо. Если бы чукча вовремя дверь не приоткрыл — улизнула бы старушка… Теперь вы наверняка вспомнили этот «бородатый» анекдот. А я его и не забывал. Я постоянно вспоминаю северного охотника и представляю себе его хитрый раскосый прищур. Как только кто-нибудь из седых генералов любовного фронта начинает лениво перечислять свои амурные победы, чукча всплывает перед моими глазами. Конечно, мужчины — в душе охотники. Они ценят свои трофеи и держат порох сухим. Ветераны-охотники похожи на асов-летчиков из фильмов. Сидят в тени, показывают друг другу пальцами, как заходили в хвост врагу и в конце концов завалили его. И выпивают свои законные полтораста. Молодые охотники резвее. Они украшают себя боевыми тату и рвутся «в пампасы». Все — и старые асы, и молодые орлята — верят, что они прямые потомки тех дикарей, которые голышом бегали за мамонтами. Охота на самку человека — основной спорт для современного мужчины. Этому занятию он уделяет уйму времени. Имеет для такой охоты особую одежду. Обзаводится, по возможности, специальным автомобилем. Чтобы приманить добычу, не спугнуть ее, пользуется ароматами-парфюмами. Тренирует мускулы, закаляет выносливость и выдержку. Тратит на это хобби кучу денег и нервов. И главное: как настоящему

охотнику, само «мясо» ему не нужно. Ему нужен азарт и адреналин, погоня, чувство власти над загнанной добычей. И все такое. Чукчи, одним словом. На самом деле все обстоит, мягко говоря, иначе. Китаец Лао Цзы поучал охотников: «Кто хочет охотиться на оленя, должен подойти к оленю». Заметьте: олень может испугаться и убежать. А та «дичь», на которую типа «охотятся» мужчины, ведет-то себя на первый взгляд странно. Она не то что не убегает, она сама подманивает «охотника». С любопытством заглядывает в расставленные «капканы». Охотно бежит навстречу на призыв «манка». Гибели, что ли, своей ищет, глупая? Не понимает разве, что охотятся на нее?! Но все с леденящей мужскую душу простотой встанет на свои места. Смотрите: мужчина действительно не знает, что делать с «добычей» от любовной охоты, когда «гон» закончен. Кроме азарта, игры, крови и безуспешной мольбы о пощаде неумолимому «охотнику» ничего и не нужно. А вот женщины не таковы. После того, как охота завершена и добыча в силках, оказывается, что… Она прекрасно знает, что делать со своим победителем. Ей нужны и его шкура, и его кости, и его время! Его сердце, печень и мозги — теперь ее собственность. На все, что до охоты принадлежало ему одному, теперь претендует она. Действительно: «Горе победителю!» Я утверждаю — это они охотятся на нас. И к этой охоте они готовы давным-давно, с детства. Они лучше обучены и экипированы. Они неутомимы и изобретательны. Опасная и хитрая дичь, эти женщины! Но как вкусны они, однако… Так что — хорошей охоты всем! PL


ÊȯB

ÎÄÅÑÀ

Æèëÿíñüêà, 7

íà ðîçi Ðiøåëüºâñüêî¿

Áàðèêàäíà, 2 Á

ò.: +38 044 490 71 63

òà Óñïåíñüêî¿, 44

ò./ô.: + 38 056 726 51 83

ô.: +38 044 490 57 21

ÄÍIÏÐÎÏÅÒÐÎÂÑÜÊ

ò. +38 048 777 20 03 ô.: +38 048 777 21 95

www.stilhaus.ua • stilhaus@stilhaus.ua • www.facebook.com/stilhaus.ua


Досье

МАРИАННА АБРАМОВА — ХУДОЖНИК, АРТ-ДИРЕКТОР МЕЖДУНАРОДНОГО КУЛЬТУРНОГО ЦЕНТРА «АРТЛАЙН» — ПОДЕЛИЛАСЬ СВОИМИ СОКРОВЕННЫМИ МЫСЛЯМИ О РОЛИ ЖИВОПИСЦЕВ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ И СВОЕМ ОТНОШЕНИИ К ПОНЯТИЮ «РОСКОШЬ».

Художник, арт-директор Культурного центра «АртЛайн», автор и куратор международных арт-проектов Марианна Абрамова

ПАЛИТРА ВДОХНОВЕНИЯ МАРИАННЫ АБРАМОВОЙ Platinum: Марианна, наш журнал — о роскоши. Что Вы вкладываете в это понятие? Марианна Абрамова: Уметь восхищаться солнечным днем, ароматной чашечкой кофе, бесе­ дой с близкими по духу людьми, поэзией, которая ложится вместе с каплями дождя в душу. Задумываться о том, кто я и зачем я на этой Земле, то есть

М

arianna Abramova, an artist and the Art Director of ArtLine International Culture Center, shared her inner thoughts about a role of painters in the modern world and expressed her attitude towards luxury. ‘Ability to admire a sunny day, an aromatic cup of coffee, a conversation with congenial souls… to realize life to its fullest extent, full as ocean and infinite as the Universe – this is what luxury means to me.’

200

platinum

не быть одномерной, а постарать­ ся постичь жизнь во всей ее пол­ ноте, глубокой, как океан, и бес­ конечной, как Вселенная, — все это роскошь в моем понимании. Pl.: У Вас три разноплано­ вых образования: музыкальное, журналистика, художественное. Это были поиски себя? М. А.: Пока я живу, я меня­ юсь и ищу себя каждую секунду. Близкое знакомство с музыкой дает внутреннее чувство ритма, когда пишу свои картины. Я начинаю но­ вую работу, только если во мне за­ звучит мелодия в унисон задуман­ ной идее картины или ее сюжету. Журналистика позволяет гра­ мотно и правильно оценивать си­ туации и анализировать их, вести арт­проекты и говорить на одном языке с прессой.

Pl.: Что для Вас может послу­ жить стимулом к организации но­ вого арт­проекта или выставки? М. А.: Задумывая арт­проект «Палитра свободы», я хотела со­ здать творческую платформу, ко­ торая объединила бы художников разных стран и предоставила бы почву для продуктивного взаимо­ действия. Помимо замечательных работ, рождающихся во время пленэров, важна также атмосфера единения и взаимопонимания. Она появ­ ляется, когда художники пишут плечом к плечу. Такие пленэры становятся источником духовного сближения между Украиной, Ев­ ропой и всем миром. Pl.: Какими критериями Вы руководствуетесь, приглашая ху­ дожников для сотрудничества?


Марианна Абрамова. «Красный натюрморт»

Марианна Абрамова. «Нега»

М. А.: Прежде всего, они должны быть профессионалами высокого уровня, с увесистым ба­ гажом участия в разных между­ народных выставках. Второй критерий определяется названием проекта — «Палитра свободы». Мне интересно представить как можно более широкую палит­ ру стилей и направлений совре­ менной живописи. Pl.: Вы занимаетесь благо­ творительными проектами? М. А.: Да. Каждый год мы организуем благотворительные выставки и, выделяя часть своей международной коллекции на эти цели, стараемся реагировать на острые социальные проблемы в стране. Мне бы очень хотелось, чтобы современная живопись вос­ принималась не только как символ

материального вложения, но и как повод к участию в судьбе тех, кто нуждается. Pl.: Что для Вас важнее — общественная работа или созда­ ние собственных картин? М. А.: Бывает, что общест­ венная сторона перевешивает,  и тогда не удается уделить время творчеству. Но картины создают­ Марианна Абрамова. «Каллы» ся не в тот момент, когда худож­ ник стоит с кистью у холста. Они вначале пишутся внутри, вызре­ вают, наполняются жизненными и ты ясно видишь то, что нельзя передать словами. Конечно же, соками. природа, любовь — эти вечные Pl.: Что заставляет Вас по­ двигатели искусства. дойти к мольберту? Pl.: У каждого художника М. А.: Чувство, что мне есть что сказать. Новые эмоции, про­ бывают определенные творче­ никновение в непостижимое, ког­ ские периоды. Как Вы можете да вдруг занавес приоткрывается оценить сегодняшний? platinum

201


Досье стране в которой я побывала. Пока в моей коллекции лидируют произведения ювелирного искус­ ства из Италии. Часы изначально являются инструментами определения вре­ мени, а время я ощущаю интуи­ тивно, мне не нужно его видеть, я его чувствую. Но если комунибудь однажды удастся надеть на меня часы, то это будут часы марки Ralph Lauren. Pl.: Что в украшениях яв­ ляется мотивом купить их? М. А.: Я откликаюсь на те из них, которые соответствуют мое­ му настроению и могут под­ черкнуть мой имидж в тех или иных обстоятельствах. Не люблю, когда красивая вещь требует большого внимания, когда ее нужно «нести», думать о ней. Ведь, по сути своей, это должно быть правильно подо­ бранное дополнение к внешнему образу, отражающее внутренний мир человека. Пожалуй, в данный момент моему состоянию души более всего отвечают украшения недавно появившейся в Украине компании Judith Ripka. Нравится их лаконизм и богатый цвет. Марианна Абрамова. «Диалог»

«Охочусь за сокровищами души и за ощущением счастья, которое не связано с тем, чего ты добился, но с тем, как ты выстроил свои отношения с жизнью»

202

platinum

М. А.: Сегодня разум и страсть борются на моем хол­ сте. Чувство одиночества раскры­ вается новыми гранями. Поя­ вилось ощущение необъятного пространства, в котором человек с надменным видом пытается утвердить свою волю. Однако в погоне за иллюзиями, которые обещают материальные блага, он бежит против природы, против жизни. Но я верю в действен­ ную силу красоты и проповедую ее в своей живописи. Мне очень близка фраза Иосифа Бродского: «Мы уходим, а красота остается, ибо мы направляемся к будущему, а красота есть вечное настоящее». Pl.: Творческие натуры, как правило, не замыкаются целиком на своей основной де­ ятельности. Как Вы относитесь к ювелирному и часовому делу? М. А.: Безусловно, это на­ стоящее искусство с корнями,

которые уходят в тысячелетние слои человеческой цивилизации. Оно требует большого профессио­ нализма, знаний, таланта, вкуса. Как художник я могу любоваться ювелирными украшениями, будто закатом или морем. Люблю лако­ ничность, простые линии, люблю угадывать душу Мастера. Pl.: Есть ли у Вас коллекция ювелирных украшений и швей­ царских часов, которые отно­ сятся к искусству? М. А.: Есть, но я не могу отнести себя к коллекционерам, которые посвящают собранию драгоценностей свою жизнь. Я стараюсь выбирать «говоря­ щие» вещи. Люблю привозить украшения из путешествий на па­ мять. Таким образом у меня устанавливаются ассоциативные связи — стоит заглянуть в шка­ тулку, как тут же оживает па­ мять о прекрасном городе или

Pl.: Сейчас в разгаре се­ зон охоты. Как Вы относитесь к этому аристократическому хобби? М. А.: Я крайне миролюби­ вый человек. Мысль о том, что­ бы убивать животных, не вселяет особого энтузиазма. Но не хочу показаться ханжой — я не веге­ тарианка, стало быть, этот вопрос не нашел еще совершенного отве­ та в моей душе. Иногда, правда, в работе с людьми сталкиваешься с такими казусами, что хочется взять в руки ружье и навести по­ рядок. Но это, конечно же, шутка. Я ищу и развиваю в себе возмож­ ности любить окружающих. Pl.: Ваши объекты охоты без ружья... М. А.: Сокровища души — моей ли собственной или же дру­ гого человека. Охочусь за ощуще­ нием счастья, которое, как известно, не связано с тем, чего ты добился, но с тем, как ты выстроил свои отношения с жизнью. Pl


ВЕРНИСАЖ

«Потеха сия полевая утешает сердца печальныя…» Это цитата из уникального «Урядника сокольничьего пути», уникально-поэтично выписанного царем Алексеем Михайловичем. Батюшкацарь Москвы не любили, жили в Коломенском и всем государственным делам предпочитали охоту, особенно соколиную. Вот даже книгу о соколиной охоте сподобились написать. какую книгу — поэму!

Валентин Серов. «Царская охота». 1900

Л Молодые, красивые Петр и цесаревна вихрем вылетают из какого-то сельца, борзые стелятся, вытянувшись в лете, шапки с оторопелых крестьян вон летят

204

platinum

ет через двести его потомок Алек­ сандр III (на кото­ рого так неудачно покушался старший брат В. И. Ленина), сам большой охотник, распорядился собрать и издать историю «царской охо­ ты». Нашелся бравый полковник, герой Шипки, Николай Ива­ нович Кутепов, который жизнь положил на основательнейшую подготовку и издание четырехтом­ ной «Великокняжеской, царской и императорской охоты на Руси» 1896–1911 гг. в шикарном «полу­ кожаном» переплете с золотым тиснением. Полковнику за нее вы­ сочайшим указом генерала дали. Тоже — та еще поэма, не слу­

чайно за ней по сей день гоняются букинисты. Художниками поэмы выступили Илья Ефимович Ре­ пин, Василий Иванович Суриков, Валентин Александрович Серов etc, etc. — весь цвет российской живописи. Особенно отличился младшенький — Серов. У него там и Петр I на псовой, и Екате­ рина II на соколиной — любили Валентин Александрович это дело. А главное — Серов, как никто, умел передать дух, музыку вре­ мени. На его часто репродуцируе­ мую темперу из Русского музея «Петр II и цесаревна Елизавета на псовой охоте» нельзя смотреть без волнения. Молодые, красивые Петр и цесаревна вихрем вылетают из какого-то сельца, борзые сте­

лятся, вытянувшись в лете, шапки с оторопелых крестьян вон летят. И правил-то Петр всего три года, и свершить ничего не свершил, умер, болезный, в 14, а вон, на кар­ тинке остался символом молодости, удали молодецкой. Охота — она для чего? Для удали молодецкой! Не случайно стольники вышеупо­ мянутого Алексея Михайловича ради удали и чтоб потешить царябатюшку с одним ножиком-заса­ пожником на медведя выходили. А как братья-марокканцы еще совсем недавно, во времена Дела­ круа, на львов с копьями! Господин Эжен Делакруа после оглушитель­ ного успеха своей «Свободы на бар­ рикадах» 1830 года был назначен в дипломатическую миссию Фран­


ции в Марокко и Алжире. Франция осваивалась в будущих колониях, и первый художник должен был ab ovo запечатлеть всю мудрость галльской дипломатии. Худож­ ник (как все хорошие художники) оказался плохим запечатлевате­ лем, в основном шлялся по сомни­ тельным притонам, пристрастился к опиуму и гашишу, оставил целую серию восхитительных «одалисок» (это надо видеть!). От одалисок вырывался в пустыню — порисо­

вать знаменитые львиные охоты. Марокканцы, как масаи, охотились на львов без огнестрела: загоняли на лошадях — и копьями, копьями! Делакруа оставил целую вереницу лихих охот: бурных, клубящихся схваток, где смешались в кучу кони, люди и львы, яростно их грызущие. Одалиски и львиные охоты — все остальное у Делакруа какое­то надуманное, сложносочиненное. Делакруа очень любили художники­ революционеры конца XIX века,

R

oyal people are known to be great admires of hunting, so it is no surprise that many writers and artists of the times of Russian Empire dedicated their works to hunting topic. The poem «Royal and imperial hunting in Russia» was written in the end of the nineteenth century. The book was cover with gold lettering and the illustrations were made by magnificent Russian artists — Ilya Repin, Vasily Surikov, Valentin Serov.

Фердинан Виктор Эжен Делакруа. «Охота на львов». Фрагмент. 1860 – 1861

platinum

205


ВЕРНИСАЖ

Питер Брейгель. «Охотники на снегу». 1565

всПоМНите, во Что всМатРивается хаРи, ЧтоБЫ ПоНятЬ, Что таКое ЗеМЛя. в «охотНиКов На сНеГУ» БРеЙГеЛя Кадр из фильма «Солярис» (1972)

сбрасывавшие всех предшествен­ ников с парохода современности. В нем они чувствовали своего. Художники конца XX века (не только наши) очень любили Андрея Тарковского. И не толь­ ко за то, что он снял, может быть, лучший фильм о художни­ ках — «Андрей Рублев». Он ду­ мал, ощущал мир, как художник. Вспомните «Солярис»: во что там всматривается клон Хари —

206

platinum

19­летняя Наталья Бондарчук? Всматривается, чтобы понять, что такое Земля, которую она ни­ когда не видела. Она несколько минут завороженно рассматри­ вает репродукцию «Охотников на снегу» Брейгеля. Черт знает когда (в 1565) написал этих своих охотников фламандский худож­ ник Питер Брейгель, а вышли они символом всея Земли. Ка­ мера Тарковского идет крупным

планом, видишь белый снег, чер­ ных бредущих охотников, дымок из трубы, птиц, парящих над ними, — четыреста лет прошло, а ничего не изменилось. Снег так­ же хрустит под ногами, дома тебя ждут с охоты, а вдали, на озере, катаются на коньках дети. Эх, выпить рюмку хочется — вот так всегда с этой охотой. Дает ощущение полноты бытия. Алексей ТИТАРЕНКО


Graine de Moutarde

Author’s cuisine from a French chef Ruiz Cyriaque

Reservation: 044 254 36 10

Lounge, private, banquet room, wine cellar, parking, wi-fi, catering Kiev Moskovskaya street, 41/8

Mon-Sun 12:00-23:00


Новости галерей

Виктор Рыжих Тот случай, когда достаточно написать имя и фамилию. Живописец, академик, заслуженный… Хочется приписать: действительный статский советник. Стать присутствует несомненно. В свои восемьдесят – строен, как вьюноша, а пишет так, что все биндюжники (художники) встают. Редкий пример не просто творческого долголетия – расцвета по достижении известного возраста. Тициан был такой, наш Н. П. Глущенко. В. Р. много путешествует. При его-то мастерстве достаточно одного движения фломастера по бумаге, чтобы передать genium loci – «дух места», как говорили римляне. Что уж говорить о картинах? Киев, ул. Десятинная 13, галерея «Триптих Арт», 18 – 31 декабря

Сказки Романа Опалинского «Роман пишет романы» — говорят в его родном Львове. Каждая его картина — чудесная история, действующие лица в которой: коты, птицы, ангелы, прекрасные девушки и, конечно же, сам художник. Персонажи переходят (перелетают!) из картины в картину — Романа надо воспринимать «оптом», смотреть сразу целую выставку. Хороший вариант провести выходной день, тем более предновогодний, когда так и ждешь чего-нибудь этакого: пройти по Андреевскому, свернуть на Виноградную, т. е. Воздвиженскую, попасть в сказку Опалинского. Галерея — уютненькая, хороших людей еще и «кавой» угощают. Киев, ул. Воздвиженская, 10б, галерея «АВС-арт» до 28 декабря

Мамаивны и мамаи Катерины Косьяненко КК — девушка молодая, красивая и патологически успешная. Недавно сразила всех Первым призом парижского «Осеннего салона», потом — премия Флорентийской биеннале. Это не говоря уже о многочисленных стипендиях: от соседей-поляков до Президента Украины. Сейчас затея­ ла выставку. Не просто выставку — целое турне: Черкасский областной художественный музей, теперь — киевский «КалитаАртКлуб», потом — вся Украина. Чем КК берет? Она будто играет. Примеряет сорочки всех этих «мамаивен», смотрит на себя в зеркало — и пишет! Недаром училась у старейшего нашего сценографа Д. Д. Лидера. Киев, ул. Богомольца, 6, «КалитаАртКлуб» до 13 января

208

platinum


1

Чтиво Platinum 2 3

4

5 6

7

8

1. Владимир Высоцкий «Охота на волков»

4. Жюльетта Бенцони «Драгоценности Медичи»

Ирония Высоцкого, нежелание подстраиваться под общее мнение, особенная созидательная направленность его творчества делают стихотворения и песни поэта живыми, востребованными, современными.

Роман о приключениях венецианского князя, знаменитого антиквара Альдо Морозини, ввергнутого в пучину поисков старинных драгоценностей, однажды увиденных им на портрете кисти известного художника.

2. Льюис Кэрролл «Охота на Снарка»

5. Мэри Хиггинс Кларк «Папочка ушел на охоту»

7. Никита Аверин, Игорь Вардунас «Охота на Нострадамуса»

Эта книга представляет Кэрроллапоэта. «Смесь важного с чепухой» — как сказал бы Шекспир, глобальные вещи рядом с россыпью поэтической «мелочи». Но что может быть забавнее и драгоценнее мелочей?

Очередной бестселлер от королевы зарубежного детектива переведен на русский язык. Взрыв в музее антиквариата становится следующим звеном в цепи преступлений — новых и тридцатилетней давности…

Человек не в силах противостоять Судьбе, Времени и Смерти. Но что случится, если найдется смельчак, решивший бросить вызов могущественным силам?.. Возможно — просто очередной фантастический детектив.

3. Харуки Мураками «Охота на овец»

6. Роман Глушков «Охота»

8. Уилбур Смит «Охотники за алмазами»

Кажется, что Харуки Мураками удалось соединить в своих романах философию дзэн и джазовую импровизацию. Эта книга — путешествие по закоулкам сознания, придуманное классиком современности.

Фантастический триллер, в котором город Дубай выступает жертвой постигшего планету Сезона Катастроф. Матерые убийцы из разных эпох сошлись в поисках ценных артефактов не на жизнь, а на смерть.

Смерть магната, владевшего самой прибыльной компанией по добыче алмазов в Африке, стала началом войны между его наследниками. Алчность сталкивает между собой родных детей умершего и его приемыша Джона.

Эксмо-Пресс, 2012

Эксмо, 2012

Эксмо-Пресс, 2013

210

platinum

Эксмо, 2012

Эксмо, 2013

Эксмо, 2013

Эксмо, 2013

Астрель Москва, 2011

Книги предоставлены книжной сетью «Читай-Город» +38 (044) 428-34-47 www.chitay-gorod.com.ua


ELITE TRAVELLING INTERNATIONAL MAGAZINE

/39

GOURMET

ТРОФЕИ ГУРМАНОВ ЧАСЫ BREITLING

ШЕФ-ПОВАР ТОМ АЙКЕНС: НЕПРИНУЖДЕННО О ВЫСОКОМ

КИТАЙСКИЕ ТРАДИЦИИ YAN TOH HEEN


столовое серебро

Оссиньяк — гасконец в Лондоне

Непринужденно о высоком

Паскаль Оссиньяк, шеф-повар мишленовского ресторана Club Gascon, Лондон, хранит традиции гасконской кухни, управляет несколькими ресторанами, пишет книги и считает свои заведения гастрономическими «послами» в Великобритании.

Том Айкенс — один из самых прославленных шефповаров Соединенного Королевства и Северной Ирландии. Руководит рестораном Tom Aikens в Лондоне и предпочитает инновационный подход к кулинарии, интерпретируя английскую и французскую кухни.

Platinum: Club Gascon пользуется большой популярностью в Лондоне. Адаптируете ли Вы классическую французскую кухню под вкусы британцев? Паскаль Оссиньяк: Я приехал в Лондон, чтобы продвигать кулинарное наследие своего родного региона — Гаскони. Изменения рецептов не было, но пришлось пересмотреть размер порций. В Гаскони они слишком велики.

Platinum: Ресторан Tom Aikens недавно отметил 10-летний юбилей. Что изменилось в его концепции за это время? Том Айкенс: Мы открылись в мае 2003 года и восемь лет спустя закрылись на реновацию. Возобновив работу, рискнули представить высокую кухню в современном, непринужденном стиле.

Pl.: Какое блюдо гасконской кухни удается Вам лучше всего? П.О.: Это кассуле — рагу из мяса и фасоли, которое тушится в горшочке. Pl.: Вы контролируете семь ресторанов французской кухни. В чем отличие их концепций? П.О.: Три из них представляют традиции югозапада: Club Gascon, Cellar Gascon и  Comptoir Gascon. Это «послы» Гаскони в Соединенном Королевстве. В ресторанах Cigalon и Baranis можно отведать блюда Прованса и острова Корсики. В Le Cercle — еда всех регионов Франции. В заведении Chip & Fish кроме французского стиля мы предлагаем культовые блюда английской кухни — рыбу и картофель фри. Pl.: За каким рецептом Вам пришлось «охотиться»? П.О.: Мне долгое время не удавалось воспроизвести соус, который подают к говядине L’Entrecote, — состав хранился в секрете более шестидесяти лет.

214

platinum

Pl.: Tom Aikens отмечен звездой гида Michelin. Благодаря чему удалось получить этот «трофей»? Т.А.: Это заслуга всей команды. Мы были невероятно взволнованы, когда получили такое радостное известие. Если добавить к этому высшему признанию нашей работы и пять звезд гида AA Rosettes в 2012 году, то это означает, что мы идем правильным путем. Pl.: На какие блюда Вы делаете ставку в меню ресторанной сети Tom’s Kitchen? Т.А.: A la Carte меню содержит современные вариации традиционных французских и британских блюд. Наше «уикенд-бранч-меню» — одно из самых популярных предложений, в котором есть такие классические блюда, как «Яйца Бенедикт» и «Бриошь». «Семичасовой ягненок конфи» — одно из моих любимых блюд, которое я часто готовлю и дома для семьи. Pl.: Как можно назвать Ваш кулинарный стиль? Т.А.: Симбиоз британского и французского наследия.


“Едва ли есть высшее из наслаждений, как наслаждение творить...” С любовью, Ваш “Титаник”

Киев, ул. Панаса Мирного, 8 тел.: (044) 569 19 39/40, 067 233 82 07


столовое серебро

Простые шедевры Воннакотта

Кулинарные страсти Нобу

Люк Воннакотт, шеф-повар ресторана Ossiano в го­стинице Atlantis The Palm, Дубай, постоянно экспериментируя, достигает совершенных вкусовых сочетаний, за что получил признание коллег и широкую популярность у гурманов.

Нобу Мацухиса, шеф-повар ресторана Nobu в гостинице Atlantis The Palm, Дубай, известен как основатель и владелец ресторанов Nobu, Matsuhisa и Ubon по всему миру. Он обладает множеством наград, снимается в кино и пишет книги.

Platinum: Уважаемый Люк, как зародилась Ваша любовь к кулинарии? Люк Воннакотт: Вначале меня больше привлекал «адреналин», сумасшедшая энергетика кухни, когда работа буквально «кипит». Затем я начал проявлять интерес к секретам высокой кухни. Когда осознал нечто столь простое, как, например, каким должен быть настоящий вкус моркови, тогда понял, что действительно полюбил свое дело.

Platinum: Господин Мацухиса, в чем заклю­чается основная философия ресторанов «Нобу»? Нобу Мацухиса: Она очень проста — доставить гостям настоящее удовольствие. И добиться этого очень легко, нужно лишь хорошо приготовить блюдо и умело его подать. Я получаю истинное наслаждение от дела, которым занимаюсь, и стараюсь предоставить своим посетителям самое лучшее. Главное — всегда следовать своему призванию.

Pl.: Какое блюдо Вы считаете самым смелым экспериментом? Л.В.: Мне нравится экспериментировать с разными продуктами и техниками приготовления, но, когда дело доходит до окончательного рецепта, нет ничего лучше простого, насыщенного и понятного вкуса. Pl.: Что стало ключом к получению награды «Лучший ресторан морепродуктов 2013 года Time Out»? Л.В.: Можно готовить рыбу на гриле, варить в оливковом масле, тушить, коптить и так далее, но лучше не усложнять рецепт, а найти ее идеальный способ приготовления, чтобы подчеркнуть природный вкус и качество. Pl.: Работа в Кейптауне и Дубае — что в ней для Вас общего и в чем разница? Л.В.: Кейптаун очень спокойный город, и местные продукты высочайшего качества. Дубай — бурлящий, активный, там можно найти продукты со всего мира.

216

platinum

Pl.: Как Вам удается сохранять уровень качества, когда у Вас 22 ресторана по всему миру на нескольких континентах? Н.М.: Я много путешествую и успеваю посетить каждый из своих ресторанов. Также я поддерживаю тесный контакт со всеми шеф-поварами, поэтому всегда в курсе происходящего. Верите ли, я нахожусь дома всего два месяца в году. Pl.: За каким блюдом стоит начать охоту в Ваших заведениях? Н.М.: В первую очередь это, безусловно, блюдо из черной трески, затем я всегда рекомендую попробовать салат из шпината с сухой приправой к мисо. Pl.: Подвержены ли вы страсти «охоты»? Н.М.: Конечно, я всегда стараюсь придумать что-нибудь новое или приготовить блюдо как-то по-другому. И тут без азарта «охотника» за кулинарными шедеврами не обойтись.


Потомкам Пантагрюэля

Секрет «Маринада» Бренд-шеф донецкого ресторана «Маринад» Чезаре Баттисти в этом сезоне рекомендует теплый салат с уткой, вяленной по способу, которым изготавливают в Италии пармскую ветчину — прошутто. Мясо птицы, нарезанное тонкими ломтиками, прекрасно сочетается с овощами, запеченными в печи. Блюдо заправляется ароматным греческим оливковым маслом и подается со сладким ялтинским луком. Как и в каждом регионе Италии, секреты прошутто держатся в тайне, у Чезаре Баттисти он свой, и охотятся за ним многие повара. «Маринад» — место для гурманов и гурмэ. Гостей не перестают удивлять новинками в меню с изыс­ками французской и итальянской кухни, большинство которых приготавливается на мангале и гриле.

Улов «Титаника» В сети киевского суперлайнера «Титаник» попались морепродукты, из которых приготавливается потрясающий по красоте «Фирменный салат от шефповара с угрем или морскими гребешками». При этом выбор главного ингредиента изысканной закуски, подаваемой с водорослями, авокадо и икрой летучей рыбы, остается за гостем. Большим упущением будет наслаждение салатом без сицилийского вина Cometa из винограда сорта «фиа­но», с его ярко выраженным ароматом, словно специально предназначенным для полного раскрытия гармонии вкуса, — лучшей прелюдией великолепного обеда. В одном из популярных столичных ресторанов роскошью и комфортом пронизано все — от оформления интерьеров до сервиса на высшем уровне.

Стейк-меню в «Авалоне» К новому сезону в ресторане киевского развлекательного комплекса «Авалон» появилось стейк-меню под названием «Eat True Meat!», в котором во всем разно­образии представлены мясные блюда. Популярными сразу стали: пеппер-стейк со шпинатом и вялеными помидорами черри; карне Асада из стейка «рибай» с сальсой, гуакамоле и тортильей; ребрышки новозеландского ягненка с овощами гриль под виноградным соусом. Блюда готовят в хоспере — устройстве, совмещающем печь и гриль, используя уголь фруктовых деревьев. Мясо от отечественных поставщиков, а также из США, Новой Зеландии, Австралии, Италии — только отменного качества. Особого внимания заслуживают оригинальные соусы, которые разработаны для каждого блюда отдельно.

218

platinum


ножом и вилкой

Тунец на томатах в крошке тулибной под соусом дрессинг

Горный Муфлон на груше дюшес под соусом порто

Каре косули мяса нежного на булгуре вдобавок с вареньем пряным из перца

Печень утиная в прослойку с карамельным манго да ягодами лесными

диЧь

ПО-СТАРОСЛАВяНСКИ зАБыТь ПОСеЩеНИе ЭТОгО УДИВИТеЛьНОгО РеСТОРАНА НеВОзМОЖНО. СРАзУ ВСПОМИНАеТСя: «ВДРУг, КАК В СКАзКе, СКРИПНУЛА ДВеРь…»

р

«

естоград Империя» приглашает насладиться наилучшими блюдами кухни

исконно русской. Она берет свои истоки со времен древних славян, которые заселяли в те давние века земли русские и повлияли значительно

T

he ‘Restograd Empire’ restaurant is a royal place indeed. The restaurant seems to be a real palace due to the magnificence of its interior. The restaurant offers and exquisite traditional Russian cuisine, which originates from the times of ancient Slavic people, who used to inhabit Russian lands.

220

platinum

на изобилие вкусовых акцентов, что менялись в зависимости от границ и истории. Русская кулинария вобрала в себя немало элементов французской, что неудивительно при столь частых соприкосновениях этих народов в истории. Отличительная особенность в приготовлении блюд русской кухни — использование жаровен, вертелов и печей, что дает возможность достигать наилучшего раскрытия вкуса ингредиентов. Сегодня приготовление настоящих русских блюд является делом тонкого мастерства и выдержки не только технологий исконной кулинарии, но и «чтения» культуры качества продуктов. Когда дело доходит до приготовления дичи, пова-

ра «Рестограда Империя» особенно тщательно «засучивают рукава» и строго следуют всем традициям древней кулинарии, готовя блюда, словно к царскому столу. «Рестоград Империя» дарит гостям незабываемые сюрпризы и удивляет изысками мясных и рыбных деликатесов, морепродуктами и ракообразными, радует красотой даров полей и виноградников, овощей и фруктов. В особенностях новейших блюд осеннего предложения вложены не только трудолюбие поваров и ежедневный отбор свежих продуктов, но и тщательность выдержки технологий приготовления, что лежат у истоков славянской кулинарии. PL


ножом и вилкой

ПРяНИЧНые ДОМА, шОкОЛадные реки Шеф-кондитер Лайош Чаки в роли сказочника

С ПРИБЛИЖеНИеМ НОВОгО гОДА, КОгДА СНег УКРыВАеТ УЛИЦы, А МОРОз РАзРИСОВыВАеТ ОКОшКИ, ОСОБеННО хОЧеТСя ВеРИТь В ВОЛшеБСТВО. НАСТОяЩУю СКАзКУ еЖегОДНО ДАРИТ гОСТяМ ОДИН Из ЛУЧшИх ОТеЛей УКРАИНы — ДОНеЦКИй «ДОНБАСС ПАЛАС».

Пряничная деревня

W

hen the New Year`s Eve comes, when snow covers the streets, when frost creates its elaborate patterns on windows — here it comes the time for the miracle. A real fairy tale is presented to the guests of one of the best hotels of Ukraine — Donbass Palace Hotel in Donetsk. Here one may find the gingerbread houses and chocolate rivers craftfully created by the Pastry Chef Lajos Csaki and his pastry team.

п Шоколадные ели

Горячий шоколад на палочке

222

platinum

о заведенному обычаю, перед новогодними праздниками в холле отеля «Донбасс Палас» каждый год выстраивается чудесная сказочная деревня из пряничных домиков. В ней все съедобно — сами имбирные домики, шоколадные елочки, «населяющие» деревню зефирные человечки, сахарные «снежные» горки. В роли волшебника, создающего все это великолепие, выступает знаменитый шеф-кондитер Лайош Чаки. Талант господина Чаки давно известен и почитаем в Донецке. Традиционно перед каждым большим праздником Лайош и его команда создают уникальные сладкие скульптуры и композиции, которые затем выставляются в лобби-баре либо в фойе гостиницы. Помимо этого, благодаря шеф-кондитеру одной из визит-

ных карточек «Донбасс Палас» стал горячий шоколад особого приготовления. В уютных ресторанах отеля и в лобби-баре посетителям предлагается три варианта этого лакомства: молочный шоколад с каштаном, белый шоколад с ванилью и черный шоколад с чили. Однако эксклюзивным предложением от Лайоша Чаки являются шоколадные леденцы, которые пользуются огромной популярностью. Гостю, заказавшему вожделенное яство, подается горячее молоко, а к нему — в стиле знакомого с детства леденца — шоколад на палочке. Шоколадный «леденец» опускается в горячее молоко и размешивается до тех пор, пока не растворится. И маленькие, и взрослые сладкоежки — в восторге, поскольку любое из лакомств можно приобрести для себя или в подарок близкому человеку. PL


ножом и вилкой

Ресторан The Knolls

T

he Knolls Restaurant at Capella Singapore Hotel will make its European gourmet guests happy with the tavern-style interior, advantageous location with wonderful views on cascading swimming pools and the South China Sea, as well as the choice of authentically Mediterranean dishes with an emphasis on rich, wholesome selections that offers a rustic blend of authentic Mediterranean flavours.

Королевская креветка, запеченная с чесноком и консервированной репой

THE KNOLLS —

еВРОПейСКИй БРИз Равиоли с морепродуктами

Клешня краба и морской моллюск в кокосовом орехе

224

platinum

РеСТОРАН THe KNOllS В СИНгАПУРСКОМ ОТеЛе CAPellA SINGAPOre ОБРАДУеТ еВРОПейСКИх ПУТешеСТВеННИКОВ ПРИВыЧНОй СРеДИзеМНОМОРСКОй КУхНей И ИНТеРьеРОМ В СТИЛе ТАВеРНы.

м

еню испанского шеф-повара Давида Николаса Сении, недавно приглашенного руководить рестораном, содержит аутентичные европейские блюда с насыщенным ароматом местных пряностей. Основные блюда предваряют разнообразные холодные и горячие закуски в стиле «тапас», предназначенные возбудить аппетит, чтобы вполне насладиться равиоли с начинкой из курицы и омара, сибасом и ризотто из риса арборио, трюфелями

и фрикасе, говяжьими щеками в собственном соку и другими блюдами, вкус которых можно назвать утонченным, изумительным и совершенным. На террасе с видом на каскад бассейнов отеля и Южно-Китайское море легкий бриз станет замечательной приправой к застолью. Интерьер ресторана поделен на уютные зоны, в которых будет комфортно компании до шести человек. Одна из привлекательных фишек ресторана — чаепития по правилам этикета разных стран с 40 видами отборного чая. PL


ножом и вилкой

Зал «Классик»

Брендированное вино «Атлас»

атЛас вкусОв

ДЛя гУРМАНА

РеСТОРАН «АТЛАС» В гОСТИНИЧНОМ КОМПЛеКСе rAMADA DONeTSK ПРеДЛАгАеТ гОСТяМ БЛюДА НАЦИОНАЛьНых КУхОНь МИРА.

р Элегантный интерьер

есторан располагает двумя залами — «Классик», «Модерн» — и банкетной комнатой «Библиотека». В первом, рассчитанном на 50 персон, проводятся банкеты, корпоративы, свадебные торжества и мастерклассы. «Атлас» интересен своими гастрономическими неделями, посвященными шедеврам кулинарии стран мира. Особой популярностью пользуется знаменитая

T

на весь мир «Утка по-пекински», которую готовят по аутентичному китайскому рецепту. Процесс подачи этого неимоверно вкусного блюда происходит, как настоящее театральное шоу. Заведение обладает «винным погребом», коллекция которого состоит из вин премиум-класса. Известные итальянские и грузинские производители разливают брендированное вино под торговой маркой «Атлас». PL

he doors of a banquet room «Library» and two halls — «Classic» and «Modern» are always open for the guests of the Atlas restaurant. Here is a perfect place to celebrate weddings, banquets, corporate parties or master classes. Atlas attracts true gourmets, as it is famous for its gastronomic weeks, dedicated to food masterpieces of different countries. The restaurant offers exquisite international cuisine and, of course, the world famous «Aromatic Crispy duck», which is prepared according to authentic Chinese recipe.

Фирменное шоу-блюдо «Утка по-пекински»

228

platinum


КИЇВ, "CRYSTAL", вул. Володимирська, 20/1а, тел. (044) 278-61-11 ДНІПРОПЕТРОВСЬК, "ИМПЕРАДОR", гранд-готель "Україна", пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39 ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", вул. Артема, 121, тел. (062) 335-76-46 ОДЕСА, "CRYSTAL", галерея "Сады Победы", пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785-03-85


ножом и вилкой

КИТАйСКИе ТРАДИЦИИ YAN TOH HEEN

Интерьер ресторана Yan Toh Heen

РеСТОРАН КАНТОНСКОй КУхНИ YAN TOH HeeN В гОСТИНИЦе INTerСONTINeNTAl HONG KONG, ОТМеЧеННый зВезДОй гИДА MICHelIN, ОТПРАВЛяеТ В ПУТешеСТВИе ПО ИСТОРИИ КИТАя И ПРеДЛАгАеТ ЛУЧшИе БЛюДА НАЦИОНАЛьНОй КУхНИ.

н Охлажденный саговый крем с помело и соком из свежего манго

овый элегантный и утонченный дизайн отреставрированного гонконгского ресторана Yan Toh Heen выполнен в стиле современной китайской резиденции. Концепция дизайна — отправить гостей в путешествие по истории Китая: вход в виде вручную гравированного нефрита, черный мраморный «пруд» с отражающимся логотипом ресторана, винный погреб с нефритовым столом, уникальный мерцающий зигзагообразный светильник в центре потолка обеденного зала выполнен из перламутра и словно отражает волны гавани Виктория, которую видно из окон. Нефрит — излюбленный символ чистоты в китайской культуре — основа элементов интерьера. В меню гурманов ожидают кулинарные новинки на основе

I

наследия всемирно популярной кантонской кухни. Изысканные национальные блюда из лучших высококачественных сезонных продуктов как местного происхождения, так и изо всех точек планеты приготовлены по фирменным рецептам шеф-повара Лау Ю Фай, который более 14 лет возглавляет ресторан. Ему удалось создать ряд новых восхитительных блюд, базирующихся на собственном опыте и богатых знаниях в области кантонского кулинарного искусства, обогащенных современными трендами. Гостей ждут модные деликатесы, излюбленные классические кулинарные шедевры, а также широкий великолепный выбор коллекционных вин. Обслуживание в ресторане Yan Toh Heen — традиционное китайское радушие, пронизанное любовью к гостям. PL

nterContinental Hong Kong unveiled an elegant and sophisticated new look at its 1-Michelin star Cantonese restaurant Yan Toh Heen, following the restaurant’s total renovation. A new design is inspired by a refined contemporary Chinese residence with dramatic decor and stunning views of Victoria Harbour. Heading the kitchen, with over 27 years’ experience with the hotel and 14 years at the helm of Yan Toh Heen kitchen is Executive Chef Lau Yiu Fai.

Тайский саго с имбирным мороженым

230

platinum


ексклюзивний представник

"CRYSTAL", вул. Володимирська, 20/1а, тел. (044) 278-­61-11 КИЇВ, Бутік «Carrera y Carrera», вул. Городецького, 12/3, тел. (044) 278-74-72, 278-88-78 ДНІПРОПЕТРОВСЬК, "ИМПЕРАДОR", гранд-готель "Україна", пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39 ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", вул. Артема, 121, тел. (062) 335-76-46 ОДЕСА, "CRYSTAL" галерея "Сады Победы", пл.10 Квітня, тел. (048) 785-03-85 ЗАПОРIЖЖЯ, Салон-магазин "VALENCIA", пр. Ленiна, 155/вул. Панфiловцiв, тел. (061) 213-13-05


ножом и вилкой

Waterfall CafE‘ в Сингапуре Shangri-La Hotel, Singapore, с исполинским вестибюлем в башенном крыле, вызывающими восторг овальными мраморными колоннами, величественной лестницей и фреской от пола до потолка знаменит не только архитектурой и роскошью номеров, но и ресторанами. Waterfall Cafe, открывшийся год назад в крыле Garden, приумножает славу отеля благодаря искусству шеф-повара Никола Коччиа, предлагающего сезонные блюда здоровой пищи в стиле традиций средиземноморской кухни. Винный погреб хранит лучшие вина Европы с большим выбором превосходных аперитивов, где лидируют херес, шерри и граппа. Среди безалкогольных напитков гостям особенно полюбились газированные марки Phoenix из Новой Зеландии. В уютных, располагающих к непринужденному отдыху интерьерах ресторана, ставших синонимом слова «рай», веет колониальным флером. в зале с демонстрационной кухней устраивают банкеты, корпоративы и мастер-классы.

Вегетарианство по-венски Новый ресторан Tian, расположенный в центре Вены, является местом, где «застывшая музыка» архитектуры и общая атмосфера жажды жизни легли в основу приверженности к блюдам вегетарианской кухни. Свою первостепенную задачу команда поваров видит в предложении гостям разнообразного меню с блюдами здоровой и вкусной пищи. Гурманы-вегетарианцы почувствуют здесь необыкновенные ароматы и насладятся изумительными вкусами, о которых раньше и не подозревали. Все блюда приготовлены из экологически чистых, органических продуктов без малейшего намека на животные жиры и мясо. Впечатление от деликатесов, созданных командой виртуозных шеф-поваров ресторана Tian, многократно усиливается стильным дизайном внутреннего убранства, уютной обстановкой и безупречным обслуживанием. Общую картину довершает богатый выбор коктейлей, вин и других спиртных напитков, превосходно сочетающихся с вегетарианскими изысками кулинарии.

232

platinum


Новое меню LEO О нем лучше всего рассказывает шеф-повар этого киевского ресторана Денис Кузнецов: «Мне близки идеи comfort food — еды привычной, традиционной, вызывающей удовольствие. А также принцип locavore — использование лучших продуктов региона, в котором живешь. Часто эти понятия существуют отдельно от высокой кухни. Новое меню LEO — одна из возможностей их объединения. Лучшая метафора для нового меню — момент истины для ресторанного критика из мультфильма «Рататуй». Старое доброе блюдо, которое готовила мама или бабушка, но с доведенной до абсолюта палитрой вкусов. То есть совершенно новое блюдо с намеком на первоисточник. Это как захватывающий фильм — зритель догадывается, чем все закончится, но следить за поворотами сюжета невероятно ­увлекательно. Мое вдохновение? Оно повсюду, толчком может стать все что угодно: книги, ароматы овощей или грибов, специи, просто беседа. Но чаще всего — истории и желания гостей, когда улавливаешь их настроение и делаешь больше, чем от тебя ожидают».


Кулинарный гид Platinum

«Ай да Пушкин! Ай да сукин сын!» Ресторан «ПушкинЪ» расположен в Донецке на цент­ ральном городском бульваре, носящем имя поэта. Меню состоит из блюд дворянской русско-французской кухни начала XIX века, времени, когда в России был расцвет классицизма как в литературе, живописи, так и в гастрономии. Приготовленные по подлинным рецептам кулинарные изыски русской кухни имеют явно выраженный французский «прононс», что полностью соответствует вкусам дворян в упомянутой эпохе. В уютном зале ресторана или на укрытой летом зеленью веранде, в приятной компании, под «аккомпанемент» исключительных блюд гостям гарантирован незабываемый отдых. Для желающих провести вечер в романтической ­уединенной обстановке оборудован отдельный кабинет.

«Ё-моЁ» — первоклассный отдых Этно-ресторан «Ё-моё» — комплекс высокого класса, построенный по всем канонам старинного деревянного зодчества. Он расположен в центре Донецка на живописном берегу Кальмиуса. Насладиться лучшими блюдами грузинской, европейской и украинской кухни можно начиная с 11 утра. Вечером звучит живая музыка. Гостям предлагают отдохнуть в одном из трех уютных внутренних залов — каминном, барном и банкетном. В теплое время года можно расположиться на любой из четырех летних площадок, за столиками на воде или отправиться на незабываемую речную прогулку на корабле «Ё-моё», который всегда находится «под парами» и ждет гостей на пристани. «Ё-моё» — это истинное гостеприимство и высочайший уровень сервиса.

Мясо&вино — вся соль земли В киевском ресторане премиум-класса «Beef мясо&вино» представлен широкий выбор блюд из мяса от лучших мировых поставщиков Украины, Америки, Австралии и Испании. Лаконичность меню подкупает — в нем только мясо и вино. Ростбиф, мраморные стейки, ягненок, страус, утка готовятся на древесных углях в четырехметровом аргентинском гриле, который находится в открытой кухне на виду у посетителей. В винной карте — напитки на любой вкус со всего мира: итальянские и французские, новозеландские… «BEEF мясо&вино» в 2013 году по результатам ресторанной премии «Соль» признан лучшим мясным рестораном, а шеф-повар Олег Старун, по версии журнала «Фокус», назван одним из 25 лучших в стране.

234

platinum


Событие

Владелица Vogue Cafe и амбассадор ювелирного бренда Judith Ripka в Украине Елизавета Юрушева

Бурлеск в Vogue Cafe

И

нициатором появления в Киеве ресторана Vogue Cafe стала Елизавета Юрушева — управляю‑ щая компанией недвижимости «Ярославов Вал» и амбассадор американского ювелирного бренда Judith Ripka в Украине. Vogue Cafe на Подо‑ ле — третий в мире ресторан после Дубая и Москвы. Кульминацией церемонии открытия стало выступление Диты фон Тиз. Американская королева бурлеска исполнила два знаковых номера из своего репертуара: «Танец в бокале мартини» и «Купание в золотой ванне с пеной». Интерьер Vogue Cafe сочетает классику и современный ди‑ зайн. Концепция меню — безупречное качество блюд и их эсте‑ тическое оформление. Гостям предлагают одну из лучших вино‑ тек в городе, «недели высокой кухни» и номера журнала Vogue.

Выступление королевы бурлеска Диты фон Тиз

236

platinum

Марун Мерхеж, президент ООО «Агрохолдинг Руно»

Из Ливана в «Киев»

В

честь 70‑летия независимости Ливанской Респуб­ лики в Культурном центре «Кинотеатр «Киев» прошел фестиваль ливанского кино, где показали пять фильмов разных жанров на языке оригинала с субтитрами. Организатором стала украинсколиванская продюсерская компания «Альфа продакшн студи‑ ос», в числе партнеров — украинская авиакомпания UM Air. Марун Мерхеж — основатель Ливанского культурного центра и президент ООО «Агрохолдинг Руно» — рассказал журналу Platinum, что рад представлять культуру Ливана в Украине: «Ливанское кино существует еще с двадцатых го‑ дов прошлого столетия. И кроме египетского это единствен‑ ный кинематограф в арабоязычном регионе, который может иметь свое национальное кино».

Просмотр фильма «И куда мы теперь?» режиссера Надин Лабаки на открытии фестиваля в Культурном центре «Кинотеатр «Киев»


СОБЫТИЕ

AKILLIS —

ФРАНЦУЗСКИЙ ШИК В КИЕВЕ КОМПАНИЯ CRYSTAL GROUP UKRAINE, НАХОДЯСЬ В ПОСТОЯННОМ ПОИСКЕ ЛУЧШИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ВЫСОКОГО ЮВЕЛИРНОГО ИСКУССТВА, ПРЕДСТАВИЛА В КИЕВЕ МОЛОДУЮ, НО ОЧЕНЬ ПЕРСПЕКТИВНУЮ ФРАНЦУЗСКУЮ КОМПАНИЮ AKILLIS.

Каролин Гаспар и Марина Варюха, директор по маркетингу Crystal Group Ukraine

Каролин Гаспар, владелица и главный дизайнер компании Akillis

В

ечеринка, посвященная радостному событию — открытию для украинцев нового модного ювелирного бренда, прошла в ресторане Forte киевского отеля Alfavito. Владелица и главный дизайнер Akillis Каролин Гаспар, прекрасно владеющая русским языком, дала интервью журналистам и с удовольствием пообщалась с многочисленными поклонниками ювелирного искусства, приглашенными на вечер. По экспозиции небольшой выставки украшений Akillis, устроенной в зале ресторана, можно было судить о необычном взгляде Каролин Гаспар на ювелирные украшения, которые относятся к современному искусству с использованием лучших традиций мастеров прошлого. Атмосферу роскоши в зале дополняли: музыка в стиле Bang Bang, предлагаемая DJ Katro Zauber, изысканный фуршет, приготовленный рестораном Forte, игристые вина марки Artemovsk Winery, кофе Jura. Веселья публике добавила викторина-лотерея, посвященная виновнице торжества — компании Akillis.

Akillis, коллекция Puzzle, серьги: белое золото 18 К, белые бриллианты

C

aroline Gaspard rushed into the world of jewelry and did not let anyone stay indifferent. Young designer created her first ornament at the age of 12. Passion for jewelry art never left Caroline and today the world faced amazing glam-rock jewelry pieces. Caroline Gaspard owns a jewelry studio in Lyon, where all aggressive and a bit dangerous ornaments are carefully created by talented craftsmen according to all standards.

238

platinum

DJ Katro Zauber и Ольга Локтионова, менеджер по рекламе и PR Crystal Group Ukraine

Каролин Гаспар дает интервью телеканалу HD Fashion5


Akillis, коллекция Licence to Akillis, колье: белое золото 18 К, белые бриллианты

Гости, приглашенные на церемонию представления ювелирного бренда Akillis

Финансовый менеджер Akillis Марион Гишар, Каролин Гаспар (в центре) c мужем Давидом Коти, региональный менеджер Армэль Куло

Фуршет от партнера вечера — отеля Alfavito, кафе-бар Forte

Akillis, коллекция Bang Bang, кольцо и запонки: белое, черненое золото 18 К, черные бриллианты

platinum

239


СОБЫТИЕ

КоКтейльные CRYSTAL GROUP вечера UKRAINE КОМПАНИЯ CRYSTAL GROUP UKRAINE ПРОВЕЛА В ДОНЕЦКЕ СЕРИЮ КОКТЕЙЛЬНЫХ ВЕЧЕРОВ, ПРИГЛАСИВ ЦЕНИТЕЛЕЙ ПРЕКРАСНОГО НАСЛАДИТЬСЯ ВЫСТАВКОЙ ЮВЕЛИРНЫХ ШЕДЕВРОВ.

М Колье и серьги Chopard, серьги и кольца Bellduc

агазины компании Crystal Group Ukraine всегда рады видеть своих постоянных покупателей, поклонников ювелирного искусства. Четыре коктейльных вечера стали прологом к новогодним праздникам, когда выбор подарков становится главной задачей уходящего года. Вниманию гостей представили выставку таких знаменитых ювелирных брендов, как Chopard, Bellduc, Clan de Vega, Akillis, Harry Winston, Luca Carati, Graff, Roberto Coin, Italian Design. Профессиональные консультанты помогали подобрать украшения и давали исчерпывающую информацию о каждом из них. Изысканный фуршет и напитки, а также приятное общение сделали атмосферу вечера почти домашней, как это бывает в кругу старых друзей.

Колье Clan de Vega

Витрины с украшениями

Колье Bellduc

C

rystal Group Ukraine Company threw a series of cocktail parties and invited genuine connoisseurs to enjoy the exhibition of jewelry pieces of art. Crystal Group Ukraine boutiques are always happy to see their regular customers, admirers of jewelry. Four cocktail parties became the prologue to the New Year holidays. Famous jewelry brands — Chopard, Bellduc, Clan de Vega, Akillis, Harry Winston, Luca Carati, Graff, Roberto Coin, etc., were presented at the party.

240

platinum

Ольга Анисина (справа)

Юлия Павлова. Серьги Akillis


Кулон, колье, серьги и кольца Bellduc. Серьги Luca Carati

Колье, брошь, браслет, серьги и кольцо Bellduc. Кольцо Harry Winston

Колье, серьги и кольца Bellduc

Татьяна Киселева. Часы Graff, серьги Bellduc

Колье и браслет Roberto Coin. Серьги Bellduc

Наталья Некрылова. Серьги Bellduc

Брошь Bellduc

Наталья Мищенко и Татьяна Киселева

Ольга Анисина. Колье Italian Design

Гости на коктейльном вечере

platinum

241


редкие птицы

CaBi — Престижный сервис

новые тариФы BritiSh airWaYS

Безопасность, комфорт и превосходный сервис на рынке авиаперевозок — это CABI. Девятиместные лайнеры Falcon 50 с логотипом авиакомпании на фюзеляжах в среде бизнесменов, государственных деятелей и звезд шоу-бизнеса стали любимыми «коврами-самолетами», которые быстро доставляют их в любую точку мира. Пассажирам CABI предоставляется высокий уровень обслуживания в воздухе, а перед полетом — в новом VIP-терминале Донецкого международного аэропорта с круглосуточной автостоянкой, комнатами отдыха, баром, залами для банкетов и переговоров. Роскошь и комфорт — все продумано до мельчайших деталей.

British Airways увеличивает выбор тарифов на европейских маршрутах, в том числе в направлении Киев – Лондон. Минимальные тарифы из группы Hand Baggage Only позволят путешествовать налегке и брать на борт ручную кладь размером 56 × 45 × 25 см, а также дамскую сумочку, портфель или сумку для ноутбука. Цена билета ниже стандартной. Группа тарифов Semi-flex — это щедрая норма бесплатно перевозимого багажа, бесплатное перебронирование на другой рейс в день вылета и бесплатный резерв любимого места за два дня до путешествия. Независимо от класса приобретенного билета, пассажирам British Airways гарантируется комфорт и первоклассное обслуживание.

сКорость, надежность, КоМФорт Основанная 15 лет назад компания AeroCharter занимает одну из лидирующих позиций на рынке авиационных перевозок Украины. Динамичное развитие и расширение спектра услуг позволило ей завоевать репутацию надежного делового партнера. Aero-Charter всегда готова доставить своих пассажиров в любую точку мира. Скорость оформления рейса по индивидуальному маршруту, высокий уровень сервиса и возможность выбора типа самолета привлекают самых взыскательных путешественников, которые, однажды воспользовавшись услугами Aero-Charter, стали ее постоянными клиентами.

242

platinum


редкие птицы

Любые вершины с Challenge Aero С вертолетом Robinson R66 все цели становятся доступнее. Разработанный американской вертолетной компа­нией Robinson Helicopter газотурбинный вертолет R66 — легкий, многоцелевой, оснащенный мощным двигателем Rolls-Royce 300, — теперь доступен и в Украине. Конструкция фюзеляжа R66 позволяет разместить пилота и четверых пассажиров. Невысокая цена и экономичность в эксплуатации делают его привлекательным для частного и коммерческого использования. Официальный дилер в Украине — Challenge Aero обеспечит слаженную работу на всех этапах: от заказа и доставки вертолета до последующего сопровождения полетов и организации технического обслуживания в Киеве.

Персональный подход Air France

Багаж на борту Alitalia Авиакомпания Alitalia напоминает, что в соответствии с нормами на борт самолета разрешено брать ручную кладь весом не более 8 кг. Ее размер не должен превышать 55 × 35 × 25 см. В багаж можно сдать одно место — не более 23 кг* и до 158 см в трех измерениях. Также следует обратить внимание на правила перевозки спортивного инвентаря — он не оплачивается дополнительно, если вписывается в допустимые нормы провоза. Члены клуба часто летающих пассажиров MilleMiglia могут провозить дополнительно одно место багажа бесплатно. *Вес провозимых вещей и количество мест зависят от направления и класса купленного билета. Пассажиры, летящие бизнесклассом, имеют возможность перевозить два места багажа — до 32 кг каждое.

244

platinum

Air France предлагает персональную помощь сопровождающего русскоговорящего сотрудника в аэропортах Париж Шарль де Голль, Париж Орли, Бордо и Ниццы, а также в других аэропортах, обслуживаемых компанией. Сервис стоит €150 (включая все налоги) в аэропорту Париж Шарль де Голль и €120 (включая все налоги) в других аэропортах, при условии возможности оказания услуги. Заказ сопровождения в аэропорту Париж Шарль де Голль возможен не позднее чем за 1,5 часа до вылета среднемагистральных рейсов, и не позднее чем за два часа до вылета дальнемагистральных рейсов. В других аэропортах следует связаться с Air France не позднее чем за 48 часов до вылета.


лучшие отели мира

246

Badrutt’s Palace Hotel

Four Seasons Hotel des Bergues Geneva

Park Hyatt Paris-Vendome

Via Serlas 27,7500 St.Moritz Switzerland Tel.: +41 (0)81 837 1000 +41 (0)81 837 1100 www.badruttspalace.com

33, Quai des Bergues 1201 Geneva Switzerland Tel.: +41 22 908 70 00 www.fourseasons.com/Geneva

5, Rue de la Paix 75002 Paris France Tel.: +33 1 5871 1234 www.paris.vendome.hyatt.com

Виа Серлас 27,7500 Моритц Швейцария Тел.: +41 (0)81 837 1000 +41 (0)81 837 1100 www.badruttspalace.com

Ке де Берг, 33 1201 Женева Швейцария Тел.: +41 22 908 70 00 www.fourseasons.com/Geneva

Le Meridien Wien

SwaSwara

Hotel Carlsbad Plaza

13, Opernring 1010 Vienna Austria Tel.: + 43 0 1 588 90 0 www.lemeridienvienna.com

Om Beach, Donibhail Gokarna, Uttara Kannada 581326 Karnataka India Tel.: 08386 257132 www.swaswara.com

23, Marianskolazenska 36001 Karlovy Vary Czech republic Tel.: +420 352 539 200 www.carlsbad-plaza.com

Le Meridien Wien Опернринг, 13 1010 Вена Австрия Тел.: + 43 0 1 588 90 0 www.lemeridienvienna.com

Пляж Ом, Donibhail Гокарна, Уттара-Каннада 581326 Карнатака Индия Тел.: 08386 257132 www.swaswara.com

Мариансколазенская, 23 36001 Карловы Вары Чешская Республика Teл.: +420 352 539 200 www.carlsbad-plaza.com

platinum

Рю де ла Пэ, 5 75002 Париж Франция Тел.: +33 1 5871 1234 www.paris.vendome.hyatt.com


Savoy Westend Hotel

HYATT REGENCY KYIV

Opera Hotel

16, Petra Velikeho 36001 Karlovy Vary Czech republic Tel.: +420 359 018 888 +420 359 018 811 www.savoywestend.cz

5, Alla Tarasova Street 01001 Kiev Ukraine Tel.: +38 044 581 12 34 Fax: +38 044 581 12 35 www.kiev.regency.hyatt.com

53, Khmelnitskogo Str. 01054 Kiev Ukraine Теl.: +38 044 581 75 35 www.opera-hotel.com.ua

Петра Великого, 16 36001 Карловы Вары Чешская Республика Тел.: +420 359 018 888 +420 359 018 811 www.savoywestend.cz

ул. Аллы Тарасовой, 5 01001 Киев Украина Tел.: +38 044 581 12 34 Факс: +38 044 581 12 35 www.kiev.regency.hyatt.com

ул. Б. Хмельницкого, 53 01054 Киев Украина Тел.: +38 044 581 75 35 www.opera-hotel.com.ua

Intercontinental Kiev

Grand Hotel Ukraine

Sunray Hotel

2a, Velyka Zytomyrska Str. 01025 Kiev Ukraine Tel.: +38 044 219 19 19 www.intercontinental-kiev.com

2, Korolenko Str. 49000 Dnepropetrovsk Ukraine Tel.: +38 056 790 14 41, 740 10 10 www.grand-hotel-ukraine.dp.ua

24, Dachnaya Str., Podgorodnee Dnepropetrovsk Region 52001 Ukraine Tel.: +38 056 790 25 25 +38 056 790 25 20 www.sunray.dp.ua

ул. Большая Житомирская, 2a 01025 Киев Украина Тел.: +38 044 219 19 19 www.intercontinental-kiev.com

ул. Короленко, 2 49000 Днепропетровск Украина Тел.: +38 056 790 14 41, 740 10 10 www.grand-hotel-ukraine.dp.ua

ул. Дачная, 24, Подгороднее Днепропетровская обл. 52001 Украина Тел.: +38 056 790 25 25 +38 056 790 25 20 www.sunray.dp.ua

platinum

247


лучшие отели мира

248

donBass Palace

Bristol

londonsKaya

80, artyoma str. 83001 donetsk ukraine tel.: +38 062 343 43 33 www.donbasspalace.com

15, Pushkinskaya str. 65026 odessa ukraine tel.: +38 048 796 55 01/02 +38 048 796 55 44 www.bristol-hotel.com.ua

11, Primorsky blvd. 65026 odessa ukraine tel.: +38 048 73801 10/12 +38 048 738 01 02/03 www.londonskaya-hotel.com

ул. Артема, 80 83001 Донецк Украина Тел.: +38 062 343 43 33 www.donbasspalace.com

ул. Пушкинская, 15 65026 Одесса Украина Тел.: +38 048 796 55 01/02 +38 048 796 55 44 www.bristol-hotel.com.ua

Приморский бульвар, 11 65026 Одесса Украина Тел.: +38 048 738 01 10/12 +38 048 738 01 02/03 www.londonskaya-hotel.com

oreanda

Villa elena

residence «criMea Breeze»

35/2, lenina str. 98635 yalta ukraine tel.: +38 0654 274 274 www.hotel-oreanda.com

2, Krasnova str. 98600 yalta ukraine tel.: 0 800 3000 200 www.villaelena.ua

39, Parkovoe shosse 98693, crimea, yalta, pgt Parkovoe ukraine tel.: +38 0654 23 88 88 www.crimeabreeze.com

ул. Ëенина, 35/2 98635 ßлта Украина Тел.: +38 0654 274 274 www.hotel-oreanda.com

ул. Краснова, 2 98600 ßлта Украина Тел.: 0 800 3000 200 www.villaelena.ua

Парковое шоссе, 39 98693, АР Крым, г. ßлта, пгт Парковое Украина Тел.: +38 0654 23 88 88 www.crimeabreeze.com

platinum


РЕСТОРАНЫ С ПРЕИМУЩЕСТВОМ РЕСТОРАН LEO 01601, Украина, Киев Парковая дорога, 20 +38 044 270 71 71 www.leo.ua LEO RESTAURANT Kyiv, Ukraine, 01601 20, Parkova Road +38 044 270 71 71 www.leo.ua

РЕСТОРАН «SОЮЗ» 49018, Украина, Днепропетровск ул. Гоголя, 20б +38 056 726 51 52 +38 056 726 55 22

SОЮЗ RESTAURANT Dnepropetrovsk, Ukraine, 49018 20 B, Gogolya str. +38 056 726 51 52 +38 056 726 55 22 РЕСТОРАН «МАРИНАД» 83114, Украина, Донецк просп. Панфилова, 20д +38 062 348 60 68 www.marinad.ua

ЗАГОРОДНЫЙ КОМПЛЕКС «РЕСТОГРАД ИМПЕРИЯ» 08710, Украина, Киев 17-й км Новообуховского шоссе +38 067 503 74 45 www.restograd.com.ua

250

platinum

RESTOGRAD EMPIRE COUNTRY CLUB Kyiv, Ukraine, 08710 17-th km of Novoobukhovskoe highway +38 067 503 74 45 www.restograd.com.ua

MARINAD RESTAURANT Donetsk, Ukraine, 83114 20 D, Panfilova avenue +38 062 348 60 68 www.marinad.ua

РЕСТОРАН «ПУШКИНЪ» 83001, Украина, Донецк бул. Пушкина, 7б +38 062 336 75 75 www.pushkin.dn.ua

PUSHKIN RESTAURANT Donetsk, Ukraine, 83001 7 B, Pushkin blv. +38 062 336 75 75 www.pushkin.dn.ua


РЕСТОРАН «АЛЕКСАНДРОВСКИЙ» 65000, Украина, Одесса ул. Белинского, 13 +38 048 725 11 11 www.aleksandrovskiy.com.ua

«СМОРОДИНА» (МЯСНОЙ РЕСТОРАН В ПАРКЕ) 02154, Украина, Киев Русановская набережная, 7 +38 044 377 52 27 www.smorodina.ua

ALEKSANDROVSKIY RESTAURANT Odessa, Ukraine, 65000 13, Belinskogo str. +38 048 725 11 11 www.aleksandrovskiy.com.ua

РЕСТОРАН SAUVAGE 01133, Украина, Киев ул. Кутузова, 12б +38 044 200 8 222 www.sauvage.kiev.ua

SMORODINA (MEAT RESTAURANT IN THE PARK) Kyiv, Ukraine, 02154 7, Rusanovskaya naberezhnaya РЕСТОРАН «ПРАГА» +38 044 377 52 27 03191, Украина, Киев www.smorodina.ua просп. Академика Глушкова, 1 +38 044 526 99 90 www.praha-restaurant.com

SAUVAGE RESTAURANT Kyiv, Ukraine, 01133 12 B, Kutuzova str. +38 044 200 8 333 www.sauvage.kiev.ua

PRAGA RESTAURANT Kyiv, Ukraine, 03191 1, Akademika Glushkova ave. +38 044 526 99 90 www.praha-restaurant.com

«MINISTERIUM», ПЕРВОЕ ОДЕССКОЕ МИНИСТЕРСТВО ОТДЫХА 65082, Украина, Одесса ул. Гоголя, 12 +38 048 777 12 77 www.ministerium.com.ua «MINISTERIUM», ODESSA FIRST MINISTRY OF LEISURE Odessa, Ukraine, 65082 12, Gogolya str. +38 048 777 12 77 www.ministerium.com.ua platinum

251


адресная книга КИЕВ Лучшие гостиницы: Гостиница InterContinental ул. Б. Житомирская, 2а +38 044 219-19-19 www.intercontinental-kiev.com Гостиница «Опера» ул. Б. Хмельницкого, 53 +38 044 581-75-35 www.opera-hotel.com Гостиница «Ривьера» ул. Сагайдачного, 15 + 38 044 581-28-28 www.rivierahotel.com.ua Отель «Воздвиженский» ул. Воздвиженская, 60а/б +38 044 531-99-00/31 www.vozdvyzhensky.com Гостинично-ресторанный комплекс Grand Admiral Club г. Ирпень, ул. Советская, 116 +38 04597 9-33-99 +38 044 393-33-57 www.admiralclub.com.ua Гостинично-ресторанный комплекс «Романковская Усадьба» 28-й км Новообуховской трассы с. Романков, ул. Сосновый Бор, 21 +38 067 407-09-51 Гостиница ImpressaHotel ул. Сагайдачного, 21 +38 044 239-19-39 www.impressa.com.ua Гостиница Alfavito ул. Предславинская, 35д +38 044 220-45-75/77 www.alfavito.com.ua Дизайн-отель 11 Mirrors ул. Б. Хмельницкого, 34а +38 044 581-11-11 www.11mirrors-hotel.com Гостинично-ресторанный комплекс «Триполье» 27-й км Новообуховской трассы, с. Подгорцы +38 044 585-55-66/72 www.trypillya.com.ua Бутик-отель & SPA «Сезоны SPA» Киевская обл., Обуховский р-н., пгт Козин (Конча-Заспа), 29-й км Старообуховского шоссе +38 044 520-89-10 www.seasons-spa.com Лучшие рестораны: Развлекательный комплекс «Avalon» ул. Леонтовича, 3 +38 044 234 74 94 www.avalon.ua Ресторан «Бельведер» Днепровский спуск, 1 +38 044 288-50-70 www.belvedere.kiev.ua Ресторан «Бельмондо» ул. Гоголевская, 17 +38 044 362-58-86 Ресторан «Восток» ул. Набережно-Крещатицкая, 11 +38 044 537-02-40 www.vostok-restoran.com Ресторан «Graine de Moutarde» улица Московская, 41/8 +38 044 254-36-10 www.gdm.kiev.ua

Ресторан Goodman ул. Жилянская, 75 +38 044 596-00-00 www.goodman.ru Ресторан «Купеческий Дворъ» 24-й км Столичного шоссе +38 067 246-62-46 www.kupecheskiy.com.ua Ресторан LEO Парковая дорога, 20 +38 044 270-71-71 +38 067 505-59-58 www.leo.ua Ресторан Sauvage ул. Кутузова, 12б +38 044 200-82-22 +38 044 200-83-33 www.sauvage.kiev.ua Ресторан INK (БЦ «Леонардо», 1-й эт.) ул. Б. Хмельницкого, 17/52 +38 067 506-04-26 www.ink-restaurant.com Ресторан «Марио» ул. Л. Толстого, 14а +38 044 289-20-20 www.mario.kiev.ua Ресторан Matisse ул. Б. Хмельницкого, 56а (гост. CITYHOTEL, 15-йэт.) +38 044 393-59-29 www.matisse.com.ua Ресторан Mare Azzuro ул. Банковая, 1/10 +38 044 253-07-65 +38 044 253-05-81 www.mareazzuro.com.ua Ресторан Mocco ул. Крещатик, 15 +38 044 230-92-30 www.mocco.ua Ресторан «Монако» ул. Б. Житомирская, 20а +38 044 279-04-04 www.monaco.com.ua Ресторан «Монастырская Трапезная» ул. Выдубицкая, 40 +38 044 451-42-56 Ресторан «Москва» ул. Саксаганского, 120 +38 044 221-00-55 www.moskva.in.ua Ресторан «Первак» ул. Рогнединская, 2 +38 044 235-09-52 www.pervak.kiev.ua Ресторан «Подкова» 26,5 км Столичного шоссе Конча-Заспа, «Золотые Ворота» +38 044 520-83-00 www.podkova-restoran.com.ua Ресторан Porto Maltese ул. Б. Васильковская, 72 +38 044 206-83-87 www.portomaltese.kiev.ua Ресторан PortoFranco (ТЦ «Мандарин Плаза», 5-й эт.) ул. Бассейная, 4 +38 044 227-78-71 Ресторан «Рыбный базар» ул. Владимирская, 24а +38 044 278-22-65 www.fishmarket.in.ua Ресторан «СМОРОДИНА» Русановская набережная, 7 +38 044 377-52-27 www.smorodina.ua

Магазин Crystal г. Киев, ул. Владимирская, 20/1а www.crystalgroup.ua

252

platinum

+38 044 278-61-11 +38 050 410-28-61

Ресторан «Сан Тори» ул. Сагайдачного, 41 +38 044 462-49-94 Ресторан «СтареЗапоріжжя» ул. Сагайдачного, 27 +38 044 425-51-61 www.stare.zaporizhzhe.ua Ресторан «Тампопо» ул. Саксаганского, 55 +38 044 289-29-99 www.tampopo.com.ua Ресторан «Терраса» (отель «Воздвиженский») ул. Воздвиженская, 60а/б +38 044 531-99-33 +38 044 536-12-79 www.vozdvyzhensky.com Ресторан «Титаник» ул. П. Мирного, 8 +38 044 569-19-39 +38 067 233-82-07 www.titanic.kiev.ua Ресторан «Токио» ул. Зоологическая, 10 +38 044 490-06-04 www.tokyo.kiev.ua Ресторан «Три мушкетера» 28-й км Новообуховской трассы; с. Романков +38 097 216-40-12 www.bastion-3m.com.ua Ресторан «Феллини» ул. Городецкого, 5 +38 044 279-68-22 Ресторан «Царское село» ул. И. Мазепы (Лаврская), 42/1 +38 044 288-97-75 +38 044 280-30-66 www.tsarske.kiev.ua Ресторан «Эгоист» ул. Московская, 44 +38 044 280-22-22 www.egoist.com.ua Ресторан Piccolino ул. О. Гончара, 67 +38 094 925-47-44 Ресторан Citronelle ул. Б. Хмельницкого, 23 +38 044 499-39-36 www.citronelle.com.ua Ресторан «Икра» ул. О. Гончара, 67 +38 067 300-88-11 www.ikra.restoran.ua Сеть кафе-кондитерских «Волконский» ул. Крещатик, 15 +38 044 207-59-95 бул. Т. Шевченко, 5/7 (гост. «Премьер Палас») +38 044 244-13-60 www.wolkonsky.com Cеть ресторанов «Наша карта»: Ресторан «Велюр» ул. Л. Толстого, 43 +38 044 284-34-20 Ресторан «Тургенеф» ул. Б. Житомирская, 40 +38 044 272-21-69/99 www.nasha-karta.ua Cеть ресторанов CarteBlanche: Ресторан «Конкорд» пл. Л. Толстого (БЦ Credit Agricole, 8-й эт.) +38 044 234-77-88 +38 044 235-95-55

Бутик Carrera y Carrera г. Киев, ул. Городецкого, 12/3 www.carreraycarrera.com

Ресторан «Курени» Парковая аллея, 4 +38 044 253-17-24 Ресторан LaCasadelHabano ул. Кловский спуск, 13 +38 044 492-74-48 Fаshion-cafe «Марокана» бул. Л. Украинки, 24 +38 044 254-49-99 TouchCafe ул. Ш. Руставели, 16 +38 044 206-49-20 VA BENE bistro ул. Б. Хмельницкого, 19/21 (БЦ «Леонардо») +38 044 377-75-65 www.carteblanche.ua Лучшие бутики и магазины: Бутик Avtandil ул. Ольгинская, 6А +38 044 220-20-56 +38 044 220-20-57 www.kastabeauty.com.ua Бутик Artioli ул. Владимировская, 22 +38 044 230-81-58 Бутик «Бриони» ул. Владимирская, 20/А www.brioni.com Бутик Baldinini ТЦ «Глобус» пл. Независимости, 1 +38 (044) 498-29-98 ТРК Ocean Plaza ул. Горького, 176 ТРК «Караван» ул. Луговая, 12 +38 (044) 206-43-87 ТЦ «Большевик» ул. Гетьмана, 6 +38 (044) 200-15-74 www.baldinini.com.ua Бутик Glossary ул. Владимирская, 40/2 +38 044 332-93-91 www.glossary.ua Бутик-винотека «Арлекин» ул. М. Грушевского, 26 (отель «Киев») +38 044 254-05-50 www.arlekin.kiev.ua Охотничий бутик «Арм Элит» ул. Игоревская, 12 +38 044 425-45-91 Сеть парфюмерных и косметических магазинов «Бомонд» ТРЦ Ocean Plaza ул. Антоновича, 176, 1-й уровень +38 067 409-90-54 ТРЦ «Метроград» Бессарабская площадь, сектор А +38 067 658-51-29 ТРЦ «Украина» площадь Победы, 3 +38 067 409-90-55 ТЦ «Большевик» ул. Вадима Гетьмана, 6 +38 044 200-07-67 ТЦ «Ашан» пр. Московский, 15а +38 067 658-49-32 www.bomond.com.ua Магазин «Жан» ул. Б. Хмельницкого, 17/52а (БЦ «Леонардо») +38 044 581-10-90 Дом мебели Elite ул. Красноармейская, 21 +38 067 663-05-38 www.elitedesignstudio.com.ua

+38 044 278-88-78 +38 095 282-06-26

Антикварный салон «Старая коллекция» ул. Институтская, 14 +38 044 254-07-76 www.oldcollection.kiev.ua Магазин ClassicClub ул. Владимирская, 20/1 +38 044 278- 47-07 Магазин LapinHouse бул. Л. Украинки, 20/22 +38 044 286-00-16 Магазин Lagerfeld ТЦ «Глобус», 3 линия Майдан Независимости, 1 +38 044 371-18-19 ТРК «Караван» ул. Луговая, 12 ТРЦ Sky Mall просп. Генерала Ватутина, 2 +38 044 371-19-78 ТЦ «Большевик» ул. Вадима Гетьмана (Индустриальная) 6, блок А +38 044 200-15-75 Магазин Niche ул. Пушкинская, 39 +38 044 235-50-40 +38 044 200-17-07 Магазин Sanahunt ул. М. Грушевского, 8/16 +38 044 270-71-27 Магазин «STEFANO RICCI» ул. Владимирская, 22 +38 044 568-59-03 www.stefanoricci.com Магазин VillaGross ул. Пушкинская, 28/9 +38 044 238-23-63 www.villagross.com KAMANA by Villa Gross ул. Пушкинская, 28/9 +38 044 223-22-27 www.kamana.com.ua Салон Emporium ул. М. Грушевского, 4 +38 044 278-21-38 Дизайн-галерея StilHaus ул. Жилянская, 5-7/60 +38 044 490-71-63 +38 044 490-57-21 «FREEDOM V.I.P. ИНТЕРЬЕРЫ» ул. Красноармейская, 5 (ТЦ «Арена Класс») +38 044 498-04-88 +38 067 571-85-90 FREEDOM INTERIOR просп. Победы, 7 +38 044 238-01-81 +38 050 400-44-24 Jumbo Collection by FREEDOM ул. Саксаганского, 29 +38 044 287-04-39 +38 067 442-28-60 Сигарный дом Davidoff ул. Б. Васильковская, 36 +38 044 502-65-50 Салон «Ренессанс» бул. Леси Украинки, 7б +38 044 569-77-00 Салон «Антураж на Владимирской» ул. Владимирская, 20/1б +38 044 230-83-83 Дизайн-студия Estate (ТЦ «Мандарин Плаза», 5-й эт.) ул. Бассейная, 4 +38 044 230-96-21

Бутик Graff г. Киев, ул. Городецкого, 12/3 www.graffdiamonds.com

Лучшие автосалоны: Магазин FerrariStore ул. Б. Васильковская, 1-3/2 (ТЦ «Арена») +38 044 200-90-00 Магазин FerrariShop просп. Московский, 11 (ТЦ «Альта Центр») +38 044 200-90-05 Автосалон AstonMartin ул. Б. Хмельницкого, 19/21 (БЦ «Леонардо») +38 044 393-70-70 www.astonmartinkiev.com Автосалон Bentley Ukraine бул. Л. Украинки, 23б +38 044 492-16-08 www.vipcar.ua Автосалоны BMW, MINI, Rolls-Royce ул. Мечникова, 2 +38 044 494-21-21 Автосалон Infiniti просп. Победы, 134 +38 044 220-00-00 Автосалон «Лексус Сити Плаза» ул. Мечникова, 2а +38 044 499-40-09 Автоцентр LandRover ул. Кировоградская, 21а +38 044 525-64-06/07 +38 044 525-67-58 www.landrover.kiev.ua Шоу-рум Maserati бул. Т. Шевченко, 35 +38 044 569-63-33/34/99 Автоцентр Jaguar ул. Федорова, 4 +38 044 494-21-25/ 26/27/28/29 www.jaguar.com.ua Лучшие салоны и клиники красоты: Салон AldoCoppola бул. Т. Шевченко/ ул. Пушкинская, 5-7/29 (гост. «Премьер Палас», 1-й эт.) +38 067 402-74-06 +38 044 244-12-65 www.aldocoppola.kiev.ua Салон красоты «Бинди» бул. Л. Украинки, 23а +38 044 539-21-32 www.bindi.com.ua Салон красоты BlancNoir ул. Ольгинская, 6 +38 044 253-33-73 +38 097 253-17-77 Салон красоты Dessange ул. Владимирская, 49а +38 044 569-60-00 ул. Тарасовой, 5 +38 044 537-63-00 www.dessange.com.ua Дом красоты «Кика-стиль» ул. Горького, 18 +38 044 289-99-89 бул. Л. Украинки, 30б +38 044 569-50-69 Столичное шоссе, 101 +38 044 252-70-75 www.kika-style.com.ua SPA-салон «Ла Руз» ул. Ковпака, 17 +38 044 569-17-17 www.laruz.com.ua

+38 044 278-75-57 +38 044 278-77-73 +38 050 757-22-55


Royal Beauty Club spa&cafe ул. Лютеранская, 10а +38 044 220-07-17 www.Rbclub.com.ua Салон красоты Tandem ул. Артема, 52а +38 096 889-83-32 +38 044 360-95-10 SoulSpaClub ул. Горького, 90/92 +38 044 528-52-9/85 www.soulspa.com.ua «КОДОКАН Дистрибьюшнз» ул. Грушевского, 10, оф. 306 +38 067 466-08-83 www.kodokan.com.ua VIP STUDIO Елены Седых KODOKAN ул. Грушевского, 3 +38 044 240-54-15 Студия «Алексей Андерсон КОДОКАН» ул. Бассейная, 6 (ТЦ «Мандарин Плаза», 3-й эт.) +38 044 230-95-65 Институт красоты KerastaseLeBlanc ул. Бассейная, 3а +38 044 495-57-76 ул. Владимирская, 49а +38 044 220-01-81 www.leblanc.com.ua Клиника красоты и здоровья «АНА-КОСМО» ул. Белорусская, 11б +38 044 483-21-78 www.anacosmo.com Клиника лазерной косметологии и медицины Linline ул. Бассейная, 2 +38 044 599-55-55 www.linline-clinic.ua Клиника MedicalClub ул. Багговутовская, 14 +38 044 499-70-00/07 www.medicalclub.com.ua Клиника «Оберіг» ул. Зоологическая, 3, корп. В + 38 044 390-03-03 www.oberigclinic.com Клиника HealthLife Конча-Заспа, ул. Киевская, 107б +38 044 251-63-51 www.healthlifeclinic.com Велнес-центр «Пуща» Пуща-Водица, ул. Курортная, 9 +38 044 502-12-22 www.wcp.com.ua Бутик-отель & SPA «Сезоны SPA» Киевская обл., Обуховский р-н., пгт Козин (Конча-Заспа), 29-й км Старообуховского шоссе +38 044 520-89-10 www.seasons-spa.com I.V. home SPA ул. А. Богомольца, 7/14, оф. 67 +38 044 253-03-59 +38 067 234-23-59 www.ivspa.kiev.ua Лучшие спортивно-развлекательные комплексы: Sofiyskiy Fitness Center пер. Рыльский 5 (Софиевская площадь) +38 044 206- 77-11/17 www.sofiyskiy.com.ua

Бутик Harry Winston г. Киев, ул. Городецкого, 12/3 www.harrywinston.com

Клуб GrandPrix ул. Владимирская, 101 +38 044 230-20-00/01 www.grand-prix.kiev.ua Клуб здоровых удовольствий «5 элемент» ул. Электриков, 29а +38 044 351-77-33 www.5el.com.ua «Фаворит V.I.P. Клуб» пер. Музейный, 6 +38 044 278-33-38 www.favoritvipclub.com.ua Wellness-клуб Leonardo ул. Б. Хмельницкого, 17/52а +38 044 581-08-00/08 ButenkoStable Процив, ул. Комсомольская, 12 +38 067 219-48-70 Лучшие аэропорты и авиакомпании: Аэропорт «Борисполь» +38 044 490-47-77 www.kbp.aero Аэропорт «Киев» (Жуляны) +38 044 241-22-11 www.airport.kiev.ua Авиакомпания Air France ул. И. Франко, 34/33 +38 044 496-35-75 www.airfrance.com Авиакомпания «Аэро-Чартер» Киевская обл., Бориспольский р-н с. Пролиски, ул. Броварская, 1 +38 044 207-08-18 +38 067 230-12-03 www.acr-air.com Авиакомпания Aerostar ул. Лаврская, 16б (И. Мазепы, 34б) +38 044 490-92-32 www.aerostar.com.ua Авиакомпания Alitalia ул. И. Франко, 34/33 +38 044 492-72-22 Авиакомпания BritishAirways ул. Б. Хмельницкого, 48, 6-й эт. +38 044 585-50-50 www.britishairways.com Авиакомпания Business Airlines ул. Электриков, 29а, оф. 204 +38 067 444-85-55 Авиакомпания Challenge AeroUkraine Аэропорт «Киев» (Жуляны) +38 044 490-33-29 Авиакомпания KLM ул. И. Франко, 34/33 +38 044 490-24-90 Авиакомпания TurkishAirlines ул. Пушкинская, 19 +38 044 278-41-03 Авиакомпания AustrianAirlines Аэропорт «Борисполь» +38 044 289-20-32/33/34 Магазин беспошлинной торговли PAVO DutyFree Аэропорт «Борисполь» терминалы B, D и «ЗОД» +38 050 470-85-07 +38 066 350-68-07 www.pavo.ua

+38 044 278-74-72 +38 095 282-06-26

Аэропорт «Киев» (Жуляны) терминал A +38 050 347-37-46 www.pavo.ua

ДНЕПРОПЕТРОВСК Лучшие гостиницы: Гостиница «Академия» просп. К. Маркса, 20 +38 056 370-05-05 Гостиница «Астория» просп. К. Маркса, 66 +38 056 376-03-00 Гостиница «Бон-отель» ул. Комсомольская, 26 +38 056 726-55-55 Гостиница Goodzone Днепропетровская обл. пгт Песчанка, ул. Чкалова, 70 +38 080 050-51-52 +38 067 562-53-16 Гостиница «Европейский гранд-отель» ул. Ленина, 22 +38 056 376-03-40 Гостиница «Екатеринославская» ул. Дзержинского, 37 +38 056 370-25-21 Гостиница «Каспий» ул. Т. Шевченко, 53a +38 056 371-00-22 www.kaspiy.com.ua Гостиница «Лавина» ул. Космическая, 20 +38 0562 36-22-39 Гостиница «Парк-Готель» ул. Ворошилова, 21д +38 056 726-60-01 Гранд-отель «Украина» ул. Короленко, 2 +38 056 790-14-41 +38 056 740-10-10 www.grand-hotel-ukraine.dp.ua AXELHOF BOUTIQUE HOTEL ул. Мечникова, 14/44 +38 056 744-07-07 +38 056 744-07-09 SPA-отель «Цунами» пл. Октябрьская, 12 +38 056 373-7-337 +38 056 372-7-337 Лучшие рестораны: Ресторан April ул. Ворошилова, 21д +38 056 726-60-00 Караоке-бар NOBUKI просп. К. Маркса, 49 +38 056 744-60-55 Ресторан «Олимп» просп. К. Маркса, 83 +38 056 745-52-37 Ресторан Red&Green пер. Добровольцев, 3 +38 0562 36-28-88 Ресторан «Св. Яков» пер. Урицкого, 11 +38 056 740-20-50 Ресторан «Старая Таверна» просп. К. Маркса, 1 +38 056 726-50-21 Ресторан «Чарли» пер. Яворницкого, 6 +38 0562 46-52-19 Ресторан PortoMaltese ул. Гоголя, 4 +38 056 713-55-75

Бутик Hublot Киев, ул. Городецкого, 12/3

Ресторан «Сад» ул. Набережная Ленина, 53 +38 067 540-01-01 www.c-a-d.dp.ua Ресторан «Союз» ул. Гоголя, 20б +38 056 726-55-22 Ресторан «Веранда» ул. Набережная Ленина, 53 +38 067 64 24 343 Ресторан «Викинг» ул. Димитрова, 44 +38 0562 31-62-62 Ресторан L’Orangerie ул. Половицкая, 2 +38 056 778-37-78 Ресторан «Гоголь Моголь» просп. К. Маркса, 54д (ТД Library) +38 067 636-00-99 +38 067 634-48-88 Кофейня «Да Винчи» пер. Яворницкого, 6 +38 056 373-70-08 Кофейня Impressa ул. Артема, 14 +38 0562 32-08-23 Art-кафе «Холст» просп. Гагарина, 92 +38 056 374-23-55 Бар. Стейк-хаус. Суши. Лаунж «Икра» ул. Короленко, 3 +38 050 320-86-62 Сеть кофеен Confetti просп. Героев, 1м +38 056 378-52-69 Семья заведений Protege: Pepperoni просп. К. Маркса, 46 +38 0562 36-28-66 Остерия «Терраса» просп. К. Маркса, 50 (ТЦ Passage) +38 056 376-08-85 +38 050 420-89-89 Лучшие бутики и магазины: Магазин Сolette просп. К. Маркса , 37 +38 056 770-26-23 Магазин Crocus ул. Гопнер, 2 +38 056 740-20-35 Магазин Simple ул. Баррикадная, 2 +38 0562 31-43-15 Магазин «Домино» просп. К. Маркса, 51 +38 0562 31-39-46 +38 067-563-87-94 Магазин Frette бул. Екатеринославский, 2 +38 056 374-73-10 Магазин Villeroy&Boch бул. Екатеринославский, 2 +38 056 371-43-27 Магазин Fifthelement ул. Харьковская, 3 +38 0562 36-55-62 Магазин PatriziaPepe ул. Дзержинского, 18а +38 0562 36-08-88 Магазин «Чадо» ул. Дзержинского, 35а +38 056 370-45-45 Магазин «glянецъ» ул. Дзержинского, 18а +38 0562 36-90-90

+38 044 278-85-84, 278-70-72 +38 050 445 66 66

Магазин Opera просп. Кирова, 80 +38 056 375-35-35 Магазин PatrickHellman просп. К. Маркса, 77 +38 0562 31-36-36 Магазин «Савой» бул. Держинского, 27 +38 056 377-75-55 Магазин RueRoyale бул. Екатеринославский, 2 +38 056 374-05-05 Магазин LeBillionnaire просп. К. Маркса, 51 +38 056 371- 70-59 +38 067 563-87-92 Салон элитной мебели и сантехники «Добрыня» просп. К. Маркса, 5 +38 056 713-56-01 Салон мебели Cavio просп. Кирова, 100 +38 056 749-69-01 Салон ItisGаllery ул. Гоголя, 4 +38 056 371-06-61 «FREEDOM. ГАЛЕРЕЯ ИНТЕРЬЕРОВ» просп. Гагарина, 18 +38 056 713-55-15

Оздоровительный комплекс «Джайпур» ул. Мостовая, 4а +38 056 373-99-00 Оздоровительный комплекс «Термы» ул. Феодосиевская, 1 +38 0562 47-25-96 +38 056 377-30-24

Лучшие автосалоны: Автосалон «Арт-Моторс» Запорожское шоссе, 28а +38 0562 34-47-77 «AUDI центр Днепропетровск» ул. Булыгина, 1 +38 0562 32-30 01 Шоу-рум Maserati ул. Набережная Победы, 10и +38 0562 36-08-87 Автосалон Porsche Запорожское шоссе, 37д +38 056 377-77-77 Автосалон Lexus ул. Набережная Победы, 1н +38 056 728-88-88

ДОНЕЦК

Лучшие салоны и клиники красоты: Салон косметологии «Адель» ул. Комсомольская, 15 +38 0562 33-33-49 Салон красоты и косметологии «Лабиринт» ул. Харьковская, 3 +38 0562 31-32-32 Салон красоты «Башня» ул. Дзержинского, 35б +38 056 374-55-55 Салон красоты Impressa ул. Артема, 14 +38 0562 32-08-23 Центр красоты LeAnna ул. Чернышевского, 30 +38 056 377-23-03 Premium SPA «Акварель» ул. Комсомольская, 25 +38 056 371-27-27 Клиника репродуктивной медицины «Генезис Днепр» ул. Рыбинская, 119/120 +38 056 370-13-23 Центр медицинской косметологии «Космед» ул. Жуковского, 2б +38 0562 36-08-36

Часовой салон «Artema 78» Донецк, ул. Артема, 78

Лучшие спортивно-развлекательные комплексы: Фитнес-центр «Цунами» пл. Октябрьская, 12 +38 0562 33-35-20 Спортивный центр Constanta ул. Комсомольская, 49 +38 056 745-06-11 Лучшие авиакомпании: Авиакомпания TurkishAirlines ул. Т. Шевченко, 55 +38 056 377-47-30 Аэропорт +38 0562 39-55-56 ООО «Компания Авиасервис» Аэропорт 42 +38 0562 39-56-79

Лучшие гостиницы: Гостиница Donbass Palace ул. Артема, 80 +38 062 343-43-33 www.donbasspalace.com Гостиница «Виктория» просп. Мира, 14а +38 062 381-47-00 Гостиница «Прага» ул. Дубравная, 101 +38 062 381-11-66 Гостиница «РАМАДА Донецк» бул. Т. Шевченко, 20 +38 062 381-79-79 www.atlashotel.com.ua Гостиница SHAKHTAR PLAZA просп. Германа Титова, 15 +38 062 206-57-00 www.shakhtar-plaza.com Гостиница «ЕВРОПА» просп. Панфилова, 86а +38 062 206-04-00 www.europehotel.in.ua Гостинично-оздоровительный комплекс ForestPark ул. Солнечная, 20 пгт Комсомольский, Донецкая обл. +38 062 345-25-29 Гостинично-ресторанный комплекс «Столичный» просп. Б. Хмельницкого, 102 +38 062 334-98-00 Гостинично-ресторанный комплекс «Усадьба Люфари» ул. Калинина, 118 +38 095 172-72-72 Лучшие рестораны: Ресторан PortoAdriatico просп. Панфилова, 86а +38 062 206-04-13 +38 050 366-00-88

+38 062 335-07-91 +38 062 335-79-84

platinum

253


адресная книга Ресторан «ПушкинЪ» бул. Пушкина, 7б +38 062 336-75-75 Ресторан «БагратионЪ» ул. Челюскинцев, 202а +38 062 381-24-54 Ресторан «Дерёвня» ул. Приморская, 61 +38 062 300-03-55 Ресторан CavallinoBianco ул. Университетская, 39 +38 062 381-75-41 Ресторан «Е-мое» просп. Ильича, 15д +38 062 385-95-66 Ресторан «Маринад» просп. Панфилова, 20д +38 062 348-60-68 Ресторан «Околица» бул. Шевченко, 50 +38 062 345-37-20 Ресторан «Боржоми» бул. Пушкина, 20а +38 062 381-72-02 Ресторан «Эгоист» просп. Комсомольский, 31 +38 062 335-10-38 Кафе «Бульвар» бул. Пушкина, 25 +38 062 381-05-01 Ресторан «Золотой лев» ул. Артема, 76а +38 062 381-76-76 Сеть «Путеводная звезда»: Ресторан «Шато» просп. Комсомольский, 27 +38 062 304-05-06 Ресторан Crème ул. Артема, 129 +38 062 349-57-57 Гриль-ресторан EL Torro бул. Пушкина, 23 +38 062 381-02-78 Ресторан «Миллениум Маракеш» ул. Артема, 127 +38 062 381-74-74 Кафе «Миллениум» бул. Пушкина, 28а +38 062 381-08-81 Лучшие бутики и магазины: Магазин элитного алкоголя и сигар «Черчилль» ул. Артема, 163 +38 062 381-97-75 Магазин Swarovski ул. Артема, 76 +38 062 381-06-12 Магазин Avanti ул. Университетская, 97 +38 062 345-18-75 www.avanti.ua Магазин «Антураж» ул. Университетская, 26 +38 062 381-77-77 Магазин BOGNER ул. Артема, 112 +38 062 381-39-05 Магазин BOLERO ул. Артема, 112 +38 062 209-22-29

Магазин Bolero ул. Артема, 112 +38 062 345-36-82 Магазин Cultluxury бул. Т. Шевченко, 4 +38 062 381-73-18 Дом мебелиElite пр. Ленинский, 12в +38 062 313-19-18 +38 099 944-34-10 www.elitedesignstudio.com.ua Магазин ESCADA ул. Артема, 80а +38 062 381-79-66 Магазин Escadasport ул. Артема, 102 +38 062 382-88-88 Магазин HELEN ул. Артема, 149 +38 062 381-24-10 Магазин Feliche ул. Артема, 80а +38 062 304-69-57 Магазин La Perla бул. Т. Шевченко, 4 +38 062 381-73-15 Магазин CultMan ул. Артема, 80а +38 062 381-73-93 Магазин ErmenegildoZegna ул. Артема, 112 +38 062 387-70-32 Магазин LeBillionnaire ул. Артема, 86 +38 062 381-73-40 Магазин Niche ул. Артема, 100 +38 062 345-91-96 Магазин «Ренессанс» ул. Университетская, 37 +38 062 381-05-55 Магазин HardyGuardy просп. Киевский, 2 +38 062 381-88-81 Магазин MaxMara ул. Артема, 163 +38 062 381-71-99 Бутик BambiniChic ул. Артема, 86 +38 062 381-78-09 Бутик CORNELIANI ул. Артема, 102 +38 062 387-70-00 Бутик CANALI ул. Артема, 80 +38 062 381-76-07 Магазин Domino collection ул. Артема, 86 +38 062 381-06-50 Магазин Domino-POP-UP STORE бул. Пушкина, 18 +38 067 620-54-64 Магазин Chic by Domino бул. Пушкина, 30 +38 062 381 77 69 DOMINO HOMME boutique ул. Артема, 80а +38 062 304-65-60 DOMINO GOLD SELECTION boutique ул. Артема, 80а +38 067 544 94 93 Бутик GOLD FASHION ул. Артема, 80a +38 067 544-94-93

Магазин «ИмперадоR» г. Днепропетровск, ул. Короленко, 2 (Гранд-отель «Украина»)

254

platinum

+38 056 370-38-39

Магазин Barrymore ул. Университетская, 29 +38 062 305-09-05 Салон-магазин швейцарскихкофемашин JURA бул. Пушкина, 18 +38 062 335-37-66 www.jura.donetsk.ua Магазин Crocus ул. Артема, 100 +38 062 381-33-83 Магазин «Империя меха» (ТЦ «Белый лебедь», 1-й эт.) ул. Артема, 143 +38 062 387-70-99 Магазин Victoria`s Secret ул. Артема, 120 +38 050 684-68-58 Лучшие автосалоны: Автосалон «АвтоДом» пр. Ильича, 99б +38 062 311-00-00 Автосалон BMW ул. Ильинская, 91 +38 062 330-40-40 Автосалон HONDA просп. Ленинский, 55г +38 062 201-02-00 Автосалон INFINITI ул. Кирова, 63 +38 062 210-09-20 Автосалон LEXUS просп. Б. Хмельницкого, 55 +38 062 311-43-43 Лучшие салоны и клиники красоты: Салон красоты MagicSpika пер. Орешкова, 20 +38 062 381-17-53 Институт красоты KERASTASE by Sokolov просп. Панфилова, 21, ЖК «Центральный», корпус 7 +38 062 388-12-88 Клиника эстетической медицины LEGE ARTIS просп. Ленинский, 47 +38 062 313-13-68 Клиника эстетической медицины AntiAgeClinic просп. Ильича, 36б +38 062 349-88-77 Салон красоты «Руки-Ножницы» просп. Ильича, 7 +38 062 304-54-44 Лазер-эстет центр «Созвездие» просп. 25-летия РККА, 16 +38 062 345-91-17 Центр красоты ReValitti на правом берегу ул. Ильича, 13 просп. Маяковского, 20а +38 062 334-15-67 Фитнес-клуб ReValittiSporti на правом берегу ул. Коваля, 65а +38 062 334-08-40 +38 067 625-04-01 Центр эстетики «Одиссея» ул. Артема, 118 +38 062 381-95-55

Магазин «Кристалл» г. Донецк, ул. Артема, 121

Лучшие спортивно-развлекательные комплексы: Спортивный клуб SportMАХ просп. Дзержинского, 66а +38 062 348-75-85 ул. Артема, 198д +38 062 386-27-22/23 Велнес-клуб LEIF ул. Овнатаняна, 16а +38 062 385-98-18 +38 062 385-87-37 Фитнес-центр FRESH ул. Челюскинцев, 189е («Донбасс Арена») +38 062 387-02-87 Развлекательный комплекс MONARCH ул. Кирова, 76а +38 062 386-01-89 Клуб спортивного покера «Третий Рим» ул. Артема, 123 +38 062 304-12-22

Гостиница «Одесский Дворик» ул. Успенская, 19 +38 048 777-72-71 Отель «Колумбус» ул. Новобереговая, 90 +38 048 728-03-34/37 Отель Palace del Mar пер. Хрустальный, 1 +38 0482 30-19-01 Отель «Фраполли» ул. Дерибасовская, 13 +38 0482 35-68-00 SPA-отель Grand Marine коттеджный поселок Совиньон пер. Южносанаторный, 5 +38 048 757-90-90 Отель «Александровский» просп. Александровский, 12 +38 048 7256161 Гостиница «Зенит» ул. Малая Арнаутская, 71 тел. +38 048 777 64 54

Лучшие авиакомпании: Авиакомпания CABI Аэропорт +38 062 383-81-21 +38 050 368-81-21 Авиакомпания «ИСД Авиа» ул. Щорса, 48 +38 050 328-11-25/26 +38 050 330-52-30 Магазин беспошлинной торговли PAVO DutyFree Донецкий международный аэропорт им. С. С. Прокофьева + 38 050 348-53-40 www.pavo.ua

Лучшие рестораны: Ресторан Bootlegger Военный спуск, 6 +38 048 740-54-14 Виски-клуб Corvin ул. Ланжероновская, 17 +38 0482 33-88-00 Ресторан Park Residence Французский бульвар, 85 +38 048 780-03-00 Ресторан Jardin Городской сад +38 048 737-58-38 Ресторан «Александровский» ул. Белинского, 13 +38 048 725-11-11 Ресторан «Банкирский дом» просп. Гагарина, 12а +38 048 719-49-19 Ресторан «Богемский» пер. Семафорный, 4 (ТЦ «Среднефонтанский») +38 048 780-09-87 Ресторан «Бульвар» пл. Екатерининская, 1 +38 048 777-03-39 Ресторан «Буфет» ул. Екатерининская, 30 +38 048 722-85-93 Ресторан «Вояж» ул. Дерибасовская, 5 +38 048 786-03-93 Ресторан «Джаззи Баззи» ул. Успенская, 19 +38 048 784-82-47 Ресторан «Куманець» ул. Гаванная, 7 +38 0482 37-69-46 Ресторан «Красный лобстер» ул. Маразлиевская, 1г +38 048 715-02-22 Ресторан «Кларабара» ул. Преображенская, 28 +38 0482 37-51-08 Ресторан «Казанова» ул. Дерибасовская, 4 +38 0482 33-54-55 Ресторан «Катран» пер. Маячный, 13 +38 048 746-81-55

Лучшие туристические агентства: «АНП-ТУР» просп. Гурова, 4 +38 062 304-67-05 «ШАНС» ул. Артема, 123 +38 062 381-05-06

ОДЕССА Лучшие гостиницы: Гостиница «Аркадия Плаза» ул. Посмитного, 1 +38 0482 30-71-57 Гостиница Continental Business Hotel ул. Дерибасовская, 5 +38 048 786-03-99 Гостиница Grand Pettine пер. Маячный, 8 +38 048 796-50-50 Гостиница «Лондон» ул. Успенская, 95 +38 048 784-08-38 Гостиница «Лондонская» бул. Приморский, 11 +38 048 738-01-05/02 Гостиница «Бристоль» ул. Пушкинская, 15 +38 048 796-55-01/02 Гостиница «Моцарт» ул. Ланжероновская, 13 +38 0482 37-77-77

+38 062 335-76-46

Магазин Crystal г. Одесса, пл. 10-го Апреля (Галерея «Сады Победы»)

Ресторан «Колумбус» ул. Новобереговая, 90 (9-я ст. Большого Фонтана) +38 048 728-00-05 Ресторан Crab House ул. Дерибасовская, 13 +38 048 722-50-70 Ресторан Di Mare ул. Приморская, 6 (Морской вокзал) +38 048 729-47-70 Ресторан Del Prado ул. Екатерининская, 23 +38 048 725-00-09 www.delprado.com.ua Ресторан Gnezdo просп. Шевченко, 4д +38 048 777-75-50 www.gnezdo.od.ua Ресторан «Свеча» пер. Маячный, 15 +38 048 796-60-00 Ресторан «Севилья» ул. Бунина, 16 +38 0482 32-10-32 Ресторан «Трюм» ул. Успенская, 13 +38 048 777-88-86 Murphy`s Irish Pub «Каванах» пл. Таможенная, 1а +38 048 738-45-45 Art-cafe «Онегин» ул. Пушкинская, 54 +38 048 784-03-10 Кафе «ОПЕРА» ул. Посмитного, 1 (гост. «Аркадия Плаза») +38 097 777-77-67 Кафе «Бунин» ул. Бунина, 29 +38 0482 34-58-51 Кафе «Сальери» ул. Ланжероновская, 14 +38 048 725-00-00 ул. Дворянская, 8 +38 0482 32-65-32 www.salieri.com.ua Кофейня «Шоколадница» ул. Гаванная, 7 +38 048 775-03-02 Кофейня «Шико» ул. Софиевская, 23 +38 0482 37-85-90 ул. Греческая, 50 +38 048 777-47-47 ул. Екатерининская, 2 +38 048 726-88-93 Ресторан «Гранат» ул. Екатерининская, 1 +38 048 701-31-31 Кафе «Розмарин» ул. Малая Арнаутская, 46а +38 0482 34-73-11 Сеть кафе Fanconi 1872: Fanconi 1872 ул. Екатерининская, 15/17 +38 0482 34-66-66 «Восточный экспресс Fanconi 1872» Французский бульвар, 85/87 +38 048 728-64-82 Shangri-la Fanconi 1872 Французский бульвар, 54/23 +38 048 734-25-85 Vesna Fanconi 1872 ул. Сегедская, 18 +38 048 719-64-24

+38 048 785-03-85


Сеть ресторанов «7 континентов»: News cafe ТРК Riviera, 2-й эт. +38 048 770-70-66 Okinawa ТРК Riviera, 2-й эт. +38 048 770-70-66 Pizza&Grill ТРК Riviera, 2-й эт. +38 048 771-63-68 пер. Воронцовский, 13 (Приморский бул., около «Дюка») +38 048 722-24-44 Vintage cafe ТРК Riviera, 2-й эт. +38 048 770-70-66 Atrium cafe ТРК Riviera, 1-й эт. +38 048 770-70-66 www.7kontinentov.com Dogma club «Ministerium» ул. Гоголя, 12 +38 048 777-12-77 Караоке-клуб «Утесов» ул. Еврейская, 2а +38 048 235-68-97 Лучшие бутики и магазины: Галерея «Сады Победы» пл. 10-го Апреля +38 0482 36-39-00 www.sadypobedy.od.ua Магазин «Жан» ул. Ришельевская, 5а +38 048 728-63-66 ул. Варламова, 28 (Галерея «Сады Победы», 2-й эт.) +38 067 740-54-91 Магазин «Кардинал» ул. Ришельевская, 24 +38 048 711-77-77 Магазин «Кардинал-Хит» ул. Ришельевская, 21 +38 048 711-75-55 «КОКОН-light» ул. Греческая, 31 +38 048 734-43-88 www.kokon.ua Hugo Boss ул. Греческая, 29 +38 048 734-43-87 www.kokon.ua KAMANA пл. Екатерининская, 7 +38 048 701-50-20 www.kamana.com.ua Магазин «Президент» ул. Гоголя, 19 +38 048 729-50-60 Магазин «Эрмитаж» пл. 10-го Апреля (Галерея «Сады Победы») +38 048 748-18-77/78 Лучшие автосалоны: Автосалон «Порше Центр Одесса» офиц. дилер Porsche в Одессе ул. Церковная, 2/4 +38 048 780-11-88 www.porscheodessa.com

Магазин Chopard г. Одесса, пл. 10-го Апреля (Галерея «Сады Победы»)

«Эмералд Моторс» офиц. дилер BMW в Одессе просп. Маршала Жукова, 2 +38 048 740-55-55 Автосалон «Оскар» Николаевская дорога, 245 +38 048 737-33-33 Автосалон «Элит Авто Юг» офиц. дилер INFINITI ул. Атамана Головатого, 19/21 +38 048 770-08-00 «АИС Авто-Юг» офиц. дилер Renault ул. Атамана Головатого, 113 +38 048 738-69-90 «АИС Ситроен Одесса» ул. Атамана Головатого, 113 +38 048 738-69-93 Лучшие салоны и клиники красоты: Ark Spa Palace ул. Генуэзская, 1а пл. 10-го Апреля +38 0482 39-28-28 Салон красоты Aldo Coppola пл. 10-го Апреля (Галерея «Сады Победы», 4-й эт.) +38 048 700-55-33 +38 048 748-00-96 Салон красоты Reneetov Французский бульвар, 11 +38 0482 34-69-96 Салон красоты «Классико» ул. Жуковского, 8 +38 048 777-25-00 «Студия красоты Румянцевой» Фонтанская дорога, 49/1 +38 048 795-60-86 ул. Екатерининская, 8/10 +38 048 737-56-56 Студия красоты «ФриЗетт» ул. Канатная, 36 +38 0482 32-03-70 Салон красоты «Шагги-Тайм» ул. Канатная, 81 +38 048 777-70-99 «Студия Надежды Периной» просп. Адмиральский, 16 +38 048 785-81-50 www.nadya-perina.com Spa-салон «Аспазия» ул. Коблевская, 45 +38 0482 35-92-04 Центр пластической косметологии Olympia Фонтанская дорога, 71б +38 048 719-51-71 Комплекс Devarana ул. Тенистая, 9/12 +38 048 718-18-18 Банный комплекс «Дюковские бани» ул. Балковская, 28 +38 0482 33-33-93 Wellness-центр La Belle ул. Пушкинская, 27 +38 048 722-93-33 Салон красоты «Место под солнцем» пер. Сабанский, 3 +38 048 7061717

+38 048 785-32-10

Лучшие спортивноразвлекательные комплексы: Lawn Tennis Club Французский бульвар, 85 +38 048 780-02-00 «Сити Боулинг» ТРЦ Riviera Shopping City, 2-й эт. +38 048 796-50-00 +38 067 324-41-12 Лучшие аэропорты и авиакомпании: Авиакомпания Polskie Line Lotnicze Международный аэропорт «Одесса» +38 048 749-55-80 Авиакомпания Turkish Airlines Международный аэропорт «Одесса» +38 0482 39-30-35 Магазин беспошлинной торговли PAVO Duty Free Аэропорт «Одесса» +38 050 471-56-88 www.pavo.ua Лучшие туристические агентства: «Ди-тревел» Французский бульвар, 10 +38 048 714-38-11 «Фалькор тревел» ул. Дерибасовская, 10 +38 0482 33-33-38

ЗАПОРОЖЬЕ Лучшие гостиницы: Гостиница «Интурист» просп. Ленина, 135 +38 0612 23-05-00/50 Гостиница «Прага» бул. Т. Шевченко, 28 +38 0612 24-07-12/11 Лучшие рестораны: Ресторан «Консул» просп. Ленина, 234 +38 0612 89-60-32 Ресторан «Интурист» просп. Ленина, 135 +38 0612 23-08-00 +38 067 614-72-82 Лучшие бутики и магазины: Салон элитной мебели и сантехники «Добрыня» просп. Ленина, 166 +38 0612 20-09-09 Лучшие аэропорты и авиакомпании: Магазин беспошлинной торговли PAVO DutyFree International Airport Zaporozhye +38 050 470-19-36 +38 061 721-45-72 ww.pavo.ua

ЯЛТА Лучшие гостиницы: Гостиница «Ореанда» ул. Ленина, 35/2 +38 0654 27-42-74 www.hotel-oreanda.com Гостиница «Вилла Елена» ул. Краснова, 2 +38 0654 23-83-83 www.villa-elena.ua Резиденция «Крымский бриз» Парковое шоссе, 39 г. Ялта, пгт Парковое +38 0654 23-88-88 www.crimeabreeze.com Ripario Hotel Group ул. Морисса Тореза, 5 пгт Отрадное +38 0654 33-69-71


ЗАКРЫВАЯ ТЕМУ

КАЖДЫЙ ОХОТНИК

ЖЕЛАЕТ ЗНАТЬ…

Василий Перов. «Охотники на привале». 1871

Жена собирает мужа на рыбалку: — Не перепутай наживку с закуской, не давай телефон ни одной щуке, не пережарь шашлык, не угори в бане. И, самое главное, не звони мне. Я — с девками на охоту.

С

казать, что человек по сути своей охотник — значит произнести банальнейшую из истин. Не только потому, что всеядность роднит homo sapiens как с травоядными, так и с хищниками, а неумолимая история свидетельствует о фактах людской агрессии. Как ни крути, слово «охота» — синоним слова «хотеть». Человеческие желания — штука неугомонная и прогрессирующая. В доисторические времена они были обусловлены только физиологией — от «холодно» до «голодно». Помогай, охота! Мамонта

T

o state that the man is a hunter by his nature means to say the most banal truth. Human desires are restless and progressing. At pre-historic times they were stipulated not only by physiology — from «cold» to «hungry». But when all elementary desires are satisfied, it merges demands of another kind — self-assertion and self-actualization.

256

platinum

выследили, загнали, забили — мясом насытились, в шкуру оделись. Казалось бы, чего еще желать? Но когда все элементарное удовлетворено, появляются потребности иного рода — самоутверждение и самореализация. Звучит скучно, но по значению — емко. Интересно, что они тоже предполагают охоту, но теперь — обусловленную благоприобретенным интеллектом в союзе с бессмертным эгоизмом. За чем охотятся? За царской короной. Не все. Самые амбициозные. Хотя те из охотников, кто однажды получил ее, частенько не понимают, что с этой короной потом делать. На поверку-то оказывается, что «тяжела шапка Мономаха». К ее золоту и драгоценным каменьям огромный груз ответственности прилагается. И вот вожделенное украшение — у кого на ушах виснет, у кого вовсе сваливается. Вместе с головой. За сокровищами не охотятся только ленивые. Остальные разделились на умных и азартных.

Умные пошли в археологи, азартные — в кладоискатели. Ленивым тоже хотелось бы клад найти, именно об этом они и мечтают на диване перед телевизором. Особая речь — об «охотниках за охотниками». Жертвами чаще выступают мужчины, впрочем, бывают и женщины, но обязательно — преуспевшие в охоте за деньгами. О подобном подробно повествует наука паразитология и множество «учебной» литературы на тему «Как стать стервой». Коллекционеры очень напоминают охотников. Преследование некой почтовой марки такого-то года или монеты, чеканившейся при таком-то правителе, иногда перерастает в манию. Однако же частенько при том и родственные души отыскиваются. Если перефразировать известное изречение, получится: скажи мне, что ты коллекционируешь, и я скажу, кто тебе нужен. Совет да любовь! Бывают охотники по призванию. Те ловцы, на которых зверь бежит. Такие всегда точно знают, в какое время и где именно им надо находиться. Чтобы «поймать» наверняка. Кто — вдохновение на научное открытие или создание художественного шедевра, кто — самый крупный бриллиант, кто — самый громкий скандал… Удивительно то, что они никогда не охотятся за славой — это она их вечно преследует. Кто они? Все те, о ком поначалу пишут масс-медиа, а потом — энциклопедии. Вот и подошли к непосредственно охоте. Да только что нового о ней сказать? По сути — со времен мамонтов в ней изменились только оружие и суть. Она теперь не ради спасения от голода и холода, а ради развлечения и времяпрепровождения. Так пусть же о ней пишут специализированные журналы. Мне — неохота. Светлана ТЫСЯЧНАЯ


Pl39  

magazine

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you