Issuu on Google+

ISSUE 3 • JULY / AUGUST 2016

INTERIOR | DECOR | DI Y | FOOD | TRAV EL | LIFESTY LE


ISSUE 2 • MAY / JUNE 2016

c

lic k here

V EL | LIFESTY LE INTERIOR | DECOR | DI Y | FOOD | TRA

maMa mademoiselle maison è sempre con voi

su computer, smartphone e tablet www.mademoisellemaison.it


{team} SERGIO SIMEONI

CORRADO BONOMO

Illustratore. Insopportabilmente perfezionista e irrimediabilmente caustico, fin da piccolo ho respirato in casa l’amore per la scrittura, il disegno e la musica finché sono diventate una professione. Illustrator. An unbearable perfectionist and irreparable mordacious, ever since I was a child I breathed a passion for writing, drawing and music until they all became a profession.

Fotografo. Fin da piccolo amavo la luce, i colori e l’atmosfera che si ricreava attraverso un raggio di luce che penetrava in una stanza. Volevo fermare quella sensazione, con la fotografia ci sono riuscito. ANTONELLA PADULAROSA

Direttore. Entusiasta di diy, amante di styling, party e matrimoni, vagamente ossessionata dal Natale e letteralmente devota alle colazioni fatte in casa. Aspirante esperta nel trasformare sogni in realtà.

Photographer. Since I was a child I’ve loved light, the colours and the atmosphere that shone through a ray of light in the a room. I always wanted to freeze that sensation, with photography I have achieved it.

Director. Diy enthusiast, styling, party and wedding lover, slightly obsessed with Christmas and totally hooked with homemade breakfasts. Aspiring expert in transforming dreams into reality.

CHIARA TOSATTI

Art director. Appassionata di virgolette e lettering. La mia mission: infondere negli altri la cura dei dettagli. Sempre sorridente e positiva, perché il mio è il lavoro più bello del mondo! Art Director. Passionate about lettering and quotation marks. My mission: spread the care of small details. Always smiling and positive, because I have the best job in the world!

TANIA CALV ETTI

FLEUR DE SEL

Nutro una passione viscerale per la food photography, in tutte le sue forme ed espressioni. Sono spericolata nel mangiare (assaggio di tutto) e negli sport (paracadutismo: J’adore!) I have a deep passion for food photography, in all of its forms and expressions. I am a fearless with food ( I taste everything) and with sports (I love parachuting!)

{contributors}

Selvaggia dal cuore tenero, Italiana ma non troppo amante delle piante grasse e di tutta la flora in genere. Adoro tagliuzzare, incollare, progettare... insomma basta che si crea! Wild with a soft heart, Italian but not completely, a cactus and plant lover. I love cutting up, gluing, crafting... as long as I create, I’m happy!


Letter from the Editor

C

os’è l’estate? Ce lo siamo chiesti prima di iniziare questo nuovo numero. Ci sono venute in mente molte cose: luce, nuove energie, le serate in compagnia. Per la designer Claudia Kozub (trovate la sua intervista a pagina 30), l’estate è sabbia bianca, palme, conchiglie sotto i piedi. Tutti elementi che si ritrovano nei suoi interni, mix boho-chic di scandinavo ed etnico. L’estate è anche abbandonarsi alla fantasia e al sogno per questo presentiamo due artiste (Alisanna a pagina 8 e Sara Stefanini a pag 40) che con le loro creazioni impersonificano mondi onirici. Sole, acqua, colore, cos’è l’estate altrimenti? Abbiamo immaginato, allora, di rendere l’outdoor il luogo più accogliente della casa (a pagina 64) e di proporvi tre cocktail superlativi per un party a bordo piscina (p. 68).

W

hat is summer? We have been wondering about it before working on this new issue. Many things came up to our minds: light, new energies, evenings in the company of friends. According to the designer Claudia Kozub (her interview is at page 30), summer is white sand, palm trees, shells below her feet. All the elements can be found in her interiors, a bohochic mix of Scandinavian and Ethnic style. Summer is also loosing yourself to fantasy and dream, that’s why we review the work of two artists (Alisanna, at page 8, and Sara Stefanini, at page 40) who portrait personal and dreamlike worlds with their creations. Sun, water, color, what else can summer be? We imagined, then, to make outdoor the most comfortable place of the house (page 64) and recommended three excellent cocktails for a poolside party. ANTONELLA PADULAROSA


{ 8

Like a bird on the wire

Zig zag

12

Provenรงal twist

28

Creative energy

40

The poetry of material things

52

Love & Magic

12

Interior

Indie style

Lifestyle

Wedding

68

6

28

n. 3 โ€ข July / August 2016

}


contents

52

64

Outdoor living

68

Cool by the pool

76

Sand and the city: Arabian fascination

96

Shopping directory

Shopping Food

Travel

76

Gli indirizzi di questo numero Websites featured in this issue

7


LIKE A BIRD ON THE WIRE words Sergio Simeoni • photos Lara Giorgetti and Annalisa Benvenuti

8


zig zag

Le opere dell’artista Annalisa Benvenuti, alias Alisanna, intrecci di sogni e materie

The twist of dream materials, the art works of Annalisa Benvenuti, alias Alisanna

9


10


Attinge ad un mondo interiore, poetico e onirico, Annalisa Benvenuti, cuore creativo di Alisanna, per mettere in scena la sua personale e delicata realtà. Una realtà fatta di casette e di uccelli, di forme e storie intrecciate nel fil di ferro cotto, di evocazioni illustrate. Le radici dell’estetica o, per meglio dire, della poetica di Alisanna sono chiaramente nell’illustrazione: le sue ceramiche e le sue opere in fil di ferro sono prima di tutto (di)segno e racconto. Delicatissime e leggiadre quanto un bel sogno, le creazioni di Alisanna si immergono nel mondo, illuminando angoli di casa, decorando pareti, abbellendo tavole.

er e

ALISANNA’S PLACE h alisannaferroeterra@gmail.com click www.alisannasplace.blogspot.it www.facebook.com/AlisannaFerroeTerra/

Annalisa Benvenuti, the creative hearth of Alisanna, draws fully from a poetic and dreamlike interior worlds, to put on stage her personal and delicate reality. A reality made of little birds houses, of shapes and stories twisted in burnt iron wire, of illustrated evocation. The esthetic roots, or better the poetic roots of Alisanna are clearly in the figure: the ceramics and the works in iron wire are drawings and tales in the first place. Quite delicate and graceful like good dreams, Alisanna creations immerse in the world, illuminating house corners, adorning walls, making tables beautiful.

11


Provençal twist words Viola Orsetti • photos Corrado Bonomo

Charme in quintessenza nelle stanze del b&b QuartoPiano, affacciato sui tetti di Modena e nato dallo spirito creativo e ricercato di Alessandro e Antonio

The quintessence of charme in the “QuartoPiano” b&b rooms, overlooking Modena city’s roofs and borne from the creative and refined spirit of Alessandro and Antonio


interior


X X

I

Vecchi sacchi dell’esercito svizzero trasformati in cortine per la cucina

I

V

Old sacks employed by the Swiss army turned into kitchen curtains 15


Con un lungo lavoro, il soffitto a travi è stato dipinto di bianco per dare luce all’ambiente


After a long restoration process, the beamed ceiling has been painted white to light the space around


Siamo nel cuore elegante e signorile di Modena, in un palazzo dei primi del Novecento caratterizzato da una storia affascinante e strettamente legata alla città. Il palazzo è, infatti, appartenuto al Maestro Pavarotti al quale si deve l’ultima ristrutturazione prima che la proprietà venisse acquistata e trasformata nel b&b “QuartoPiano” cli ck here da Antonio e Alessandro. Patchouli ed essenze mediterranee e una palette di legni sbiancati e colori vanigliati ci accolgono nella zona giorno: “un’area che ha richiesto ingegnosi interventi architettonici” spiega Antonio. La stanza è arredata con un divano di fine Ottocento tappezzato di lino e shabbato, un camino e una libreria creata su misura. Lungo il corridoio si dispiega una serie di oggetti e arredi d’epoca recuperati con passione e creatività dai padroni di casa: una fila di sedie da cinema, vecchie cornici, fotografie, spartiti e giornali d’antan. “Quasi tutto proviene dalle nostre perlustrazioni per mercatini francesi, in particolare da quello di Isle sur la Sorgue”, racconta Antonio.

2 5 5 lic k here

We are in the elegant heart and distinguished heart of Modena, in a palace dating back to the beginning of last century, marked by a fascinating story intimately linked to that of the city. In fact, the palace was owned by Maestro Pavarotti, the famous opera singer, to which we owed the last restoration before the property was bought by Alessandro and Antonio and c turned into the current “QuartoPiano b&b”. Patchouli and Mediterranean essences and a selection of bleached and vanilla colours are welcoming us in the living room: “an area that has demanded major engineering architectural interventions” explains us Antonio, conceived as a sober house living room. The room is furnished with a latenineteenth century sandblasted sofa upholstered with linen, a chimney and a custom-made library.

18


Un antico scrittoio e una sedia da giardino d’antan per arredare lo studiolo

20


An ancient desk and a vintage garden stool have been used to furnish the small office


Una delle tante collezioni dei padroni di casa, le valigie vintage, utilizzate in questa camera da letto a mo’ di comodino

22


One of the various collections of the house owners, that of the vintage suitcases, has been re-used to serve as nightstands in this bedroom

23


re

click

25

lic k here

c

lic k here

Along the corridor is displayed a serie of vintage objects and pieces of furniture, salvaged and amassed with creativity and passion by the owners: a line of cinema chairs, old frames, photographs, musical scores and vintage newspapers. “Almost everything comes from our wanderings in French vintage markets, in particular that of Isle sur la Sorgue”, tells us Antonio. They originate from Provence the portal serving as “head”, the series of suitcases serving as nightstands and the cupboard thinly veiled by a curtain in the “Athlete” bedroom. It may be thanks to the fragrances, or to the various objects stemming from the life tastes, passions and origins of the two house owners, or maybe thanks to their ability to recraft the past and mould it again into something new, but the result is that the QuartoPiano air feels like home. In particular, in the kitchen, tailor-made by the Marchi Group, unexpectedly situated in the upper floor, the mixture between creative recycling and artisan skills stunningly blends. From the curtains, made out old sacks used by the Swiss army, to the glasses’ collection, passing to the wrought iron-legs table to the lighting (Muselli e Viabizzuno), everything sounds like pure poetry. he

click

Provengono dalla Provenza il portale che fa da testata, la serie di valigie usata a mò di comodino, l’armadio velato da delicate cortine nella camera da letto “Atleta”. Saranno i profumi, saranno i numerosi oggetti riconducibili alla vita, alle passioni e alle origini dei padroni di casa, sarà la loro capacità a reinventarsi il passato… he re Certo è che tutto sa di casa. Specie nella cucina, progettata su misura da Marchi Group che si trova sorprendentemente al piano di sopra. Nella cucina il mix di recupero creativo e artigianalità è superlativo. Dalle tendine fatte con vecchi sacchi dell’esercito svizzero alla collezione di vetri, dal tavolo realizzato con antiche gambe in ferro battuto fino alle illuminazioni (Muselli e Viabizzuno), tutto è declinato come pura poesia.

c


La struttura in ferro battuto, realizzata artigianalmente su misura, rende il bagno una sorta di orangerie


The iron wrought structure, artisanaland custom-made, turns the bathroom into a sort of “orangerie� (a conservatory for orange trees)


Creative

energy In un’intervista la designer Claudia Kozub ci svela i suoi segreti di stile Designer Claudia Kozub tells us the secrets of her style in an interview words Antonella Padularosa • photos Indie Home Collective


indie style


Affascinati da molteplici stili, Claudia e Neel ne coniano uno personalissimo risultante dall’unione di etnico, organico e minimalismo scandinavo e lo adottano dapprima per la loro casa, poi per il loro brand Indie Home Collective. Claudia, in un’intervista, ci racconta quali sono segreti e armi alla base dell’atmosfera ricercata e serena del marchio


Seduced by many different styles, Claudia and Neel created their own new one by melting ethnic, organic and Scandinavian minimalism. They choosed it for their house, then for their brand Indie Home Collective. In the following interview, Claudia tells us the secrets and the tools on which the sophisticated and peaceful atmosphere of their brand is based 31


Cos’è l’estate per te? E come la trasporti negli interni che curi? L’estate è spiaggia, sabbia bianca, palme, conchiglie sotto i piedi. Mi piace stare vicino all’oceano, consumare pasti leggeri all’aperto con famiglia e amici. Cerco di portare una brezza estiva ai miei interni tutto l’anno usando grandi foglie e succulente. La nostra casa, così come i nostri negozi, ha i pavimenti bianchi, il che aumenta la sensazione di freschezza e estate. Anche lasciar bruciare una candela profumata al cocco aiuta a creare la giusta atmosfera.

32


What does summer look like to you? And how do you bring a summer feeling into your interior styling? Summer to me is the beach. White sand, palm trees, crunchy shells under my feet. I love being close to the ocean, and eating simple meals outdoors with family and friends. I try to bring summer into my living spaces/home/stores all year round, by using large fresh foliage and cacti. Our house and stores have white walls and floors so even on a gloomy day it feels bright. Burning a beautiful coconut scented candle always feels like summer.

33


Dove trovi ispirazione per il tuo lavoro? I viaggi sono la principale fonte di ispirazione. Lo stile di Indie Home Collective si cela nel mix and match di mobili e oggetti provenienti da tutto il mondo. In particolare ci ispirano i paesi dal mood naturale e terroso come l’India, il Marocco, il Messico, l’Indonesia.

34


What are your inspiration sources? Travel and researching different countries are our main source of inspiration. The Indie Home Collective look and feel is very much about mixing furniture and objects from all over the world. Countries that inspire us the most and have the most influence on our look are usually places with an organic earthy feel to them. Such as India, Morocco, Mexico, Indonesia. Whenever we travel to any country we try to stay as close to a beach/ocean as possible.


Lo stile di Indie Home Collective si riversa anche nella vostra casa? Sì. In effetti, è proprio dal look dei nostri interni che è nato il brand. Ho sempre amato diversi stili (da quello marocchino a quello balinese, da quello italiano a quello africano, dall’indiano allo scandinavo) e non potendone scegliere uno in particolare, ho mescolato tutto ciò che mi affascinava nei miei interni. Quest’eclettico mélange di stili è in essenza anche Indie Home Collective. Come è iniziato tutto? Ho iniziato a notare che in giro mancavano del tutto negozi con oggetti, mobili e mix come i nostri. In Nuova Zelanda non riuscivamo a trovare ciò che ci piaceva. Poi, un bel giorno, Neel mi dice: “apriamolo noi un negozio”!


Do you have the same style of your stores also at home? Yes, our home has the same Indie Living style as our stores. That is how our brands look initially came to life. Because I liked so many different styles I could never choose just one look for the house. I loved Turkish bath houses for their beautiful mosaic tiles and tasseled towels. Morocco for their silver light pendents & tea pots, plastered exteriors, roses and leather poufs. Balinese, Islamic and Italian gardens/landscaping. Tribal black stone and wooden pieces from Africa and India. Clean minimal lines and cacti from Palm Springs. A modern clean aesthetic from Scandinavia… I then decided to mix all these styles up. And that is very much the Indie Home Collective style. What was your starting point when you conceived Indie Home Collective? The starting point for our first store was after I noticed there were no stores that displayed a collection that we now have. I was seeing some really amazing images come up on Pinterest with some beautiful furniture and accessories and I couldn’t find them in New Zealand to use for my editorial styling work. One day Neel said ‘lets open a store’ and thats how it all began.

37


Dove e come reperite gli arredi che vendete? Principalmente dai viaggi. Visitiamo fiere oltreoceano. Alcuni giovani designer ci propongono le loro realizzazioni (sostenibili) e inoltre lavoriamo fianco a fianco di artigiani locali per produrre una nostra linea. Qual è il tuo pezzo d’arredo preferito e perché? La mia poltrona Barcelona sulla quale tengo sempre un plaid turco. La uso quotidianamente per prendervi una tazza di tè verde, per meditare o per coccolare uno dei nostri cani. Cosa consiglieresti a chi vuole approcciarsi allo stile indie, eclettico e organico? Attenersi ad una palette semplice e coerente, mescolare oggetti interessanti, sovrapporre texture, inserire nel decor foglie e piante per aggiungere vitalità e organicità.

38

k here clic


How and where (fairs, travels‌) do you choose brands and furniture for your store? As mentioned before we travel to many different countries for both inspiration and buying. We also attend fairs overseas and now as our brand is growing and we are getting an international following we get approached by many amazing brands and creatives to stock their products. Where ever possible it is important to us to choose companies/brands that produce products that are ethically made and out of sustainable materials. We also develop some of our own products locally, working with amazing creatives and talented manufacturers here in New Zealand. What is your favorite (and must have) piece of furniture and why? At home its our old Barcelona chair which I always have a turkish throw on. I use this chair everyday. Sometimes its while I’m having my morning cup of green tea, meditation or evenings where one of my dogs squeezes on for a cuddle.

k here clic

What advise would you give to those who want to get started with this eclectic/ organic/scandinavian style? Keep your colour palette simple and mix up lots of interesting pieces you love with plenty of texture. Add foliage and house plants for colour and a living element.

39


lifestyle

The poetry of material things words Massimiliana Puccini • photos Sara Stefanini / Mes Objets de Charme

c

lic k here


L’immaginario fantastico di Sara Stefanini, artista del ferro e scultrice del vintage Può il ferro essere forgiato in poesia? Sì a guardare le opere di Sara Stefanini. Con il suo stile rustico e naturale Sara ha dato forma a oggetti che hanno il sapore delle fiabe della nonna e il fascino di un cielo stellato. Da dove nasce l’emozione creata dal fil di ferro? Sì dalle mani e dagli intrecci, ma anche da un andare per contrasti e analogie tipico di certi artisti: animali esotici si trovano accanto a quelli dell’aia e oggetti simbolo dell’epoca moderna accanto ai cestini di una volta.

The imaginary unconscious of Sara Stefanini, artist of the iron and sculptor of the vintage Can iron be forged in poetry? Yes, if you look at Sara Stefanini’s works. Through her rustic and natural style Sara gave shape to objects that recalls old grandmother’s tales and the charm of a starring sky. Where does the emotion created by the iron wire comes from? From hands and twists, of course, but also from the contrast and similarity approach typical of certain artists: exotic animals together with those of the farm, symbols of the modern age close to old fashioned baskets.

43


La cornice di questa poesia in fil di ferro è delle piÚ calzanti: Le Molina, una dimora nel giardino della Toscana, in provincia di Pistoia, dallo charme francese e delicatamente rustico.

44


The frame of this poetry in iron wire is mostly fitting: Le Molina, a dwelling within the garden of Tuscany, in the Pistoia Region, with a slightly rustic French charm.

45


“Ho collocato i miei oggetti in fil di ferro fra oggetti brocante e mobili antichi, tessuti francesi e gusto provenzale cosĂŹ che hanno preso subito vita come se appartenessero da sempre a questa dimoraâ€?

46


“I put my iron wire objects among old fashioned pieces and antique furniture, French fabrics and Provençal taste, and they were suddenly alive, as if they had always been part of this house”

47


48


Ringraziamo Barbara Fantozzi per la gentile ospitalitĂ 

49


e g a i r a M Speciale Love is coming

New in Septembe r e u s is g in d d e w l ia c e maMa sp


ati, n r o i g g a e r emp s e r e n a m i r e tĂ  i v o n Volet , e m i r p riceve re antevati? S i, lo volete! se r e contenu ti ri s

i t a r g i v e t e v i Iscr r e t t e l s w e n a alla nos tr

Do you want to get u pdated with lo ve trends? Su re you do!

S ign up today


wedding

Love & Magic words Massimiliana Puccini • photos Gianni Catena


Le atmosfere vintage chic si legano a quelle autentiche e spontanee della campagna nel matrimonio di Francesca e Marco Un dÊcor vintage e romantico, rustico e delicato quello del matrimonio di Francesca e Marco avvenuto nella campagna abruzzese. Colori pastello, fra i quali domina un fresco verde, arredi d’epoca di famiglia, allestimenti floreali leggiadri e una location dallo charme unico sono gli ingredienti che hanno fatto di questo matrimonio un evento magico.

54


The vintage chic atmosphere harmonizes with the true and spontaneous country feeling, at the wedding of Francesca and Marco Vintage and romantic decoration create a rustic and delicate feeling at Francesca and Marco’s weeding in the Abruzzo countryside. Pastel colors, among them a fresh green, ancient family furniture, graceful flower ornaments and a unique charm charming are the ingredients that made this wedding a magic event.

55


clic

Rose ed eucalipto per i romantici allestimenti in chiesa che richiamano il bouquet

56

ere h ck cli

Francesca, foodblogger di Polvere di Spezie ha ideato ogni singolo dettaglio, avvalendosi, però, di professionisti esperti per ogni aspetto della cerimonia. “Sono stata magistralmente affiancata e supportata dalla florist, Stefania Storto di Officina dei fiori per gli allestimenti e la scenografia della torta nuziale fatta da me.

e er h k


Francesca, Polvere di Spezie’s foodblogger, planned every single detail with the help of professional experts, one for each aspect of the ceremony. “I was skillfully sustained and supported by the florist, Stefania re e Storto by Officina dei fiori, for the flower h k c design and for the setting of the wedding cli cake, that I made myself.

h click

Roses and eucalyptus for the romantic settings in the church, according with the bouquet 57

e er


Lo stile vintage regna nell’allestimento con il tableau de mariage realizzato con specchi inseriti in ante e cornici di recupero e le varie scenografie ricreate nella location


Vintage style signs the setting of the tableau de marriage, made of mirrors inserted in old shutters and frames, and matched with the scenery created in the location.

59


Nella proprietaria di Campoletizia, la location dell’evento, ho trovato la giusta complice di creatività e fantasia”, racconta Francesca. Proprio a Campoletizia è nata l’idea più originale di questo matrimonio, le tavole di specchi che costituivano il tableau de mariage.

A partire da questi elementi vintage di famiglia si sono susseguite tutte le idee dell’allestimento dell’evento

60

The owner of the location, Campoletizia, was my conspiratorial in creativity and fantasy” tells Francesca. And in Campoletizia was born the most original idea of the wedding, the mirror surface of the tableau de marriage.


Starting from these family vintage pieces all the other ideas for the event setting followed accordingly

61


La location rustic-chic illuminata da gocce di cristallo e da una pioggia di cuori. Lungo le belle tavolate sono state disposte file di nastri e fiori

62


The rusticchic location was enlightened by crystal drops and a hearts rain. Along the beautiful tables, ribbons and flowers were arranged in rows

Location Agriturismo Campoletizia Flower Design Officina dei Fiori Bomboniere L’Isola di Simona Cake Design Polvere di Spezie Photos Gianni Catena

63


Outdoor living

cli ck h ere

{Talenti}

ComoditĂ  e colore per la collezione Sacco. Le poltrone, in tessuto traspirante Sunbrella, sono disponibili in due misure, singola e matrimoniale, e in cinque diversi colori, bianco, tortora, blu, grigio e verde. Comfort and color for the Sacco collection. The armchairs, made of Sunbrella breathable fabric, are available in two sizes, single and double, and five different colors: white, dove, blue, grey and green.


shopping


{Samuele Mazza} Preziosa nei dettagli e nelle rifiniture, la poltroncina a dondolo con struttura in rattan ed intreccio in pergamena è completamente realizzata a mano. Precious in details and finish, the smal rocking chair with rattan structure and parchment twist is completely handmade.

cli ck h ere

{Henriette}

Design elegante, decori industriali in platino e colori ricercati per il servizio in porcellana Metropolis. Elegant design, platinum industrial decor and sophisticated colors for the Metropolis china set.

{Nedgis} Asteroid, collezione di lampade geometriche, ognuna con 24 facce, e Mini Mini, illuminazione modulabile e disponibile in versione indoor e outdoor. Asteroid is a collection of geometric lamps, each of them with 24 faces, and Mini Mini, modulated lightning, available in indoor and outdoor edition.


{Urbanara} Sedie a dondolo, tavoli, lanterne in bambÚ e ceramiche per l’outdoor jungle chic di Urbanara. Rocking chairs, tables, bamboo lanterns and ceramics for Urbanara jungle chic outdoor.


Cool by the pool Organizzate un party estivo? Ecco i cocktails più cool di sempre

Hosting a summer party? Get the coolest drinks ever recipe, food styling, photos Kitty’s Kitchen© c

lic k here

68


food

food


Cucumber Mojito Ingredienti 50 ml di rum bianco 7-8 foglie di menta 10 fette sottili di cetriolo 1/2 lime 2 cucchiaini di zucchero di canna bianco ghiaccio soda Preparazione Massaggiate e tagliate il lime a spicchi. Mettete il lime in un bicchiere da cocktail con le foglie di menta ben lavate, lo zucchero, 3-4 fette di cetriolo e iniziate a pestare. Una volta estratto il succo, aggiungete il ghiaccio e il restante cetriolo. Aggiungete il rum e riempite il bicchiere con la soda. Mescolate con un cucchiaino lungo e servite.

70


Cucumber Mojito Ingredients 50 ml white rum 7-8 mint leaves 10 thin slices of cucumber 1/2 lime 2 teaspoon of white cane sugar ice soda Preparation Slice the lime. Put it into a cocktail glass with washed mint leaves, sugar, 3-4 cucumber slices and start mashing. Once you get the juice, add ice and the rest of the cucumber. Add rum and fill the glass up with soda. Mix with a long teaspoon and serve.

71


Gazpacho di cocomero Ingredienti 200 g di cocomero 300 g di pomodoro (cuori di bue) pomodorini miniplum per decorare 1 cetriolo 1 scalogno 100 g di feta 1 cucchiaio di aceto di mele qualche goccia di salsa Worcester olio extravergine d’oliva sale Preparazione Pulite tutti gli ingredienti e tagliateli a pezzetti, togliendo i semi. Lasciate da parte poco cetriolo e pomodoro per le decorazioni. Nel boccale di un frullatore unite: il cocomero, i pomodori e il cetriolo e lo scalogno. Azionate e aggiungete man mano l’olio a filo. Salate, aggiungete la salsa, l’aceto e mescolate ancora. Assaggiate e ed eventualmente apportate ulteriori aggiunte. Per servire, passate il bordo superiore del bicchiere in acqua e poi nel sale, aggiungete un pomodorino. Riempite i bicchieri con il gazpacho, decorate con cetriolo, pomodoro e briciole di feta. Servite il gazpacho con dei cucchiaini per mangiare la decorazione, ma il resto del gazpacho può essere agevolmente bevuto.

72


Watermelon Gazpacho

Ingredients 200 gm watermelon 300 gm tomato (cuori di bue) little miniplum tomatoes for garnish 1 cucumber 1 shallot 100 gm feta cheese 1 spoon apple vinegar a few drops Worcester sauce extra virgin olive oil salt

Preparation Clean all the ingredients and chop them into small pieces, taking off the seeds.

Leave apart a few pieces of cucumber and tomato for garnish. In the tankard of the mixer put together watermelon, tomatoes, cucumber and shallot. While it is mixing add the oil slowly. Then add salt, sauce, vinegar and mix everything for a few more seconds. Taste it and add something more if needed. Before serving, put the glass rim under water and then in the salt, then add one little tomato. Fill the glass with gazpacho, decorate with cucumber, tomato and feta cheese crumble. Gazpacho can be easily drank, but serve it with teaspoons to eat the decoration.

73


Melone, gamberi e sakè Ingredienti 250 gr di melone 100 ml di sakè 10 code di gambero sale olio extravergine d’oliva fruttato leggero sesamo nero erba cipollina Preparazione Pulite il melone, mettetelo nel boccale di un frullatore, aggiungete sale, un po’ d’olio e la metà del sakè. Frullate e assaggiate la zuppa di melone. Correggete eventualmente il bilanciamento: la dose del sakè dipende dalla tipologia. Riempite dei bicchierini monoporzione e teneteli in freddo. Nel frattempo scaldate una padella con poco olio e fate saltare le code di gambero. Sfumate i gamberi con il restante sakè, salate. Disponete le code di gambero su ogni bicchierino e decorate con sesamo nero ed erba cipollina.

74


Melon, shrimps and e sake

Ingredients 250 gm melon 100 ml sake 10 shrimp tails salt extra virgin olive oil slightly fruity black sesame seeds chives Preparation Clean up the melon, put it in the

tankard of the mixer, add salt, some oil and half of the sake. Mix and taste the melon soup. Balance the ingredients if needed: sake quantity depends upon the sake kind. Fill a few little glasses and keep them in the refrigerator. In the meanwhile put some oil in a pan and sear the shrimp tails. Simmer them with the rest of the sake, salt them. Put one shrimp tail on each glass and garnish with black sesame seeds and chives.


Sand and the city: Arabian fascination 10 motivi per visitare Dubai almeno una volta nella vita 10 reasons why visiting Dubai at least once in your life words Antonella Padularosa • photos Visit Dubai


travel

1. Al Fahidi La vecchia Dubai, risalente al XIX secolo, con il suo intricato dedalo di vicoli è una tappa imperdibile. Le antiche abitazioni in corallo e argilla sono state ricostruite e trasformate in gallerie d’arte, caffè, musei e negozietti. Qui è possibile ammirare le torri del vento (le più grandi nella parte araba del Golfo), nate per dare refrigerio alle abitazioni vicine. The old Dubai from the XIX century, with its intricate labyrinth of alleys, is not to be missed. The ancient houses made of coral and clay have been rebuilt and converted into art galleries, cafes, museums and small shops. Here it is possible to admire the wind towers (the biggest in the Arabic area of the Gulf), built to keep fresh the houses nearby.


2. Il deserto / The desert Impossibile non visitare il deserto. Qualunque tipo di viaggiatore voi siate, il deserto saprĂ  incantarvi: potete percorrerlo in una 4x4 o in cammello. Potete assistere alle tradizionali corse dei cammelli o ancora godere di una cena tipica sotto un cielo stellato unico. It is impossible not to visit the desert. No matter which type of traveller you are, the desert will be able to enchant you, either you cross it by a 4-wheel drive car or on the back of a camel. There, you can attend the traditional camel rides or enjoy a typical dinner under a unique starring sky.


Un reale Paese delle meraviglie dove tutto è possibile, Dubai è una città unica ed eclettica. Patria degli eccessi e dei contrasti da una parte, luogo di avventura e terra del futuro dall’altra. Certamente, è una città da visitare almeno una volta nella vita e non solo se amate il lusso all’ennesima potenza. Dubai è un crogiolo di stili e culture. Alberghi super luxury, centri commerciali che sono delle vere e proprie città, spiagge sconfinate e attività da mille e una notte ma anche intimità del deserto, misticismo arabico, arte nella città antica, relax, souq, boutique raffinate, design e bistrot alla moda.

A true Wonderland where everything is possible, Dubai is a unique and eclectic city. It is the homeland of excess and contrast on one hand, a place for adventure projected into the future on the other. For sure, it is a city to be visited at least once in your life, not only if you love luxury to its nth degree. Dubai is a melting pot of styles and cultures. Wonderful hotels, shopping centers as big as cities, endless beaches and a thousand and one nights activities, as well as desert intimacy, Arabic mystics, art in the old town, relax, markets, sophisticated boutiques, design and fashionable bistros.


80


3. Palm Jumeirah L’arcipelago di isole artificiali a forma di palma con 17 fronde. È stato il primo progetto urbano di questo genere e porta la città direttamente nelle acque del Golfo Persico. Oltre a soggiornare in uno degli spettacolari resort dell’arcipelago, godere delle spiagge luminose e divertirvi con i giochi d’acqua, potrete ammirare Palm Jumeirah a bordo di uno yacht o di un motoscafo. The artificial islands’ archipelago in the shape of a 17 leafy braches palm tree. It was the first project of this kind ever made and it brings the city literally into the water of the Persian Gulf. Besides staying in one of the spectacular resorts of the archipelago, enjoy the bright sands and amuse yourself with water activities. You can appreciate Pal Jumeirah from a yacht or a motorboat.


er kh e c i l c

4. Madinat Jumeirah Resort

Quello che si dice un resort da mille e una notte. Ideato per ricreare le autentiche atmosfere dell’antichità araba, il Madinat Jumeirah offre lussi e servizi di ogni tipo che vanno dalla spiaggia privata alle spa, da un souq esclusivo ai ristoranti e caffè gourmet. A thousands and one night resort. Imagined to recreate the true atmosphere of the Arabian ancient world, the Madinat Jumeirah offers luxuries and amenities of any kind, from private beaches to spas, from exclusive markets to gourmet restaurants and coffees.


5. La spa Guerlain del resort One&Only “The Palm” Anche in viaggio, anzi, soprattutto in viaggio, è necessario concedersi una giornata (almeno) dedicata alla bellezza e alla cura di sé. La spa Guerlain del resort One&Only “The Palm” è uno dei punti di riferimento più eleganti.

84

ck here cli


er kh e c i l c

5. The Guerlain spa in the One&Only “The Palm” resort Even travelling - we should say especially travelling, actually - it is necessary to gratify yourself with one day (at least) dedicate to beauty and personal care. The Guerlain spa in the One&Only “The Palm” resort is one of the most elegant references.

Credit photo One&Only Resorts

85


6. La spa Amara

ck here cli

Nominata, lo scorso anno, la migliore spa del Medio Oriente, Amara è un vero tempio della serenità, il posto ideale per risvegliare i sensi avvolti in giardini lussureggianti e in un’architettura che è un tributo a quella dei mori. Elected in the past year as the best spa in the Middle East, Amars is a true serenity temple, the ideal place to reawaken your senses, surrounded by luxurious gardens and by architectures that are tributes to the Moors’ one.

Credit photos Park Hyatt Dubai Resort

86


87


Credit photos A Flower on My Heart/bambah


er kh e c i l c

7. Bambah

Amanti del vintage, non potete perdere quest’indirizzo! Il brand, ideato dalla fashion designer Maha Abdul Rasheed, propone collezioni prêt à porter ispirate al passato che esaltano la femminilità a suon di rouche, balze e fiocchi. I colori sono iper-femminili e le stoffe, accuratamente selezionate, sono un inno alla sensualità e al romanticismo. Vintage lovers do not miss this address! The brand, created by the fashion designer Maha Abdul Rasheed, offers prêt a porter collections inspired by the past, playing with feminine lines using rouches, frills and bows. Colors are very feminine and the fabrics, selected with care, are an hymn to sensuality and romanticism.

89


90


er kh e c i l c

8. Comptoir 102

Fondato da due parigine, il Comptoir 102 è uno dei posti più trendy di Dubai. Nel concept store sono radunati abiti e complementi d’arredo provenienti da tutto il mondo e selezionati da Emmanuelle Sawko and Alexandra de Montaudouin (le fondatrici) con gusto urban e boho chic. Il concept store è uno spazio poliedrico che comprende anche un bistrot bio con un menu gustoso, salutare e a km 0. Founded by two Parisian ladies, Comptoir 102 is one of the trendiest spot in Dubai. The concept store collects clothes and home accessorizes from all over the world, selected by Emmanuelle Sawko and Alexandra de Montaudouin (the founders) according to urban and boho chic taste. The store is a multifaceted space including a bio bistro with a tasting, healthy and farm to fork menu.

Credit photos Comptoir 102

91


Credit photos Comptoir 102


93


cl

9. Bianca, mozzarella & co.

h ick ere

Come è facile intuire dal nome, Bianca, mozzarella & co. è un ristorante italiano. Vale certamente la pena recarvisi non solo per gli arredi stilosi e le atmosfere da bistrot contemporaneo ma soprattutto perché è diverso dai ristoranti italiani che si trovano all’estero. Diverso perché i prodotti caseari freschi che vi si trovano (quelli della tradizione: la mozzarella, la burrata,..) sono prodotti localmente. Easy to guess from its name, Bianca, mozzarella & co. is an Italian restaurant. It is worth while stopping by, not only for its stylish décor and the contemporary bistro atmosphere, but also for being different from most of the Italian restaurants abroad. It is different because the fresh cheeses you can find there (those from the tradition: mozzarella, burrata…) are produced locally.


here k c i cl

10. O’ de rose

È un concept store eclettico dove trovare una selezione di abbigliamento, mobili e oggetti di design, arte contemporanea e pezzi di artigianato. L’esperienza shopping è unica sin dall’ingresso allo store quando si vieni accolti con una bevanda all’acqua di rose.

Credit photo Maude Verliac/O’ de rose

It is an eclectic concept store where you can find a selection of clothes, furniture, design and contemporary art pieces and handcraft. The shopping experience here is unique from the store entrance, where you are welcomed with a rose water drink.

95


c

DIRECTORY WEBSITES FEATURED IN THIS ISSUE lick to op en l k in

AGRITURISMO CAMPOLETIZIA www.campoletizia.it

ALBERTO MUSELLI

www.musellioggettistica.com

ALISANNA’S PLACE

www.alisannasplace.blogspot.it

BAMBAH

www.bambah.com

BIANCA, MOZZARELLA & CO. www.be-bianca.com

B&B QUARTOPIANO www.bbquartopiano.it/ita/quartopiano

COMPTOIR 102

www.comptoir102.com

GIANNI CATENA

www.facebook.com/CroceEDeliziaPhotographer

HENRIETTE

www.henriette.sm

INDIE HOME COLLECTIVE www.indiehomecollective.com

KITTY’S KITCHEN

www.kittyskitchen.it

KNOLL - BARCELONA CHAIR

www.knoll.com/product/barcelona-chair

L’ISOLA DI SIMONA

www.facebook.com/Lisola-DI-Simona-231587490334353/

MADINAT JUMEIRAH RESORT www.jumeirah.com

96


MARCHI GROUP

www.marchicucine.it

NEDGIS

www.nedgis.com

O’ DE ROSE

www.o-derose.com/

OFFICINA DEI FIORI

www.odfofficinadeifiori.it

SARA STEFANINI MES OBJETS DE CHARME

www.mesobjetsdecharme.blogspot.it

POLVERE DI SPEZIE

www.francescapacificocakedesigner.blogspot.it/

TALENTI

www.talentisrl.com

QUARTOPIANO - HOME

www.bbquartopiano.it/ita/quartopiano

THE AMARA SPA

www.dubai.park.hyatt.com/hyatt/pure/spas/

SAMUELE MAZZA

www.samuelemazza.com

THE GUERLAIN SPA IN THE ONE&ONLY THE PALM RESORT

www.oneandonlyresorts.com/one-and-only-the-palm-dubai

URBANARA

www.urbanara.de

VIABIZZUNO

www.viabizzuno.com

97


maMa mademoiselle maison Via Pietro Paolo Vergerio, 30 00135 Roma

Editor Antonella Padularosa Editorial contributor redazione@mademoisellemaison.it Massimiliana Puccini Sergio Simeoni Designer & Photographer photo@mademoisellemaison.it Chiara Tosatti, Corrado Bonomo Illustration Sergio Simeoni Cover Indie Home Collective Photos Sara Stefanini, Gianni Catena-Croce e Delizia Photographer, Corrado Bonomo, Elisa Ceccuzzi Contributors Fleur de sel Servizi Editoriali, Tania Calvetti, Viola Orsetti, Claudia De Martino, Donatella Codonesu maMa mademoiselle maison è una testata giornalistica bimestrale registrata presso il Tribunale di Roma, n. 199/2015 del 2 dicembre 2015


ge

ia Speciale Mar

>> in

maMa n. 4 <<

Live, create, be inspired, enjoy, share

>> www.mademoisellemaison.it <<


Nuove ispirazioni per abitare, creare, celebrare

A new way for living creatively Siamo sempre alla ricerca di nuove ispirazioni Se volete segnalarci la vostra casa, la vostra attivitĂ , il vostro ristorante o albergo di charme scriveteci a: redazione@mademoisellemaison.it Se volete farci testare i vostri articoli, realizzare uno shooting o fare pubblicitĂ  con noi, scoprite le nostre idee in merito scrivendoci a: info@mademoisellemaison.it

We are always searching for new inspirations. If you would like to send us photos and info of your home, your activity, your restaurant or boutique hotel please send an email to the following redazione@mademoisellemaison.it If you would like us to try out your products, or maybe you are interested in a photoshoot or would like to place an ad. please send an email to the following info@mademoisellemaison.it


maMa mademoiselle maison 3