Citymag 05 2013

Page 10

News

Girl Power

Quatre roues et un casque Four wheels and a helmet TEXTE France Clarinval  PHOTO Breakfast

Popularisé par le film Bliss, le roller derby rejoint la liste des sports tendance du moment. Ce sont les filles qui tiennent le haut du pavé et désormais, Luxembourg n’est plus en reste et constitue son équipe.

Popularised by the film Bliss (Whip It), roller derby has joined the list of currently trendy sports. It’s the girls who take top spot and now Luxembourg has caught up and is getting its own team ready.

C

I

’est un sport de glisse, de contact, de vitesse et… de filles (même si des équipes masculines existent). Le roller derby se pratique sur une piste ovale, par équipe de cinq où il s’agit de dépasser les joueuses adverses sans se faire projeter au sol ni sortir de la piste. Les « jammeuses » foncent dans le « pack » de « bloqueuses », le tout juchées sur des patins à roulettes (les « quads », par opposition au « inline ») et harnachées de casque, protège-genoux, coudes, poignets et même dents ! Parce qu’il ne s’agit pas seulement d’aller vite, il faut savoir se faufiler, prendre sa place, et donc, bousculer et se faire bousculer, même si tout cela est très réglementé. Né dans l’entre-deux-guerres, ce sport a perdu de sa splendeur dans les années 70 pour renaître de ses cendres au tournant du siècle, en écho à de nouvelles revendications féministes et à des modes vestimentaires proches du punk ou du roc-

kabilly. Luxembourg a mis un peu de temps à s’y mettre, mais c’est désormais chose faite. « Nous étions plusieurs à avoir pratiqué à l’étranger, nous avons eu l’envie et l’énergie de lancer le club au Luxembourg », détaille Françoise, qui entraîne régulièrement le groupe. Jeunes et moins jeunes, sportives ou pas trop… « on vient comme on est », ajoute-t-elle en insistant sur la solidarité entre les équipes et les filles. Pour l’instant, le club compte une bonne dizaine de filles qui s’entraînent deux fois par semaine sur les patins et une fois en salle au renforcement musculaire. « Notre plus grand problème est de trouver une salle où s’entraîner parce qu’ici, dans un parking sous-terrain, les conditions ne sont pas terribles. » Début juin se tiendra un rassemblement « fresh meat », histoire de montrer ce qu’elles ont dans le ventre (ou plutôt dans les cuisses, particulièrement sollicitées).

.

t’s a sport involving sliding, contact, speed and… girls (even though male teams do exist). Roller derby is practiced on an oval track, in teams of five, and involves overtaking opposing players without being thrown to the ground or shunted off the track. The “jammers” charge into the “pack” of “blockers”, while perched on roller skates (“quads”, as opposed to “in-line”) and wearing a helmet plus knee, elbow, wrist and even mouth guards! Because it’s not just a question of going fast, you have to know how to thread your way through, take your place and thus push and be pushed, even if it’s all strictly regulated. Having started up in the period between the two world wars, this sport went into decline in the 1970s, only to rise from the ashes at the turn of the century, in response to new feminist demands and clothing fashions resembling punk and rockabilly. Luxembourg took a while to get

going, but it came round eventually. “There were several of us who had practised it abroad, and we had the will and the energy to launch the club in Luxembourg”, explains Françoise, who trains the girls regularly. Young and not so young, sporty or not very… “you come as you are”, she adds, emphasizing the solidarity between the teams and the girls. For the time being the club has around a dozen girls who train twice a week on skates and once a week indoors for muscle strengthening. “Our biggest problem is finding a hall to train in because here, in an underground car park, the conditions aren’t great”. At the beginning of June, a “fresh meat” rally will take place, which is all about showing what they’ve got in their stomach (or rather in their thighs, which take most of the strain).

.

contact@rollerderbyluxembourg.lu

Mobilité

Nouvel abribus New bus shelter

Un nouvel abribus à l’arrêt « Badanstalt », conçu par Norman Foster, est le premier d’au total environ 270 abribus qui seront progressivement mis en place dans les différents quartiers de la Ville dans les trois ans à venir. L’installation de ces abribus allant de pair avec la modernisation de la flotte de bus qui se poursuivra au cours des prochaines années, reflète la volonté de la Ville d’augmenter le confort des voyageurs et d’optimiser la qualité de l’information mise à leur disposition. The first of 270 planned new bus shelters has been installed at the “Badanstalt” stop. Designed by Norman Foster, the new shelters will eventually be installed throughout the capital city over the next three years. Coupled with the modernisation of the bus fleet, the new shelters are part of the city’s ambition to improve the comfort of passengers and the quality of information they receive.

L’installation des abribus permet de garantir la durabilité du mobilier urbain.

Photo : Charles Caratini

The new bus shelters provide durable street furniture.

10

LYNN & JO’S CITY MAGAZINE LUXEMBOURG


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.