BRAINSTORM 5

Page 45

A montagem é peça importante para essa adaptação. Se no romance as partes são divididos em subcapítulos, esperando acabar uma parte para começar a outra. No cinema, a montagem propicia um articulação melhor entre as partes inserindo cortes sempre quando necessário (geralmente ações repetidas pelas três mulheres) e closes para enfatizar emoções (por exemplo, quando a câmera aproxima para mostrar a quebra de um ovo é perceptível a irritação da personagem desta ação). Os figurinos de Ann Roth também representam papel fundamental para expressão de sentimentos e conexões entre personagens. O uso de tons frios de marrom, bege e pérola refletem o clima dramático e depressivo das personagens. Ligações são também realizadas através de peças de vestuário: os brincos utilizados por Clarissa Vaughan são os mesmos utilizados por Virginia Woolf; assim como a estampa da colcha da cama do filho de Laura é a mesma do roupão de Richard. Mas, de todos os elementos, a música representa o elemento principal da adaptação de As Horas. A trilha sonora, composta pelo músico americano Philip Glass, representa a psique das personagens. Utilizando um mesmo tema para as três mulheres (enfatizando a relação entre elas), a música transpõe com perfeição a jornada interna das personagens realizadas pelo fluxo de consciência e o monólogo interior. Seria uma solução fácil (e pouco cinematográfica) para o diretor Stephen Daldry utilizar flashbacks e voiceovers para explicar ao espectador o interior das mulheres. No lugar, ele utiliza variações da composição de Glass para enfatizar sentimentos como num momento de tristeza de uma personagem as trilhas sonoras.

comuns tenderiam a compor uma música leve e melódica; nesse momento, a música do compositor americano soa estridente e inquieta para representar o estado de espírito da personagem. O romance de Michael Cunningham e o filme de Stephen Daldry mostram o sentimento de deslocamento dessas três mulheres com o mundo cotidiano e como elas lutam externa e internamente em busca de paz e felicidade. Ambos conseguiram captar o estilo e a atmosfera do romance de Virginia Woolf numa roupagem mais pós-moderna. A adaptação do romance às telas do cinema não poderia ter um resultado mais satisfatório. A tradução de elementos estritamente literários como monólogos e descrição de pensamento em forma fílmica como o figurino, a montagem e a música deve ser a essência da transposição literária em filme. São linguagens diferente e requerem elementos diferentes. As Horas (livro/filme) é o triunfo de técnica narrativa e sensibilidade que deve ser apreciado por todo aquele apaixonado pela criação artística. De qualquer forma, livro ou filme, ambos mergulharam numa verdadeira e contundente ode sobre a celebração da vida.

45


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.