Page 1

ma´quinas & manuales de instrucciones

machines & user´s manuals


maCula fanzine www.maculafanzine.com Bogotรก - Colombia 44

34

17

155ยบ

34

44

82ยบ

4

14

49ยบ

13

13

13

13 33

33

1

1


ersion de Esta es una v la version a e v , s a m ra fotog ctiva en: ra te in l a in g ri o m lafanzine.co u c a m / :/ p tt h

31

44

13

!

35

ion, see the rs e v ll ti s n a This is ersion at: v e v ti c ra te original in nzine.com fa la u c a m / http:/

13

155º

16

8 1

213

34

47

13

1

1

Fanzine N° 11 Edición # 11 Versión Fotogramas Issue # 11 Still version Diciembre - 2010 December - 2010


Instrucciones y Máquinas, Lenguaje y Artefacto //

Vivimos inmersos en un mundo habitado por las máquinas y el código. El lenguaje de instrucciones no sólo dirige la interface de nuestros computadores personales; desde el principio hemos organizado nuestra vida con manuales de uso y horarios que en la actualidad controlan nuestro tiempo y construyen nuestro espacio. Las instrucciones son un lenguaje que orienta nuestras actividades, facilita nuestra comprensión y organiza nuestras ideas para darle un orden a la tendencia natural hacia el caos. Inventamos un mundo lleno de comandos y direcciones que nos posibilita crear “vidas artificiales” y construir nuestra propia “naturaleza actualizada” llena de prolongaciones que se tornan fundamentales en nuestra cotidianidad. Rodeados por artefactos y máquinas que nos complementan, nos sumergimos en medios que transforman las posibilidades que la naturaleza nos dio como seres humanos. Somos seres y máquinas a la vez y toda nuestra cotidianidad está manejada por las actividades que realizamos a diario con la ayuda de nuestros medios-artefactos. Nuestro lenguaje se modifica por el medio con el que lo comunicamos y las maneras y posibilidades de hacerlo se han transformado a lo largo del tiempo y gracias a los espacios que determinan la comprensión de nuestra propia existencia. Son estos medios, espacios y posibilidades para reinventar nuestra experiencia. Así podemos hoy leer una revista de arte, que solo existe en un lenguaje código que se traduce a lo visual, para compartir globalmente con espectadores de todo el mundo con tan sólo un click. Con esta nueva edición quisimos dejar al gusto de nuestros lectores el tema propuesto, quedando como ganadores dos temas que se complementan mutuamente y tienen gran importancia en las artes visuales y sonoras, pues posibilitan la manera de representar la temporalidad de manera gráfica. Bienvenidos una vez más a este espacio en donde se reúne la perspectiva de nuestros artistas frente a los manuales de instrucciones y las máquinas.


q t y u i o a f k v 2 3 4 5

Instructions and machines; Language and Artefact //

We are immersed in a world populated by machines and the code. The language of instructions does not only direct the interface of our personal computers; since the beginning we have organized our lives with instruction manuals and schedules that currently control our time and constitute our space. These instructions constitute a language that guides our activities, facilitates our comprehension and organizes our ideas to give an order to the natural tendency towards chaos. We create a world filled with commands and directions that enables us to create our “artificial lives” and construct our own “updated nature”, filled with prolongations that are now fundamental within our daily routines. Being surrounded by artefacts and machines that complement us, we submerge ourselves in mediums that transform the possibilities that nature granted us as humans. We are beings and machines simultaneously and all our quotidian living is managed by the activities that we daily carry out with the help of our media-artefacts. Our language is modified by the medium in which we communicate it and the ways and possibilities we can use to do it have changed with time and through the spaces that determine the comprehension of our own existence. These are means, spaces and possibilities to reinvent our existence. This is why we can read today an arts magazine, that only exists in the visual code of language to globally share with spectators from around the World with a simple click. With this new edition we let our readers decide the proposed theme, where the finalists were two which mutually complement each other and have a great importance in the visual and aural arts since they permit a graphic representation of temporality. Welcome once more to this space, where we aggregate the different perspectives our artists have towards instruction manuals and machines. alejandra martin


Imagen, Video // Image, Video*

e

colaboradores collaborators*

Frammenti Collective[8] *Nuñez[10] *Karla Herrera [12] *La Ferretería [14] *Adriana Lozano [16] *George Jiménez [18-20] *Olga Martín [22] *Walterio [24] *Fernando Hernández [26] *Gilles le Nozahic [28] *Maria Palmieri [30] *Karla Herrera [32] *Lloyd Stubber [34] * Margarita María Rodríguez [36-38] *Ricardo Hernández [4042] * Margarita María Rodríguez[44] *Dario Cogliati (Ipofisi) [46] * Monsieur Viande [48] *Lloyd Stubber [50] *Ms. Neaux Neaux [52] * Javier Andrés [54] *Jorge Dallos [56] *Monsieur Viande [57] * SolidSpin Cain [58] *Ms. Neaux Neaux [60-62] *Silvina Fioramontti_ Suerteverte(!) [64] *Diego Rodríguez Tarquino [66] *Sofía Di Paola[68] * Puchi & San[70] *Pao Mich [72] *Widy Ortíz [74] *Molly Begonia [76] * Ms. Neaux Neaux [78] *Isabel Espanol [80] *Sofía Di Paola [82] * Lloyd Stubber [84] *Irene Lazzarin [86-88] *Frammenti Collective [90] * Ms. Neaux Neaux [92] *mAía mArín [94] *Karla Herrera [96] *Irene Lazzarin [98] *Puchi [100] *Pao Mich [102] *Ñ. leye [104] Sonido // Sound* Telefono/Zipper Por/By: Puchi Automatico 1F Por/By: Ivan Ortegon (Ion) Automatico 2F Por/By: Ivan Ortegon (Ion) *

V

*Mas información en *More info in http://maculafanzine.com


Our name is Willie and Freddie. We are nice, tender and affectionate. Come to find us at the nearest X-toys store and become our friend! We will play together, we will help you do your homework and when mom and dad will leave you alone in your room, after the goodnight kiss, we will take care of the boogie man. Nos llamamos Willie y Freddie. Somos agradables, tiernos y afectuosos. Ven y encuentranos en la tienda X-toys mas cercana y vuelvete nuestro amigo! Jugaremos juntos, te ayudaremos a hacer tu tarea y cuando mama y papa te dejen solo en tu cuarto despues de darte el beso de las buenas noches, nosotros nos encargaremos del coco. FRAMMENTI COLLECTIVE


Karla Herrera


Las mu単equitas del ahorro - The savings little dolls -

Get the washing machine the soap and the clothes ready

- washerwoman washing machine -

Place the clothes inside the washing machine


La Ferreteria

Place the recolected water into the washing machine

Recolect the water from the last cycle to use it the next time you wash

- Recolected water -


adriana lozano

de la serie "maquinas para olvidar el tiempo" From the serie “Machines to forget time�


George JimĂŠnez - The painting that spits -


El cuadro que escupe.


82,1 cm

7,8 cm

34,8 cm


atomizador

circuito receptor y activador

161,5 cm

fotocelda

vaso de Agua

George JimĂŠnez


RobotReceptor

Olga MartĂ­n


(C)

Walterio


La mรกquina mรกs inutil del mundo

The most useless machine of the world


- VUELVETE un artista profesional KIT CREATIVO -


Maria Palmieri aurora mechanica


a H a a a n l i ar qu

Ktoda mรก

A

a r e r r e !...


How to see through cars

C贸mo ver a trav茅s de los autos

Lloyd Stubber


Margarita MarĂ­a RodrĂ­guez


Margarita MarĂ­a RodrĂ­guez


Ricardo Hernรกndez


-Señales sin título Mexico DF-


Ricardo Hernรกndez


-Señales sin título Mexico DF-


Margarita Maria Rodriguez


!

Atenci贸n! Contenido multimedia, miralo en http://maculafanzine.com Caution! Multimedia content, check it out in http://maculafanzine.com


How to make sure no one enters your house -C贸mo asegurarse de que nadie entre a tu casa-

Lloyd Stubber


brainstorm - lluvia ed ideas -

ms. neaux neaux


Javier AndrĂŠs - your skeleton -


“ilu Mari”

Jorge Dallos


“aptout” ms. neaux neaux


ms. neaux neaux

joplenze


Silvina Fioramontti_ Suerteverte(!)


Descubrimos la composici贸n del universo que bajaba en una estrella. La que pedimos, la que es buena. We discovered the composition of the universe that was coming down on a star. The one we asked for, the good one.


Sofía Di Paola

B side image based on “Eyes open” by Paola Michaels Imagen del lado B basada en “Abrir los ojos” de Paola Michaels


San & Puchi

!

Atenci贸n! Contenido multimedia, miralo en http://maculafanzine.com Caution! Multimedia content, check it out in http://maculafanzine.com

How to be a rockstar!!! C贸mo ser una estrella de rock!!!

Con un bajo presupuesto y en solo 5 pasos With a low budget and in 5 easy steps


1. Busque en Google una canción y apréndase la letra. 1. Google search a song and learn the lyrics.

2. Baile por todo lado. 2. Dance all around.

3. Toque un instrumento de aire. 3. Play an air instrument.

4. Una los pasos 2 y 3 en uno solo. 4. Put steps 2 and 3 together.

5. ¡Improvise! Y para terminar, ¡hágalo público! 5. Improvise! And finally, make it public!


!

Atenci贸n! Contenido multimedia, miralo en http://maculafanzine.com Caution! Multimedia content, check it out in http://maculafanzine.com


MOLLY BEGONIA tra Mèlies e Man Ray


ms. neaux neaux ready yield


PAOLA MICHAELS


isabel espanol


Sofía Di Paola Orgánico - Organic -

! Atención! Contenido multimedia, miralo en http://maculafanzine.com Caution! Multimedia content, check it out in http://maculafanzine.com


How to defend a picnic from swans. - C贸mo defender un picnic de los cisnes Lloyd Stubber


Un

r ecu e r d o f e li z . I n st ru c c i on es d e u so

-A

ha p py m e mory . I n st ru ct i on s m a nua l

-

Irene Lazzarin


Un dia de verano me fui al rio con un amigo para darnos cho calor y entramos inmediatamente al agua. Habia mucha gente. A summer day I went to the river with a friend to have a swim. It was really hot and we got into the water right away. There was many people. Mi amigo y yo pasamos todo el dia al lado del rio. Tambien comimos helado (llamado “Il Razzo”) My friend and I spend the whole day there. We also had an ice cream (calle “Il Razzo”)

Nos dormimos debajo de un gran arbol junto al rio hasta el atardecer. We slept under a big tree by the river until sunset.

Irene Lazzarin


cyborg portrait - Retrato de un cyborg -

FRAMMENTI COLLECTIVE


assemblage - montaje -


ms. neaux neaux


mAía mArín


Tiempos modernos, nace la mĂĄquina y la fĂŠ en el progreso... - Modern times, the machine is born and also the faith in progress... -

Karla Herrera


Irene Lazzarin


C贸mo preparar un Mate

- How to prepare a Mate -


Puchi

Me estoy mareando - I’m getting dizzy -

!

Atención! Contenido multimedia, miralo en http://maculafanzine.com Caution! Multimedia content, check it out in http://maculafanzine.com


Pao Mich


!

Atenci贸n! Contenido multimedia, miralo en http://maculafanzine.com Caution! Multimedia content, check it out in http://maculafanzine.com


convocatoria opencall

#12


compar te tus ideas* Share your ideas*

imĂĄgenes-videos-mĂşsica-images-videos-music


http://maculafanzine.com maculafanzine@gmail.com


maCula fanzine www.maculafanzine.com Bogotรก - Colombia

macula fanzine #11  

maquinas & manuales de instrucciones // machines & user s manuals

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you