Issuu on Google+

Edition Aar, JAA 3321 Schönbühl-Shoppyland

NO 30 23 JUILLET 2012

www.migrosmagazine.ch

ORNITHOLOGIE I 14

A la recherche du gypaète barbu, un géant menacé. ENTRETIEN I 30

Jacqueline Porret-Forel: une vie pour l’art brut. SANTÉ I 74

Photo: Nicolas Righetti-Rezo

Soleil et alcool: un cocktail explosif.

Veuillez annoncer le changement d’adresse à la poste s.v.p. ou au registre des coopérateurs, tél. 058 565 84 01 E-mail: serviceabo@gmaare.migros.ch

Les chansonniers amoureux Le groupe romand Aliose, c’est non seulement un succès musical, mais encore une belle histoire d’amour entre Xavier Michel et Alizé Oswald. | 60


LES METTEURS D’A OFFRES VALABLES DU 24.7 AU 30.7.2012,

TOUT POUR . FAIRE LA FÊTE

4.05

au lieu de 5.10

Toutes les sauces à salade Frifrench de 5 dl et 1 l 20 % de réduction p. ex. sauce à salade française, 5 dl

5.95

au lieu de 7.60

Chips Zweifel Paprika, Nature ou Salt & Vinegar en emballages XXL p. ex. chips au paprika, 380 g

30% 6.55

au lieu de 9.40

Essuie-tout ménager Twist Style, FSC 8 rouleaux

Société coopérative Migros Aar

33%

3.80

au lieu de 5.70

Toutes les eaux minérales Aproz en lot de 6 p. ex. Classic, 6 x 1,5 litre

4.80

au lieu de 6.–

Toutes les boissons pour l’apéritif (y compris Perldor) 20 % de réduction p. ex. Tonic Water, 6 x 50 cl


MBIANCE BIANCE NATIONAUX 33%

2.80

au lieu de 4.20

Pommes de terre fermes à la cuisson Suisse, le cabas de 2,5 kg

MGB www.migros.ch W

JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

3.60 Tomates en grappe Suisse, le kg

50%

3.30

au lieu de 4.45

er Assiette du 1 août n ctio rédu 25 % de Suisse, les 100 g

7.20

au lieu de 14.40

Saucisses de veau à rôtir, TerraSuisse Suisse, 6 pièces, 840 g

1.70

au lieu de 2.15

2.15

Le Gruyère Heidi les 100 g

Raccard Tradition en bloc ou en tranches 20 % de réduction p. ex. Tradition maxi bloc, les 100 g

4.15

au lieu de 5.20

Salade du 1er août Anna’s Best 20 % de réduction 450 g

40% 9.90

au lieu de 17.–

Pâté de veau er du 1 août 500 g se, Suis

4.50

Mozzarella en tranches, bio 300 g


OFFRES VALABLES DU 24.7 AU 30.7.2012, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

TOUT POUR FAIRE LA FÊTE.

33%

5.–

6.55

Confitures Extra en lot de 2 p. ex. à la framboise, 2 x 500 g

Tous les cafés en grains, 1 kg (excepté M-Budget), p. ex. café Boncampo en grains, 1 kg

au lieu de 7.60

5.–

Marshmallows XXL 340 g

30%

6.20

au lieu de 7.80

Toutes les pâtisseries à la carotte 20 % de réduction p. ex. gâteau à la carotte, 520 g

33%

11.70

au lieu de 16.80

Tablettes de chocolat Lait extrafin ou Lait/noisettes Frey en lot de 12 p. ex. chocolat au lait et aux noisettes Frey, 12 x 100 g

au lieu de 9.80

7.50

au lieu de 9.40

Toutes les crèmes glacées Crème d’or, 1000 ml 20 % de réduction p. ex. vanille Bourbon, 1000 ml

2.50

au lieu de 3.–

ans flans Tous les fl en lot de 6 –.50 de réduction p. ex. au chocolat, 6 x 125 g

MGB www.migros.ch W

LES METTEURS D’AMBIANCE D’A BIANCE NATIONAUX


|

SOMMAIRE

migros magazine | No 30, 23 JUILLET 2012 |

| 5

86 | LE MONDE DE… Laure-Christine Grandjean, 30 ans, est la porte-parole de Mgr Morerod, nouvel évêque de Lausanne, Genève et Fribourg, une fonction rarement réservée aux jeunes femmes.

éDitoriaL Steve Gaspoz, rédacteur en chef

Propice à la découverte La Suisse vit au rythme des vacances scolaires. Depuis lundi dernier, les villes et campagnes romandes se sont vidées de leurs habitants, pour le plus grand plaisir de ceux qui sont restés au pays. Les routes, les trains, les rues respirent enfin la tranquillité! Une période idéale pour se lancer dans l’observation, l’exploration, l’apprentissage. Tout d’abord, avec la découverte à Derborence, en Valais, d’une espèce d’oiseau très rare, le gypaète barbu. Malgré une envergure de passé deux mètres, ce vautour ne se montre pas à qui veut, loin de là. La patience est de rigueur (à lire en page 14). Quelques pages plus loin, c’est sur le Jungfraujoch que nous vous emmenons. La neige y est belle et l’air pur, mais pas seulement. Son sommet accueille aussi la plus haute station de recherche d’Europe à 3500 mètres d’altitude. Depuis son inauguration en 1931, plusieurs générations de climatologues, spécialistes de l’environnement ou médecins venus du monde entier y réalisent quantité d’études. Nous vous invitons à franchir la porte du centre en page 24. Enfin, c’est à la découverte de l’artiste lausannoise Aloïse que nous vous convions. Une fois n’est pas coutume, c’est à une figure emblématique de l’art brut que nous ouvrons nos pages, ou plutôt à celle qui l’a découverte en 1940, Jacqueline Porret-Forel. Aujourd’hui âgée de 96 ans, elle conserve une fascination sans limite pour l’artiste décédée en 1964 et vient de terminer le catalogue raisonné de son œuvre (notre interview en page 30).

en BreF

cUisine De saison

inFos migros

votre région

6 | Les dernières informations du monde Migros. 8 | Génération M: les 30 promesses de Migros pour un monde meilleur.

société

14 | Ornithologie: à la recherche du gypaète barbu à Derborence. 18 | JO: où est passé l’esprit olympique de l’Antiquité? 24 | Environnement: une base scientifique sur le toit de l’Europe. 30 | Entretien: Jacqueline Porret-Forel a passé une vie à déchiffrer le travail d’Aloïse, figure marquante de l’art brut.

en magasin steve.gaspoz@mediasmigros.ch

M-Infoline: tél.: 0848 84 0848* ou +41 44 444 72 85 (depuis l’étranger). www.migros.ch/service-clientèle; www.migros.ch

Photo: Daniel Rihs

Cumulus: tél. 0848 85 0848* ou +41 44 444 88 44 (depuis l’étranger). cumulus@migros.ch; www.migros.ch/cumulus Adresse de la rédaction: Limmatstrasse 152, case postale 1766, 8031 Zurich, tél. 058 577 12 12, fax 058 577 12 09 redaction@migrosmagazine.ch; www.migrosmagazine.ch * tarif local Publicité

Nous vous secourons là où personne d’autre n’a accès. Devenez donateur: 0844 834 844 ou www.rega.ch

36 | 1er Août: une raclette valaisanne pour la fête nationale. 40 | TerraSuisse: bon anniversaire Helvétie! 53 | De la région: des nouilles d’épeautre en dessert. 55 | Grillades: les gagnants d’un barbecue pour 60 personnes. 57 | Fête nationale: une salade spéciale d’Anna’s Best. 59 | Total: une lessive plus verte.

60 | Aliose: les deux tourtereaux du duo musical aux fourneaux. 65 | Les informations de votre coopérative régionale Migros.

aU QUotiDien

70 | Escapade: le Sentier des sens à La Tzoumaz. 74 | Santé: alcool et chaleur = danger! 76 | Voiture: la Volvo C30 électrique.

Le monDe De…

86 | Laure-Christine Grandjean: la porte-parole de l’évêque.

rUBriQUes

10 | Cette semaine 12 | Sur notre site internet 29 | La chronique: cette semaine, Martina Chyba 79 | Jeux: participez et gagnez des bons d’achat Migros! 82 | Animanca: à la découverte d’une fromagerie d’alpage grâce au passeport d’explorateur. 84 | Cumulus: les offres du moment.


EN BREF 6 |

| No 30, 23 JUILLET 2012 |

Un brunch patriotique

NEWS

Soutien aux projets d’intégration En décembre 2011, le Pourcent culturel Migros et la Commission fédérale pour les questions de migration (CFM) ont lancé leur programme commun d’encouragement Contaktcitoyenneté. En tout, cent propositions de projets ont été soumises. Un jury a sélectionné trente idées, dont dix provenaient de Suisse romande. Citons par exemple l’organisation de rencontres entre femmes immigrées et suisses à Neuchâtel ou la mise sur pied de soirées de découverte des cultures des communautés habitant les quartiers de Malley et Montelly à Lausanne. Les projets lauréats, dont la réalisation court jusqu’en juin 2013, bénéficieront de contributions d’encouragement d’un montant total de 320 000 francs.

Le jour de la fête nationale, les paysans suisses invitent les citadins à leur table. N’oubliez pas de réserver votre place.

E

n Suisse, qui dit 1er Août, dit brunch à la ferme, une sympathique manifestation qui fête cette année ses 20 ans et qui est soutenue depuis ses débuts ou presque par Migros. Dans toute la Suisse, plus de quatre cents familles paysannes vont préparer d’alléchants buffets pour près de 150 000 visiteurs. Outre des produits de la ferme, les gourmets pourront déguster des spécialités régionales salées et sucrées, tout en dé-

En savoir plus: www.contakt-citoyennete.ch

Feu vert à l’alliance Migros-Digitec La Commission de la concurrence (COMCO) a donné son feu vert la semaine dernière à une prise de participation minoritaire de Migros au sein de Galaxus SA, avec ses shops en ligne digitec.ch et galaxus.ch. De la sorte, la Fédération des coopératives Migros pourra racheter 30% du capital-actions de Galaxus SA, les 70% restants demeurant aux mains des trois fondateurs de Galaxus SA que sont Marcel Dobler, Oliver Herren et Florian Teuteberg. Infos: www.digitec.ch, www.galaxus.ch

couvrant un monde parfois méconnu, celui de la vie dans une exploitation agricole. Du coup, le brunch du 1er Août ne se veut pas seulement gourmand, mais aussi pédagogique, notamment pour les enfants.

Inscription obligatoire jusqu’au 30 juillet «Migros est à nos côtés pratiquement depuis les débuts, s’est réjoui Hansjörg Walter, président de l’Union suisse des paysans. Sans son aide,

BAROMÈTRE DES PRIX

Migros baisse d’en moyenne 10% le prix de trente produits Nivea Sun ainsi que celui de nombreux autres articles. Article Charchuterie Bio, les 100 g Shampooing Head & Shoulders Classic Clean, Déo aérosol Sensitive I am, 150 ml Déo stick I am Men, 50 ml Spray solaire Nivea protect & bronze, IP 30, 200 ml Lotion solaire Nivea, IP 30, 250 ml Spray solaire Sun Look light & invisible transparent, IP 30, 200 ml Lait solaire pour enfant Sun Look Kids, IP 50+, résistant à l’eau, 200 ml Laque aérosol I am styling Ultra Strong, 250 ml Shampooing Power Volume I am hair, 250 ml Caramels à la crème Micamu, 200 g Café Instant Espresso M-Classic, 200 g Café Noblesse Oro en sachet, 200 g Nescafé Gold de Luxe, 100 g, sachet Fantastic Orange Tea Time, 100 g Confiture d’abricot Léger, 325 g Miel de forêt, 550 g * En francs.

MIGROS MAGAZINE |

Ancien prix* 2.70 7.40 3.50 3.90 20.80 17.10 15.– 15.– 4.90 3.40 2.70 9.90 12.– 7.20 2.45 2.05 4.70

Nouveau prix* 2.40 6.50 3.20 3.50 18.70 15.30 14.– 13.80 4.50 3.20 2.55 8.40 10.50 6.90 2.30 1.90 4.50

Différence en % -11,1 -12,1 -8,6 -10,3 -10 -10,5 -6,6 -8 -8,1 -5,8 -5,6 -15,1 -12,5 -4,2 -6,1 -7,3 -4,3


|

EN BREF

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 JUILLET 2012 |

| 7

Les familles paysannes suisses se réjouissent de vous faire déguster leurs spécialités.

nous n’aurions pas pu soutenir à ce point les exploitations participantes.» Le nombre de places étant limité, il est obligatoire de réserver sa table jusqu’au 30 juillet en téléphonant directement à la famille paysanne choisie. La liste de tous les participants est disponible sur www.brunch.ch.

Sponsoring by

Brunch à la ferme du 1er Août.

AU RAYON FRAIS

En entrée ou en dessert?

Photos: Mirko Ries, Istockphoto, DR

Déguster un melon charentais ou cantaloup est un plaisir simple qui ne demande aucune préparation particulière. Marié avec du jambon cru, il constitue une entrée rafraîchissante, et savouré tel quel, il termine en beauté tous les repas d’été.

Viens tester les jouets à Balexert ce 27 juillet.

Quel sera le jouet préféré des enfants? Dans le cadre du Suisse Toy Award 2012 soutenu par Migros, l’Association suisse des jouets (ASJ) recherche le meilleur produit du moment. Suite à un vote sur internet, les finalistes sont désormais connus. Les enfants peuvent venir les tester au centre commercial Balexert de Genève, le vendredi 27 juillet 2012, de 10 à 18 h, avant de voter pour leur jouet préféré sur rataplan.ch jusqu’à fin juillet.


GÉNÉRATION M 8 |

| No 30, 23 juillet 2012 |

MIGROS MAGAZINE |

«Nous promettons de publier dès cette année le bilan carbone de huit cent cinquante produits.» Chaque produit, qu’il s’agisse de pain ou de laque pour cheveux, contribue à l’émission de gaz à effet de serre. Migros publie ce bilan carbone sur Migipedia.ch. Pour déterminer celui-ci, l’intégralité du cycle de vie du produit est prise en compte, de sa fabrication à son élimination, en passant par sa distribution et sa consommation. Ainsi, pour le pain, le calcul inclut les engrais utilisés dans les champs et l’électricité consommée durant la cuisson. Migros fait calculer ces valeurs par la fondation indépendante Myclimate, et les résultats sont représentés sur une échelle de façon transparente. «jusqu’ici, nous avons fait calculer près de six cent cinquante articles, et la plupart des résultats figurent déjà sur Migipedia, précise Bernhard Kammer, expert en développement durable à Migros. les deux cents articles restants suivront d’ici à la fin de l’année.»

Photos: Getty images, Plainpicture, iStockphoto, DR

«Nous promettons de former nos collaborateurs à une meilleure consommation énergétique.» Migros entend réduire sa consommation d’électricité de 10% d’ici à 2020. Pour y parvenir, elle a besoin du soutien de ses collaborateurs. C’est pourquoi elle les encourage à économiser l’électricité par le biais de semaines d’économies d’énergie. lors de celles-ci, les employés reçoivent des conseils sur les

façons d’économiser du courant. les mesures sont faciles à appliquer (prendre l’escalier plutôt que l’ascenseur, par exemple). Cette année, quatre entreprises Migros ont déjà tenu parole. Au siège de Zurich par exemple, où Migros emploie 2300 collaborateurs, le personnel a été sensibilisé.


|

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 JUILLET 2012 |

GÉNÉRATION M | 9

Promesses tenues? Dans le cadre de Génération M, Migros a pris plus de trente engagements dans le domaine du développement durable. Le distributeur prouve ici qu’il ne s’agissait pas de paroles en l’air.

E

n février, Migros a lancé Génération M, un vaste programme d’engagements dans le domaine du développement durable. Celui-ci se décline en cinq thématiques: environnement, consommation, santé, collaborateurs et société. En tout, plus de trente promesses concrètes ont été faites aux générations futures.

«Nous promettons de réduire la teneur en sel de cent septante produits finis d’ici à fin 2012.» En promettant de réduire la teneur en sel dans cent septante produits finis, Migros soutient une initiative de l’Office fédéral de la santé publique. La mise en œuvre du projet n’est toutefois pas chose facile, comme l’explique Sabine Wiederkehr, responsable du secteur Alimentation et santé à Migros: «La teneur en sel, et par conséquent le goût des aliments, est une question d’habitude. Il faut éviter une réduction trop abrupte si l’on veut que les consommateurs continuent à apprécier leurs produits préférés.» Les nouvelles recettes

«Nous promettons de réduire de 10% la charge environnementale globale des emballages des deux cent cinquante produits les plus vendus d’ici à 2013.»

Mais qu’en est-il exactement de leur mise en œuvre? Pour le savoir, Migros Magazine a demandé des précisions aux responsables de quelques-uns des projets.

Textes: Andreas Dürrenberger, Christoph Petermann

Toutes les promesses peuvent être consultées sur www.generation-m.ch.

«Nous promettons de soutenir chaque année, en tant que sponsor principal, des courses populaires pour plus de 200 000 sportifs jusqu’en 2015.» «Nous promettons que, grâce à Migros Bio, l’équivalent de cent quarante terrains de football de cultures céréalières traditionnelles sera converti en cultures biologiques d’ici à 2013.» La conversion d’une exploitation agricole conventionnelle à l’agriculture bio dure deux ans et s’accompagne d’importants investissements financiers. Durant la phase de reconversion, Migros paie déjà le

prix des céréales bio, plus élevé, à ses fournisseurs. Elle souhaite ainsi encourager encore plus d’agriculteurs suisses à franchir le pas. Le nombre de champs reconvertis sera calculé après les récoltes.

des plats cuisinés et produits convenience sont donc minutieusement testées. Ainsi, pour les raviolis en boîte, plusieurs variantes diversement salées ont été dégustées. La recette retenue a beau contenir moins de sel, la différence de goût passe inaperçue. L’adaptation de l’assortiment des produits finis est presque achevée.

La moitié du chemin a été parcourue! Le week-end passé, lors de la course de l’Aegerisee, que Migros soutient en tant que sponsor principal, le 100 000e participant a franchi la ligne d’arrivée. La barre des 200 000 sera-t-elle atteinte? «Nous y parviendrons, assure Sandro Wegmann, chef de projet Sponsoring à Migros. Notre pronostic se base sur les chiffres de l’an dernier. Après les records de participation au Grand-Prix de Berne et à la Course féminine suisse, nous sommes déjà en avance par rapport à nos prévisions.»

A ce jour, Migros a déjà réduit de plus de 5% l’impact environnemental des emballages de ses produits les plus vendus. Un exemple? «Les flacons de produit de vaisselle Manella se composent désormais à 50% de PET recyclé. Par ailleurs, ils pèsent en moyenne 2 grammes de moins, ce qui permet d’économiser 4,8 tonnes de matériau par an», se félicite Heidi Oswald, directrice du projet Ecologie à Migros. Au total, 1150 tonnes ont ainsi été économisées jusqu’ici. En outre, 970 tonnes de matières recyclées ont été utilisées, ainsi que 3470 tonnes de carton et de papier FSC.

«Nous promettons de réduire la teneur en sucre dans 45% de nos yogourts d’ici à fin 2013.» La consommation quotidienne de sucre en Suisse s’élève en moyenne à 130 grammes par personne. Même un yogourt, présumé sain, contient généralement par gobelet 3 à 4 morceaux de sucre. Migros a commencé en novembre 2011 déjà à modifier ses recettes. Le but est d’atteindre une diminution allant jusqu’à 10%. En moyenne, la part de sucre a déjà diminué de 2 à 5%. L’adaptation de l’assortiment progresse comme prévu.


cette semaine 10 |

| No 30, 23 JUILLET 2012 |

«Consommation médicale: pour abuser, il faut être deux» Réduire le catalogue des prestations pour faire diminuer les primes maladie comme le souhaite l’UDC, ne plus rembourser la grippe par exemple, pourquoi ne serait-ce pas une bonne idée?

La grippe, on peut en mourir. Et puis à l’ASSUAS nous considérons qu’avant de toucher aux prestations, il conviendrait de vérifier la corrélation entre les primes que l’on paie et les coûts réels qu’on engendre. Aujourd’hui encore nous payons dans l’assurance de base des frais qui n’ont rien à voir avec elle, à savoir des frais administratifs engendrés par un nombre de caisses excessif. Le seul instrument qui permettrait de savoir si ce que l’on paie correspond à ce que l’on reçoit, c’est la caisse unique. A ce moment-là seulement on pourra se poser les vraies questions, examiner s’il est nécessaire ou non de toucher aux prestations.

Dans L’oBJectiF Pour le bien-être de son protégé, Jonathan Sheppard, le propriétaire de ce cheval de course, a installé trois ventilateurs devant le box de son animal. La scène se déroule à Colonial Downs, un hippodrome de Virginie.

Niez-vous le phénomène de surconsommation médicale?

Il existe effectivement des abus, mais pas aussi fréquents qu’on le pense. Et puis pour abuser il faut être deux: un patient qui va consulter pour rien et un médecin qui prescrit pour rien. Il y a là un travail à faire au niveau de l’information, de la responsabilisation, non pas financière, mais morale, pour développer une conscience citoyenne. Mais ce n’est pas une raison pour réduire le catalogue des prestations. Les Suisses sont attachés à une médecine de qualité. Ils ont montré encore récemment qu’ils veulent avoir le libre accès au médecin de leur choix. On ne règle pas des problèmes complexes avec des solutions simplistes et il n’y a pas plus simpliste que de vouloir diminuer le catalogue des prestations. Mais refuser toute modification dans les prestations, n’est-ce pas un réflexe de riches?

C’est surtout le réflexe d’un peuple qui considère que l’accès à la santé est important. Dans la Russie des années cinquante par exemple, on considérait que le secteur de l’armement était intouchable. Aujourd’hui chez nous, c’est la santé qui est prioritaire. Il faut respecter cette volonté populaire. Entretien: Laurent Nicolet

saviez-voUs QUe…?

Laver plus propre: un Suisse a inventé le

C

’est la Suisse qui lave plus propre. On le savait. Il faudra d’autant plus y penser lorsque vous bichonnerez votre voiture ce week-end dans le box d’une station de lavage. Il était une fois, un petit Neuchâtelois qui marchait toujours d’un pas très rapide, comme poussé par toutes les inventions qui lui germaient dans la tête. Dans les années soixante, à Peseux (à côté de Neuchâtel), Maurice Paquette dirigeait une entreprise de distribution de carburants. Avec, donc, une flotte de camions toujours sales. Très ennuyé, il s’est mis à imaginer comment les laver, sans que ses employés n’y perdent leurs journées. Il a commencé par inventer un

L’Hypromat est né dans les années soixante à Peseux.

concept de jets d’eau à haute pression. Mais les peintures des carrosseries n’y résistaient pas... C’est finalement en observant les viticulteurs pulvériser des traitements sur

Illustration: Konrad Beck

Mauro Poggia, conseiller national et président de l’ASSUAS (Association suisse des assurés).

migros magazine |


|

cette semaine

migros magazine | No 30, 23 juillet 2012 |

| 11

mes Bons pLans

Start me up!

Pierre Léderrey, journaliste

50 ans et plein de rides. Mais surtout un demisiècle de folie vécue par l’autoproclamé «plus grand groupe de rock du monde». Mick jagger, Keith Richards, Charlie Watts et Ron Wood reviennent sur leur incroyable carrière en commentant cette vaste rétrospective photographique, la plus complète jamais rassemblée sur les Stones. instantanés de concerts, mais aussi clichés intimistes et autres inédits: un must have! «Les Rolling Stones: 50 ans de légende», Ed. Flammarion.

Frissons malins un film d’horreur intelligent. «Ce film apporte au genre ce qu’«Anny Hall» a donné à la comédie romantique», écrit un célèbre critique américain. effrayant, mais surtout délicieusement retors, plein d’humour et de surprise, d’une méchante ironie et d’une foule de bonnes idées. l’une des très belles surprises de 2012, pour peu que vous en ayez les tripes (et l’âge!).

Photo: AP

«The Cabin in the woods», de Drew Goddard. En salle.

concept les délicates feuilles de vignes, sans les abîmer, qu’il a eu l’idée d’ajouter une buse au bout du manche d’où sortait l’eau, pour faire partir le liquide en éventail. Donc en douceur. Plus propre, rapide et sans rayer: son concept de lavage, breveté, a aujourd’hui sa place dans toutes les stations de lavage de voitures. Ses premières machines avaient vu le jour sous le nom d’Hypromat en 1964 en Suisse, puis en France où elles sont devenues un concept global et commercialisé sous l’enseigne de l’Eléphant bleu. Ses premiers clients étaient des entreprises de taxis, des garagistes, puis des voitures privées pour lesquelles il a développé le systèmes de box individuels et

alignés avec le succès phénoménal que l’on connaît. Inventer, c’était peut-être la recette de longévité de cet ingénieux Neuchâtelois. Tout au long de sa longue vie (19182010), le concepteur du lavage automobile à haute pression s’est intéressé à tout. Il n’a eu de cesse d’imaginer et de mettre au point toutes sortes de prototypes: de sa machine à dépoussiérer le charbon, efficace et utile au temps où ce carburant encrassant chauffait la plupart des ménages, à son modèle original de moto qui ne salit pas. L’ancêtre de la Lambretta, comme il disait. Impossible n’était pas français pour Maurice Paquette! Isabelle Kottelat

Noire Argentine Après la Nouvelle-Zélande et l’Afrique du Sud, l’auteur nous emmène dans une Argentine en pleine crise encore traumatisée par la barbarie de la dictature militaire. thriller intense mené tambour battant, plume alerte, style âpre et documentation visiblement fournie: l’écrivain français, grand baroudeur, signe là un superbe polar. A ne pas manquer! Caryl Férey, «Mapuche», Ed. Gallimard

Laponie mon amour Magnifique premier roman pour ce correspondant de journaux français en Suède. un très beau texte, sorte de policier ethnographique sur les traces d’une culture malmenée par la modernité, et d’un peuple luttant pour sa survie dans une paysage aussi prenant que l’intrigue. Olivier Truc, «Le dernier Lapon», Ed. Métailié.


SUR NOTRE SITE

| No 30, 23 juillet 2012 |

MIGROS MAGAZINE |

12 | WWW.MIGROSMAGAZINE.CH

Une jolie déco de table sans se ruiner? C’est possible!

ées Quelques id es tair supplémen ns de décoratio de table

Une table estivale et personnalisée

Invitation de dernière minute ou envie de surprendre ses convives: toute excuse est bonne pour créer rapidement une décoration originale. Nos exemples.

V

ous désirez orner votre table estivale à moindre coût? Il suffit de réunir quelques éléments de bricolage puis de laisser libre cours à votre imagination. Naîtront alors sous vos doigts des objets originaux, design ou amusants, mais à coup sûr vraiment uniques! Par exemple, des poids de nappe créés à partir de simples cailloux ou galets, ramassés au gré de vos pérégrinations.

Eléments nécessaires:

! Galets ou cailloux propres et secs ! Cordon fin en coton, naturel ou de

couleur

! Pinces crocodiles ! Stylo laque noir à pointe ultrafine

Marche à suivre:

! Couper env. 20 cm de cordon (la lon-

gueur dépend de la taille du galet et du poids qu’on désire obtenir). ! Enrouler le cordon autour du galet, en le nouant serré pour maintenir le tout. ! Veiller à ce que les deux extrémités du cordon restent libres, afin de les réunir en un dernier nœud. ! Glisser les deux extrémités du cordon dans l’œilleton de la pince et faire un gros nœud. Couper les extrémités trop longues.

! Laisser ensuite le galet tel quel. Ou

alors sélectionner un motif ou un mot, et l’inscrire soigneusement (attention, certaines pierres, poreuses, exigent que l’élément soit écrit rapidement, sous peine que le motif «bave»!) avec le stylo laque. Laisser sécher. A noter: il est aussi possible de vernir la pierre, ou de la colorer avec une peinture acrylique – et d’y ajouter selon désir différents éléments de décoration – avant de l’enrouler dans le cordon. Les galets grands et plats sont bien sûr plus faciles à orner. Texte: Véronique Kipfer Photos: Getty Images


Cafés au lait glacés préparés avec les mêmes grains de café espresso que dans nos salons de cafés.

20x POINTS

Valable du 24.7. au 6.8.2012

retrouvez-nouS au rayon fraiS. StarbucksStarbucks Discoveries est en vente à votre Migros Discoveries dans


SOCIÉTÉ 14 |

|

ENVIRONNEMENT

| No 30, 23 juillet 2012 |

Gypaète, où es-tu?

MIGROS MAGAZINE |

Du côté de Derborence (VS), «Migros Magazine» s’est glissé parmi un groupe d’ornithologues amateurs à la recherche du majestueux rapace.

Une vingtaine de couples de gypaètes nichent actuellement dans l’arc alpin.

H

istoire d’éviter un insoutenable suspens, commençons par la fin en forme de double constat: l’ornithologie est une science aussi passionnante que peu exacte. Cette passion, très en vogue, offre une belle manière de découvrir de superbes panoramas. En ce samedi matin de juillet, celui de Derborence s’offre dans toute sa splendeur. L’énième orage de la veille laissait craindre le pire aux organisateurs (la route d’accès de la vallée est restée fermée deux jours en raison d’éboulements), mais pluie et vent ont comme nettoyé le ciel de toute impureté. Et la vue comme la lumière restent des éléments primordiaux pour le passionné d’ornithologie. Ils sont une petite trentaine, ayant répondu avec enthousiasme à l’invitation de nosoiseaux.ch, qui fêtera en 2013 son centième anniversaire. Blaise Nicolet coordonne les aspects logistiques de l’excursion, son jeune collègue Jérémy Savioz, président du groupe Jeunes de l’association romande, fonctionnant comme ornithologue de référence. A 25 ans, il est encore aux études, mais s’avère rapidement incollable sur les volatiles de ce coin de Valais. Tous les

habitants ailés des Alpes intéressent le groupe, mais c’est bien le plus grand rapace de nos contrées qui les a poussés à se lever de bonne heure. Le noble gypaète barbu, réintroduit dans les Alpes après y avoir été exterminé près d’un siècle plus tôt. «Parce que, comme la plupart des rapaces, il avait mauvaise réputation au XIXe siècle, explique le jeune homme. On lui prêtait toutes sortes de méfaits, comme l’enlèvement d’enfants. Ce qui est d’autant plus ridicule qu’il s’agit d’un pur charognard de la famille des vautours: contrairement aux aigles, par exemple, ses pattes ne sont pas préhensiles.»

Il se nourrit principalement d’ossements Le gypaète se nourrit donc de cadavres, et principalement d’ossements, qu’il digère grâce à des sucs gastriques spécialement efficaces. La connaissance reste décidément l’antidote de la violence: les connaissances évoluent, les mentalités aussi. «En allemand, par exemple, on l’appelait autrefois mangeur de moutons, alors qu’il est aujourd’hui désigné comme mangeur à barbe», sourit Jérémy.


|

Société

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 juillet 2012 |

ENvIRONNEMENT | 15 A Derborence, un couple est Monsieur et Madame gypaètes. «Qu’il emprunte observé depuis plusieurs années. Venue d’Engadine souvent à d’autres oiseaux en 1998, Gildo ne quitte qui l’ont déserté», nous plus Pablo, de Haute-Saprécise-t-on pendant que chacun s’échine derrière voie. Tous deux ont même son viseur. «Au moins on donné naissance à un jeune aura vu le nid, c’est déjà en 2007, baptisé Arys Derquelque chose», prophéborence. «C’était la pre- Jérémy Savioz mière réintroduction réustise Elvire. sie en Valais après cent vingt-deux ans A 50 ans, cette habitante de Grandd’absence», s’enthousiasme notre jeune vaux ne s’est inscrite que récemment dans l’association. Comme son amie accompagnateur. Mais il est temps de se mettre en route Marianne, Lausannoise de 56 ans qui vit pour une balade qui chemine autour du sa première sortie. En revanche, Elvire célèbre cirque montagneux. Et après fait partie des nombreux presque incolquelques centaines de mètres, première lables du groupe. victoire: Jérémy nous indique que làDepuis janvier,elle a rejoint la seconde bas, tout là-haut, on aperçoit le nid de volée romande d’une formation d’orni-

«Le gypaète emprunte souvent le nid d’autres oiseaux»

Jérémy Savioz, président du groupe Jeunes de nosoiseaux.ch.

Ce jour-là une trentaine de passionnés d’ornithologie sont partis à la recherche du gypaète.


société 16 |

|

environnement

| No 30, 23 juillet 2012 |

migros magazine |

Gypaète barbu (envergure: env. 245-285 cm)

Buse variable (env. 110-130 cm)

Aigle royal (env. 180-234 cm)

Dans la région de Derborence, le gypaète barbu a été réintroduit en 2007.

thologie dispensée par l’ASPO. «En fait je suis passionnée depuis l’âge de 20 ans, avouet-elle. Peut-être parce que mes parents élevaient des oiseaux exotiques. J’aime ce contact approfondi avec la nature.» Charlotte, de Vevey, suit la même formation qui débouche sur un certificat, voire un brevet pour les passionnés. Maintenant que ses enfants sont grands, elle peut consacrer du temps à ce cours qui s’étale jusqu’en octobre: une dizaine de séances de deux heures et demie en soirée, des sorties et deux week-ends, l’un consacré aux volatiles montagnards, l’autre aux migrateurs. «Pour l’examen, il faut quand même se montrer capable de reconnaître 170 espèces indigènes de nicheurs, mais aussi 94 chants différents. Ce n’est pas facile, mais moi qui suis née à la campagne, je le vis comme une source d’équilibre.»

Beaucoup de patience et d’observation La clé pour devenir un peu moins béotien? Beaucoup de patience et d’observation, si possible avec l’aide d’un initié. «Et puis accepter de ne pas tout savoir d’un coup. Il y a quelque temps, j’étais partie chercher des grues. L’endroit était bon, mais pas la saison», rigole-t-elle. Charlotte peine avec les sons. Elvire, de

comme la sittelle, je l’ai juste entendue.»

Un faucon crécerelle attaque une buse

«On a vu le nid, c’est déjà quelque chose» Elvire et Marianne, passionnées d’ornithologie.

son côté, éprouve davantage de difficultés avec la vue. Deux écueils que semble avoir dépassés Raoul. Sa passion à lui est née il y a seulement cinq ans, mais il y va à tire-d’aile: à 44 ans, cet enseignant dans un collège de secondaire à La Chaux-de-Fonds a achevé sa formation. Et là, sur sa feuille, il note scrupuleusement chaque espèce aperçue. «J’en suis quand même à vingt-cinq différentes», affirme-t-il. On n’ose pas répondre que notre score de néophyte se situe en dessous de la dizaine. Mais cela doit se voir parce que, comme pour nous rassurer, il ajoute: «Bon, certaines,

Il y a une demi-heure, un participant a cru voir apparaître l’un de nos gypaètes. Il faut attendre la validation de Jérémy. Qui, loin de confirmer, regarde dans l’autre direction avec ses jumelles. A l’horizon, un faucon crécerelle attaque une buse, approchant sans doute d’un peu trop près son terrain de chasse. La magnifique balade touche à sa fin. Et pouvoir mettre parfois un nom sur un joli chant ou une petite silhouette aérienne donne un supplément d’âme à l’aventure. D’autant que celle-ci se termine en happy-end. Alors que tous les autres s’en retournent vers Conthey, ou dégustent une tarte bien méritée du côté de la bien nommée Auberge du Godet, quelques irréductibles décident d’un prolongement de la dernière chance: atteindre le pâturage en amont du petit établissement pour une ultime observation. Et, naturellement, la chance ne sourit qu’aux audacieux: un SMS victorieux nous informe que la longue-vue de Jérémy vient de capter une silhouette à tête jaune posée sur un éperon rocheux. Victoire! Texte: Pierre Léderrey Photos: Laurent de Senarclens


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 juillet 2012 |

|

ENvIRONNEMENT | 17

Un superprédateur le nom du gypaète barbu, mélange des racines grecques d’aigle et de vautour, montre que l’on a longtemps ignoré qu’il s’agit en fait d’un pur charognard. environ 80% de son régime alimentaire est constitué d’ossements. A part l’homme, on ne lui connaît pas de prédateurs (les ornithologues appellent cela un «superprédateur») et il peut vivre en théorie jusqu’à 40 ans. il devient sédentaire dès sa maturité sexuelle (7 ans environ) et sa mise en couple. Duo d’une fidélité à toute épreuve. les jeunes (une naissance en même temps, après une nidification entre janvier et février, et une incubation entre 52 et 58 jours) s’envolent du nid 120 jours

après leur naissance. ils restent mobiles jusqu’à leur propre mise en couple au sein d’un territoire qui avoisine les 300 km2. On compte actuellement vingt couples qui nichent dans l’ensemble de l’arc alpin, avec un envol de quatorze jeunes. «Ce qui reste un résultat modeste au vu des efforts déployés, note jérémy Savioz. Cela reste une population fragile.» Notamment en raison de la concurrence avec d’autres rapaces (des aigles, par exemple), ainsi que de possibles prédations des petits pendant les trois à quatre mois passés au nid. un premier programme de réintroduction, en 1974, du côté de la Haute-Savoie avec des

animaux amenés d’Afghanistan, fut un échec. En 1986, la tentative de réintroduction fut la bonne, avec des jeunes nés en Suisse et non habitués à l’homme. entre 1986 et 2003, 186 gypaètes ont été rendus à la nature dans les Grisons, les Alpes valaisannes, la HauteSavoie et la région du Stelvio en italie. en Suisse romande, on trouve désormais également des individus vers les Dents-du-Midi. A Derborence, la réintroduction s’est faite en 2007, et outre «Gildo» et «Pablo», l’on y trouve une femelle improprement baptisée «Guillaume» (les scientifiques croyaient avoir affaire à un mâle) qui cohabite apparemment avec le couple.

Publicité

NOUVEAU! PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRE VALABLE DU 24.7 AU 6.8.2012, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

3.10

Fromage de randonnée Heidi Fromage suisse à pâte mi-dure, gras, à base de lait de montagne pasteurisé. Affiné avec de délicieux petits morceaux de viande des Grisons des montagnes suisses. les 100 g

20x

POINTS


SOCIÉTÉ 18 |

|

SPORTS

| No 30, 23 JUILLET 2012 |

MIGROS MAGAZINE |

Les JO, entre idéal perdu L’esprit olympique se perpétue-t-il depuis l’Antiquité? Petit voyage historique entre rappels et surprises.

Un peu d’histoire...

L

es premières compétitions sportives ont eu lieu à Olympie (lieu dans le Péloponnèse consacré à Zeus) en l’an 884 av. J.-C. Elles ont été organisées par Iphitos, roi d’Elide, sur les conseils de la pythie de Delphes. En 776 av. J.-C., les compétitions deviennent «officielles» et prennent le nom d’Olympiades. Le premier champion olympique (olympionike) se nomme Koribos. Pas de marathon alors, mais une course sur quelque 192,77 mètres, un pugilat, des lancers (dont le fameux disque) et des courses de chars. Dès l’origine, les jeux d’Olympie, comme les autres jeux panhelléniques, sont «issus de rites funéraires des périodes pré-archaïques et archaïques de Troie et de Mycée. Ils étaient d’ailleurs célébrés à proximité des tombes des héros comme Pélops à Olympie ou Python à Delphes», explique Bernard Marillier dans B.a.-ba des JO (Ed. Pardès, 2000).

L’âge d’or des Jeux antiques et du panhellénisme L’âge d’or des Jeux antiques correspond au fameux siècle de Périclès (Ve siècle av. J.-C.), période d’apogée de la culture grecque et de ses victoires militaires sur les Perses. C’est également l’âge d’or de ce que les historiens appellent

le panhellénisme: «conscience unitaire du peuple grec, divisé politiquement mais uni moralement et spirituellement, possédant une même communauté d’intérêts et de destin». L’olympisme sanctionne l’équivalent d’une fierté nationale, forgeant une identité politique commune face à l’étranger et l’ennemi de l’extérieur.

Les premières tricheries apparaissent La victoire de Spartes sur Athènes (431404 av. J.-C.) allait coïncider avec la décadence de l’idéal olympique: l’inviolabilité d’Olympie est souillée à plusieurs reprises, les premières tricheries apparaissent, tout comme le professionnalisme. Les jeux seront arrêtés définitivement en 394 apr. J.-C. par un édit de l’empereur Théodose Ier, sur les conseils d’Ambroise, l’évêque de Milan, en raison de leur caractère païen.

«Les Jeux d’Olympie sont issus de rites funéraires» Bernard Marillier

Textes: Pierre Léderrey

Des records uniques ! Le fameux, et unique, septuplé du nageur américain Mark Spitz en 1972 à Munich. ! En 1976 (Montréal), la Roumaine Nadia Comaneci est la première gymnaste de

l’histoire à se voir attribuer un score parfait de 10. Aux barres asymétriques d’abord, puis à sept reprises. ! En 1984 (Los Angeles), l’Américain Carl Lewis entre

dans l’histoire avec 4 médailles d’or, trois au sprint (100 m, 200 m et relais 4 x 100) et une au saut en longueur. ! En 1988 (Séoul), l’Allemande Christa Luding-


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 JUILLET 2012 |

et modernité assumée Les Jeux olympiques modernes

L

es premiers JO moétait la célébration d’un culte dernes ont eu lieu le avec la «mise en pratique d’un 4 avril 1896 à Athènes ensemble de rites et pratiques culturels. Sa fin se situait hors et ont vu l’affrontement de 81 athlètes de 12 pays et de de l’institution olympique, 230 Grecs dans 9 sports et elle était religieuse, mythique 43 épreuves (contre 10 665 et transcendante.» athlètes et 199 nations pour Les Jeux modernes appa300 médailles d’or en 2000 Bernard Marillier raissent comme totalement profanes, ne trouvant de fin à Sydney). Les athlètes féminines font leur apparition en 1900. qu’en eux-mêmes. D’où le gigantisme et la démesure grandissants. Ils sont cosUne différence mopolites, mondialistes et égalitaires, là de nature où Olympie n’était qu’affirmation d’une L’olympisme grec était vécu comme une qualité ethnique, raciale et nationale. lutte, mettant aux prises deux hommes Jusqu’aux jeux dont l’un devait l’emporter. «En rede la démesure vanche, le monde moderne perçoit le sport, donc l’olympisme, comme une Fête spirituello-mystique contre grand Dans la Grèce lutte d’un athlète non contre d’autres spectacle, prêtres d’Elis contre la grosse antique hommes, mais contre un engin, le chro- machine du CIO, hypertrophie qui se déjà, les Jeux nomètre, c’est-à-dire des quantités retrouve au niveau de l’encadrement avaient lieu abstraites», explique Bernard Marillier. où bien souvent les non-sportifs sont tous les D’autre part, le critère actuel de plus nombreux que les athlètes euxquatre ans. l’olympisme, comme du sport en géné- mêmes. Certaines délégations africaines (à dr. le ral, est la performance, aspect issu «de se composant même d’une centaine de Suisse la conception instrumentale que la mo- membres pour une petite dizaine d’athWerner dernité se fait du corps de l’homme», lètes. Il existe désormais 35 fédérations Günthör). qui donne un olympisme n’étant que sportives internationales régissant un références chiffrées: records, bénéfices sport olympique et 205 CNO (Comiet pertes, nombre de médailles… Diffé- té national olympique) reconnus par le rence de fin: la finalité des Jeux antiques CIO.

Rothenburger remporte une médaille d’argent en cyclisme. Alors qu’elle venait de gagner deux médailles en patinage de vitesse aux Jeux d’hiver de Calgary quelques mois plus tôt.

! En 1992 (Barcelone), la marathonienne Derartu Tulu remporte le 10 000 mètres. Elle devient la première femme d’Afrique noire championne olympique.

«La finalité des Jeux antiques était religieuse, mythique»

! En 2000 (Sydney), l’Américaine Marion Jones devient la première femme à monter cinq fois sur le podium au cours de la même édition des Jeux olympiques.

|

SPORTS | 19


UNE NOUVELLE BAISSE DE PRIX DURABLE SUR DE NOMBREUX PRODUITS. MGB www.migros.ch W

VALABLE À PARTIR DU MARDI 24.7.2012

PAR EXEMPLE: Déo aérosol I am Sensitive, 150 ml Déo stick I am Men, 50 ml Spray solaire Nivea protect & bronze, IP 30, 200 ml Lotion solaire Nivea, IP 30, 250 ml Spray solaire Sun Look light & invisible Transparent, IP 30, 200 ml Lait solaire pour enfant Sun Look Kids, IP 50+, résistant à l’eau, 200 ml Laque aérosol I am styling Ultra Strong, 250 ml Shampooing Power Volume I am Hair, 250 ml Caramels à la crème Micamu, 200 g Café Instant Espresso M-Classic, 200 g Café Noblesse Oro en sachet, 200 g Nescafé Gold de Luxe, en sachet, 100 g Tea Time Fantastic Orange, 100 g Confiture d’abricot Léger, 325 g Miel de forêt, 550 g

AVEC LA NOUVELLE BAISSE DE PRIX DE NOMBREUX AUTRES PRODUITS, MIGROS A MAINTENANT RÉDUIT DURABLEMENT LE PRIX DE

ARTICLES

DEPUIS DÉCEMBRE 2010. FAIRE SES ACHATS À MIGROS, C’EST ÉCONOMISER MALIN.

ANCIEN PRIX EN CHF

NOUVEAU PRIX EN CHF

3.50 3.90 20.80 17.10 15.00 15.00 4.90 3.40 2.70 9.90 12.00 7.20 2.45 2.05 4.70

3.20 3.50 18.70 15.30 14.00 13.80 4.50 3.20 2.55 8.40 10.50 6.90 2.30 1.90 4.50

RÉDUCTION DE PRIX EN %

8,6 % 10,3 % 10,0 % 10,5 % 6,6 % 8,0 % 8,1 % 5,8 % 5,6 % 15,1 % 12,5 % 4,2 % 6,1 % 7,3 % 4,2 %


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 JUILLET 2012 |

|

SPORTS | 21

Menaces sur l’idéal olympique

I

l est au moins un domaine où le combat entre la pureté désirée par Pierre de Coubertin et la compromission acceptée a tourné à la déroute de l’olympisme, c’est celui où règne l’argent», constate après beaucoup d’autres le célèbre biologiste Albert Jacquard dans son petit brûlot Halte aux Jeux! (Stock, 2004). Les JO de Montréal (1974) ont laissé le Québec avec une insupportable ardoise. Lord Killanin prédisait luimême la fin programmée des JO, coûtant bien plus qu’ils ne rapportaient. Son successeur, Juan Antonio Samaranch, changea donc la donne, dès 1980, transformant l’idéal olympique en un symbole à la valeur marchande considérable. Petit à petit, les cinq anneaux s’associent aux logos de multinationales soucieuses de leur image, le sponsoring devenant la seconde source de revenus de la famille olympique, après la télévision. Rien d’étonnant au vu des flux impressionnants de capitaux concernés: le CIO fut ainsi au centre de nombreuses accusations de corruption, notamment dans l’attribution des JO.

Photos: Getty Images / Ullstein / Keystone / AP / Freshfocus / Empics

Une trêve financière à l’image d’une trêve guerrière L’insistance des créateurs de l’olympisme moderne vis-à-vis de l’amateurisme s’expliquait par leur volonté que les préoccupations financières n’interviennent pas dans la pratique sportive des athlètes. Une sorte de trêve financière à l’égale de la trêve guerrière d’Olympie. Mais autant les historiens rappellent que le pur amateurisme n’a pas fait long feu en Grèce antique, autant dès l’instauration des JO modernes des cas litigieux ont montré l’impossibilité de définir l’amateurisme. L’entrée de l’URSS et des pays de l’Est dans la famille olympique

L’ère Juan Antonio Samaranch (1980-2001) a été marquée par l’abandon de l’amateurisme et par la commercialisation des Jeux, notamment via les sponsors.

«Les paris truqués sont une menace pour l’intégrité des Jeux» Hugh Robertson, ministre britannique des Sports

a fait éclater l’hypocrisie au grand jour: leurs concurrents étaient considérés chez eux comme des «amateurs d’Etat», leurs dépenses étant intégralement assumées par la collectivité. C’est Hugh Robertson, ministre britannique des Sports, qui à l’aube des JO de Londres affirme que les paris truqués menacent davantage la réputation des JO que le dopage. Selon le ministre, si les pays occidentaux maîtriseraient

Héros d’antan ! La plus jeune médaillée est la Danoise Inge Sørenson (à g.) qui, à 12 ans, gagne le bronze 200 m brasse en 1936. ! Le champion olympique le plus âgé vient

aussi du nord de l’Europe: le Suédois Oscar Swahn (au milieu) remporte l’épreuve de tir sur cerf courant en 1908 à l’âge de 60 ans.

plus ou moins bien la situation, cette dernière s’avérerait hors de contrôle en Asie, notamment en Inde et en ExtrêmeOrient. Hugh Robertson a notamment fait référence à un récent scandale dans le cricket où trois joueurs pakistanais et leur agent ont été condamnés par un tribunal anglais dans le cadre d’une affaire de matchs truqués. Il y aurait un véritable risque que le phénomène s’étende à plusieurs disciplines des Jeux d’été. Première dans l’histoire des JO: une unité de renseignements vient d’être mise sur pied. Dirigée par Scotland Yard, en étroite relation avec Interpol et l’Agence britannique de lutte contre le crime organisé, elle tentera de déjouer les tentatives de corruption.


OFFRES COMBINÉES RAILAWAY JUSQU’À

Notre promo 50%* de l’été: 10 offres diablement bonnes.

* Exemple: Musée Suisse des Transports de Lucerne, voyage aller-retour en train pour Luzern Verkehrshaus (50%), entrée au Musée des Transports (50%). Cette offre et d’autres sont proposées exclusivement en ligne sur cff.ch/excursions jusqu’au 19 août 2012.

MEILLEUR MARCHÉ

Maintenant en exclusivité sur cff.ch

Swissminiatur, Melide Curiosités touristiques suisses en petit format: une visite à la Swissminiatur de Melide permet de parcourir toute la Suisse à l’échelle de 1:25. L’offre: voyage aller-retour en train pour Melide (50%), entrée à la Swissminiatur (50%).

10 offres estivales au top pour faire des économies. Cet été, qui veut épargner part en excursion avec les transports publics. C’est pourquoi jusqu’au 19 août 2012, 10 offres au top de RailAway sont proposées avec jusqu’à 50% de réduction, exclusivement en ligne sur cff.ch/excursions.

Swiss Labyrinthe et Parc Yatouland, Delémont Le Swiss Labyrinthe et le Parc Yatouland à Delémont sont l’endroit idéal pour résoudre des énigmes, trouver son chemin, se perdre en famille ou rencontrer de surprenants personnages. L’offre: voyage aller-retour en train pour Delémont (50%), entrée au Swiss Labyrinthe et au Parc Yatouland (50%).

Parc naturel et animalier de Goldau Les 34 hectares d’authentique nature du Parc naturel et animalier de Goldau offrent la possibilité d’observer de tout près, de nourrir et de caresser plus de 100 espèces d’animaux sauvages d’Europe. L’offre: voyage aller-retour en train pour ArthGoldau (50%), entrée au Parc naturel et animalier de Goldau (50%).

Musée Suisse des Transports de Lucerne La visite du Musée Suisse des Transports est l’occasion d’un passionnant voyage découverte dans le monde du transport, entouré d’authentiques témoins du temps passé. L’offre: voyage aller-retour en train pour Luzern Verkehrshaus (50%), entrée au Musée des Transports (50%).


Sea Life, Constance (D) Sea Life Constance, une plongée dans le monde fantastique des poissons d’eau douce et d’eau salée – et cela, sans se mouiller. L’offre: voyage aller-retour en train pour Constance (50%), entrée à Sea Life (50%) et au Musée d’histoire naturelle du lac de Constance (50%).

Parc du glacier du Titlis, Engelberg Emerveillement des parois de glace scintillantes, de la proximité d’une fascinante grotte de glace et plaisir à l’état pur de descendre – au beau milieu de l’été – la piste réservée aux divers engins de glisse. L’offre: voyage en train aller-retour pour Engelberg (50%), voyage en chemin de fer de montagne aller-retour Engelberg– Titlis (50%), trajet aller-retour avec le télésiège du glacier Ice Flyer (50%).

Papiliorama Chiètres Oiseaux exotiques, mammifères rares et papillons ou animaux nocturnes – le Papiliorama de Chiètres permet de découvrir de tout près les habitants de la forêt tropicale. L’offre: voyage en train aller-retour (50%) et sur le réseau Frimobil (10%) pour le Papiliorama de Chiètres, entrée au Papiliorama (50%).

Burgerbad de Loèche-les-Bains L’eau de source de Loèche-les-Bains est connue pour ses propriétés relaxantes. Pour cela, il faut plonger, se relaxer, et une fois reposé, refaire surface. L’offre: voyage en train et en bus aller-retour (50%) pour Loècheles-Bains, entrée journalière à tous les bains thermaux du Burgerbad (50%).

Nouveau: toutes les offres loisirs sur cff.ch/excursions Toutes les offres loisirs peuvent maintenant être achetées sur cff.ch/excursions – simplement et confortablement, 24 heures sur 24 et sans frais. Les voyageurs de loisirs trouvent ici des offres RailAway à prix réduit, des prestations loisirs au tarif normal, ainsi que, chaque mois, de nouvelles offres au top comprenant le voyage en train et une prestation loisirs. Ces offres sont valables jusqu’au 19 août 2012. Plus d’informations exclusivement en ligne sur cff.ch/excursions.

Musée d’Histoire de Berne De l’âge de pierre à nos jours: le Musée d’Histoire de Berne permet de découvrir l’archéologie, l’histoire des cultures et l’ethnographie. L’offre: voyage aller-retour en train pour Berne (50%), transfert (50%), entrée au Musée d’Histoire de Berne (50%).

Musée du chemin de fer de l’Albula La ligne de l’Albula est classée au patrimoine mondial de l’UNESCO. Sur près de 1300 m² d’espaces à scénographie multimédia, on peut tout apprendre des aspects historiques et actuels du spectaculaire trajet du Chemin de fer rhétique. L’offre: voyage aller-retour en train pour Bergün (50%), entrée au Musée du chemin de fer de l’Albula (50%).


SOCIÉTÉ 24 |

|

ENvIRONNEMENT

| No 30, 23 juillet 2012 |

MIGROS MAGAZINE |

Des labos de pointe sur le toit de l’Europe

La station de recherche du Jungfraujoch, située à 3500 mètres d’altitude, accueille depuis plus de quatre-vingts ans climatologues et spécialistes de l’environnement. Reportage au cœur de cet univers à part.

Tout en haut à gauche de l’image: l’observatoire du Sphinx. Au premier plan: la station du Jungfraujoch.


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 JUILLET 2012 |

|

ENvIRONNEMENT | 25

E

n empruntant la vieille voie de chemin de fer qui creuse sa route au cœur de la montagne, les touristes se doutent-ils que des centaines de scientifiques internationaux suivent chaque année le même itinéraire? Car le Jungfraujoch, ce n’est pas uniquement la vue imprenable sur le glacier d’Aletsch, le plaisir de se perdre dans le palais de glace ou la piste de luge ouverte toute l’année. Depuis plus de quatre-vingts ans, la High Alpine Research Station Jungfraujoch, la plus haute station de recherche d’Europe (3500 mètres), accueille climatologues, médecins et spécialistes de l’environnement conduisant diverses expériences. Certaines ayant trait au réchauffement de la planète, d’autres aux effets de la haute altitude sur les enfants, d’autres encore à la pollution de l’atmosphère. «Actuellement, plus de trente projets sont en cours», nous apprennent Joan et Martin Fischer, les gardiens de la station. Sous leur contrôle: l’observatoire du Sphinx, point culminant du Jungfraujoch – où la plupart des données

«Plus de trente projets sont en cours» Martin Fischer s’occupe de l’entretien des machines de laboratoire. A droite: des filtres qui captent les particules en suspension dans l’air.

scientifiques sont récoltées – et, une centaine de mètres plus bas, ce curieux bâtiment, façon bunker, accroché à la falaise. Qui pourrait d’ailleurs imaginer, en l’observant de l’extérieur, qu’il s’agit d’un centre de recherche à la pointe du progrès? Et pourtant... Mais commençons par le commencement. Rendez-vous est donné avec les Fischer à l’entrée de la station: un por-

tail où l’on s’engouffre, sous l’œil intrigué des touristes refoulés par le panneau «Interdit au public». Voilà plus d’une décennie que Joan et Martin Fischer vivent ici, quasiment à l’année. Leurs principales fonctions? «En tant que station d’observation visuelle de MétéoSuisse, nous devons rédiger des rapports quotidiens.» Toutes les deux heures donc, Martin Fischer

Un peu d’histoire 1787: Horace-Bénédict

de Saussure entreprend l’ascension du Mont-Blanc, marquant ainsi le début de l’exploration scientifique – et touristique – des Alpes.

1838-1841: Louis Agassiz

mène une expédition scientifique

sur les glaciers de la rivière Aar et autour de la Jungfrau. La nécessité de disposer d’une infrastructure adéquate dans ces régions hostiles devient de plus en plus évidente.

Jungfrau est inaugurée. Rapidement, le météorologue et explorateur du Groenland Alfred de Quervain s’investit pour la réalisation d’un site de recherche.

la ligne de chemin de fer de la

devient rapidement le lieu de

prédilection pour conduire des expériences dans des domaines aussi variés que la physiologie, la météorologie, la glaciologie, la radiation, l’astronomie et les rayons cosmiques.

1931: inauguration de la station 1912: après seize ans de travaux, de recherche du Jungfraujoch. Elle 1937: inauguration de

l’observatoire du Sphinx.


Disponible dans les plus grands magasins Migros

Chavroux Tendre Roc est en vente dans les coopératives Migros Neuchâtel-Fribourg, Genève, Valais et Vaud


|

société

Migros Magazine | No 30, 23 juillet 2012 |

scrute le ciel, décrit les nuages, calcule leur altitude, s’inquiète de la visibilité, observe les éventuelles chutes de neige. Mais la majeure partie de leurs activités consiste à accueillir les scientifiques, maintenir en état les infrastructures du centre et veiller à la bonne marche des instruments laissés par les chercheurs. «La plupart d’entre eux ne restent que quelques jours, le temps d’installer leur matériel et de le connecter à internet. Les données récoltées sont ensuite accessibles n’importe où dans le monde. Mais il arrive que certains groupes restent durant un mois, suivant le genre d’expériences qu’ils ont à mener.» Il s’agit donc de loger tout ce beau monde, le Jungfraujoch ne comptant pas d’hôtel – uniquement un refuge pour les randonneurs à 45 minutes de là. Outre les divers laboratoires, la station comprend donc également cuisine, réfectoire et dortoirs, dans lesquels semble souffler le parfum du passé. Parois en bois, chambrettes à l’ancienne et peaux de bêtes aux murs: les locaux ont peu évolué depuis leur inauguration en 1931. Même charme désuet pour les laboratoires.

L’ascenseur le plus rapide de suisse Dispersés çà et là, de savants dispositifs nous rappellent que l’endroit est toujours en activité, c’est au cœur de l’observatoire du Sphinx que sont réalisées la plupart des expériences. Une petite virée avec l’ascenseur le plus rapide de Suisse – 108 mètres en 25 secondes – une nouvelle porte, et nous y sommes. Encore quelques marches à grimper et nous accédons à une pièce où vrombissent et clignotent plusieurs dizaines d’instruments. Longtemps utilisé pour l’observation des étoiles, le Sphinx sert aujourd’hui avant tout à prendre le pouls de l’atmosphère. En 2010 d’ailleurs, la station de recherche du Jungfraujoch avait pu reconstituer le mouvement des cendres du

|

environneMent | 27

volcan islandais, notamment en procédant à des mesures de particules d’aérosols dans l’air. Présent aujourd’hui dans les locaux, Bernard Lejeune, géophysicien à l’Université de Liège en Belgique, surveille quant à lui la concentration de différents gaz dans l’atmosphère, en analysant des observations enregistrées par un spectromètre solaire. La présence d’Hélios est donc nécessaire dans les cieux pour récolter des données.

«Lorsqu’il fait beau, je suis coincé au labo» «Du coup, c’est un peu frustrant: lorsqu’il fait beau, je suis coincé au labo et je ne peux pas profiter de ce cadre extraordinaire, explique le scientifique qui est là pour deux semaines. «Même si nous avons accès à toutes les données depuis la Belgique, nous essayons d’assurer une permanence ici, nous nous relayons. Ainsi, nous pouvons agir rapidement en cas de panne.» Quels constats, alors, concernant l’atmosphère? «Nous étudions surtout les gaz à effet de serre ou ceux qui menacent la couche d’ozone. De manière générale, si la concentration dans l’air des seconds se stabilise, celle des premiers continue à augmenter.» Voilà bien l’un des avantages de la station du Jungfraujoch: de par sa longévité, elle donne accès à une base de données pour l’étude d’un phénomène à long terme. De leur côté, sans avoir de formation scientifique à leur actif, Joan et Martin Fischer peuvent aussi se livrer à quelques observations. La plus marquante? Le réchauffement de la planète. «Il y a dix ans, lorsque nous avons commencé à travailler ici, il ne pleuvait quasiment jamais. Soit le temps était sec, soit il neigeait. Aujourd’hui, la température moyenne a augmenté (ndlr: de 1,4 °C depuis la création de la station en 1931) et il arrive fréquemment qu’il tombe quelques gouttes.» Texte: Tania Araman Photos: Mathieu Rod

Depuis dix ans, Joan et Martin Fischer, gardiens, veillent sur le site.

Recherches scientifiques tous azimuts Déterminer l’origine des polluants atmosphériques, tester la résistance de nouveaux matériaux et appareils à des conditions extrêmes, mettre en évidence l’évolution du rayonnement uV: autant de domaines, et bien d’autres encore, actuellement à l’étude au centre de recherche de la jungfrau.

A la tête du site, la Fondation internationale High Altitude Research Stations jungfraujoch and Gornergrat, basée à Berne et fondée en 1930. C’est elle qui sélectionne les projets qui auront le privilège d’être conduits au jungfraujoch ou à sa station du Gornergrat, non loin de Zermatt. Ces demandes lui sont soumises tout

aussi bien par les universités et écoles polytechniques de notre pays que par des universités belges, allemandes, britanniques, ou autrichiennes, de même que par des instituts privés. Si l’accent est davantage mis aujourd’hui sur le climat et l’environnement, la station de recherche a longtemps été un lieu d’études

glaciologiques, médicales et astronomiques: le système photométrique de l’astronome genevois Marcel Golay a d’ailleurs permis la création d’un catalogue de plus de 50 000 étoiles. Le site de la Fondation internationale High Altitude Research Stations Jung­ fraujoch and Gornergrat: www.hfsjg.ch


MGB www.migros.ch W

LA GRANDE LOTERIE! Participez dès maintenant: www.famigros.ch

Prix e principal: un

Cette semaine: ropa-Park 25× week-ends à Eu 2 entrées

l Bell Rock et avec nuitée à l’hôte te la famille, journalières pour tou elle de Fr. 700.– d’une valeur individu

LES MEMBRES FAMIGROS PEUVENT GAGNER PLUS DE 10 000 PRIX JUSQU’AU 27.8.2012. Durant cinq semaines encore, des prix seront mis en jeu chaque semaine. De plus, chaque billet de loterie virtuel collecté participe au tirage au sort final du prix principal. Un billet de loterie virtuel est attribué par tranche d’achat de Fr. 20.–. Les billets de loterie virtuels peuvent être collectés lors d’achats dans les supermarchés et les restaurants Migros, dans les magasins melectronics, Micasa, SportXX ainsi que Do it + Garden Migros, 25 billets virtuels maximum par achat. Tout recours juridique est exclu. Les prix ne sont pas convertis en espèces ni échangés. SANS OBLIGATION D’ACHAT. BILLETS DE LOTERIE GRATUITS et informations sur www.famigros.ch/loterie

SI V W Touran T EcoFuel, r de d’une valeu ! .– 0 0 Fr. 45 0

10 000

Plus de autres prix!


|

CHRONIqUE | 29

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 juillet 2012 |

IMpULSION

Terroir-caisse

Martina Chyba, journaliste et productrice, RTS

C’est l’été. La saison durant laquelle les politiciens font semblant d’aimer le groin de porc vinaigrette, le rouge qui tache et la randonnée. La saison durant laquelle tout le monde s’extasie devant des images de villages pittoresques avec des vieux messieurs barbus qui font du fromage et des vieilles dames en fichu qui disent du mal des jeunes. La saison durant laquelle le téléspectateur regarde soit des best of soit des émissions agricoles. Chaque hiver on découvre qu’il existe des SDF. Chaque été on découvre qu’il existe des paysans. Tout l’été, la bouse on se la prend en intraveineuse, j’avoue que des fois, ça me donne de furieuses envies de respirer une bonne bouffée de gasoil. Ce qu’on nous vend (parce que rien n’est gratuit, le terroir est un business comme un autre), ce sont des gens soidisant authentiques. Ben oui vous comprenez, les citadins ne sont pas de vraies gens, ils sont pourris-gâtés, accros à la consommation, à la malbouffe, à leurs écrans, berk. Alors que les paysans, eux, se lèvent tôt pour s’occuper des bêtes, vivent en plein air, ne gagnent pas beaucoup d’argent, ne partent pas en vacances gna gna gna c’est trop chou. Mais bon, prenez une infirmière aux urgences, par exemple et au hasard, elle aussi a des horaires infernaux, elle aussi est payée au lance-pierre, accessoire-

Publicité

Un an de bonne cuisine pour Fr. 39.– seulement 12 numéros de Cuisine de Saison pour Fr. 39.– au lieu de 58.80*. Abonnez-vous sur www.saison.ch/fr/abo ou au 0848 877 848.

*Vente à l’unité

ment elle sauve la vie des gens… et on n’en fait pas tout un fromage (d’alpage) chaque été. Pas assez bucolique sans doute… Je pose une question: finalement pourquoi une créature de sexe indéterminé, fashion et illettrée, qui participe à Secret Story 5,6 ou 7 serait-elle moins «authentique» qu’un péouze de l’Amour

«Si c’est si génial la vie rurale, pourquoi tout le monde veut-il habiter en ville?» est dans le pré, illettré lui aussi, qui cherche une femme pour le ménage et le devoir conjugal, en précisant que de toute façon «les vaches passeront toujours avant»? Je pose une deuxième question: si c’est si génial la vie rurale, pourquoi (la tendance est nette sur l’ensemble de la planète) tout le monde veut-il habiter en ville? Au mois de juin, une étude suisse a démontré que malgré la pollution, le stress et tout, on vit plus vieux en ville qu’à la campagne. Authentique? Et toc. D’ailleurs, je pars de ce pas me ressourcer à Washington. C’est vrai en plus. Bon été.


ENTRETIEN 30 |

|

JACqUELINE pORRET-FOREL

| No 30, 23 juillet 2012 |

MIGROS MAGAZINE |

«Je n’avais jamais rien vu d’aussi fascinant»

Jacqueline Porret-Forel vient de publier le catalogue raisonné de l’œuvre d’Aloïse, figure emblématique de l’art brut. Rencontre avec une passionnée qui a consacré sa vie à déchiffrer et comprendre cette artiste qui fait, cet été, l’objet d’une vaste rétrospective.

«Les dessins d’Aloïse, c’est tout un monde»

La publication du catalogue raisonné de l’œuvre d’Aloïse, c’est l’aboutissement d’une vie consacrée à cette artiste. Pourquoi at-elle à ce point retenu votre attention?

Je ne peux pas vous dire. Sa peinture m’a touchée. Je me suis toujours intéressée à Aloïse: je lui ai consacré ma thèse de doctorat (ndlr.: Aloïse ou la peinture magique d’une schizophrène) et j’ai réalisé quelques petites publications tout au long de ma carrière de médecin. Lorsque j’ai pris ma retraite, en 1985, je me suis tout de suite lancée dans un examen systématique de son œuvre, en mesurant, analysant et décrivant précisément chaque dessin. Comment avez-vous appris l’existence d’Aloïse?

Par le professeur Hans Steck, en 1940. J’étais alors étudiante en médecine et lui dirigeait l’hôpital psychiatrique de Cery, près de Lausanne. Il avait plusieurs malades, dont Aloïse, qui étaient de véritables artistes. Ils intéressaient Hans Steck du point de vue psychiatrique mais aussi artistique, car il aimait beaucoup la peinture. Lors de la dernière session du semestre, il montrait les œuvres des patients à ses étudiants. C’est de cette manière que j’ai découvert les dessins d’Aloïse.

Qu’avez-vous ressenti lorsque vous avez vu ces dessins pour la première fois. Vous avez eu un coup de foudre?

Cela a été pour moi un grand étonnement, une sorte de fascination, car je n’avais jamais rien vu de tel. Je me suis dit que c’était vraiment très étrange. J’aimais l’art, Picasso, van Gogh, mais les dessins d’Aloïse étaient totalement différents de ce que l’on pouvait voir. C’est tout un monde, quelque chose de très étrange et d’extrêmement vaste. Pourquoi avait-elle ce besoin de créer?

C’était une manière de s’incarner ellemême, car elle avait perdu la notion de son corps et croyait qu’elle n’existait plus. Le dessin correspondait aussi à sa manière de voir: le monde dans lequel elle vivait était comme une immense image continue du ciel. Tout comme au psaume 104 de la Bible où il est écrit que Dieu a étendu le ciel comme un manteau. Lorsqu’elle dessinait, Aloïse découpait ainsi une partie de ce manteau pour représenter son monde. Vous l’avez rencontrée pour la première fois lorsque vous aviez 25 ans, en 1941. Comment cela s’est-il passé?

Nous étions en pleine guerre, et en raison du manque de médecins, j’ai été ap-

Médecin à la retraite, Jacqueline Porret-Forel a analysé et décrit chaque œuvre d’Aloïse.


|

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 juillet 2012 |

ENTRETIEN

|

JACqUELINE pORRET-FOREL | 31

«L’abbé Bovet», une œuvre d’Aloïse, 5e période: 1960-1963.

Aloïse, artiste peintre Née en 1886 à lausanne dans une famille de huit enfants, Aloïse-Blanche Corbaz a 13 ans lorsque sa mère décède. Après des études secondaires, elle est envoyée comme gouvernante en Allemagne, où elle travaille notamment à Potsdam, à la cour de Guillaume ii, dont elle s’éprend en secret. elle rentre en Suisse en 1913, à la veille de la Première Guerre mondiale. Aloïse a alors 27 ans et commence à manifes­ ter des sentiments religieux et antimilitaristes exaltés. Des idées et des comportements de plus en plus délirants aboutissent à son internement en 1918. D’abord à l’asile de Cery, puis, deux ans plus tard, à l’asile de la Rosière à Gimel­sur­ Morges, où elle passera le reste de sa vie. Aloïse se met à dessiner peu après le début de

son internement. Fascinée par l’opéra (elle aurait voulu être cantatrice), le théâtre et le monde de la cour, elle peuple son œuvre de personnages princiers et d’héroïnes historiques aux grands yeux bleus. Avec une thématique récurrente: le couple amoureux. C’est en 1946, grâce à Jacqueline Porret-Forel, que ses œuvres sont montrées à jean Dubuffet. Ce dernier réunira, grâce à une centaine de dons, un ensemble exceptionnel de dessins pour la collection de la Compagnie de l’art brut. Aloïse s’éteint en 1964, à l’âge de 78 ans, une année après avoir eu les honneurs d’une exposition au Palais de Rumine, à lausanne. elle était alors l’invitée d’honneur de la section vaudoise de la Société suisse des femmes peintres, sculpteurs et décorateurs.


ENTRETIEN 32 |

|

JACqUELINE pORRET-FOREL

pelée à remplacer celui de Gimel (VD) pendant un mois. C’est justement à Gimel qu’Aloïse était internée. J’ai demandé à la rencontrer. Lorsque je suis arrivée vers elle, elle n’a pas du tout été aimable et m’a demandé de m’en aller. Je suis ensuite retournée la voir et depuis ce jourlà, Aloïse m’a toujours très bien accueillie.

«Aloïse m’a toujours bien accueillie»

| No 30, 23 juillet 2012 |

c’était très déprimant: vous ne pouviez rien faire pour guérir ces malades et ils restaient enfermés toute leur vie. Ils étaient au fond à l’abri de la société et la société était à l’abri d’eux. La Rosière, où elle était internée, était un asile «progressiste» ou au contraire très dur?

Ni l’un ni l’autre, mais ce n’était en tout cas pas une prison. En Suisse, les asiles étaient plus humains que dans d’autres pays. Ici, on leur foutait la paix. Mais lorsque les malades mouraient, on les enterrait sans indiquer leur nom. Quand Aloïse est devenue célèbre, sa tombe a reçu une petite croix de bois avec l’inscription: Aloïse Corbaz, artiste peintre.

Que lui disiez-vous? Etait-il possible de parler avec elle, d’entrer en contact?

C’était très difficile. Elle parlait beaucoup, mais elle murmurait, et on ne comprenait pas ce qu’elle disait. Je n’ai jamais entendu un discours complet d’Aloïse. A chaque visite, je lui apportais des crayons, du papier. Puis elle arrivait avec ses dessins, me les commentait et m’en faisait cadeau. Elle m’appelait la doctoresse Carola ou l’ange Forel.

Aloïse se considérait-elle comme une artiste?

Pas du tout. Sa schizophrénie faisait qu’elle croyait qu’elle n’existait pas. Au fur et à mesure que son art a évolué, elle est vraiment devenue le Créateur de son monde. La fin de sa vie a sans doute été très heureuse, car elle était devenue le créateur tout-puissant.

Votre proximité avec Aloïse ne vous a jamais donné envie de devenir psychiatre?

Non, la psychiatrie est devenue intéressante aujourd’hui, mais à l’époque

MIGROS MAGAZINE |

Elle n’était soumise à aucun traitement médicamenteux, le dessin était donc sa seule thérapie.

C’est vrai, le dessin l’a beaucoup aidée et a agi comme une vraie thérapie. Grâce à lui, elle s’est énormément améliorée et rapprochée du monde normal. On se rend très bien compte de l’évolution de son état mental lorsque l’on étudie son œuvre. Par exemple, l’année 1951 a été un véritable tournant. Cette année-là, Aloïse a dessiné un très grand rouleau de 14 mètres de long, Le Cloisonné de théâtre, où elle raconte sa vie. Cette œuvre a vraiment été une sorte de libération. Les œuvres d’Aloïse ont été exposées en 1963 déjà, à Lausanne. Quelle a été la réaction du public?

Une minorité a aimé ses dessins, mais la majorité les a jugés grotesques. Les gens trouvaient son style enfantin, amusant. Beaucoup pensaient qu’ils allaient voir des cochonneries, des trucs un peu pornos, car ils étaient persuadés que les malades mentaux ne peignaient que des su-

Publicité

TOUTES LES BOISSONS APROZ EN LOT DE 6. OFFRES VALABLES DU 24.7 AU 30.7.2012, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

33% 33% 5.60

au lieu de 8.40

Aproz O2 Orange 6 x 50 cl

33%

3.80

au lieu de 5.70

Eau minérale Aproz Classic 6 x 1,5 litre

5.60

au lieu de 8.40

Jus dilué Aproz fruit de la passion 6 x 50 cl

MGB www.migros.ch W

33% DE RÉDUCTION


Enfin! Enfi n!

SARA: Désormais je peux épiler mes poils sans douleur jusqu’à la racine, même dans les parties intimes!

P

Nouveau produit conçu pour une épilation sans douleur

Sara nous raconte comment DERMA DEPIL lui a permis d’éviter de pénibles séances d’épilation chez l’esthéticienne (et comment elle économise également beaucoup d’argent depuis...)

our moi, avoir un corps épilé est une question d’esthétique. J’attaquais les poils soit en les rasant, soit en les enlevant à la cire. Les dépilatoires étaient exclus, car autrefois je ne supportais pas ces produits agressifs. Quand, il y a environ 10 ans, la mode de l’épilation de la partie intime est apparue, j’ai jeté l’éponge. J’ai d’abord essayé de le faire moi-même avec des bandes de cire, mais ça n’a pas marché... J’ai donc pris rendez-vous chez une esthéticienne de confiance pour me faire épiler non seulement les zones intimes, mais aussi les jambes et les aisselles. L’épilation de la partie intime était très gênante pour moi, mais ça me semblait être la solution la plus efficace (seules les visites chez le gynécologue sont encore plus gênantes à mes yeux). Récemment, alors que j’étais dans la

salle d’attente de mon esthéticienne et que je feuilletais un magazine féminin pour passer le temps, je suis tombée sur une annonce pour un nouveau produit. C’était un produit composé de deux éléments nommé Derma Depil, qui épile les poils sans douleur jusqu’à la racine et inhibe la repousse des poils. Ce qui a éveillé ma curiosité, c’est l’argument que Derma Depil est si doux pour la peau qu’il est aussi utilisable pour les zones intimes et le visage (c’était nouveau pour moi, jusque-là je ne connaissais aucun dépilatoire pour ces parties du corps). Il était également précisé que la crème dépilatoire n’avait besoin que de 3 minutes pour agir. Moi qui étais justement en train de patienter pour affronter de nouveaux moments gênants, c’était suffisamment convaincant. J’ai donc noté l’adresse Internet de la société. À peine

Peau douce comme de la soie – même pour les zones intimes et le visage! DERMA DEPIL, probablement le plus doux des dépilatoires, est si tendre avec la peau qu’il convient même pour les zones intimes et le visage! Oubliez le temps des crèmes dépilatoires agressives qui causaient des irritations de la peau. DERMA DEPIL est si doux que tout le corps peut le supporter, même les parties les plus sensibles comme la lèvre supérieure et les zones intimes! DERMA DEPIL est composé de deux produits (une crème dépilatoire et une crème anti-repousse prenant soin de votre peau) qui vous permettent de rester épilée pendant plusieurs semaines. Rendez-vous seulement compte du temps et des contrariétés que vous vous épargnerez grâce à DERMA DEPIL. Commandez dès aujourd’hui et profitez de l’été épilée et surtout libérée de vos soucis.

AVANT

Après le rasage, les poils repoussent très dru, car seules les pointes sont coupées.

de retour à la maison, j’ai commandé les deux produits de Derma Depil . Aujourd’hui, j’utilise Derma Depil pour tout le corps, partout où les poils me gênent. C’est la première fois que j’ai trouvé un dépilatoire qui ne provoque aucune irritation de la peau. Depuis, j’épile même la partie intime

avec Derma Depil. Et le mieux dans tout ça, c’est que grâce au produit inhibant la repousse des poils, ma peau reste épilée pendant des semaines. Je n’ai définitivement plus besoin d’aller chez l’esthéticienne pour m’épiler – et ainsi j’économise aussi beaucoup d’argent!

DERMA DEPIL

Découvrez la plus douce et la plus actuelle des épilations: ✓Epilée en seulement 3 minutes (n’avons-nous pas mieux à faire?)

pour le visage

✓Agit pendant des semaines

pour les bras

(avec la crème anti-repousse)

✓Absolument sans douleur (pas de pincement, pas de cire)

pour les aisselles

✓Pour tout le corps (même pour les parties sensibles comme le visage ou les zones intimes)

pour les jambes

✓Soin complet (épilation jusqu’à la racine)

pour le maillot/ zones intimes

DERMA DEPIL convient aussi pour une épilation masculine longue durée!

BON DE COMMANDE ❑

OUI, je veux m’épiler sans douleur et durablement en seulement 3 minutes. Veuillez m’envoyer, contre facture (10 jours) plus frais d’envoi (Fr. 6.90):

(Quantité)

331-5

.............. DERMA DEPIL Crème dépilatoire, 200 ml, N° d’art. 2341

Fr. 39.50

.............. DERMA DEPIL Fr. 29.50 Crème anti-repousse, 200 ml, N° d’art. 2342 .............. DERMA DEPIL Set Fr. 59.00 Crème dépilatoire et crème anti-repousse, N° d’art. 2343

DERMA DEPIL épile les poils même dans les parties les plus sensibles comme le visage et les zones intimes, doucement et complètement.

ECONOMISEZ Fr. 10.00

❑ Madame ❑ Monsieur

APRÈS

DERMA DEPIL, en revanche, épile les poils sans douleur jusqu’à la racine, car il les dissout. Il suffit d’appliquer la crème, de la laisser agir 3 minutes puis de rincer à l’eau. Commander rapidement? Par Tél: 071 634 81 25, par Fax: 071 634 81 29 ou sur www.trendmail.ch

Nom:

Prénom:

Rue/N°: NPA/lieu: N° Tél.:

A envoyer à: TRENDMAIL AG, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG


entretien 34 |

|

Jacqueline Porret-Forel

| No 30, 23 juillet 2012 |

Migros Magazine |

Bio express

jets à caractère sexuel. Cette idée était très répandue à l’époque.

jacqueline PorretForel est née à Morges le 4 juillet 1916. elle devient médecin généraliste en 1945. C’est en 1941, alors âgée de 25 ans, qu’elle découvre pour la première fois les dessins d’Aloïse dans le cadre de ses études. tout de suite fascinée par l’œuvre de l’artiste schizophrène, elle lui rendra visite à l’asile de la Rosière, à Gimel, jusqu’à sa mort en 1964. Depuis sa retraite, en 1985, jacqueline Porret-Forel se consacre exclusivement à déchiffrer et raconter l’œuvre d’Aloïse. elle publie en 2012 le catalogue raisonné en ligne de l’œuvre d’Aloïse, somme d’une vie consacrée à l’artiste.

Comment en êtes-vous arrivée à présenter ses dessins à Jean Dubuffet? Vous le connaissiez?

Pas du tout. J’ai appris par hasard qu’il s’intéressait aux dessins de malades mentaux. C’était en 1946. A l’époque, il était encore inconnu. Lors d’un de mes voyages à Paris où j’avais de la famille, je suis allée chez lui pour lui montrer des dessins d’Aloïse. Lorsqu’il les a vus, il a été fou de joie. Cela correspondait exactement à ce qu’il aimait. L’idée de créer une collection de l’art brut est née à cette époque?

Dubuffet n’a jamais eu l’idée de faire une collection à proprement parler. Il a entreposé les œuvres des artistes qu’il considérait appartenir à l’art brut dans un pavillon, rue de Sèvres, à Paris. Elles ont été triées, cataloguées, et toutes les personnes que cela intéressait pouvaient venir visiter la collection. Quelques années avant sa mort, il a décidé qu’il fallait préserver cet acquis. Seulement, l’art brut ne correspondait pas du tout à l’esprit français. Mon mari, qui était chef du Service de l’urbanisme de la Ville de Lausanne, en a parlé à Georges-André Chevallaz, alors syndic de la ville. C’est comme cela qu’en 1971, la décision a été prise de déposer la collection à Lausanne. Comment définiriez-vous l’art brut. Est-ce un art populaire?

Ce n’est ni un art populaire ni un art d’artistes professionnels. C’est un art créé par des gens qui possèdent ce que Dubuffet appelait «une vision mentale». Qui ne voient pas le monde tel qu’il est, mais tel que leur cerveau le leur rend. Ce type de vision se manifeste la plupart du temps chez les malades psychotiques. Mais aussi chez les médiums et beaucoup plus rarement chez des visionnaires. Ces derniers décrivent la manière dont les visions se déroulent devant eux. Comme le fait, par exemple, le Lausannois Gaston Teuscher. Qu’est-ce que cette forme d’art a selon vous apporté?

L’art brut a apporté une vision différente de la création, une ouverture d’esprit. Dubuffet était quelqu’un de très curieux et très cultivé. Mais il avait horreur de l’académisme. Il aimait tout ce que la folie pouvait apporter à l’esprit. Il disait cette phrase que j’adore: «La folie, c’est le maître à danser de l’esprit.»

«Dubuffet était quelqu’un de très curieux et de très cultivé»

On entend souvent dire qu’aujourd’hui il n’y a plus d’artistes d’art brut.Vous êtes d’accord?

Disons qu’il s’est développé une fausse notion de ce qu’est l’art brut. Comme s’il suffisait de travailler dans le secret, le silence et la solitude pour être un artiste brut. C’est complètement idiot!

Pourquoi?

Oui, mais il doit vivre dans le respect et dans la continuité de ce qu’il est.

Oui, c’est vrai, aujourd’hui, il n’y en a pratiquement plus. Ces dernières années, on a peut-être découvert un ou deux vrais cas, mais c’est rarissime. Parce que les psychotiques sont aujourd’hui traités. C’est la raison principale. Et les autres, les médiums ou les artistes visionnaires, ont toujours été extrêmement rares. Car l’artiste brut doit se projeter totalement dans son œuvre, c’est-à-dire ne pas avoir de distance critique, être incapable de la juger. C’est très rare. Il est donc impossible de découvrir du jour au lendemain plein d’artistes. Il y a donc eu des abus?

L’art brut a-t-il encore un avenir?

Entretien: Viviane Menétrey Photos: François Wavre / Rezo

Le catalogue raisonné de l’œuvre Aloïse peut être consulté en ligne sur internet: www.aloise-corbaz.ch «Aloïse. Le ricochet solaire». Musée cantonal des beaux-arts, Lausanne (jusqu’au 26 août). www.mcba.ch Collection de l’art brut, Lausanne (jusqu’au 28 octobre). www.artbrut.ch


SALE Valable du 24.7 au 6.8.2012 ou jusqu’à épuisement du stock.

50%

99.50

50%

595.–

50%

au lieu de 199.–

au lieu de 1190.–

398.–

Extend

Veste de neige pour homme

Salomon

Skis Race 24 Hours S3

au lieu de 799.–

Tailles S – XXXL. 4761.769

Avec fixations KZ12. 4937.570

Head

Skis All Mountain Icon TT 40.0

Avec fixations Power 11. 4937.530

50%

114.50

40%

au lieu de 229.–

279.–

Obscure

Veste de neige pour femme

Tailles 34 – 42. 4760.502

au lieu de 469.–

40%

Head

Snowboard Spring

159.–

Avec fixations. 4945.275

au lieu de 269.–

Giro

Casque de sports d’hiver Fuse

50%

4947.404

179.– l’une

au lieu de 359.–

40%

319.– au lieu de 539.–

Atomic

Nordica

Chaussures de ski pour femme/homme Sportmachine 75/80

4954.407/4954.406

En vente dans les magasins suivants: Argovie Brugg – City Galerie Bâle Bâle – Dreispitz Berne Berne – Marktgasse; Berne Brünnen – Westside; Brügg – Centre; Schönbühl – Shoppyland; Thoune – Zentrum Oberland Fribourg Avry-sur-Matran – Avry-Centre Genève Carouge – MParc La Praille Lucerne Ebikon – MParc Neuchâtel Marin-Epagnier – Marin-Centre Saint-Gall Abtwil – Säntispark; Mels – Pizolpark Tessin S. Antonino – Centro S. Antonino Thurgovie Amriswil – Amriville Stadtmarkt Oberthurgau Vaud Crissier – Centre Commercial; Aigle – Chablais Centre Zoug Steinhausen – Zugerland Zurich Wallisellen – Glattzentrum; Winterthour – Grüzepark; Zurich – Brunaupark

www.sportxx.ch

Skis pour femme Cloud 7 Avec fixations XTL 9. 4937.553


EN MAGASIN 36 |

|

FÊTE NATIONALE

| No 30, 23 JUILLET 2012 |

MIGROS MAGAZINE |

Un 1 Août en altitude er

Les rois de la lutte Kilian Wenger et Jörg Abderhalden vous souhaitent un excellent 1er Août!

Le jour de la fête nationale, rien de tel qu’un grand feu de bois pour planter le décor et une bonne raclette valaisanne pour célébrer la tradition!

A ne pas seulement gonfler, mais aussi à faire éclater!

L

e chalet de Savolaire se situe à 1655 mètres, dans le canton du Valais. Cette maison de montagne, qui jouit d’un environnement paisible, est bâtie sur le versant sud, avec une vue magnifique sur les Dents-du-Midi. Ici, où la vie tourne au ralenti à l’écart de l’effervescence quotidienne, une excursion en famille en pleine nature est propice à la détente. Pendant que maman décore le chalet, l’homme de la maison et les enfants s’occupent du bois. Au menu aujourd’hui: une raclette à la valaisanne. La famille et les amis se réjouissent depuis longtemps de la grande fête, du repas fin et, naturellement, des feux d’artifice du soir. Mais attention: tenez les engins pyrotechniques éloignés des enfants et surveillez les jeunes lorsqu’ils les utilisent! Cela garantira une très belle fête du 1er Août sans accident. Texte: Heidi Bacchilega Photos: Daniel Aeschlimann Stylisme: Monika Hansen

Chocolat militaire original, édition limitée, 50 g, Fr. 1.50

Escalopes de poulet marinées Optigal Grill mi, les 100 g, Fr. 2.60 au lieu de Fr. 3.35*

* Dans les plus grands magasins

Toute la famille est mise à contribution pour les préparatifs du 1er Août.

Abricots, le kg, au prix du jour

Olmalino Grill mi, Suisse, 280 g, Fr. 4.90


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 juillet 2012 |

FÊTE NATIONALE | 37

Pas de fête du 1er Août sans feux d’artifice et lampions! Vous en trouverez de toutes sortes dans votre magasin Migros.

Lumignons en forme de caquelon, 4 pièces, Fr. 9.80

Bombe de table Maxi, drapeaux, Fr. 14.80

Chaîne de drapeaux suisses, 5 m, Fr. 8.90


EN MAGASIN 38 |

|

FÊTE NATIONALE

| No 30, 23 JUILLET 2012 |

MIGROS MAGAZINE |

! Linge de cuisine, set de 3, 100% coton, 50 x 70 cm, Fr. 9.80; ! Set de couteaux 1er Août, 2 pièces, Fr. 5.90

Raclette à la valaisanne Dans le canton du Valais, la raclette jouit d’une longue tradition et se déguste surtout en été. Si vous souhaitez préparer cette spécialité au fromage si populaire selon la méthode ancestrale, vous aurez besoin d’un foyer ouvert et il vous faudra surveiller le feu en permanence. L’essentiel est de ne jamais laisser les braises s’éteindre, sans quoi le repas convivial autour de la raclette prend vite fin. Déposez les deux moitiés de la meule de fromage devant le feu, sur une planche recouverte d’aluminium, partie coupée face aux braises. Ainsi, l’un des fromages pourra continuer de fondre pendant que vous «raclerez» l’autre au-dessus d’une assiette. Servez du pain ou des pommes de terre chaudes en accompagnement.

Ci-contre: des cornichons, des petits oignons blancs et des épis de maïs se marient à merveille avec la raclette.

Tomates en rameau, Suisse, le kg, au prix du jour

Set de lampions, 3 pièces, Fr. 6.90

Pomme de terre Patatli, Suisse, le kg, au prix du jour

Couronne croustillante TerraSuisse, 300 g, Fr. 2.–


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 JUILLET 2012 |

|

FÊTE NATIONALE | 39

Qui connaît la Suisse? D’ici au 1er Août, vous pourrez gagner des prix fantastiques en ligne en devinant des noms de localités suisses. «Où se situe la plus célèbre montagne du pays?» Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.migros.ch/août.

! Ci-contre: brique à vin, Fr. 9.50; ! Corbeille à pain, motif «vaches», 100% coton, Fr. 9.80 ! Aproz 02 Orange, 6 x 0,5 l, Fr. 5.60 au lieu de Fr. 8.40*

* Action du 24.07 au 30.07: réduction de 33% sur toutes les boissons Aproz en format de 6 bouteilles.

Fromage pour raclette Raccard Tradition, en bloc ou en tranches, 20% meilleur marché, p. ex. en tranches, les 100 g, Fr. 1.80 au lieu de Fr. 2.25

Jus de pomme dilué, gazéifié, TerraSuisse, 1,5 l, Fr. 1.85

Cornichons Condy, 125 g, Fr. 1.40

Petits oignons blancs Condy, 125 g, Fr. 1.–


EN MAGASIN 40 |

|

TERRASUISSE

| No 30, 23 JUILLET 2012 |

MIGROS MAGAZINE |

Les vœux de TerraSuisse pour le pays Les produits TerraSuisse sont issus d’une agriculture nationale proche de la nature et respectueuse de l’environnement. Les 12 000 exploitations certifiées sont soumises aux directives IP-Suisse, qui garantissent une production écologique et conforme aux besoins des animaux. Ces paysans renoncent par exemple à l’usage d’insecticides, de fongicides et de régulateurs de croissance dans la culture des céréales. Les animaux de rente vivent dans des étables particulièrement respectueuses des animaux et passent du temps à l’air libre. Les paysans TerraSuisse créent en outre des habitats pour les animaux et les végétaux sauvages rares.

Res Stalder, président d’IP-Suisse

A l’occasion du 1er Août, TerraSuisse rappelle ses aspirations pour le pays: des animaux heureux, une biodiversité intacte et des producteurs engagés.

«Le label TerraSuisse cherche son alter ego à l’échelle européenne. Par amour de la nature, nous espérons faire des émules!»

Lukas Jenni, Station ornithologique, Sempach

«Les paysans TerraSuisse prouvent chaque jour que la production de denrées alimentaires est parfaitement compatible avec la défense de la biodiversité.»

Hansueli Huber, Protection suisse des animaux


INCROYABLEMENT INCROYABLE MENT FRAIS OFFRES VALABLES DU 24.7 AU 30.7.2012, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

M-MALIN des Pour accompagner n plats de viande, rie ieuse de tel qu’une délic . salade de légumes cette re la ez er Vous trouv / ch n. iso sur www.sa les fr/m-malin et tous is à fra en ingrédients bi votre Migros.

3.90

Tomates cerise en grappe Suisse, la barquette de 500 g

50%

40%

7.20

9.90

au lieu de 14.40

Saucisses de veau à rôt ir, TerraSuisse 6 x 140 g

au lieu de 17.–

Pâté de veau du 1er août Suisse, 500 g

3.90 2.80

au lieu de 3.50

Tous les drinks Bifidus 20% de réduction p. ex. vanille, 6 x 65 ml

1.70

au lieu de 2.15

Raccard Tradit ion en bloc et en tranches 20% de réduction p. ex. Tradition en bloc ma xi, les 100 g

Les articles M-Budget, Sélection et ceux bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres.

au lieu de 5.20

Toutes les tar telet tes en lot de 4 25% de réduction p. ex. tar telettes de Linz, 4 pièces, 300 g


BIENVENUE DANS LE MO O OFFRES VALABLES DU 24.7 AU

40% 1.–

au lieu de 1.70

Pastèques Italie, le kg

2.85

au lieu de 3.80

Pêches plates 25% de réduction blanches, Espagne, le kg

33% 2.40

au lieu de 3.60

Melons Cantaloup Italie, la pièce

33% 1.–

au lieu de 1.60

Avocats Pérou, la pièce

7.95

au lieu de 9.95

Abricots, ext ra 20% de réduction Suisse, le kg

6.50

au lieu de 8.60

Fromage de Lucerne à la crème en tranches en lot de 2, 2 x 150 g

8.90

au lieu de 15.–

Chanterelles Lituanie / Pologne, la corbeille de 500 g

4.05

au lieu de 5.10

Toutes les sauces à salade Frifrench 50 cl et 1 l 20% de réduction p. ex. sauce à salade française, 50 cl

Société coopérative Migros Aar

8.80

Chrysanthèmes, le set de 3 en pot de 12 cm


NDE DE LA FRAÎCHEUR 30.7.2012, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

3.60

au lieu de 4.50

Filet de saumon sauvage MSC de pêche durable, Alaska 20% de réduction les 100 g

2.60

au lieu de 3.25

Escalopes de poulet Optigal Suisse 20% de réduction les 100 g

4.– 4.70

Cornets à la crème assort is 4 pièces, 280 g

30%

9.60

au lieu de 13.80

Piz zas Anna’s Best en lot de 2 p. ex. pizzas Prosciutto, 2 x 380 g

au lieu de 5.–

Steak de bœuf mariné, TerraSuisse viande suisse 20% de réduction les 100 g

50%

1.20

au lieu de 2.40

Steak de cou de porc mariné, TerraSuisse les 100 g

30% 1.–

au lieu de 1.45

Ailes de poulet épicées Optigal en emballage géant, Suisse, les 100 g en libre-service uniquement

30%

3.30

au lieu de 4.45

Assiette du 1er août Suisse 25% de réduction les 100 g

1.80

au lieu de 2.60

Jambon de derrière en tranches, TerraSuisse en lot de 2, les 100 g


ENCORE DES

OFFRES VALABLES DU 24.7 AU 30.7.201

12.–

5.–

Marshmallows XXL 340 g

au lieu de 15.–

Leckerli de Bâle 1,5 kg

30%

11.70

au lieu de 16.80

Tablet tes de chocolat Lait ext rafin ou Lait/noisettes Frey en lot de 12 p. ex. Lait/noisettes Frey, 12 x 100 g

7.20

au lieu de 9.–

Tous les Risoletto Frey en lot de 10 ou tous les Tresella Frey en lot de 6 20% de réduction p. ex. Risoletto Classic, 420 g

1.40 9.95

au lieu de 13.50

Biscuits Highlanders, Chocolate Chip ou White Chocolate / Rasp berry Walkers en lot de 3 25% de réduction p. ex. Highlanders Shortbread Walkers, 3 x 200 g

au lieu de 1.90

Tous les biscuits en rouleaux –.5 0 de moins p. ex. biscuits Roset te, 210 g

4.70 3.50

Œufs pique-nique du 1er août Suisse, d’élevage au sol, 6 pièces de 50 g+

2.50

au lieu de 3.–

Tous les flans en lot de 6 6 x 125 g –.5 0 de moins p. ex. chocolat

au lieu de 5.90

Produits Kellogg’s pour enfant Chocos, Frosties, Smacks, Choco Krispies, Tresor, Froot Loops, Honey Bsss Loops et Pops 20% de réduction p. ex. Kellogg’s Tresor, 500 g


ÉCONOMIES

12, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

40%

5.75

4.50

au lieu de 7.20

au lieu de 7.50

Glaces en gobelets individuels M- Classic en lot de 4 20% de réduction p. ex. Ice-Coffee, 4 x 165 ml

1.20

au lieu de 1.50

Toutes les pâtes M- Classic 20% de réduction p. ex. grandes cornet tes, 500 g

Ice Tea en brique en lot de 10 citron, light ou pêche, p. ex. Ice Tea au citron, 10 x 1 litre

4.80

au lieu de 6.–

Toutes les boissons pour l’apéritif et Perldor 20% de réduction p. ex. Tonic Water, 6 x 50 cl

33% 6.55

au lieu de 9.80

Tous les cafés en grains, 1 kg p. ex. café Boncampo

3 pour 2

9.90

au lieu de 12.40

Croissants au jambon Happy Hour en lot de 2 surgelés 20% de réduction 2 x 12 pièces

7.30

au lieu de 9.30

Manella en lot de 3 2.– de moins p. ex. White Orchid & Aloe Vera, 3 x 500 ml

31.80

au lieu de 47.70

Produits de lessive Total à par tir de 1 litre ou de 1 kg, p. ex. en poudre, 3 x 2,475 kg Offre valable jusqu’au 6.8


POUR LES CHASSEURS DE BONNES AFFAIRES OFFRES VALABLES DU 24.7 AU 30.7.2012, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

1.40 9.90

Sous-vêtements et pyjamas pour homme p. ex. shorts en lot de 2

33%

3.60

au lieu de 5.40

Lingettes imprégnées Soft en lot de 3 p. ex. Comfort, 3 x 50 pièces

6.55

au lieu de 9.40

Essuie-tout ménager Twist en emballages multiples p. ex. Style, FSC, 8 rouleaux

*En vente dans les plus grands magasins Migros.

au lieu de 1.70

Tout l’assor timent de produits pour l’hygiène int ime Molfin lfina a 15% de réduction p. ex. protègeslips Bodyform Air, 36 pièces Offre valable jusqu’au 6.8

10.40

50% 1.70

au lieu de 3.40

Tous les produits Hygo p. ex. Ocean Clean, 750 ml Offre valable jusqu’au 6.8

5.60

au lieu de 7.–

au lieu de 13.–

Adoucissants Exelia en lot de 2 20% de réduction p. ex. Florence, 2 x 1,5 litre

Produits de nettoyage et détartrant en lot de 2 20% de réduction p. ex. crème détergente Migros Plus, 2 x 250 ml

69.90

19.90

au lieu de 89.–

Tensiomètre Cardioplus 100 Mio Star Offre valable jusqu’au 6.8

au lieu de 29.90

Réveil radiocommandé Durabase W184 Offre valable jusqu’au 6.8


LISTE D’ÉCONOMIES OFFRES VALABLES DU 24.7 AU 30.7.2012, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK Ailes de poulet épicées Optigal, en emballage géant, Suisse, les 100 g 1.– au lieu de 1.45 30% en libre-service uniquement

FRUITS & LÉGUMES Avocats, Pérou, la pièce 1.– au lieu de 1.60 33% Pastèques, Italie, le kg 1.– au lieu de 1.70 40% Tomates cerise en grappe, Suisse, la barquette de 500 g 3.90 Pommes de terre fermes à la cuisson, Suisse, le sac de 2,5 kg 2.80

Abricots, extra, Suisse, le kg 7.95 au lieu de 9.95 20%

Toutes les boissons à base de lait Starbucks, 20x 220 ml 2.30 NOUVEAU ** POINTS

Tous les flans en lot de 6, 6 x 125 g –.50 de moins

Pêches plates, blanches, Espagne, le kg 2.85 au lieu de 3.80 25%

Fromage de randonnée Heidi, les 100 g 3.10 20x NOUVEAU ** POINTS

Melons Cantaloup, Italie, la pièce 2.40 au lieu de 3.60 33% Laitue iceberg, bio, «De la région.», la pièce 1.85 au lieu de 2.50 25%

Fromage de montagne aux herbes Heidi, les 100 g 2.– au lieu de 2.50 20% Tous les drinks Yogo, en lot de 3, 3 x 200 ml 2.40 au lieu de 3.– 20%

Snack au concombre, Espagne, la barquette de 250 g 3.20

Tilsit surchoix, les 100 g 1.10 au lieu de 1.40

Chanterelles, Lituanie/Pologne, la corbeille de 500 g 8.90 au lieu de 15.– 40%

Fromage de Lucerne à la crème en tranches, en lot de 2, 2 x 150 g 6.50 au lieu de 8.60 Petits fromages à la crème, bio, 2 x 125 g 4.95 au lieu de 6.20

POISSON & VIANDE Tartare de bœuf Rapelli, Suisse, 140 g 5.90 NOUVEAU **

20x POINTS

Steak de cou de porc mariné, TerraSuisse, les 100 g 50%

Fromage à la coupe: fromage de l’Engadine à la crème bio 2.10 au lieu de 2.60

FLEURS & PLANTES

Saucisses de veau à rôtir, TerraSuisse, 6 x 140 g 50% Viande séchée bio, prétranchée, Suisse, les 100 g 8.40 20x NOUVEAU ** POINTS

Assiette du 1er août, Suisse, les 100 g 25% Pâté de veau du 1er août, Suisse, 500 g 40% Escalopes de poulet Optigal, Suisse, les 100 g 20% Steak de bœuf mariné, TerraSuisse, viande suisse, les 100 g 4.– au lieu de 5.– 20% Emincé de porc, TerraSuisse, viande suisse, les 100 g 1.70 au lieu de 2.45 30%

20x POINTS

Toutes les pâtes M-Classic 20% Produits Kellogg’s pour enfant, Chocos, Frosties, Smacks, Choco Krispies, Tresor, Froot Loops, Honey Bsss Loops et Pops 20% Tous les bouillons Emmas*, p. ex. bouillon de légumes, 10x 350 g 8.60 **

Miniroses, Max Havelaar, le bouquet de 20 10.80 au lieu de 12.80 Chrysanthèmes, le set de 3, en pot de 12 cm 8.80 Hortensia de jardin, en pot de 21 cm, la plante 19.80 Bouquet Fiona, la pièce 12.90 Platycodon, «De la région.», la plante 3.90 au lieu de 4.90

Tous les cafés en grains, 1 kg 33%

Tablettes de chocolat Lait extrafin ou Lait/noisettes Frey en lot de 12 30% Marshmallows XXL, 340 g 5.–

Leckerli de Bâle, 1,5 kg 12.– au lieu de 15.– Biscuits Highlanders, Chocolate Chip ou White Chocolate/Raspberry Walkers en lot de 3 25% Toutes les tartelettes en lot de 4 25% Gâteau aux framboises M-Classic, 340 g 6.40 NOUVEAU **

20x POINTS

Toutes les pâtisseries aux carottes, p. ex. petit gâteau aux carottes, 520 g 6.20 au lieu de 7.80 20% Toutes les boissons pour l’apéritif et Perldor 20% Ice Tea en brique en lot de 10, citron, light ou pêche 40% Toutes les eaux minérales Aproz en lot de 6, p. ex. eau minérale Aproz Classic, 6 x 1,5 litre 3.80 au lieu de 5.70 33% Pizzas Anna’s Best en lot de 2 30% Produits Anna’s Best Asia en lot de 2, p. ex. Nasi Goreng, 2 x 350 g 8.– au lieu de 10.– 20% Toutes les sauces à salade Frifrench, 50 cl et 1 l 20% French Dressing M-Classic, 1 litre 4.70 20x NOUVEAU ** Confitures Extra en lot de 2, p. ex. confiture d’abricots Extra, 2 x 250 g 4.– au lieu de 6.– 33% Croissants au jambon Happy Hour en lot de 2, surgelés, 2 x 12 pièces 20%

Kellogg’s Squares au chocolat ou au caramel, 144 g 1.90 au lieu de 2.90

Glaces en gobelets individuels M-Classic en lot de 4 20%

Jambon de derrière en tranches, TerraSuisse, en lot de 2, les 100 g 1.80 au lieu de 2.60 30%

Tous les Risoletto Frey en lot de 10 ou tous les Tresella Frey en lot de 6 20%

Toutes les crèmes glacées Crème d’or en bacs de 1000 ml, p. ex. Crème d’or Vanille Bourbon 7.50 au lieu de 9.40 20%

Coquelet épicé Optigal, 2 pièces, Suisse, le kg 9.90 au lieu de 14.50 30%

Tout l’assortiment de litières pour chat Fatto, p. ex. Fatto Plus, 10 litres 5.50 au lieu de 6.90 20% Produits de lessive Total, à partir de 1 litre ou de 1 kg 3 pour 2 ** Adoucissants Exelia en lot de 2 20%

Produits de nettoyage et détartrant en lot de 2 20%

Assiette de grillades tessinoises Piatto Sole, Suisse, les 100 g 1.55 au lieu de 2.25 30%

Chips Zweifel au paprika, nature ou Salt & Vinegar en sachets XXL, p. ex. chips au paprika, 380 g 5.95 au lieu de 7.60

NON-ALIMENTAIRE

Manella en lot de 3 2.– de moins

POINTS

AUTRES ALIMENTS

Cornets à la crème assortis, 4 pièces, 280 g 4.70

POINTS

Tous les biscuits en rouleaux –.50 de moins

Raccard Tradition en bloc et en tranches 20%

Limettes, Brésil, la pièce –.60

Pour vos achats, détachez ici.

PAIN & PRODUITS LAITIERS Tous les drinks Bifidus 20%

Salade du 1er août Anna’s Best, 450 g 4.15 au lieu de 5.20 20%

Filet de saumon sauvage MSC, de pêche durable, Alaska, les 100 g 3.60 au lieu de 4.50 20%

Crème d’huile végétale Léger, 50 cl 4.90 NOUVEAU **

Œufs pique-nique du 1er août, Suisse, d’élevage au sol, 6 pièces de 50 g+ 3.50

Société coopérative Migros Aar **Valable jusqu’au 6.8 Vous trouverez plus d’informations sur les prix, les produits et les réductions sur les étiquettes des articles dans cet encart.

Tous les produits Hygo 50% ** Produits de douche Nivea en emballages multiples, p. ex. crème douche Soft en lot de 3, 3 x 250 ml 7.55 au lieu de 9.45 Gel douche Esthetic Hawaii Coconut «Limited Edition», 250 ml 5.80 NOUVEAU **

20x POINTS

Shampooing antipellicules M-Classic, 400 ml 3.90 20x NOUVEAU ** POINTS

Tout l’assortiment de produits pour l’hygiène intime Molfina 15% ** Essuie-tout ménager Twist en emballages multiples, p. ex. Style, FSC, 8 rouleaux 6.55 au lieu de 9.40 Lingettes imprégnées Soft en lot de 3 33% Cartouches pour filtre à eau Brita Maxtra, M-Classic et Cucina & Tavola en emballages multiples p. ex. cartouches Duo-max Cucina & Tavola, 3 x 3 cartouches 33.– au lieu de 49.50 3 pour 2 ** Tensiomètre Cardioplus Mio Star 100 69.90 au lieu de 89.– ** Réveil radiocommandé Durabase W184 19.90 au lieu de 29.90 ** Slips midi ou pantys Ellen Amber Lifestyle en lot de 4, p. ex. slips midi 9.90 Slips mini ou taille basse Ellen Amber Lifestyle en lot de 4, p. ex. slips mini 9.90 Débardeurs Ellen Amber Elegance en lot de 2 11.90 Sous-vêtements et pyjamas pour homme, p. ex. shorts en lot de 2 9.90 Shorty homme 14.80


NOUVEAU À VOTRE MIGROS 20x OFFRES VALABLES DU 24.7 AU 6.8.2012, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

NOUVEAU 6.40

NOUVEAU 4.90

Gâteau aux c framboises M- Classi 340 g

NOUVEAU 3.10 Fromage de randonnée Heidi les 100 g

NOUVEAU 3.90 Shampooing antipellicules M- Classic 400 ml

En vente dans les plus grands magasins Migros.

Crème d’huile végétale Léger 50 cl

NOUVEAU 5.90 Tar tare de bœuf Rapelli Suisse, 140 g

NOUVEAU 5.80 Gel douche Esthetic Hawaii Coconut «Limited Edition» 250 ml

NOUVEAU 8.40 Viande séchée bio prétranchée, Suisse, les 100 g Valable jusqu’au 6.8

NOUVEAU 4.70 French Dressing M- Classic 1 litre

POINTS


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 JUILLET 2012 |

V

TERRASUISSE | 49

aux directives strictes d’IPSuisse concernant la protection animale et la lutte contre les insecticides. Migros contribue ainsi également à ce que la nature nous offre aussi à l’avenir ce qu’on considère déjà aujourd’hui comme très important, à savoir des produits de qualité issus d’une agriculture locale. Texte: Anna-Katharina Ries

Photos: Gaëtan Bally, Tina Steinauer, Daniel Kellenberger, Daniel Winkler, Jorma Müller, Getty Images

ive la Confédération! Et vive tous les paysans qui produisent sous le label TerraSuisse et contribuent ainsi à préserver notre pays pour les générations futures. En pratiquant une agriculture proche de la nature et respectueuse des animaux, ils s’engagent en faveur de la biodiversité de la faune et de la flore. Les exploitants TerraSuisse sont soumis

|

«Les animaux de rente ont besoin d’espace, de sorties à l’air libre et d’un traitement adapté lors de leur transport. TerraSuisse montre l’exemple en matière de respect des directives.»

Vreni Giger, cuisinière professionnelle

«Plus un produit est naturel, plus il est savoureux. Dans ma cuisine aussi, seuls les meilleurs ingrédients sont utilisés.»

Ces paysans IP-Suisse produisent tous pour TerraSuisse. En haut (de g. à dr.): Beat Schmidlin, Heinz Schwab et Didier Amez-Droz. En bas (de g. à dr.): Urs Huber, Hans Treier et Christoph Vetsch.


À LA MODE . S T IN O P S U O T N E Débardeur

noir, pétrole, vert, blanc

17.80

Blazer gris

39.80 Chemisier noir, pétrole, vert, blanc

34.80

Jeans

bleu marine

49.80

Jupe

noir, bleu marine

39.80

Offres valables dès à présent, jusqu’à épuisement du stock. En vente dans les plus grands magasins M


Migros.

MGB www.migros.ch W

Soutien-gorge pétrole, blanc

19.80

T-shirt

noir, pétrole, vert, blanc

19.80

Panty

pétrole, blanc

12.80

Écharpe

noir, pétrole

19.80

Jupe noir

49.80

Mocassins noir

34.80

T-shirt

noir, gris, pétrole, blanc

19.80


_ ` e t i s r e v i d . e t d a c e l n e i x e l E p e t m s e m o e i c v t n a L exacteme

VALEUR FR.

Achat minimum: Fr. 6.50 Valable: du 23. 7 au 18.8.2012

2.–

Sur tout l’assortiment de sachets Exelcat en multipacks

tez Profi enant maint

Source de protéines précieuse Ingrédients de qualité soigneusement contrôles Sans arômes ni conservateurs artificiels

DE RABAIS

%

T

W

LE

VO LL

À faire valoir dans tous les plus grands magasins Migros de Suisse. 1 coupon de rabais valable par offre. Non cumulable avec d’autres coupons.

M CO P

10 0

E RTIG

En vente dans les plus grands magasins Migros

Exelcat est en vente dans votre Migros


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 JUILLET 2012 |

|

DE LA RÉGION. | 53

Regula Kressig a créé un fin dessert avec les tagliatellines à la farine d’épeautre de l’entreprise Pasta Röthlin SA.

Muffins aux nouilles d’épeautre à l’ancienne Souper sucré pour 4 personnes. Pour 1 plaque à muffins à 12 alvéoles

Migros Lucerne: tagliatellines à la farine d’épeautre de Kerns. Florentin Röthlin, représentant de la troisième génération, dirige avec succès l’entreprise Pasta Röthlin SA à Kerns dont les produits sont très appréciés des clients Migros.

200 g de tagliatelline, p. ex. tagliatelle d’épeautre à l’ancienne de Kerns; sel; beurre et farine pour les alvéoles; 1 citron bio; 250 g de mascarpone; 4 cs de sucre; 1 sachet de sucre vanillé; 2 œufs; 2 cs de poudre pour pudding vanille; 2 cs de cerises séchées; 2 cs de sucre glace; 2 brins de menthe

Des pâtes en dessert

Regula Kressig est une cuisinière passionnée et créative: sa recette de muffins aux nouilles d’épeautre a donc facilement convaincu notre jury.

R

egula Kressig, 48 ans, a participé il y a quelques années au concours de cuisine Sélection de Migros mais elle n’avait alors pas réussi à atteindre la finale, échouant au tour intermédiaire. Elle n’a pas baissé les bras et la seconde tentative aura été la bonne. Sa recette a en effet bluffé Madeleine Müller, la cuisinière vedette de l’auberge Tro-

gen, à Obbürgen (NW), étonnée par l’audace de Regula: proposer des pâtes en dessert, ce qui n’est guère commun en Suisse. Notre lauréate, qui travaille dans une gérance immobilière du canton de Zurich, trouve son équilibre dans la cuisine: «Elle m’offre tout: joie de vivre, passion, créativité, détente et jouissance!» Regula

Kressig rêve secrètement de cuisiner pour Tina Turner. Qui sait? Peutêtre un jour… Texte: Martin Jenni Photo: Markus Mallaun

Retrouvez la recette gagnante, des photos ainsi que des infos sur les produits sur le site www.migros.ch/delaregion. Dans quinze jours: découvrez les filets de perche à la valaisanne de Sabine Gruber de Zermatt (VS).

Préchauffer le four à 180° C. Cuire al dente les tagliatelline dans l’eau salée. Jeter l’eau de cuisson et rincer les pâtes à l’eau froide. Beurrer et saupoudrer de farine les alvéoles de la plaque à muffins. Râper le zeste du citron par-dessus le mascarpone. Ajouter le sucre et le sucre vanillé. Battre les œufs et les incorporer au mascarpone avec la poudre pour pudding. Incorporer les cerises et les nouilles. Répartir le mélange dans les alvéoles en lui donnant une forme de nid. Cuire les muffins au milieu du four durant env. 20 min. Les retirer et les laisser refroidir. Démouler les muffins, les saupoudrer de sucre glace et les décorer de feuilles de menthe. Servir avec une compote aux cerises. Préparation: env. 20 min + cuisson 20 min. Par personne: env. 14 g de protéines, 35 g de lipides, 69 g de glucides, 2750 kJ / 650 kcal


20% DE RÉDUCTION OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 24.7 AU 6.8.2012, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK RÉDUCTION SUR TOUS LES PRODUITS NIVEA DOUCHE ILLUSTRÉS ET BIEN D’AUTRES.

7.55

8.–

Crème douche Creme Soft ou Gel douche traitant NIVEA FOR MEN Energy en lot de 3 3 x 250 ml chacun

Gel douche traitant NIVEA FOR MEN en lot de 3 Sport ou Sensitive 3 x 250 ml chacun

au lieu de 9.45

au lieu de 10.05

8.–

www.NIVEA.ch

au lieu de 10.05

Crème douche et Gel douche traitant en lot de 3 Happy Time, Free Time, Sensitive Balance ou Fitness Fresh 3 x 250 ml chacun

Nivea est en vente à votre Migros


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 juillet 2012 |

|

GRILLADES | 55

Que la fête fut belle!

Les gagnants du concours de photos Migros ont invité soixante personnes à un barbecue au cours duquel les deux rois de la lutte ont révélé des talents cachés.

Ci-dessus: Harald et Gisela Frauenfelder avec leurs trois enfants. C’est avec cette photo envoyée grâce à la Grill-App qu’ils ont gagné une fête d’une valeur de Fr. 5000.–. Pour en savoir plus sur l’application et découvrir de nombreuses recettes, rendezvous sur migros.ch/grill. Ci-contre: Kilian Wenger (à g.) et Jörg Abderhalden (à dr.) en pleine action.

L

orsqu’une voix affable lui a annoncé au téléphone qu’elle avait gagné le premier prix du concours Migros 2012 de photos de grillades, Gisela Frauenfelder, de Gähwil (SG), n’en a d’abord pas cru ses oreilles. Puis elle est partie d’un long éclat de rire. Quoi? Une grill-party avec les deux rois de la lutte dans le rôle de cuisiniers? «Racontez ça à mon mari!» répondit-elle, toujours incrédule. Moins sceptique, Harald Frauenfelder a tout de suite accepté le cadeau. Inutile de chercher bien loin pour trou-

ver où organiser le barbecue: ils le feront devant la maison. Etape suivante: inviter tous les riverains ainsi qu’un certain nombre de parents et d’amis, quarante adultes et vingt enfants au total. La fête a ensuite battu son plein, l’ambiance étant assurée par le duo de musiciens Reichmuth/Signer, installé sous la grande tente. Les plaisirs de la chère n’étaient pas en reste avec, comme il se doit, des saucisses et des steaks apprêtés par les deux lutteurs, du ketchup maison, plusieurs sortes de salades, du bon pain et trois desserts

Ici en pleine séance de dédicace, Jörg Abderhalden s’est visiblement amusé au cours de cette grill-party, tout comme son compère Kilian Wenger (à dr.) qui discute avec les invités de la famille Frauenfelder.

savoureux préparés par les cordons-bleus de Cuisine de Saison. Après la fête, les maîtres de maison étaient ravis d’avoir pu se consacrer pleinement à leurs hôtes. Quant aux rois

de la lutte, ils se sont montrés aussi souverains dans leur rôle improvisé qu’à l’intérieur du cercle de sciure! Texte: Sabine Müller

Infos: www.migros.ch/grill


50% DE RÉDUCTION OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 24.7.2012 AU 13.8.2012 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

50%

15.90 au lieu de 31.80

p. ex. piles alcalines Energizer Ult ra+ AA en lot de 16

50%

9.95

Play and Win A gagner

50x Energizer AP1201 iPhone® Charger Skin d’une valeur totale de CHF 2500.–.

Piles alcalines Energ izer HighTech AA ou AA A en lot de 8

Energizer AP1201 iPhone® Power Charger Skin: Le boîtier AP1201 avec accu intégré pour iPhone® 4 et iPhone® 4S double presque la durée d’utilisation de votre iPhone et sert de protection. Il est compact, léger et protège votre iPhone tout en augmentant la durée de conversation.

Les piles usagées doivent être rapportées au point de vente !

au lieu de 19.90

POUR PARTICIPER : Envoyez ce coupon à Energizer Marketing “Play & Win”, Impasse Colombelle 8b, 1218 Le Grand-Saconnex. Date limite d’envoi : 31.8.2012 Nom : _____________________________________________________________ Prénom : __________________________________________________________ Rue : _________________________________________________________ NPA : __________ Lieu : _________________________________________ E-mail: _______________________________________________________________________________________________________________________ Conditions de participation : Ce concours est ouvert à toutes les personnes domiciliées en Suisse à l’exception des collaborateurs du magasin et d’Energizer SA. Les gagnants seront avisés par écrit. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Tout recours juridique est exclu. Les prix ne sont pas convertibles en espèces. Une seule participation par personne.

Energizer est en vente à votre Migros


|

en magasin

migros magazine | No 30, 23 JUILLET 2012 |

|

La salade en fête Cette année encore, Anna’s Best nous offre sa salade de saison du 1er Août, une valeur sûre spécialement créée pour la fête nationale. Composée de salade iceberg, d’endives, de chicorée pain de sucre, de carottes, de carottes jaunes, de chou rouge et de maïs, ce mélange croquant accompagne à merveille les grillades estivales, les poissons ou les fromages à griller. Pour un assaisonnement savoureux, on peut y ajouter une sauce toute simple à base d’huile d’olive, du vinaigre aux herbes ou encore quelques gouttes de jus de citron. A l’image des autres mélanges prêts à l’emploi d’Anna’s Best, cette salade est déjà lavée: il suffit donc de la dresser directement sur l’assiette. Elle conserve ainsi tous ses apports nutritifs.

Salade du 1er Août Anna’s Best, 450 g, Fr. 4.15 au lieu de Fr. 5.20*

* Disponible au rayon frais des plus grands magasins. Action valable du 24 au 30 juillet.

Publicité

20% DE RÉDUCTION

PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 24.7 AU 30.7.2012, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

2.–

au lieu de 2.50

Fromage aux fines herbes de montagne les 100 g

anna’s Best | 57


Prêt pour de nouveaux défis avec Pampers Easy Up * Montant d’achat minimum: Fr. 24.95 Valable: du 24.7 au 30.7.2012

Les couches-culottes Pampers Easy Up aident votre enfant à se sentir aussi confiant qu‘un grand enfant, même s‘il porte encore des langes. Grâce à ses côtés extensibles, elles s‘enfilent comme de véritables culottes et le système de fermeture déchirable sur les côtés permet un change facile et rapide. Avec Easy Up, plus rien n’arrêtera votre enfant.

4 8 -15

MAXI

5 12-18 6 16+ JUNIOR

kg

kg

XL

kg

*Disponibles dans les plus grands magasins Migros

12.50

VALEUR FR.

Pampers Easy Up - s’enfile comme une culotte

RABAIS

Pampers Easy Up 4, 5, 6 Utilisable dans les plus grands magasins Migros de Suisse. 1 coupon de rabais original par offre sera accepté. Non cumulable avec d'autres bons.

Fier d‘aider les bébés à jouer

Pampers est en vente à votre Migros.


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 JUILLET 2012 |

|

TOTAL | 59

Une lessive plus verte

Grâce à la nouvelle composition des produits de la marque Total, vous pouvez désormais dire adieu aux taches les plus tenaces, même à basse température.

P

lus la température de lavage est élevée, plus notre consommation électrique et nos émissions de CO2 augmentent. Par ailleurs, faire tourner une machine à 60 ou 90° C ne correspond plus à notre style de vie, car les vêtements que nous lavons sont rarement très sales. Les écologistes dans l’âme préfèrent donc les températures comprises entre 20 et 40° C. Cet état d’esprit est en accord avec l’aspiration de Migros envers la durabilité. Et grâce à la nouvelle gamme de lessives de la marque Total, les vœux des clients sont exaucés: leurs formules améliorées augmentent le pouvoir lavant de 30%, le produit étant ainsi efficace même à très basse température. Ces articles, dont une petite dose suffit pour tout un cycle de lavage, sont également pauvres en produits chimiques: 50 à 80% de leurs substances actives proviennent de ressources renouvelables. Les nouvelles enzymes (biocatalyseurs) éliminent la saleté incrustée à partir de 20° C: pour ce faire, elles décomposent les taches à base de protéines, d’amidon et de graisse en éléments hydrosolubles et assurent ainsi un lavage respectueux de l’environnement. C’est ce que l’on appelle un travail bien propre! Texte: Dora Horvath

! Total Color, 2 l, Fr. 15.90* ! Total Color en poudre, 2,475 kg, Fr. 15.90* ! Total liquide, 2 l, Fr. 15.90* *Action «3 pour 2» valable du 24 juillet au 6 août, pour toutes les lessives Total à partir de 1 kg ou 1 l: trois paquets pour le prix de deux, Fr. 31.80 au lieu de Fr. 47.70.


cuisine de saison 60 |

|

alizé oswald et Xavier Michel

| No 30, 23 juillet 2012 |

Complices sur scène et à la ville

Avec son deuxième album, Aliose confirme sa notoriété auprès du public. Rencontre autour d’un filet mignon de porc en croûte avec le noyau dur du groupe, Alizé Oswald et Xavier Michel.

I

ls semblent encore tout étonnés de leur propre succès. Pourtant, depuis la sortie de leur premier album en 2009, la cote d’Aliose, leur formation musicale, ne cesse de grimper. A tel point que Louis Bertignac a tenu à les rejoindre sur scène lors du Festival Terre des Hommes 2010 en Valais et qu’ils apparaissent au générique de la dernière galette de Bastian Baker – l’édition platinium de son premier album – avec une chanson inédite, The road. «Toutes ces aventures, de même que nos concerts, nos tournées, nous les considérons comme autant de surprises, de cadeaux.» Modestes, on vous disait… Voilà près de huit ans qu’Alizé Oswald et Xavier Michel se sont rencontrés sur les bancs de l’école de musique le Funambule, à Nyon. A ses cordes de pianiste et de chanteuse, la Vaudoise souhaitait ajouter celle d’auteur-compositeur. Musicien polyvalent – entre autres, violoncelle, batterie et guitare – le Jurassien d’origine jouait déjà de longue date avec les mots. «J’ai toujours beaucoup écrit, notamment des nouvelles et de la poésie.»

«on préfère chanter ensemble» Aujourd’hui, c’est ensemble qu’ils rédigent leurs chansons et en composent la musique. Un doux mélange de pop-folk anglo-saxonne et de chanson française, reflet parfait de leurs influences respectives. Et si, aux prémices de leur collaboration, on entendait seulement la voix pure d’Alizé – d’où le nom d’Aliose, un mot-valise jouant sur son prénom et son patronyme – celle de Xavier a pris de plus en plus d’importance au fil des années. «On préfère chanter ensemble. Une harmonie vocale est toujours plus intéressante, plus riche qu’un solo.» Complicité artistique donc, mais également affective, puisque les deux jeunes

Pour le filet mignon et fagots de haricots, il faut compter environ 30 minutes pour la préparation et 30 minutes pour la cuisson. goûts et dégoûts

Secrets de cuisine ■ Pour vous, la cuisine c’est... Alizé: un moment de détente. Xavier: le plaisir de recevoir. ■ Qu’avez-vous toujours en réserve? Les deux: Des pâtes, des boîtes de thon, les éléments basiques de subsistance. ■ Avec qui aimeriez-vous partager un repas? Alizé: Avec le chanteur M, ça me ferait tripper!

Xavier: Moi aussi: c’est un artiste qu’on admire beaucoup.

■ Quel est votre plat préféré? Alizé: Depuis très longtemps, les crêpes. Quand j’étais petite, j’avais décidé que je ne mangerai plus que ça. Ma mère m’en avait préparé chaque jour durant toute une semaine pour m’en dégoûter, mais ça n’avait pas du tout marché! Xavier: tellement de choses! Mais si je devais n’en citer qu’une, je dirais les vol-au-vent.

Migros Magazine |


|

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 juillet 2012 |

cuisine de saison ALIZÉ OSwALD ET xAvIER MICHEL | 61

Alizé et Xavier se sont rencontrés il y a huit ans dans une école de musique à Nyon. Aujourd’hui, ils vivent ensemble à Genève.


CUISINE DE SAISON 62 |

|

ALIZÉ OSWALD ET XAVIER MICHEL

musiciens – 24 ans pour elle, 27 pour lui – forment aussi un couple à la ville et partagent un appartement à Genève. Pas trop difficile de jongler entre amour et carrière? «Au contraire, c’est génial de partager cette passion, assure Alizé. Lorsque nous vivons quelque chose de fort, nous n’avons pas besoin de l’expliquer en rentrant à la maison.»

En tournée en Arménie, en Géorgie et au Népal Et des événements marquants, cette première moitié d’année 2012 n’en a pas été exempte! Outre cette collaboration avec Bastian Baker – le résultat d’une belle connivence acquise lors d’une soirée passée à jouer ensemble, à l’issue d’un festival – et la sortie en mars de leur deuxième album, Le Vent a tourné, Alizé Oswald et Xavier Michel sont également partis en tournée en Arménie, en Géorgie et au Népal. «Nous avons été contactés par les ambassades suisses de ces pays pour chanter lors de la semaine in-

ternationale de la francophonie. L’an dernier, nous avions joué en Chine dans le même cadre.» Des expériences fortes, enrichissantes, dans des pays peu habitués à voir «des petits Suisses. L’accueil qu’on nous a réservé était complètement fou! A chaque fois, cela nous rappelle à quel point on aime le contact avec le public…» Pour Alizé, la réalisation de CD n’est que secondaire: la scène demeure son terrain de jeu préféré. «Notre premier disque était d’ailleurs conçu comme une démo, dans l’optique de se faire engager pour des concerts.» D’où un style épuré, de voix et de piano. Mais rapidement la diffusion répétée des chansons sur Option Musique en fait une galette à part entière. Et même en France, le succès est au rendez-vous: Aliose ne remportera pas moins de quatre prix dans l’Hexagone, s’ajoutant aux distinctions déjà obtenues en territoire helvète. Le groupe enchaînera également les festivals, dont un passage à Paléo en 2011.

| No 30, 23 JUILLET 2012 |

«Du coup, pour notre deuxième album, la pression était grande. Le Vent a tourné est beaucoup plus réfléchi, plus abouti. Mais nous ne voulions pas perdre notre fraîcheur, devenir trop sérieux.» En trois ans, le groupe a bien évolué: si Alizé et Xavier demeurent le noyau dur d’Aliose, deux autres musiciens sont venus compléter la formation: Patrick Dufresne à la batterie et Maxime Steiner au clavier et à la guitare: «Issu du jazz et du hip-hop, il a également assuré la réalisation de notre deuxième album. Il nous a énormément apporté, notamment au niveau du dynamisme et de l’audace.»

«Cela reste difficile en Suisse de vivre de sa musique» Et la suite de l’aventure, comment l’envisagent-ils? «Nous allons poursuivre la promotion du Vent a tourné, l’idée étant qu’il sorte aussi en France.» Plusieurs dates de concerts sont d’ores et déjà agencées, dont une à Paris le 25 juillet.

Filet mignon et fagots de haricots Une recette d’Alizé Oswald et de Xavier Michel INGRÉDIENTS POUR 4 PERSONNES

PRÉPARATION

600 g de filet mignon de porc mélange d’épices pour viande sel, poivre huile pour la cuisson 3 cs de moutarde forte 150 g de lard à griller en tranches 1 abaisse rectangulaire de pâte feuilletée de 320 g 1 jaune d’œuf

1) Préchauffer le four à 200 °C. Assaisonner le filet mignon avec du mélange d’épices pour viande, du sel et du poivre. Le saisir de tous les côtés durant 4-5 min. Le laisser tiédir un peu. Le badigeonner entièrement de moutarde et le barder intégralement de lard. Dérouler la pâte sur le plan de travail. Y déposer le filet mignon, l’envelopper de pâte et bien fermer les bords. Disposer le filet mignon en manteau de pâte sur une plaque chemisée de papier sulfurisé. Le décorer avec des restes de pâte selon les goûts. Battre le jaune d’œuf et en badigeonner la pâte. Faire cuire env. 30 min au milieu du four.

Fagots de haricots: 400 g de haricots sel ½ oignon 1 cs de beurre poivre 100 g de lard à griller en tranches

2) Entre-temps, faire cuire les haricots dans un grand volume d’eau salée durant env. 5 min en les gardant croquants. Les égoutter et les rafraîchir sous l’eau froide. Hacher l’oignon. Le faire suer dans le beurre. Ajouter les haricots

et les faire revenir brièvement. Saler et poivrer. Faire des fagots avec quelques haricots et les envelopper chacun dans une tranche de lard. Les saisir dans une poêle ou une poêle à griller jusqu’à ce que le lard soit croustillant. 3) Trancher le filet mignon et le servir avec les fagots de haricots. Accompagner d’une sauce aux morilles et de riz sauvage mélangé. Préparation: 30 min; cuisson: env. 30 min Valeur nutritive Par personne, env. 55 g de protéines, 63 g de lipides, 27 g de glucides, 3750 kJ / 890 kcal

Dès maintenant dans votre kiosque favori pour Fr. 4.90 ou par abonnement sur www.saison.ch Douze numéros pour seulement Fr. 39.-

MIGROS MAGAZINE |

«C’est génial de partager cette passion» Alizé Oswald


|

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 juillet 2012 |

CUISINE DE SAISON

|

ALIZÉ OSwALD ET xAvIER MICHEL | 63

«J’ai toujours beaucoup écrit» Xavier Michel

D’autres voyages, plus lointains, se profilent également. Mais pour l’heure, chut! rien n’est confirmé. En revanche, un point fixe au programme: terminer, l’un comme l’autre, la rédaction de leur mémoire de fin d’études. Elle en sociologie, lui en histoire et en littérature française – toujours cet amour des mots. «Même si on en prend gentiment le chemin, ça reste difficile en Suisse de vivre uniquement de sa musique», souligne Xavier. D’où un parcours également jalonné de petits jobs, qu’ils lâchent au fur et à mesure, à la jauge de leur succès… Texte: Tania Araman Photos: Nicolas Righetti / Rezo

Outre Paris le 25 juillet, Aliose sera en concert le 4 août à Montreux, le 9 août à Lausanne et le 12 août à Concèze (France). Toutes les dates et toutes les infos sur le groupe: www.aliose.ch

Publicité

OFFRE VALABLE DU 24.7 AU 30.7.2012, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

2.60

au lieu de 3.25

Escalopes de poulet Optigal 20 % de réduction Suisse, les 100 g

MGB www.migros.ch W

20% DE RÉDUCTION


OFFRES VALABLES DU 24.7 AU 30.7.2012, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

TOUT POUR FAIRE LA FÊTE.

3.90

Porte-bougie chauffe-plat 8,5 x 10 cm

4.35 Serviettes «Parade des vaches» 33 x 33 cm

1.90

Bougies d’anniversaire Suisse, 10 pièces

9.80

Cloche en verre

7.90

Beurrier en verre

12.80

Tablier avec motifs de vache

9.80

Linges de cuisine, le lot de 3

MGB www.migros.ch W

LES METTEURS D’A D’AMBIANCE BIANCE NATIONAUX


|

VOTRE RÉGION

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 JUILLET 2012 |

MIGROS AAR | 65

NEWS

Produit de la semaine

Offre Ecole-club

Beurre de choix «De la région» 150 g à Fr. 2.60. Ce beurre de choix est fabriqué par la fromagerie Spielhofer à Saint-Imier.

Allemand pour le quotidien et la vie professionnelle. Vous ne vous sentez pas vraiment à l’aise dans la langue de Goethe? L’expression écrite est parfois une épreuve pour vous? Dans ce cours, vous apprenez à écrire selon les nouvelles règles, à adapter votre style à celui d’aujourd’hui et, évidemment, à réviser vos connaissances grammaticales. De plus, en élargissant votre vocabulaire, vous améliorez votre expression orale. Informations sous www.ecole-club.ch et tél. 0844 844 900.

Un service traiteur qui vous assure le meilleur

Les Catering Services Migros proposent pour chaque occasion une restauration adaptée et une portion extra-large de bons souvenirs.

Q

ue ce soit dans le cadre d’une fête de famille, d’un festival de musique ou d’un événement sportif, le service traiteur (catering) joue un rôle capital. Qualité des mets et service sans faille sont les garants d’invités satisfaits et d’organisateurs détendus. Grâce à une offre souple, les Catering Services Migros Aar peuvent s’adapter aux besoins de chaque manifestation et proposer mets et boissons qui feront à coup sûr s’épanouir un sourire sur les visages. Pour un mariage au château, des encas apportent une touche raffinée à l’apéritif avant que les invités rejoignent la grande salle pour déguster un menu de circonstance. Lors des manifestations culturelles ou sportives, les Catering Services sont présents aux stands de ravitaillement pour le plus grand bonheur des spectateurs. Et pendant l’été, les collaborateurs vont livrer directement chez les particuliers tout ce qu’il faut pour des grillades réussies, y compris de délicieuses garnitures.

Photos: DR

Dix implantations proches des clients Les dîners de gala sont préparés et servis avec l’amour du détail et un professionnalisme parfait. Quant à la pause café lors de séminaires d’entreprises, elle fait l’objet d’un buffet varié permettant à chacun de faire le plein d’énergie. Les

Que ce soit pour une fête d’anniversaire, un événement sportif ou un mariage, les Catering Services Migros sont la garantie d’une restauration adaptée et parfaitement réussie.

Catering Services sont également présents à l’Arena de Thoune et assurent le service lors de manifestations culturelles, séminaires ou événements divers. Avec dix implantations, les Catering Services offrent leurs prestations dans toute la région couverte par Migros Aar

et toujours à proximité de leurs clients. Ils assurent ainsi avec passion la restauration lors de toutes manifestations pour qu’elles restent parmi les meilleurs souvenirs des participants, comme le souhaitent les organisateurs. Texte: SB


votre région 66 |

|

migros aar

| No 30, 23 juillet 2012 |

migros magazine |

Traquer le fruit gâté

La fraîcheur est la carte de visite des supermarchés Migros. Afin de garantir des fruits et légumes d’une qualité parfaite, il est nécessaire d’effectuer sept jours sur sept un contrôle sévère des marchandises à l’arrivage.

P

our vérifier l’état de fraîcheur et de qualité des fruits, légumes, fleurs et plantes, une équipe de huit contrôleurs est en service à la centrale d’exploitation de Schönbühl. Chaque jour de 6 heures à 22 heures, ce sont jusqu’à deux mille palettes de produits frais qui passent entre les mains de ces spécialistes qui s’engagent sans compter. Les collaborateurs de ce service évaluent les livraisons en fonction de différentes normes. Ils décident ensuite d’affecter la marchandise à la vente ou, dans les cas extrêmes, de la retourner à l’expéditeur.

Dans le respect des normes et de la loi Lors de cette inspection, ces gardiens de la qualité appliquent les exigences d’organisations comme bio.inspecta ou Swisscofel, et celles de la législation sur les denrées alimentaires. Les critères optiques, le poids, le goût sont déterminants pour déclarer un produit bon à consommer. La tolérance zéro est appliquée en cas d’aliments gris ou pourris. Le contrôle d’arrivée des marchandises de Migros Aar a la réputation d’être sévère. Une réputation forgée grâce à un travail minutieux et un sens particulier de la négociation.

De la persévérance pour une qualité irréprochable Le travail des contrôleurs n’assure pas seulement une qualité visible, mais également une bonne collaboration à long terme entre Migros Aar et ses fournisseurs. Ces derniers sont évalués en fonction des produits frais livrés, ce qui les motive à proposer une marchandise de qualité de niveau constant. Le travail des contrôleurs a d’ailleurs rapidement fait ses preuves. Au cours de ces dix dernières années, la part des

produits naturels retournés est passée de 2,5% à 0,5%. Durant toute l’année, l’équipe de Jakob Wolf contrôle quelque 450 sortes de fruits et légumes en provenance du monde entier. Pour effectuer leur travail, les contrôleurs ne doivent pas seulement connaître les spécificités et les normes de toutes les variétés, mais également s’adapter aux modifications et influences qui peuvent affecter une récolte dans les régions de production. Ils doivent ainsi se renseigner sur les conditions météo qui y règnent, se tenir au courant des nouveautés introduites et

des endroits où se situent les dangers les plus élevés d’attaques diverses.

aucune place pour la négligence Le personnel occupé au contrôle est constitué d’anciens producteurs agricoles, de paysans et de jardiniers qui disposent de larges connaissances. Tous sont coutumiers des difficultés de la culture et de la récolte. Depuis 2001, trois fois par année, l’organisation externe «Qualiservice» organise des séminaires qui les sensibilisent aux nouveautés et aux problèmes actuels.

Changements d’adresse: les changements d’adresse sont à communiquer à la poste. Le journal suivra automatiquement. Abonnement à «Migros Magazine»: MIGROS AARE, 3321 Schönbühl, tél. 031 858 84 01/02. E-mail: dienstleistungen@gmaare.migros.ch


|

vOTRE RÉGION

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 juillet 2012 |

Des formations régulières permettent de sensibiliser les contrôleurs aux problèmes en matière de qualité. De gauche à droite, Daniel Wildhaber, contrôleur, Jonas Schwab, formateur Quali-Service, Peter Probst et Reto Bärtschi, contrôleurs.

|

MIGROS AAR | 67

Cette année, plus de deux cents jeunes ont terminé avec succès leur formation à Migros Aar. Le taux de réussite est de 96,2%.

204 lauréats de la région La fête de fin d’apprentissage a réuni les nouveaux diplômés le 6 juillet dernier à Wiedlisbach.

L

es apprentis et les invités de toute la région couverte par Migros Aar se sont retrouvés au Saalbau Froburg à Wiedlisbach. Cette rencontre avait été placée sous le signe du «Succès de la région» pour fêter le succès de ces professionnels fraîchement certifiés. Avec un taux de réussite de 96,2% (204 apprentis sur 212 ont obtenu leur diplôme, dont 17 avec rang fédéral et une moyenne de 5,3 et plus) et Judith Beutler, la meilleure

apprentie de cette volée avec la note de 5,6, toutes les raisons de fêter étaient réunies. Etaient présents tous ceux qui ont formé et accompagné les jeunes, notamment les cadres, les responsables de la formation, les co-trainers et collaborateurs. Ceux-ci ont félicité «la relève de la région» pour ses bons résultats. Un repas commun a mis un point d’orgue à la soirée. Texte: CH

Photos: Heinz (Murphy) Heiniger

Nos félicitations à tous

Les employés actifs au contrôle doivent nourrir de la passion pour leur tâche, car l’environnement est rude et aussi vivant. Et il ne laisse place à aucune négligence. Le chef d’équipe, Jack Wolf, explique: «Nous ne nous contentons pas de vérifier la caisse du dessus, nous passons en revue l’ensemble de l’arrivage. Si les défauts ne sont pas évidents, nous les trouvons tout de même.» Kurt Hachen, directeur de la logistique Agrar/Nonfood, est fier des prestations fournies chaque jour par l’équipe. «La fraîcheur est notre image de marque et la première chose à laquelle le client fait attention en entrant dans un supermarché. C’est pourquoi le travail de ce team est très important et bénéficie de mon entière confiance.» Texte: SB

! Avec la note de 5,6 et le meilleur résultat de sa volée à Migros Aar Beutler Judith, D&G tivoli, spécialiste du commerce de détail Do it. ! Avec la note de 5,5 Iseli Natalia-Livia, OBi Schönbühl, assistante de bureau. Jordi Janina, MM Westside, spécialiste du commerce de détail produits nutritifs et stimulants. ! Avec la note de 5,4 Andrist Alex, SportXX Schönbühl, spécialiste du commerce de détail articles de sport. Barmettler Nicole, MM Bienne-Neumarkt, spécialiste du commerce de détail produits nutritifs et stimulants. Keller Angela, Mel Schönbühl, spécialiste du commerce de détail Consumer electronics. Maletti Lorin, D&G Wankdorf, assistant du commerce de détail Do it. Strebel Andreas, Mel Oberland, spécialiste du commerce de détail Consumer electronics.

! Avec la note de 5,3 Abakay Busra, Micasa langendorf, spécialiste du commerce de détail meubles. Jakob Andrea, MM interlaken, spécialiste du commerce de détail ménage. Karli Regula, garage exploitation, conductrice de camion. Klöti Daniela, SportXX Centre Brügg, spécialiste du commerce de détail articles de sport. Kummer Yasmin, OBi Schönbühl, spécialiste du commerce de détail, Garden. Limani Arjeta, MMM Buchs, assistante du commerce de détail, produits nutritifs et stimulants. Sidler Tanja, MMM Centre Brügg, spécialiste du commerce de détail produits nutritifs et stimulants. Velmurugan Rajeeth, SportXX Buchs, assistant du commerce de détail articles de sport. Wanner Philipp, D&G Wankdorf, spécialiste du commerce de détail Do it.


MAGNIFIQUES FEUX D’ARTIFICE! PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 24.7 AU 30.7.2012 OU JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

29.90 Assortiment Blue Star 25 tirs

29.90

Volcans lot de 2, Magic Light & Goldrain, taille 7

22.90

Fusée Swiss rouge argent

19.–

Volcans lot de 3, taille 5

54.50 Big Family 40 pièces

14.90

Bombe sphérique Dragon

En vente uniquement dans les plus grands magasins Migros proposant des articles de feu d’artifice. Vente de feu d’artificle: Grenchen, Brügg Centre, Do it + Garden Langnau und Wankdorf, Interlaken, Zähringer, Belp, Burgdorf, Derendingen, Dürrenast, Köniz, Konolfingen, Langendorf, Langnau, Ostermundigen, Schwarzenburg, Shoppyland, Tanne Münchenbuchsee. Vente de feu d’artificle dès 25.7: Bethlehem, Do it + Garden Langenthal, Frick, Gäupark, Muri. Vente de feu d’artificle dès 26.7: Balstahl, Buchs, Chly Wabere, Do it + Garden Bremgarten, Herzogenbuchsee, Hünibach, Olten-Sälipark, Rheinfelden, Schönenwerd, Solothurn, Steffisburg, Wettingen-Landstr., Wilderswil, Worb. Vente de feu d’artificle dès 27.7: Bahnhof Bern, Hinterkappelen, Meiringen, Stein, Westside, Würenlos, Zofingen, Zweisimmen. Vente de feu d’artificle dès 28.7: Bad Zurzach, Brugg, Lupfig, Marktgasse, Möhlin, Neuenhof, Oensingen, Spiez. La gare de Berne et l’aire de Würenlos seront ouvertes le dimanche 29.7 et le mercredi 1.8.2012.

59.90 Assortiment Colorius 100 tirs


45.RABAIS

25.RABAIS

1

E D N GR A R U S N O I ACT X U A E D I R LESjusqu’au 31.7.2012

2

10.-

RABAIS

3

10.-

RABAIS

90.RABAIS

4 5

1. Store plissé SUNLIGHT sur mesure, 1 pièce, p. ex. 88 x 110 cm, tissu PG0 maintenant 188.–, avant 233.– 2. Panneau de voilage PUERTO RICO, 3 pièces, 60 x 245 cm, maintenant 94.70, avant 119.70 3. Voilage prêt à poser PISA, 2 pièces, 140 x 250 cm, maintenant 59.80, avant 69.80 4. Doubles rideaux prêts à poser ANTARKTIS, 1 pièce, 145 x 260 cm, maintenant 59.90, avant 69.90 5. Voilage VALENTINA sur mesure, 1 pièce, p. ex. 350 x 245 cm, maintenant 276.60, avant 366.60 Le rabais Cumulus est valable jusqu’au 31.7.2012 sur tout l’assortiment de rideaux prêts à poser et de panneaux de voilage, y compris la confection sur mesure et la ligne sur mesure SUNLIGHT. Les coupons de rabais sont disponibles auprès du service clientèle sur présentation de votre carte Cumulus.

www.micasa.ch

En vente dans tous les magasins Micasa: Argovie Oftringen – OBI Fachmarktcenter, Spreitenbach – Tivoli, Berne Bern – MParc Wankdorf, Langenthal – MParc, Schönbühl – OBI Fachmarktcenter, Thun – Zentrum Oberland, Soleure Langendorf – Ladedorf.


AU qUOTIDIEN 70 |

|

ESCApADE

| No 30, 23 juillet 2012 |

MIGROS MAGAZINE |

L’appel de la forêt

A La Tzoumaz (VS), au-dessus de Riddes, petits et grands partent sur les traces du tétras-lyre le long du bisse de Saxon et de la Fare. Un sentier didactique où l’on hume, touche, goûte, écoute et observe la nature.

Ci-dessus: le promeneur est invité à fouler pieds nus le sol moelleux à la dernière station du Sentier des sens. A dr.: une installation didactique sur les énergies fossiles.

P

erchée au-dessus du petit village de La Tzoumaz, la Maison de la forêt ressemble à l’une de ces maisonnettes de conte de fées. Celles que l’on rencontrerait au détour d’une clairière après s’être égaré de son chemin. Avec ses fenêtres fleuries par Laura, jardinière anglaise tombée amoureuse du lieu voici quatre ans, cette ancienne grange transformée en musée et buvette offre au randonneur une vue imprenable sur la vallée du Rhône. En face, le Haut-de-Cry déploie sa crête dentelée tandis que sur la droite, le toit plat enneigé du glacier des Diablerets se dessine au loin. Nous voici à michemin entre Martigny et Sion, à 1700 mètres d’altitude, à l’orée de la forêt de La Tzoumaz, royaume du tétras-lyre. C’est d’ailleurs le petit coq qui accueille le visiteur sur le panneau de bienvenue du Sentier des sens planté en contrebas. Une randonnée didactique et

familiale de 2,7 kilomètres entre forêt et pâturages, le long du bisse de Saxon, là où aime parader l’oiseau au printemps. Apercevra-t-on cet habitant réputé craintif lors de notre balade? «C’est certain», lance en souriant Luc Pignat, responsable de l’Office du tourisme de La Tzoumaz. Il a raison. Au premier étage de la grange, le petit coq au plumage bleu-noir lustré nous attend sans broncher… empaillé! Il y côtoie d’autres habitants de la forêt, comme la sittelle, la grive ou le cassenoix moucheté. Cet oiseau qui se nourrit de graines d’arolle, arbre symbolique de la haute montagne, et qui compose la forêt de La Tzoumaz avec le mélèze et le pin de montagne. Laissons la Maison de la forêt et ses hôtes empaillés pour découvrir la nature à l’état pur. Nous voici en route pour le Sentier des sens. Développée en collaboration avec l’Ecole pour enfants han-

dicapés de la vue de Lausanne, l’excursion est jalonnée de panneaux en braille. Tout y est prévu pour éveiller les sens, et «construire un pont entre non-voyants, malvoyants et bien-voyants», précise le dépliant. Un odorama pour découvrir les essences et les plantes préférées du tétras-lyre rythme le parcours, tandis que des sacs où l’on peut glisser des appeaux, du papier et des crayons, attendent petits et grands au rez-de-chaussée de la grange. Dès notre départ, nous sommes invités à toucher, humer et goûter les plantes des jardinets de la Maison de la forêt. Millepertuis, mélisse, verveine odorante ou encore thym sauvage dévoilent leur texture et leur parfum. La vue n’est pas oubliée. Le dessinateur en herbe peut depuis cet été immortaliser le paysage à quatre endroits indiqués sur le parcours par des crayons géants plantés dans le sol. Baptisée Crayon vert, l’activité pro-


|

au quotidien

Migros Magazine | No 30, 23 juillet 2012 |

escapade | 71

Tout au long du parcours, les visiteurs sont amenés à découvrir les senteurs de la forêt.

pose notamment de découvrir sous plusieurs angles le Haut-de-Cry.

Photos: laurent de Senarclens

Le plus long bisse d’europe Bordé de géraniums sauvages bleutés, le chemin nous emmène en zigzaguant vers la forêt. Nous voici à l’orée des terres du tétras-lyre. Première halte: un panneau invite à distinguer le sorbier des oiseleurs du sureau par le toucher. Pas facile. Les feuilles des deux arbustes se ressemblent et leurs branches s’entremêlent. Nous reprenons la route à l’ombre des sapins et des mélèzes. Sur la droite, le bisse de Saxon s’écoule paisiblement. «C’est le plus long d’Europe, précise Isabelle Hefti, notre accompagnatrice et responsable de la communication pour la destination Verbier-Saint-Bernard, dont fait partie La Tzoumaz. Il s’étire sur plus de 32 kilomètres.» Construit au mitan du

XIXe siècle pour irriguer les cultures de la plaine du Rhône, le canal a été remis en eau en 1999. Mais «il n’est pas seulement là pour faire joli», avertit notre guide: «C’est une excellente barrière anti-incendie et sa présence contribue à diversifier la flore et la faune.» Il est vrai que la végétation y est luxuriante. Fougères, mousse, myosotis et myrtilliers donnent au lieu un air de forêt enchantée. Et cette maisonnette, avec, devant elle, une roue à aubes: serait-elle le refuge d’un lutin? Pas tout à fait. Aujourd’hui désertée, la cabane était autrefois habitée par un gardien chargé de contrôler le bon écoulement du bisse, poursuit Isabelle Hefti. Quelques pas plus loin, le bisse vire sur la gauche, poursuivant sa route vers Nendaz. Le sentier des sens débouche alors sur une clairière avant de s’enfoncer à nouveaux sous les arolles et les mélèzes. Encore quelques pas et nous voici

Tzoumer à La Tzoumaz

Anciennement connu sous le nom de Mayens-de-Riddes, le petit village de la tzoumaz (400 résidents à l’année et 6000 lits à disposition) a depuis quelques années repris son nom de jeune fille. «la tzoumaz, cela signifie en patois valaisan le lieu où l’on se repose, où l’on vient tzoumer», raconte luc Pignat. lors de l’inalpe, le bétail de la plaine venait ainsi tzoumer quelques heures, avant de reprendre la route de l’alpage.


3 POUR 2

TOUS LES PRODUITS DE LESSIVE À PARTIR DE 1 KG OU 1 L. PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 24.7 AU 6.8.2012, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

3 pour 2

31.80 e ra

vizz

Die meistgekaufte Waschmittelmarke der Schweiz at

ai

ma

ad

la plus achetée en Suisse. Total est la marque de lessive confiance. Nous vous remercions de votre

nS

La rc

p. ex. Total Oxi Citrus en poudre 3 x 2,475 kg

ive la plus ache tée less de e

se uis nS

La m arq ue

au lieu de 47.70

i de

t e r s i v i p i ù a cq u

i st

3 pour 2 3 pour 2

3 pour 2

31.80

31.80

p. ex. Total liquide 3x2l

p. ex. Total Aloe Vera 3x2l

au lieu de 47.70

31.80

au lieu de 47.70

p. ex. Total Color en poudre 3 x 2,475 kg

au lieu de 47.70

3 pour 2 3 pour 2

3 pour 2

31.80

31.80

p. ex. Total Sensitive 3x2l

p. ex. Total 1 for all 3x2l

au lieu de 47.70

au lieu de 47.70

31.80

au lieu de 47.70

p. ex. Total Minimax en poudre 3 x 1,65 kg


|

au quotidien

Migros Magazine | No 30, 23 juillet 2012 |

«Le bisse de Saxon contribue à diversifier la flore et la faune»

arrivés sur les terres affectionnées par le tétras-lyre: un pâturage orné de rhododendrons, de bruyère et de myrtilliers. Mais nous aurons beau tendre l’oreille et ouvrir l’œil, l’oiseau ne se montrera pas.

Fouler le sol à pieds nus Une déception bien vite oubliée face à la beauté du vallon d’Arby qui surgit alors que le sentier tourne pour revenir à son point de départ. Au premier plan, la Fare bondit devant nous. Nous suivons la rivière jusqu’à la dernière station du sentier: «Enlever les souliers et bander les yeux» avant de marcher sur des copeaux de bois, indique le panneau. On s’exécute, foulant pieds nus le sol moelleux et humide, chatouillé par les copeaux. Encore quelques brins de thym sauvage cueillis au bord du chemin et nous voici déjà sur le retour. Après un périple d’une heure trente, nous retrouvons la Maison de la forêt. La prochaine fois, c’est sûr, nous aurons rendez-vous avec le tétraslyre. Texte: Viviane Menétrey

Isabelle Hefti, responsable de la communication pour la destination Verbier-GrandSaint-Bernard dont fait partie La Tzoumaz.

|

Carnet pratique ! Quoi? le Sentier des sens: une heure trente de balade à travers la forêt de la tzoumaz (anciennement Mayens-deRiddes) depuis la Maison de la forêt. l’accès est aisé et prévu pour les personnes à mobilité réduite. il est toutefois préférable qu’elles soient accompagnées. ! Quand? De début juin à fin septembre. la Maison de la forêt est ouverte de 9 h à 17 heures. ! Comment s’y rendre? en train jusqu’à Riddes puis en bus jusqu’à la tzoumaz. en téléphérique de Riddes à isérables, puis en bus jusqu’à la tzoumaz. Suivre ensuite le «taillay» jusqu’à la Maison de la forêt. en voiture en sortant de l’autoroute à Riddes, puis en suivant «la tzoumaz». Sur place, la direction est indiquée par les panneaux bruns «Maison de la forêt». un parking est à disposition. Renseignements: 027 305 16 00 ou latzoumaz@v-sb.ch www.latzoumaz.ch

Publicité

20% DE RÉDUCTION

RENFORCE LES DÉFENSES IMMUNITAIRES.

20% 2.80

au lieu de 3.50

Drink Bifidus à la fraise l’emballage de 6 x 65 ml

escapade | 73

SUR TOUS LES DRINKS BIFIDUS. PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 24.7 AU 30.7.2012, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK.

20% 1.55

au lieu de 1.95

Drink Bifidus au yogourt à la mangue 500 ml

20% 2.80

au lieu de 3.50

Drink Bifidus aux multivitamines l’emballage de 6 x 65 ml


AU QUOTIDIEN 74 |

|

SANTÉ

| No 30, 23 juillet 2012 |

MIGROS MAGAZINE |

Alcool et jeunes: un cocktail explosif L’arrivée des beaux jours rime avec fêtes de fin d’année scolaire et soirées bien arrosées. Chez les 15-24 ans, la consommation d’alcool reste largement sous-estimée.

U «Sous l’emprise de l’alcool, on surestime ses capacités»

ne soirée d’été au bord du lac. Quelques grillades, un zeste de musique et une bonne dose d’alcool en tout genre. La recette est connue pour avoir été expérimentée par bon nombre d’ados aujourd’hui devenus adultes et rangés des soirées «au bordul» (ndlr.: au bord du lac). Sauf que ces dernières années, la consommation d’alcool chez les 15-24 ans a changé de visage. En dix ans, ils sont passés de ceux qui consommaient le moins à ceux qui boivent le plus en moyenne par jour. En cause le désormais célèbre «binge drinking», cette consommation excessive d’alcool en un laps de temps très court. Des bitures express qui ont lieu la plus grande partie du temps le week-end.

Des drames liés à la boisson Soleil, baignade et fiesta, l’été seraitelle la saison de tous les dangers pour les jeunes? «Chaque année, on fait malheureusement face à des drames liés à la baignade et à l’alcool, car sous l’emprise de l’alcool, on surestime ses capacités, que l’on soit jeune ou adulte», constate Ségolène Samouiller, porte-parole d’Addiction Suisse. C’est aussi la saison des festivals de musique où bière et cocktails coulent à flots. Ce ne sont toutefois pas forcément les endroits les plus à risque. «D’énormes progrès ont été faits ces dix dernières années en matière de prévention et d’encadrement, poursuit la porte-parole. Le personnel a été rendu attentif, des chartes ont été signées par les organisateurs de manifestations et le public a été fortement sensibilisé,

notamment aux dangers liés à la conduite en état d’ivresse.» Reste que, dans le petit monde des soirées arrosées, les garçons boivent toujours plus que les filles et sont par conséquent plus enclins à adopter des comportements à risque. «La pression sociale, du groupe, agit davantage sur eux, note Ségolène Samouiller. Pour être un vrai mec, il faut se mettre la tête à l’envers le vendredi soir. Ce qui n’est pas forcément le cas pour être une vraie meuf.» Chez les filles, le problème serait ailleurs: certaines auraient pour habitude de se priver de repas les soirs de sortie, histoire d’être ivres plus vite et de ne pas prendre de poids. Baptisé alcoolorexie, le phénomène a été observé aux Etats-Unis où il a fait l’objet d’une étude de la part de l’Université du Missouri. Il pourrait concerner jusqu’à 16% des jeunes à en croire un sondage en ligne réalisé auprès d’un millier d’étudiants. Un chiffre à relativiser toutefois, estime la porte-parole d’Addiction Suisse, ce type de comportement relevant d’abord de la pathologie et n’ayant pas été observé en Suisse.

L’alcool coule à flots toute la nuit Les jeunes ne boivent pas seulement tôt dans la soirée avant de sortir en boîte, comme il a souvent été dit. «Une récente étude démontre qu’ils consomment tout autant lorsqu’ils sont en boîte.» Surtout, leur consommation serait lar-

gement sous-estimée. En mai dernier, Addiction Suisse a réalisé une enquête en temps réel auprès de 183 jeunes Romands de 19 à 24 ans. Ces derniers ont indiqué ce qu’ils avaient bu à chaque heure de la soirée en envoyant un SMS. Le résultat est sans appel: leur consommation d’alcool est nettement supérieure à ce qu’ils avaient estimé. Entre sept et huit boissons en moyenne par soirée pour les garçons (le maximum étant de vingt-huit!), alors que les chiffres de 2007 de l’enquête


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 JUILLET 2012 |

|

SANTÉ | 75

Les 15-24 ans sont ceux qui consomment en moyenne le plus par jour.

Cinq cas finissent à l’hôpital chaque jour Prendre une cuite, ce n’est pas seulement risquer d’attraper la gueule de bois le lendemain. Dans certains cas, l’abus d’alcool s’accompagne d’intoxication aiguë. En 2007, environ 1700 adolescents ou jeunes adultes ont été hospitalisés en Suisse pour cause d’intoxication alcoolique, relève Addiction Suisse sur son site internet, soit environ 4,7 cas par jour. Une augmentation de 16% par rapport à 2005. Sans compter les cas où les jeunes ont été ramenés ivres chez eux par la police, traités dans des cabinets médicaux ou pris en charge dans les services ambulatoires d’urgence. Dans 60% des cas, il s’agissait de garçons ou de jeunes hommes contre 40% de filles ou de jeunes femmes. Chez les jeunes filles, les cas d’intoxication aiguë sont plus ou moins constants selon les tranches d’âge. En revanche, ils augmentent brusquement chez les garçons à l’âge de 14 ans pour atteindre un pic à 18-19 ans.

suisse sur la santé indiquent l’équivalent de quatre bières par soirée.

Photo: Laif

Prévention sexo-spécifique Plus discrètes que les garçons, les jeunes femmes ne sont pas pour autant à l’abri d’une consommation abusive. «Elles ont toutefois tendance à boire pour d’autres raisons, poursuit Ségolène Samouiller. Pour faire face à des difficultés, parce qu’elles n’ont pas le moral ou

parce qu’elles sont sous l’influence de leur partenaire.» Si leur comportement a l’avantage de ne pas perturber l’ordre public, il est en revanche moins pris en compte par la prévention. Les programmes touchent plus facilement les garçons, lorsque la consommation débouche sur des actes de violence ou des dégâts matériels. D’où la nécessité d’une prévention sexo-spécifique, pensée en fonction des hommes et des femmes, prône Sé-

golène Samouiller. Une méthode qui a déjà porté ses fruits, notamment dans le cadre d’une campagne antitabac où des jeunes femmes ont pu découvrir, grâce à une photo d’elles vieillie, à quoi elles ressembleraient dans quelques années si elles continuaient à fumer. «La prévention est une approche individualisée, conclut Ségolène Samouiller. Que ce soit en fonction du sexe ou de l’âge, les réalités et les motivations des individus sont différentes.» Texte: Viviane Menétrey


VOITURE 76 |

|

VOLVO C30 ELECTRIC

| No 30, 23 JUILLET 2012 |

Une semaine sans recharger la batterie Sept jours avec seulement des petits trajets à effectuer: l’autonomie de la C30 100% électrique convainc.

MIGROS MAGAZINE |

Le look Alors que les voitures électriques d’autres marques arborent un look très différent des modèles à motorisation conventionnelle, chez Volvo, la C30 électrique ne se démarque quasiment pas de ses consœurs, mis à part le pot d’échappement inexistant. Un avant profilé, des formes aérodynamiques ainsi qu’un arrière-train singulier et original, une vraie Volvo dans les moindres détails.

Le tableau de bord Très épuré et, contrairement aux motorisations conventionnelles de chez Volvo, assez pauvre. La raison? Ne pas «gaspiller» l’énergie inutilement avec des écrans lumineux trop gourmands. Toutefois, toutes les fonctions basiques sont présentes: ventilation, système audio, connectivité Smartphones et même sièges chauffants.

La technologie à bord Un système de navigation, la surveillance BLIS qui prévient lorsqu’une voiture se trouve dans l’angle mort, un radar de stationnement à l’arrière pour aider aux manœuvres, des phares directionnels actifs double xénon ABL, des feux de jour à LED, un système audio High Performance avec prise USB et un système Keyless pour verrouiller, déverrouiller et démarrer la voiture sans sortir la clé de sa poche!

Et dans la vraie vie, elle est comment cette voiture?

Par Leïla Rölli, chroniqueuse automobile Je suis ce qu’on appelle une «SPPF» autrement dit, une «sans place de parc fixe». Dans ma vie de tous les

jours, je m’en accoutume plutôt bien. Cela demande un peu d’organisation, car il faut éviter de se faire amender en déplaçant sa voiture régulièrement, mais avec un véhicule conventionnel, on s’en sort très bien. Toutefois, lorsqu’on conduit une voiture électrique, comme la jolie Volvo C30 que j’ai eue en test cette semaine, il faut, en plus, penser à économiser sa batterie. En effet, je me suis trouvée

bien embêtée, car je n’avais aucun moyen de recharger mon véhicule et j’avais sept jours à tenir. Autant dire que je n’étais pas tranquille lorsque je faisais mes sempiternels tours de quartier à la recherche d’une zone de stationnement. La bonne nouvelle est que je pouvais tourner tant que je le voulais, mes émissions en CO2 restaient totalement nulles. Heureusement, je

n’avais pas à me déplacer trop en dehors de Lausanne et je dois dire que l’autonomie de près de 150 km qu’offre la C30 était amplement suffisante pour les petits trajets que j’avais à faire. La C30 a des réactions tout à fait honorables et plutôt surprenantes pour une voiture électrique. Par rapport à un modèle thermique, les accélérations ne se différencient que par leur


VOITURE

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 JUILLET 2012 |

|

VOLVO C30 ELECTRIC | 77

Les cadrans Un design minimaliste, une fois encore par souci d’économie, et un compte-tours remplacé par un indicateur de gestion d’énergie. Le système est basique et intuitif, le conducteur peut ainsi agir sur sa consommation en adaptant ses accélérations aux indications données.

Le pommeau de vitesses vitesse Il n’y a pas de vitesses à proprement parler, car celles-ci sont passées de manière totalement linéaire. Le pommeau se meut sur trois positions: marche avant, marche arrière et position neutre. Difficile de faire plus simple!

Fiche technique

od

oy en

èle

ne

su

te st é

i ss e

ÉMISSION DE CO2 EN G/KM

200

m 180

159 160

140

120

100

80

conduire avec beaucoup de douceur, pour être sûre de tenir toute la semaine. Finalement, c’est très satisfaite et avec un petit capital de réserve que j’ai restitué la voiture, sans trop me restreindre dans mes déplacements quotidiens. Toutefois, il est vrai que si j’avais eu une prise à disposition pour recharger le véhicule à volonté, j’en aurais nettement plus profité!

m

bruit discret et le fait qu’elles soient linéaires, c’est-à-dire qu’on n’a pas d’àcoup à chaque changement de vitesse. Autrement dit, la C30 n’a pas à rougir de ses performances face à un véhicule «normal». On pourrait croire qu’une voiture électrique souffrirait d’anémie et viendrait à manquer de dynamisme, eh bien, j’ai ressenti tout le contraire au volant de cette C30. L’œil rivé sur ma réserve d’énergie, je m’appliquais à

Volvo C30 Electric Moteur: électrique 82 Kw. Batterie Lithium ion. 111 CV, boîte automatique. Autonomie: 120-150 km. Performance: 0-100 km/h = 10,5 s. Vitesse de pointe: 130 km/h limitée électroniquement. Dimensions: Lxlxh = 426,6 cm x 203,6 cm x 144,7 cm Poids à vide: 1660 kg Consommation: 0 l/100 km. Emission de CO2: 0 g. Etiquette énergie: A. Prix: pas encore connu. Disponible en édition limitée d’ici fin 2012.

0

|


25% DE RÉDUCTION SUR TOUS LES PRODUITS I AM FACE, BODY ET YOUNG EN LOT DE 2. PROFITEZ-EN MAINTENANT! OFFRES VALABLES DU 24.7 AU 6.8.2012, JUSQU’A ÉPUISEMENT DU STOCK

25% 7.20

au lieu de 9.60

Tonique vivifiant avec alcool pour le visage I am face en lot de 2 2 x 200 ml

25% 5.85

au lieu de 7.80

Lait démaquillant doux I am face en lot de 2 2 x 200 ml

25% 7.35

au lieu de 9.80

Lotion hydratante pour le corps I am body en lot de 2 2 x 400 ml

25% 6.90

au lieu de 9.20

Lingettes démaquillantes extra-douces I am face en lot de 2 2 x 25 Stück

25% 5.85

au lieu de 7.80

Tonique doux sans alcool pour le visage I am face en lot de 2 2 x 200 ml

25% 9.45

au lieu de 12.60

Gel bactériostatique Clear I am young en lot de 2 2 x 150 ml

25% 6.90

au lieu de 9.20

Lingettes démaquillantes rafraîchissantes I am face en lot de 2 2 x 25 Stück


|

Jeux

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 juillet 2012 |

| 79

MOTS FLÉCHÉS: VALEUR TOTALE DES GAINS 750 FRANCS

Téléphone Composez le 0901 591 905 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF5 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Chances égales et sans frais supplémentaires par wap http://m.vpch.ch/MMF12415 (gratuit depuis le réseau portable) Délai de participation: dimanche 29.07.2012, à minuit

A LO REG R TA CA U • DEA CA LO RTE REGA CA C A R TA E • AU • ART CADE KK CARTE H E NA R T E • E SECN K K GE G CH G S CEHSG LO C E SGCEHSE N K K A R T E • C A R T E C A D E A U • C A R TA R E G A LO E NHK E N K K A R TE • C KA ARTE RTE C A D EAU • • C C A R TA ART REGA E C LO AD EAU • C A R TA REG A LO

A gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun!

EN PLUS: à gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 50 francs chacun pour la case bleue!

Monte-escaliers

CH-9620 Lichtensteig Tél. 071 987 66 80

www.hoegglift.ch

Solution n° 29: VORACITÉ

Comment participer

Téléphone Composez le 0901 591 901 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF1 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF1 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, mots fléchés, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches Délai de participation: dimanche 29.07.2012, à minuit Le recours juridique est exclu. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu.

Kukident DuoAction Même le soir encore jusqu’à

88%

de force d’adhésion*

*Mesurage après 13 heures

Gagnants n° 28: Graziella Amaudruz, Aubonne VD; Claude Pidoux-Pidoux, Moudon VD; Christian Droz, Soyhières JU; Denise Maget, Lausanne; Gyselaine Luisier, Bex VD; Hélène Genoud, Châtel-StDenis FR; Georgette Gaillard, Lausanne; Josiane Rapin, Colombier NE; JeanClaude Lecoultre, Le Lieu VD; François Stulz, Confignon GE Gagnants «en plus» n° 28: Jean-Pierre Waefler, Troinex GE; Pierre André Pilet, Lausanne; Christine Braillard, Gillarens FR; Eric De Broqueville, Nyon VD; Jacques Zulauff, Trey VD


JEUx 80 |

| No 30, 23 juillet 2012 |

MIGROS MAGAZINE |

2

QUIZ: VALEUR TOTALE DES GAINS 300 FRANCS

A gagner, 3 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! Répondez aux questions du quiz. En reportant les lettres correspondant aux bonnes réponses dans la grille de solution, vous trouverez le mot code. 1. Charlie Chaplin est décédé le 25 décembre 1997 à …? S Payerne

E

Corsier-sur-Vevey

L

Morges

L

64 KB

2. La mémoire vive dont dispose un «Commodore 64» est de …? A 16 KB

C 48 MB

3. De quelle couleur est le cercle qui est situé au centre du drapeau olympique? H jaune

E

noir

N vert

4. Quelle récompense cinématographique reçoit-on à Venise? P le Lion d’or

D la Palme d’or

L

l’Ours d’or

5. Quelle profession exerçait l’auteur du livre «Pierre l’Ebouriffé»? A coiffeur

H médecin

Hermeline

N Henriette

Délai de participation: dimanche 29.07.2012, à minuit

A Hermione

Le recours juridique est exclu. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu.

7. Quel pays n’est pas traversé par le méridien de Greenwich? N Italie

R Algérie

G Espagne

8. Dans quel sport s’illustre la Valaisanne Tiffany Géroudet? E

natation

T

escrime

R cyclisme

2

3

4

5

6

7

Solution n° 29: TRICYCLE Gagnants n° 27: Daisy Walther, Yverdon-les-Bains VD

Solution: 1

Téléphone Composez le 0901 591 902 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF2 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF2 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, quiz, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches

W professeur

6. Quel est le prénom de la meilleure amie de Harry Potter? E

Comment participer

8

PAROLI: VALEUR TOTALE DES GAINS 300 FRANCS

A gagner, 3 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! Remplissez la grille avec les dix mots. La solution se lit dans les cases orange, de bas en haut: elle ne donne pas forcément un mot.

E

ECOREURS E L I S I ONS H E TMA N A T I N T ON EME MO N N E R O N ORGAN I T E OSERA I ES PEPER I NO R O S A R I UM SELAC I EN

Solution n° 29: EOEAO Gagnants n° 28: Marlyse Brocard, Arnex-sur-Orbe VD; Elisabeth Perrinjaquet, Marin-Epagnier NE; Sandrine Baechler, Romanens FR

Comment participer

Téléphone Composez le 0901 591 903 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF3 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF3 AHESR Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, paroli, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/ motsfleches Délai de participation: dimanche 29.07.2012, à minuit Le recours juridique est exclu. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu.


|

JEUx | 81

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 juillet 2012 |

BIMARU

PONTS

Le chiffre à côté de chaque colonne et de chaque ligne indique le nombre de cases occupées par les navires. Ils ne peuvent pas se toucher et doivent être complètement entourés par l’eau, sauf s’ils touchent le bord.

Chaque cercle représente une île. Le chiffre à l’intérieur du cercle indique le nombre de lignes (ponts) qui passent sur cette île. Les ponts qui relient les îles voisines ne sont que des traits horizontaux ou verticaux. Les îles peuvent être reliées avec des lignes simples ou doubles. Au final, toutes les îles sont reliées les unes aux autres. 3 Des intersections, des ponts dia3 3 3 gonaux et des liaisons avec plus 1 2 1 de 2 lignes ne sont pas autorisés.

1 1 0 4

3

0 3

Solution n° 29:

3

4

3 3 1

1

1

3

2

4

1

2

3 2

2 3

6

2

2 3 2

3

2

3

2

4

4 1 4 4

2 3 2

1

2

3 3 2

3 2 3

Solution n° 29: 2

4 4

4

3

2

2

2

3 3

3

4 2 3 3

1

8 4

2

1 3

1

1 2

3 4 4 2 2

2 2 3

3 2 3 2

3

A QUOI HUGO ET TOBI ADORENT-ILS JOUER L'ÉTÉ?

LE COIN DES ENFANTS

ÉNIGMES

A

Devine ce que représentent les dessins et écris les mots dans les lignes correspondantes. Remplis ensuite la ligne de solution avec les lettres numérotées de haut en bas. Et toi, tu B aimes y jouer aussi?

C

À LA RECHERCHE DES LETTRES Tobi ne peut pas rester toute une journée à paresser au soleil. Il préfère jouer dans le sable. Nina et Hugo ont donc enterré les lettres d’un mot qu’il doit maintenant déterrer et remettre dans l’ordre. Tobi ne dispose que de la première lettre «V» et de la dernière lettre «S» du mot. Devineras-tu le mot caché?

D E F

G

H Solution: VACANCES

Des surprises t’attendent, comme des jeux, des devinettes, le magazine du club et des événements super. Inscris-toi gratuitement ici: lilibig gs.ch

www.

I

Solution: BADMINTON A) château de sable B) canard C) drap de bain D) melon E) poisson F) plongeur G) cornet H) coquillage I) ballon

REJOINS-NOUS AU CLUB LILIBIGGS


JEUx 82 |

| No 30, 23 JUILLET 2012 |

MIGROS MAGAZINE |

Découvre le monde avec … ORATEUR PASSEPOR T D’EXPL L’EXPÉRIENCE

Fromagerie d’alpage qu’une boisson sans alcool. Pour participer: inscris-toi dès maintenant sur www.animanca.ch/fr (mot-clé sur «tes aventures»: fromagerie). En plus: autour de notre établissement, dans un espace de nature et de loisir, viens découvrir les animaux de la ferme (poules, moutons, chèvres, cochons, lapins et génisses) et visiter notre restaurant où nous te proposons une cuisine du terroir ainsi que des spécialités de saison.

L’ÉNIGME

Par ici les lapins! Notre petit hibou élève des lapins blancs aux longues oreilles. Sept d’entre eux se sont mêlés aux lapins du voisin. Réussiras-tu à séparer les lapins du petit hibou des autres en traçant trois lignes droites?

Solution:

LA PROCHAINE PAGE D’EXPLORATEUR SERA PUBLIÉE DANS LE NUMÉRO 32 DE MIGROS MAGAZINE DU 6 AOÛT.

Désaltérant En été, rien de tel qu’une bonne limonade pour se désaltérer. Pour préparer cette boisson, quelques ingrédients suffisent: 3 citrons bio, une gousse de vanille, 80 g de sucre, 1 l d’eau minérale gazeuse et des glaçons. Commence par peler le citron à l’aide d’un économe et par le presser. Mélange ensuite le zeste et le jus de citron, la vanille et le sucre dans un saladier. Ajoute l’eau minérale et mets la boisson au réfrigérateur pendant une heure. C’est déjà prêt: il ne te reste plus qu’à passer la limonade au chinois et à la servir à tes amis. LE SAVAIS- TU?

Savais-tu que le plus grand organisme vivant du monde était un champignon du nom d’armillaire d’Ostoya? Il a été découvert en 2000 dans une forêt de l’Oregon, aux Etats-Unis, et couvre une superficie équivalente à celle d’environ 1200 terrains de football.

Photo: Aurelia Schmid; recette: Cuisine de Saison

Situé au pied du Moléson (FR), ce chalet du XVIIe siècle est le lieu idéal pour découvrir la fabrication artisanale du fromage comme autrefois. Une présentation audiovisuelle est disponible pour découvrir les secrets de la fabrication en dehors des heures de démonstration. Activité: tous les matins à 10 h jusqu’à la fin septembre; 50 personnes maximum. Entrée: gratuite à la personne présentant le passeport d’explorateur Animanca, ainsi


|

JEUx | 83

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 juillet 2012 |

SUDOKU: VALEUR TOTALE DES GAINS 500 FRANCS

A gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! 2

5

4 8 1

3 1

7

5 9

8 9 5 2 6 4 7 4 8

1

4

6

Remplissez les cases blanches avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut apparaître qu’une seule fois dans chaque rangée, chaque colonne et chacun des neuf blocs 3×3. La solution s’affiche dans les cases orange, de gauche à droite.

1 9 3

Comment participer

6

Téléphone Composez le 0901 591 904 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF4 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/ SMS). Exemple: MMF4 234 Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, sudoku, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches Délai de participation: dimanche 29.07.2012, à minuit

2

Solution n° 29: 834 8 9 6 3 5 7 4 2 1

1 7 2 4 6 8 3 5 9

5 4 3 9 1 2 7 8 6

4 6 7 2 8 1 5 9 3

9 5 1 7 3 6 2 4 8

2 3 8 5 4 9 6 1 7

7 2 4 8 9 3 1 6 5

3 1 9 6 2 5 8 7 4

6 8 5 1 7 4 9 3 2 06010009344

Le recours juridique est exclu. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu.

Gagnants n° 28: Margrit Rüegg, Effretikon ZH; Margrit Büchler, Sursee LU; Nathalie Seydoux, Monthey VS; Helena Schneider, Lenzburg AG; Elisabeth Koch, Sissach BL

Publicité

2 nu

itées

339.–

5. – e 50 eu d au li

offre spéciale Glacier express

Dates de voyage: du 23 juillet au 14 octobre 2012

À bord du Glacier Express, traversez le panorama époustouflant offert par les montagnes suisses et profitez au cours des quelque 7 heures du trajet reliant Davos à Zermatt, vous découvrirez des paysages montagneux intacts, des gorges impressionnantes, des vallées pittoresques, 82 tunnels et plus de 268 ponts imposants. ce prix par personne comprend: 3 1 nuitée en chambre double/simple au Sunstar Parkhotel Davos 3 1 nuitée en chambre double/simple au Sunstar Style Hotel Zermatt 3 Buffet copieux pour le petit-déjeuner 3 Boissons du minibar 3 Accès libre à la piscine couverte et au bain de vapeur 3 Trajet à bord du Glacier Express en 2e classe de Davos à Zermatt 3 Réservation d’une place assise à bord du Glacier Express 3 Billets aller-retour à partir du domicile en Suisse en transport publics/CFF

IMpRESSUM MIGROS Magazine Construire case postale 1766, 8031 Zurich Hebdomadaire du capital à but social www.migrosmagazine.ch

Tirage contrôlé: 505 869 exemplaires (ReMP 2011) lecteurs: 598 000 (ReMP, MACH Basic 2012-1) Direction des publications: Monica Glisenti

Directeur des médias Migros: lorenz Bruegger Rédaction: redaction@migrosmagazine.ch téléphone: 058 577 12 12 Fax: 058 577 12 09 Rédacteur en chef: Steve Gaspoz Rédacteur en chef adjoint: Alain Kouo Département Magazine: tania Araman, Patricia Brambilla, Mélanie Haab, Pierre léderrey, Viviane Menétrey, laurent Nicolet, Alain Portner

Département Actualités Migros: Daniel Sidler (responsable), Pierre Wuthrich (coordinateur pour la Suisse romande), jean-Sébastien Clément, Andreas Dürrenberger, Béatrice eigenmann, Christoph Petermann, Anna Meister, Michael West Département Shopping & Food: jacqueline jane Can (responsable), Heidi Bacchilega, emilia Gamito, Dora Horvath, Sonja leissing, Fatima Nezirevic, Nicole Ochsenbein, Claudia Schmidt, jacqueline Vinzelberg, Anette Wolffram Mise en pages: Daniel eggspühler (responsable), Marlyse Flückiger (direction artis-

suppléments par personne/séjour: 3 2 menus 4 plats au choix en cas de pré-réservation à seulement 60 CHF au lieu de 82 3 Chambre Superior orientée sud avec balcon: 20 CHF 3 Nuit supplémentaire à prix spécial à Davos/Zermatt: 100 CHF 3 Sans abonnement à demi-tarif: 117 CHF réduction par personne/séjour: 3 Les détenteurs d’abonnements payent 119 CHF de moins Prix par personne, abonnement de base demi-tarif. Départ quotidien possible selon disponibilités.

info/réservation

Sunstar Hotels – Tél. +41 (0)61 925 70 70 reservation@sunstar.ch, www.sunstar.ch

tique), Werner Gämperli (adj.), Nicole Gut, Petra Hennek, Gabriela Masciadri, tatiana Vergara

Secrétariat: Stefanie Zweifel (responsable), imelda Catovic Simone, Nadja thoma

Photolithographie: René Feller, Reto Mainetti Prépresse: Peter Bleichenbacher, Marcel Gerber, Felicitas Hering Service photo: Olivier Paky (responsable), lea truffer (resp. pour la Suisse romande), Susanne Oberli

Communication & coordination des médias: eveline Schmid (responsable), Rea tschumi

Correction: Paul-André loye Nouveaux médias: Sarah ettlinger (responsable), laurence Caille, Véronique Kipfer, Manuela Vonwiller

Département des éditions: Patrick Wehrli (chef du département) Alexa julier, Margrit von Holzen edition@migrosmagazine.ch téléphone: 058 577 13 70 Fax: 058 577 13 71 thomas Brügger, (responsable annonces), Carina Haid (responsable marketing), Patrick Rohner

(responsable Media Services), Nicole thalmann (responsable service interne). Annonces: annonces@migrosmagazine.ch téléphone: 058 577 13 73 Fax: 058 577 13 72 Abonnements: abo@migrosmagazine.ch Sonja Frick (responsable), téléphone: 058 577 13 13 Fax: 058 577 13 01 Editeur: Fédération des coopératives Migros Imprimerie: Centre d’impression edipresse, 1030 Bussigny tamedia SA, Zurich


DES POINTS. DES ÉCONOMIES. DU PLAISIR.

LA MAGIE DU CIRQUE DU SOLEIL Depuis des années, le Cirque du Soleil, entreprise canadienne à succès, enchante le public à travers le monde. Il revient en Suisse où il présentera son nouveau show «Corteo» sous le Grand Chapiteau blanc de l’ancien stade du Hardturm de Zurich. Ne manquez pas ce spectacle magique alliant avec brio humour et prouesses. Date: 18 septembre 2012, Zurich Prix: adultes: cat. 1 Fr. 93.75 au lieu de Fr. 125.–, cat. 2 Fr. 56.25 au lieu de Fr. 75.–, cat. 3 Fr. 41.25 au lieu de Fr. 55.–. Enfants: cat. 1 Fr. 65.75 au lieu de Fr. 87.50, cat. 2 Fr. 39.50 au lieu de Fr. 52.50, cat. 3 Fr. 29.– au lieu de Fr. 38.50 Plus d’informations: www.cirquedusoleil.com

25%

DE RABAIS


PROFITEZ-EN MAINTENANT: www.migros.ch/cumulus-ticketshop

en collaboration avec:

CYCLOPE, SPECTACLE EN PLEIN AIR Laissez-vous surprendre: Cyclope, un fabuleux spectacle estival en plein air, rend un hommage à la fois poétique et loufoque à Jean Tinguely. Les deux directeurs artistiques biennois, Philipp Boë et Markus Gfeller, donnent vie à un monde féérique en apportant leur expérience, leur créativité et la note de folie qui convient. L’histoire se déroule dans un parc d’attractions abandonné. Cinq musiciens et treize artistes internationaux évoquent sans mots l’amour, l’aventure, l’audace et la force de l’imagination. Dates: du 23.7 au 15.9.2012, Bienne Prix: Fr. 46.40 au lieu de Fr. 58.– (mercredi/dimanche) / Fr. 54.40 au lieu de Fr. 68.– (jeudi, et vend. 27/sam. 28.7.2012) Plus d’informations: www.cyclope2012.ch

20%

DE RABAIS

RÉSERVEZ VOTRE BILLET MAINTENANT! Profitez: billets disponibles jusqu’à épuisement du stock sur www.migros.ch/ cumulus-ticketshop. Indiquez simplement votre numéro Cumulus lors de la réservation.

Remarque: chargez directement vos billets sur votre carte Cumulus. Vous économisez ainsi les frais d’envoi et profitez des prix les plus bas. Seul un nombre limité de billets

est disponible par carte Cumulus. Les commandes multiples seront annulées d’office. Autres manifestations à prix réduit sous: www.migros.ch/cumulus-ticketshop

POUR TOUTE QUESTION SUR CUMULUS: INFOLINE CUMULUS: 0848 85 0848


LE MONDE DE... 86 |

|

LAURE-CHRISTINE GRANDJEAN

| No 30, 23 JUILLET 2012 |

MIGROS MAGAZINE |

La voix de l’évêque

Porte-parole de Mgr Morerod, Laure-Christine Grandjean fait valoir sa jeunesse et sa féminité dans un univers qui pouvait en manquer singulièrement.

L Nom complet: Laure-Christine Grandjean. Date de naissance: 22 novembre 1981. Etat civil: célibataire. Elle aime: les mots qu’on n’utilise pas souvent, les fils électriques, le chocolat, le linge étendu aux fenêtres, les choses pas trop aseptisées, le sens de la repartie. Elle n’aime pas: les gens hautains, les séances où l’on s’écoute parler, ce qui va souvent de pair. Un rêve: partir sac au dos et faire une étude sur les yézidis au Kurdistan irakien. Une religion très ancienne qui voue un culte au paon. Avec des interdits, comme celui de s’habiller en bleu.

Texte: Laurent Nicolet Photos: Daniel Rihs

Une cachette Ce coffre, c’est mon côté création, bricolage, peinture, un peu de photo aussi et d’architecture. Je range là mes pigments, ma colle, mes équerres. Des activités qui permettent de ne penser à rien et donc de penser à tout.

«Saviez-vous que l’évêque se déplace en vélo électrique?»

Des voyages J’aime beaucoup voyager dans des pays pas trop connus. En allant dans les familles, en plongeant dans le quotidien des gens. En Iran, je suis allée dans des familles de requérants d’asile rencontrés ici.

Photos: Daniel Rihs

CARTE D’IDENTITÉ

’habit ne fait pas le moine. Mais pas non plus le porte-parole du moine, une fonction rarement réservée aux jeunes femmes. C’est pourtant ce qui est arrivé à Laure-Christine Grandjean, nommée chargée de communication du diocèse par Mgr Morerod, le nouvel évêque de Lausanne, Genève et Fribourg. Elle prend en tout cas son rôle très au sérieux. Explique qu’il y a eu dans l’Eglise catholique «une prise de conscience qu’il fallait communiquer». Elle cite au hasard les préoccupations environnementales: «Il existe par exemple à Berne une petite association œcuménique, protestante et catholique, qui donne des cours aux sacristains sur la façon la plus écologique de gérer les églises. Et puis savez-vous que l’évêque se déplace en vélo électrique?» Bien que Gruérienne tout comme lui, Laure-Christine Grandjean ne connaissait pas Mgr Morerod avant sa nomination. Elle venait de démissionner de son poste de porte-parole de la Conférence des évêques et n’avait pas vraiment l’intention de rempiler dans le même milieu. Une conversation avec Mgr Morerod a suffi à la convaincre: «C’est quelqu’un qui parle de façon très directe, qui sait ce qu’il veut.» Une licence en sciences des religions à Fribourg puis une recherche en Asie centrale sur les mouvements de conversion de l’islam au christianisme, «surtout chez les pentecôtistes»: le phénomène religieux la passionne d’abord comme «fait culturel, anthropologique, sociologique». Face aux affaires délicates, comme les cas de pédophilie, Laure-Christine Grandjean raconte que «la politique de l’évêque est très claire: on dénonce, on n’a rien à cacher. On veut la transparence, la franchise.» Elle reconnaît que l’Eglise a certes perdu son pouvoir social, mais que «c’est l’occasion de se poser des questions. Se demander surtout comment parler aux gens. Dire ce que l’on a à dire en sachant reconnaître ses torts.»


|

MIGROS MAGAZINE | No 30, 23 JUILLET 2012 |

LE MONDE DE… LAURE-CHRISTINE GRANDJEAN | 87

Un instrument J’ai commencé le violon tard, à 13-14 ans, pour la beauté de l’objet. J’aime la musique festive, comme Piazzolla ou le klezmer (musique juive traditionnelle, ndlr). Je joue parfois en duo avec ma sœur pianiste.

Un détail Quand je me promène, j’ai toujours un œil qui traîne. J’adore les choses absurdes. Comme cette bouche d’égout coupée en deux pour pouvoir faire des marches. Des détails dont les gens ne s’aperçoivent pas forcément.

Un livre «Ailleurs», d’Henri Michaux. Un livre qui surprend et apprend, à travers des voyages imaginaires. Chez un peuple par exemple où quand on casse des œufs, c’est une mouche qui en sort. On trouve d’abord cela absurde, puis on relativise sa propre logique.


MGB www.migros.ch W

POUR APPRENDRE EN S’AMUSANT.

19.80

Sac à dos pour enfant Cars ou Hello Kitty* ou encore Princess

79.–

Cartable Herlitz* différents motifs

2.50

Carnet à spirales A6 ANIMALS 2 motifs, 80 pages, ligné * En vente dans les plus grands magasins Migros.

39.80

Cartable Tiger Grand* différents motifs

9.80

Malette ANIMALS 2 motifs

2.90

5.90

Ciseaux pour enfant 3M Scotch* 3 motifs

Blocs-notes adhésifs ANIMALS 2 motifs


Migros-Magazin-30-2012-f-AA