Page 1

PANAMÁ, Julio - Septiembre 2010 | 15

EL MUNDO ES NUESTRO DESTINO

Servicio Internacional de Carga

EL CABALLO DE ORO | ZONAS LOGÍSTICAS DE PANAMÁ | LA SEGURIDAD PARA UNA CIUDAD INSEGURA


Un equipo de excelencia en Sistemas de Vigilancia Marítima, Sistemas Automáticos de Identificación (AIS), Sistemas de Rastreo de Buques (VTS)

Tecnología de punta con sistemas de seguridad eficientes y efectivos.

Somos consultores e integradores de Sistemas de Vigilancia Marítima, VTS y AIS en plataformas escalables • Centros de Monitoreo y Control (Policía, Guarda Costas y Autoridades Marítimas) • Sistemas Llave en Mano de Vigilancia (Protección) Marítima (Costera); Radares; Sistemas de Trafico de Buques (VTS); y Sistemas de Identificación Automática (AIS) • Sistemas de Seguridad Total (Monitoreo, Vigilancia, Control de Acceso, CCTV, Control Perimetral, Cámaras Térmicas) • Sistemas de ayudas de Navegación, boyas, faros y SCADA • Sistemas de Sensores de Detección de Contaminación de Hidrocarburo instalados en boyas u otras estructuras • Sistemas de Alerta Temprana contra Tsunamis

Balboa, 2317-A, Ancón, Panamá • TEL: (507) 314-1789/1791 • FAX: (507) 314-1797 • http://www.kellar.biz


Panama Códigos de Barra Auditoría Logística y Trazabilidad

EPC-RFID GS1

MobileCom

EDI/GS1 XML Catálogo Electrónico

Soluciones Multisectoriales

2026 0 5989 0 26585 0 5555 0 1111111 0 0 55555 111 559 Teléfono: 296-7907

info@gs1pa.com

www.gs1pa.org


PRESIDENTE Licda. Rosario Townshend R. Director Ejecutivo Licda. María G. García López Director Editorial Raquel Orillac de García DISEÑO GRÁFICO Hipólito Vargas Rodríguez

COLABORADORES Leopoldo Benedetti Juan David Morgan Sonia Antón Rodrigo Cigarruista Edgar Urrutia Galo Pinto de la Ossa Romano Feoli Eduardo Lugo

José Digerónimo Lino Arosemena Giovana Ortega Alejandra Alvarez Yazmín Dorati Roberto Berasteguish José Ibsa Borrero Roberto Cano

CONTACTO: (507) 279-1940 / 279-1941 ventas@revistatransports.com

DISTRIBUCION NACIONAL: Hoteles, Bancos, Asociaciones Comerciales, Aeropuertos, Tren, Aviones de Air Panama y Aeroperlas, Puertos, Astilleros, Agentes de Carga, Agentes Navieros, Zona Libre de Colón, AEP, Universidades, Hospitales, ACP, AMP, MICI, Embajadas y Consulados acreditados en Panamá, Congresos, eventos y ferias comerciales. entre otros. DISTRIBUCION INTERNACIONAL: • Embajadas y Consulados de Panamá de Marina Mercante • Organismos Internacionales • Ferias y Eventos Comerciales • Congresos Marítimos tales como TOC, APA, etc. • Eventos atendidos por el Ministerio de Comercio e Industrias de Panamá, Zona Libre de Colón, Autoridad Marítima de Panamá, Autoridad Nacional del Ambiente, Agencia del Area Económica Especial Panamá-Pacífico

Consulte Nuestra Página Web www.revistatransports.com Suscripciones: suscripciones@revistatransports.com Circulación Trimestral



| R E V I S T A T R A N S P O R T S

Portos Group S.A. se libera de toda responsabilidad civil, penal, administrativa, en relación al contenido escrito o visual de la revista a nivel nacional e internacional ®.


INDICE ENTREVISTA

12

Ing Leopoldo Benedetti, Gerente de Zona

Panama´s Added Value in Supply Chain

General Manager of Colon Free Zone

Logistics

Dr. Juan David Morgan, El Caballero de Oro The Golden Horse

SEGURIDAD

DAMCO

ZONA LIBRE DE COLON

MARITIMO

52

Conmemoración de sus 62 años

X Versión de la Conferencia y Exhibición Panamá Maritime

X Panama Maritime Conference & Exhibition

Commemoration of its 62 years ASOCIACIÓN DE uSUARIOS

24

La Seguridad para una Ciudad Insegura

Don Edgar Urrutia, Nueva Gerencia de New DAMCO´s General Manager

19

Logística

Libre de Colón

43 16

El Valor Agregado de Panamá en la Cadena

54

Talleres Industriales listos para la Concesión de Astillero en 2011

Asociación de Usuarios de Zona Libre de

Ready to Undertake a Shipyard Concession

Colón

in 2011

Association of Colon Free Trade Zone Users

56 27

Navegando

Misión Exploratoria de Zonas Francas (China-Expo-Shanghai 2010) Exploratory Mission of Trade Zones

29

EDUCACION

67

Expo Logística Panamá 2010 Será Verde

La Zona Libre de Colón en Franca Recuperación

Colon Free Zone on its Way of Recovery

Will Be Green AMBIENTAL LEGAL

30

Welcome Aboard

7

36

Zonas Logísticas de Panamá: Zona Libre de Colón Logistics areas of Panama

70

Minera Panamá, Ejemplo de Empresa Responsible An Example of Responsible Business

LOGISTICA

34

No hay Nada como Esto en Panamá There is Nothing Like this in Panama

R E V I S T A T R A N S P O R T S |




EDITORIAL La construcción del Canal

definió el futuro económico de la República de Panamá, pero ya la perspectiva mercantil que nos personalizaría como nación –desde 1903ya había sido trazada a través del modelo de prestación de los servicios, como eje conductor del sector secundario de la economía. Bajo esta visión de largo alcance, un grupo de selectos panameños promueven la promulgación del Decreto Ley No. 18 de 17 de junio de 1948 y se crea la Zona Libre de Colón, como institución autónoma del Estado panameño, estableciendo un área para explotar las ventajas competitivas del país como centro de tránsito del comercio mundial. Actualmente operan más de 2.000 compañías, que realizan actividades de importaciones provenientes de Hong Kong, Japón y los Estados Unidos con destino a países en Suramérica, Centroamérica y el Caribe. A los 62 años de fundación de La Zona Libre de Colón y el Tercer Aniversario de la Revista Transports, la visión y el orgullo por un proyecto se transforma en estrategia, pues la posición geográfica de Panamá se transforma en una posición multimodal estratégica, en la que se entrelazan los sectores de transportes marítimos, terrestres y aéreos. Hoy, una vez más, podemos tener una muestra clara de que los panameños somos capaces; capacidad que se refleja al leer los editoriales, periodísticos extranjeros, en que se describe a Panamá como “la Dubai de las Américas”, “La Singapore Latinoamericana”, “La Suiza Occidental”, etc. Igualmente, dentro de la estrategia marítima nacional, el pueblo panameño, a través de un plebiscito constitucional, decide ampliar el Canal y con ello, se prevé un aumento sustancial de la economía, que perfila al Istmo panameño como uno de los países más selectos para invertir. Ello ha sido reconocido recientemente cuando las calificadoras internacionales han aumentado la calidad financiera de Panamá y se nos califica con un grado de inversión. Si aunamos estas experiencias comerciales con los proyectos portuarios, las inversiones inmobiliarias, el desarrollo del Centro Bancario Nacional, El Centro Financiero y de seguros y reaseguros, etc., podemos vislumbrar un futuro muy prometedor en términos económicos. Sobre todo si comparamos la estructura financiera panameña, el ordenamiento de su gestión y modelo de endeudamiento y lo comparamos con la Comunidad Económica Europea, proporcionalmente considerado, estamos en una condición muy atractiva para que se nos seleccione como nodo de inversión. No obstante, los panameños enfrentamos el objetivo más retador de nuestra historia: la seguridad ciudadana. Tenemos que mejorar los niveles de seguridad y proveer un entorno seguro, en un país que pueda controlar los niveles de criminalidad y retornar los valores estadísticos a niveles tolerables, sino de nada valdrán las inversiones y los esfuerzos que estamos haciendo. Una nación competitiva requiere de la seguridad, en ella se basa su eje pivotal para validar la funcionalidad de su economía y su estructura financiera. ¡Felicidades a la Zona Libre de Colón en sus 62 años de triunfos y retos!



| R E V I S T A T R A N S P O R T S

The construction of the Canal

defined the economic future of the Republic of Panama, but the commercial perspective that would define us as a nation – since 1903 – has been traced through the presentation of a model for services, as a main driver for the secondary sector of the economy. Under this long-range vision, a selected group of Panamanians promoted the enactment of Law No. 18 of June 17, 1948 and created the Colon Free Zone, as an autonomous institution of the Panamanian State, setting an area to exploit the competitive advantages in the country as a transit center of world trade. Currently there are there are over 2,000 companies operating that engage in imports from Hong Kong, Japan and the United States to countries in South America, Central America and the Caribbean. On the 62-year anniversary of the Colon Free Zone and the Third Anniversary of the Transports Magazine, the vision and pride in a project becomes a strategy, because Panama’s geographic position is transformed into a multimodal strategic position, in which the fields of maritime transport, land and air entwine. Today, once again, we have a clear indication that we, the Panamanians, are competent; Capability that is reflected by reading the editorials news from abroad, where Panama is described as “the Dubai of the Americas”, “The Singapore of Latin America” “The Western Switzerland”, etc. Equally, within the national maritime strategy, the Panamanian people, through a constitutional referendum, decides to expand the Canal and thus provides a substantial increase in the economy, which outlines the Isthmus of Panama as one of the finest countries to invest. This has been recognized recently when international rating agencies have increased the financial standing of Panama and we were granted and an investment grade. If we combine these business experiences with port development, property investment, development of the National Banking Center, Financial Center and insurance and reinsurance, etc., we can foresee a bright future in economic terms. Especially if we compare the Panamanian financial structure, organization of our management and debt model and compare it, proportionally measured, with the European Economic Community, we are in a very attractive condition to be select as an investment center. However, we, the Panamanians, are faced with the most challenging objective of our history: public safety. We must improve our security levels and provide a safe environment in a country that can control the crime rates and return the statistics back to tolerable levels; or otherwise it will not be worth all the investment and efforts that are being made. A competitive nation requires security; in it, its pivotal axis is founded so it can validate the functionality of its economy and its financial structure. Congratulations to the Colon Free Zone in its 62 years of triumphs and challenges!


Sicarga 10 años a su servicio esde nuestros inicios hemos trabajado para constituirnos en una empresa sólida, que apuesta firmemente en su continuo desarrollo, con el objetivo de ofrecer soluciones a miles de empresas alrededor del mundo.

D

S

Hace mas de una década, cuando empezamos a dar nuestros primeros pasos en el servicio de carga, apenas imaginábamos hasta donde podíamos llegar… estábamos iniciando, pero teníamos el objetivo de ser los mejores.

More than one decade ago, when we begin to take our first steps in the freight service, just imagine where we could come up… we were starting, but we have the goal to be the best.

Y lo hemos logrado, con más de 15 mil clientes, cientos de colaboradores y los mejores agentes a nivel mundial, nos hemos posicionado como una de las primeras empresas de carga y logística en Panamá, con el más completo hub de distribución para toda América Latina.

And we’ve achieved, with over 15 thousand customers, hundreds of staff and the best agents worldwide, we have possessed as one of the first companies in freight and logistics in Panama, with the most comprehensive distribution hub for Latin America .

Estos diez años han significado para nosotros un reto especial y tenemos la satisfacción de haber cumplido nuestro rol exitosamente, ahora tenemos nuevos retos y en estos incluyen no solamente el desarrollo de nuestra empresa; si no también el de la sociedad y de nuestro gran equipo de trabajo.

These ten years have meant a special challenge for us and we are pleased to have successfully fulfilled our role, we now have new challenges and these include not only the development of our company but also the society and our great team work.

Queremos expresarles nuestro más sincero agradecimiento por todo el apoyo brindado y queremos decirles que ahora más que nunca estamos extremadamente comprometidos con brindarles un servicio de calidad.

We express our sincere appreciation for all the support provided and we want to say that now more than ever we are extremely committed to providing quality service.

ince our beginnings we have worked to build a solid company that bets firmly on its continued development, with the aim of providing solutions to thousands of companies around the world.

Many thanks to our customers, agents and suppliers Mil gracias a nuestros clientes, agentes y proveedores who have been an important part in the development por ser parte importante en el desarrollo de nuestra of our company. empresa. Servicio Internacional de Carga, S.A.

Servicio Internacional de Carga, S.A.

Fulvia Rivera Gerente General

Fulvia Rivera General Manager



| R E V I S T A T R A N S P O R T S


E N T R E V I S TA

Ing. Leopoldo Benedetti Gerente de Zona Libre de Colón Desde la época colonial, el Istmo de Panamá ha jugado un papel preponderante en la distribución e intercambio de mercaderías en el Continente Americano. Reflejan la vocación de tránsito obligado en el comercio internacional el intercambio de mercancías que se realizaba a través de Nombre de Dios durante 1544; desde 1597 esa actividad se concentró en Portobelo y en 1850 se iniciaron los trabajos que culminaron con la construcción del ferrocarril interoceánico en la República de Panamá Conducida por: Licda. Rosario Townshend

L

a existencia del Canal de Panamá y el declive de la actividad económica en Colón, finalizada la II Guerra Mundial, impulsan un proyecto que venía siendo promovido por connotados hombres de negocios y políticos de las ciudades de Panamá y Colón. La Zona Libre de Colón fue creada como entidad autónoma, mediante el Decreto Ley No. 18 de 17 de junio de 1948, gracias al decidido apoyo que dio al proyecto, el entonces Presidente de la República, Don Enrique A. Jiménez, quien fundamento su decisión en un estudio realizado por el Dr. Thomas E. Lyons, distinguida personalidad creadora de la Zona Libre de New Orleans y la de Seattle, en el Estado de Washington. ¿Cuáles han sido los principales retos confrontados por la Zona Libre de Colón, a lo largo de su historia? A lo largo de sus 62 años de existencia La Zona Libre de Colón, ha enfrentado diversos retos entre los que destacan los siguientes: La necesidad de espacio físico para atender la creciente demanda del comercio internacional: se planifico y ejecutaron expansiones

en los Sectores de y Coco Solito, además de rellenos en las cercanías de Colón y France Field. Las crisis económicas y financieras internacionales y la de algunos de sus principales mercados: la Zona Libre de Colón, le ha hecho frente de manera exitosa a todas las coyunturas de declive ya sea en el comercio mundial como acaba de suceder recientemente, o en casos muy puntuales de los mercados de la región latinoamericana, producto de la iniciativa, creatividad y experiencia comercial de los empresarios establecidos. Desde el año 1970 al 2009, las actividades de la zona franca han registrado descenso en nueve años. La modernización de sus principales operaciones: el creciente desarrollo de las operaciones logísticas, ampliación de los puertos, construcción de la autopista Panamá – Colón, exigían una mayor seguridad en el área y un trámite expedito de las transacciones de importación y reexportación. Como respuesta, se establece un moderno sistema del desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones. Se moderniza el sistema de vigilancia digital y la automatización de los tramites comerciales. R E V I S T A T R A N S P O R T S |




E N T R E V I S TA

¿Cuál ha sido el crecimiento promedio anual de la Zona Libre de Colón, medida a través de las reexportaciones o ventas registradas y de acuerdo a esta cifra, qué lugar ocupa respecto a otras Zonas Libre de la Región? En términos monetarios, su crecimiento ha sido del 10% , lo que refleja la fortaleza del área segregada. En toda América no hay ninguna otra zona franca, con los niveles de actividad económica que tiene la de Colón. ¿Qué ventajas ofrece Zona Libre que no ofrezcan las otras zonas francas de la región? Las ventajas que hacen de la Zona Libre de Colón la primera del mundo occidental son: El desarrollo de actividades multimodales que generan una sinergia, sin igual en toda la América (puertos en ambos océanos de primera línea, ferrocarril especializado en el manejo de carga contenerizada, una moderna autopista que comunica con el aeropuerto. Moderno y sofisticado centro financiero y la circulación del dólar Estadounidense. Los avances informáticos y en comunicaciones de la ZLC y de otras agencias públicas y privadas que brindan servicios a los empresarios del área. El financiamiento de las ventas en un alto porcentaje de las empresas del área. Nivel de costos operativos. ¿En materia Logística, qué ventajas tiene la Zona Libre de Colón para nuevos inversionistas y sus usuarios? Próxima a la Zona Libre están las infraestructuras portuarias más modernas de toda la región: hay puertos con grúas pórticas en el Atlántocp y el Pacífico; recibe los servicios de un ferrocarril que permite el trasbordo de contenedores de las costas atlánticas y pacíficas y viceversa en forma ágil y a bajo costo; y finalmente, a una hora y media de viaje por carretera, se llega al aeropuerto de Tocumen para el despacho y recepción de mercancías transportadas vía aérea. La inversión privada ha desarrollado proyectos inmobiliarios y dispone de locales de almacenajes, salas de exhibiciones y de oficinas que están a disposición inmediata de los interesados, a precios del mercado. ¿Qué beneficios ha traído la Zona Libre para la ciudad de Colón y Panamá y qué proyectos de índole Social Empresarial apoya? La Zona Libre de Colón es uno de los principales baluartes de la economía nacional; en ese sentido apoya el 7.9% del PIB nacional; de sus ingresos, destina 70 millones, en concepto de aportes al tesoro Nacional; y genera directamente 29,200 empleos. La propia Administración de la ZL de Colón, destina un presupuesto anual de 250 mil dólares para apoyar con una asignación mensual a distintas organizaciones sociales sin fines de lucro. Adicionalmente destina



| R E V I S T A T R A N S P O R T S

un presupuesto de inversión de 2 millones anuales, que son utilizados en el área educativa, salud, deportes y cultural, todas en la provincia de Colón. ¿Con qué tipo de certificaciones cuenta la ZL de Colón? En la actualidad, es la única entidad gubernamental certificada en su totalidad por la norma ISO 9001-2008; otorgada por ANABACREDITED de los Estados Unidos, el 13 de enero de 2005, sustentada en auditorías de calidad efectuadas por Panama Control Services (SGS) de Panamá. ¿Cómo afectó la crisis mundial, la actividad comercial de la Zona Libre de Colón? Medido en términos de valor, la crisis económica no ha tenido mayor efecto en las actividades económicas de esta zona franca. Durante el 2009, el valor de las importaciones disminuyó un 6% respecto al 2008, mientras que las reexpotaciones crecieron un 11%. A fines de abril de 2010, las importaciones reflejaban un incrementento de 1% y las reexportaciones de 5% con relación al año 2009, todo parece indicar que el 2010 es un año de recuperación. ¿Qué tipo de proyectos se tienen pensado implementar durante su administración? Nuestra administración está concentrando sus esfuerzos y recursos en aumentar la competitividad operativa de la Zona Libre de Colón y en ese sentido, se le está dando prioridad a los proyectos de: Manejo y ampliación de los drenajes pluviales (canales y estaciones de bombeo); Ampliación del sistema vial (ampliación de calles y soterrado de los sistemas eléctricos y de comunicaciones, construcción de puentes vehiculares, ampliación del tramo: Cuatro Altos- Zona Libre de Colón; Construcción de facilidades administrativas, (nuevo edificio de pases y control de entrada, nuevo edificio de entrada y salida, edificio para la administración. Implementación del sistema de Declaración de Movimiento Comercial Electrónico.

LEOPOLDO BENEDETTI GENERAL MANAGER, COLON FREE ZONE From colonial times, the Isthmus of Panama has played an important role in the distribution and exchange of goods and merchandise in the American Continent. A clear indicator of our reality as a place of international trade is the exchange of merchandise found in Nombre de Dios in 1544; from 1597, trade activities concentrated in Portobelo and, in 1850, the construction of the Panama Railroad began.


R E V I S T A T R A N S P O R T S |




E N T R E V I S TA

The construction of the Panama Canal and the decline of economic activities in Colon at the end of the World War II, helped push forward a project designed by renowned business entrepreneurs and politicians from the provinces of Panama and Colon. The Colon Free Trade Zone was created as an autonomous entity by Law Decree No. 18, June 17, 1948, thanks to the support of then President of the Republic, Enrique A. Jimenez, who based his decision on research by Dr. Thomas E. Lyons, who also created the New Orleans and Seattle’s Free Trade Zones. What were the primary challenges faced by the Colon Free Trade Zone throughout its history? In its 62 years of existence, the Colon free Trade Zone has faced many challenges, the primary being: The need for space in order to tend to the growing demands of international trade: the expansion of Coco Solito was planned and executed, as well as landfills in the vicinity of Colon and France Field. Global economic and financial crisis and the crisis of some of its primary markets: The Colon Free Trade Zone has successfully faced most of the challenges of declining world trade, as it is the case now and, especially the decline of Latin American markets thanks to the initiative, creativity and commercial expertise of well established entrepreneurs. From 1970 to 2009, the Free Trade Zone’s activities have experienced a decline during the past nine years. Upgrading main operations: constant development of logistic operations, port expansions and the construction of the PanamaColon Highway called for greater security in the area and expedite import and export transactions. The result was a modern information technology and communications system. All security systems were upgraded to digital surveillance and commercial processes were automated. What is the Colon Free Trade Zone’s annual growth, in terms of exports or registered sales? According to these estimates, how does it compare to other free trade zones within the region? Revenue wise, growth was estimated at 10%, which reflects the strengths of the segregated area. In America, there isn’t a free trade zone that can compete with the thriving economic activity found in Colon. What advantages does the Free Trade Zone offer in comparison to other trade zones within the region? The advantages that make the Colon Free Trade Zone the western world’s top trade destination are: Development of multimodal activities, whose synergy is unparalleled in America (ports in both oceans, a railroad specially designed for container cargo, a modern highway connecting to the international airport, etc.), A state of the art financial center and the US dollar as official currency, The Free Trade Zone’s advanced information technology and communications systems, as well as that of other public and private agencies which provide services to businesses within the area, Sales financing of a large percentage of the area’s businesses, Level of operative costs.

10

| R E V I S T A T R A N S P O R T S

Regarding logistics, what advantages does the Colon Free Trade Zone offer new investors and clients? The region’s most advanced port infrastructures are located next to the Trade Zone: Ports with container cranes on the Atlantic and Pacific coasts; railroad services that allow expedite container transfer from the Atlantic the Pacific coast and vice versa at a very low cost and, finally, a commute of only an hour and a half from Tocumen International Airport for the delivery and reception of air cargo. Private investment has made possible the development of real estate projects and warehouses, as well as showrooms and offices that are available for immediate occupancy at affordable pricing. What benefits has the Free Trade Zone brought to Colon and Panama? Does it support any Social Sustainability projects? The Colon Free Trade Zone is one of the top economic forces behind the national economy; in this regard, it’s responsible for 7.9% of the GDP; of its revenues, the FTZ contributes close to 70 million dollars to the National Treasury and generates close to 29,2000 jobs. The FTZ’s administration has an annual budget of 250 thousand dollars to support – through a series of monthly disbursements – several non-for profit organizations. Additionally, there is an annual budget of 2 million dollars to be invested in educational, healthcare, sports and cultural projects in the province of Colon. What types of certifications does the FTZ have? Currently, the FTZ is the only government agency that’s fully ISO 9001-2008 certified; the certification was awarded by ANABACREDITED in the US, January 13, 2005 and verified through high quality audits performed by Panama Control Services (SGS). How did the global crisis impact the FTZ’s commercial activity? In terms of value, the world crisis didn’t have a significant impact on the Trade Zone’s economic activities. During 2009, imports decreased by 6% in comparison to 2008, while re exports grew by 11%. By the end of April 2010, imports showed an increase of 1% and re exports 5% in comparison to 2009; all evidence seems to point to 2010 being a year of recovery. What types of projects are you planning to implement during your administration? Our administration is focusing all efforts and resources in strengthening the Free Trade Zone’s operative competition and, in that regard we’re making the following projects our main priorities: Management and expansion of drainage systems (canals and pumping stations), Expansion of vial systems (expansion of streets and installment of underground electrical and communication systems, construction of vehicular bridges, lane expansions in Cuatro Altos and the Colon Free Trade Zone, Construction of administrative facilities (a new pass and access control building, new entrance and exit gates, administrative building), Implementation of an automated Commercial Trade Affidavit System.


CARGA MARÍTIMA CONSOLIDADA MÁS SEGURA CON DHL GLOBAL FORWARDING. United States

Miami Belgium

México China

Hong Kong

Dominican Republic

Guatemala Honduras El Salvador Colon Panama

Venezuela Colombia

Singapore Ecuador Brazil Peru

Conozca nuestras soluciones logísticas: ř Consolidados semanales de importación desde nuestros principales HUB: - Hong Kong, consolidando cargas de Norte de China - Singapur, consolidando cargas de Sur de Asia - Miami - Bélgica ř Consolidados de exportación a los principales puertos de la región ř Mejores tiempos de tránsito ř Frecuencia garantizada ř Tarifa muy competitiva

www.dhl.com.pa

DHL Global Forwarding Panamá Estación de Panamá: Tel: +507 290-8900 Estación de Colón: Tel: +507 430-9151

100607 DGF PA Transports Ad.indd 1

11/06/10 11:47


E N T R E V I S TA

El Caballo de Oro Dr. Juan David Morgan Nacido en la provincia de Chiriquí, egresado de la Facultad de Derecho de las Universidades de Panamá y de Yale, miembro de TerraLex (asociación mundial de firmas de abogados independientes), profesor universitario, miembro fundador de la firma Morgan & Morgan, autor de ensayos, cuentos y novelas históricas. Nos relata, en esta interesante entrevista, la epopeya que nace a raíz de la construcción del Ferrocarril de Panamá y que de manera tan vivaz e interesante, plasma en su obra: “El Caballo de Oro”. Compartimos con nuestros lectores sus comentarios. Conducida por: Licda. Rosario Townshend

¿Qué lo motiva a escribir sobre la construcción del Ferrocarril de Panamá? Nosotros, los panameños, no alcanzamos a comprender lo importante que ha sido Panamá en el desarrollo de toda la América Hispana. Panamá es la nación más antigua del continente. Es el sitio que más temprano en la historia, comienza a desarrollar su identidad nacional, basada en la misión que desarrolló durante toda la época de la conquista y la colonia, al ser lugar de paso y es lo que seguimos siendo hoy en día. Entendiendo esto, podemos entendernos a nosotros mismos como país. Desde que los españoles descubrieron América y el Istmo, desde la época de Carlos V, los españoles planificaron hacer una vía marítima a través de Panamá.El Ferrocarril de Panamá, es el primer esfuerzo exitoso por desarrollar esta realidad, por esa razón escribí sobre el Ferrocarril de Panamá. Es una epopeya que para cualquier novelista, que se preocupa por la historia, le resulta interesante desarrollar. Siempre hemos tenido el erróneo concepto de que la construcción del Ferrocarril de Panamá se debió a la Fiebre del Oro en California; pero vemos que la planificación del mismo data desde le 7 de diciembre de 1847 y la Fiebre del Oro se da hasta el año de 1849.

12

| R E V I S T A T R A N S P O R T S

¿Cuál fue entonces, el verdadero motivo por el cual se decide construir el ferrocarril? El gobierno de Estados Unidos otorga las rutas de la costa Atlántica y Pacífica para su explotación y a su vez, para que se encargaran de entregar el correo. La ruta Pacífica entre Oregón y Panamá se le entrega a la compañía: “Pacific Mail Steamship Company”, perteneciente a William Aspinwall; y la ruta Atlántica: New York – Panamá, se le entrega a “United States Mail Steam Line”, perteneciente al Sr. George Law. La ruta del Atlántico estaba más desarrollada. Existían los puertos de New Orleans y otros puertos del este de los Estados Unidos y un comercio muy activo con el Caribe y el comercio con la costa Mejicana del lado del Atlántico. Los Estados Unidos subsidiaban el correo aunque esa ruta no requería de mucho subsidio. Aspinwall era una persona de mucha visión y en esa época, necesitaban poder llevar el correo, pasajeros y carga, desde la costa este a la costa oeste de los Estados Unidos. En ese momento histórico, Estados Unidos se había tomado California y Oregón. (1846) La concesión de la costa oeste era poco atractiva ya que no estaba casi desarrollada. Empezaba a surgir California. Existían unos puertos muy incipientes en Méjico. Era importante, en plan de competencia, el tener algo que les diera


E N T R E V I S TA

ventaja. Por esta razón, Aspinwall concibió la construcción de un canal o de un ferrocarril a través del Istmo para lograr acortar distancias entre una costa y otra y hacer mucho más valiosa y atractiva su ruta y concesión. Podría también explotar el mercado de la China, que era un mercado tan codiciado; pero que quedaba muy lejos. Lo lógico para desarrollar la ruta a China desde la costa este, era pasar por el punto más estrecho del continente, que era Panamá. Este fue el verdadero motivo de la construcción del ferrocarril por Panamá. Aspinwall tuvo la suerte de que una vez iniciada la obra del ferrocarril en el Istmo, se desatara la Fiebre del Oro en California. Y esto catapulta a la compañía de Aspinwall, al punto de convertirse en la compañía más rentable de la bolsa por muchos años. ¿Quiénes fueron las personas responsables de los estudios de la ruta del ferrocarril y cuán precisos fueron respecto de sus cálculos de diseño? La Compañía Howland & Aspinwall contrata al coronel Hughes para realizar los estudios de la ruta y cálculos de construcción de la obra. Cuando llegan al Istmo Totten y Baldwin para iniciar la construcción, se encuentran con una serie de errores importantes en el diseño de la ruta y es por esto que tuvieron que cambiarla. ¿Cómo se diseñó la ruta inicial del ferrocarril y cuál fue su trazado final? Los planes originales eran construir el ferrocarril a partir de Portobelo. Cuando Hughes hizo su informe, contempló su trazado a lo largo de tierras firmes para evitar los rellenos; pero a su vez se trataba de una ruta más quebrada. El Camino Real era más quebrado. Luego descubren que el dueño de la concesión de la ruta atlántica, George Law, había comprado los derechos sobre las costas desde la desembocadura del río Chagres hasta Portobelo. La intención de Law era forzar a la compañía de Aspinwall a que lo hicieran socio del proyecto del ferrocarril. Para evitar incorporar a Law en la sociedad de Howland & Aspinwall, deciden hacer un ferrocarril de medio tramo. Finalmente, Aspinwall encuentra un promontorio que parecía ser una isla. Se trataba de la isla de Manzanillo, la cual en realidad era un pantano que a través de los siglos, experimentó una sedimentación separada por un canal de tierra firme. Decidieron, entonces, que el nuevo diseño de la ruta sería desde esta isla hasta Panamá. ¿En qué consistía “la ruta por Nicaragua?” ¿Quién la explota y cuáles eran sus ventajas y desventajas respecto de la ruta por Panamá? Siempre existieron intereses por construir el Canal por Nicaragua. El que apoyaba la ruta del canal por Nicaragua en aquella época, era el Senador de Alabama, aduciendo que Nicaragua estaba más cerca de Alabama que Panamá geográficamente, pero es Bunnau Varilla a quien se le debe el que se eligiera a Panamá. El demostró que la ruta por Panamá era mejor y más segura. Eso mismo ocurrió con el Ferrocarril con la diferencia que, en ese momento histórico, la disputa era entre empresas privadas. El Comodoro Vanderbilt, lobo marino, osado y audaz, no aceptaba que su competidor, Aspinwall, tuviese una mejor ruta. Se fue a Nicaragua y venció todos los obstáculos. Fue una ruta que funcionó; pero una vez construido el ferrocarril por Panamá, la ruta por Panamá resultó ser mucho más predecible y segura. ¿Qué tipo de embarcaciones -propias de esa época- eran

utilizadas para servir las rutas dadas en concesión? La navegación a vela con “los Clippers” es reemplazada por la navegación a vapor. La compañía Howland & Aspinwall adquieren el primer buque a vapor “El California”, que sirviera la ruta del oeste: desde Oregón hasta El Callao. En esta primera travesía del California, se da un hecho muy curioso: El viaje es sobrevendido a peruanos y norteamericanos. Uno de los pasajeros peruanos revende su cupo a mil ($1000) dólares, precio exorbitante para esa época. ¿De qué países se obtiene la mano de obra para la construcción del Ferrocarril y cuántos mueren aproximadamente? Muchos fueron los panameños contratados; pero se requerían más trabajadores y en Panamá no había esa cantidad de personas. De tal suerte, que se hace necesario contratar de países tales como: Escocia, Colombia, China, El Caribe, etc. Llegó un momento en que había 10,000 personas trabajando en la obra. Si comparamos esa cifra con la cantidad de personas que se estima trabajarán en la ampliación del Canal, alrededor de 5000 a 6000, la cifra que manejó El Ferrocarril de Panamá era enorme. El ferrocarril contrata 800 chinos y de estos, la mayoría se suicidan. Fue el comienzo de la inmigración china a Panamá. ¿Cuál era la condición de seguridad imperante en el Istmo durante la Construcción del Ferrocarril y qué medidas toma la compañía para resolverla? Se vivía una época de total anarquía. Casi no había autoridad en el Istmo. Pertenecíamos a Colombia, país que estaba inmerso en una terrible guerra civil y la mayoría de sus fuerzas armadas se encontraban en ese territorio combatiendo. Al Istmo fue traído, por la compañía del Ferrocarril, un vaquero tejano de nombre Randolph Runnels, cuya misión consistía en mantener la seguridad sobre la ruta Panamá Colón durante la época de la construcción del ferrocarril. Esta figura se encarga de combatir, atrapar y colgar a los miembros de una terrible banda, (Los Darieni), que asaltaban a los viajeros de la ruta Panamá Colón. ¿Qué otras dificultades, aparte de la fiebre amarilla, la elección de la ruta, el relleno de la Isla de Manzanillo y El Pantano Negro, confronta la construcción del ferrocarril? Durante la construcción del ferrocarril, interviene un reputado ingeniero de nombre Minor Story, experimentado en construcciones de ferrocarriles. El Director de la obra Totten deseaba que el puente sobre el río Chagres fuese de hierro, habiendo experimentado las crecidas y cabezas de agua que ocurrían durante la época lluviosa, en el territorio. Por motivos económicos, la Junta Directiva del Ferrocarril y el ingeniero Story deseaban que fuese de madera. El puente de madera es construido y a la primera lluvia fuerte, una enorme cabeza de agua derrumbó por completo este puente. Finalmente, la sugerencia de Totten es aceptada y se construye el puente de acero. Otra gran dificultad que enfrenta la construcción del ferrocarril es conseguir mano de obra. ¿Cuál fue el costo final de la construcción del Ferrocarril y cuán rentable resultó ser? El Ferrocarril de Panamá, hasta 1878 fue la empresa más rentable que hasta ese entonces existió en Wall Street. Fue muy rentable aún si la comparamos con épocas recientes. El costo total de la obra del ferrocarril de Panamá fue de $8,000,000.00 presupuesto este mucho más elevado que el que estimaran Aspinwall y su grupo. Y les fue verdaderamente rentable. R E V I S T A T R A N S P O R T S |

13


E N T R E V I S TA

¿Cuán necesario es para Panamá la construcción de otras vías férreas? Yo siempre he creído que debieron construirse más ferrocarriles en Panamá. Uno que uniera las poblaciones del occidente con las del oriente de Panamá. Un ferrocarril que atravesara toda la geografía del Istmo sería importantísimo. Creo además en la importancia del desarrollo de nuestras redes viales. Las comunicaciones son el eje del desarrollo, sobre todo para economías como las nuestras. ¿De qué manera cambia el Ferrocarril de Panamá su historia logística? La historia logística del mundo cambió desde que surgió el Istmo de Panamá hace 13 millones de años. Desde ese momento cambió la geografía, cambió la vida, la biodiversidad. Panamá tiene una importancia tremenda en la historia y en la geografía mundial. Panamá, desde que surgió, está destinada a ser lo que es: “Un centro de servicios, un punto de encuentro, un punto de paso”. Mi padre decía que: “Panamá crecía de noche mientras los gobiernos dormían”, porque estaba destinado a ser lo que era y nadie lo podía cambiar y de hecho hoy en día lo estamos viendo. Esperamos que este desarrollo se distribuya por todo el país y no solamente por la ruta de tránsito. El Camino Real y El Camino de Cruces incidieron en el desarrollo futuro de Panamá. El Ferrocarril y posteriormente El Canal, incidieron también en su desarrollo. Los puertos, conectados ahora por el ferrocarril, para el paso de los contenedores de un extremo al otro de nuestro Istmo, seguirán incidiendo tremendamente. El abastecimiento de combustible para los barcos, que ahora se va a desarrollar conforme a proyectos que están por ejecutarse, de igual manera incidirá. Las Ferias de Portobelo fueron precursoras de la Zona Libre de Colón e incidió tremendamente en su desarrollo comercial, porque demostraron que eso es lo que es Panamá. El hecho de que las ferias de Portobelo se hayan venido abajo, por la piratería, por la caída del imperio español, no impidió que a futuro, se desarrollara una Zona Libre, porque Panamá seguía siendo un lugar de encuentro. Nuestro destino económico vino determinado por la manera como nos colocó Dios en el mapamundi. Panamá tiene marcada su historia y estará marcada por su historia siempre.

The Golden Horse Juan David Morgan, Ph.D. Born in the province of Chiriqui, he majored in Law and Political Sciences at the University of Panama and Yale; he’s also a member of the Interamerican Bar Association and a professor. He is a founding member of law firm Morgan & Morgan and has published essays, fiction and historical novels. In this in depth interview, he tells us about the saga of the Panama Railroad, the subject of his latest novel: The Golden Horse. We share with our readers his comments and insights.

14

| R E V I S T A T R A N S P O R T S

What inspired you to write about the construction of the Panama Railroad? We Panamanians can’t seem to understand Panama’s importance in the development of Latin America. Panama is the oldest nation in the continent. We were the first country to develop an early sense of national identity as the result of our role during the conquest and colonization of America – that of a place of transit –; an identity we still have today. Understanding this simple fact will allow us to have a better understanding of our collective identity. From the time the Spanish discovered America and the Isthmus, in the era of Charles V, the Spaniards planned the construction of a canal through Panama. The Panama Railroad was the first successful attempt of developing this concept and that’s why I decided to write about it. It’s a tale full of History that, to any novelist who is appreciative of history, would be interesting to approach. We’ve always had the wrong perspective regarding the reasons behind the construction of the Panama Railroad: The Gold Rush. However, the first plans to build it date back to December 7, 1847. The Gold Rush began in 1849. What was the true reason behind its construction? The US Government awarded in concession the Atlantic and Pacific coast routes with the sole purpose of exploiting its resources and to also serve as a postal route. The Pacific route – from Oregon to Panama – was conceded to Pacific Mail Steamship Company, owned by William Aspinwall; and the Atlantic – from New Orleans to Panama – to States Mail Steam Line, owned by George Wall. The Atlantic was developed first. There were ports in New Orleans and along the US East Coast. Trade with the Caribbean and Mexico’s Atlantic coast was thriving, the route didn’t need subsidizing. The US Government subsidized the postal service. Aspinwall, always the visionary, saw an opportunity in the need for postal, cargo and passenger transportation from the East to the West coast of the United States. In what came to be a historic moment, the US had taken over California and Oregon. In 1849, the concession of the West Coast wasn’t attractive due to poor development. California’s heydays were about to begin. There were some ports in Mexico. In terms of business, it was important to keep a competitive edge. Aspinwall thought that building a railroad in Panama would shorten the distance between the two coasts and would enhance the attraction and value of his route. It would also provide much needed access to the Chinese market, which was in high demand, but too far to reach. The logic solution was to cross the narrowest point in the Continent: Panama. This is the true reason behind the construction of the Panama Railroad. Aspinwall was lucky that, once construction began, the Californian Gold Rush was beginning. The gold-craze made Aspinwall’s business the stock market’s most lucrative company. Who was responsible of researching the route and how accurate were their design estimates? Howland & Aspinwall Co. hired an engineer by the name of Hughes to evaluate the route and make construction estimates. When Baldwin & Totten arrived to begin the construction, they found a series of errors in the design and, thus, had to make significant changes. What was the Railroad’s initial route designed and what did it look like in the end? The original plan was to build a railroad that began in Portobelo. In Hughes’ report, he contemplated building along the mainland to avoid using landfills; however, he ended up with a broken route. And Camino Real the worst stretch. The company later discovered that George Law


E N T R E V I S TA

had bought the rights over the lands along the delta of the Chagres River, all the way to Portobelo. Law’s intention was to force Aspinwall’s company into partnering. Howland & Aspinwall, in the other hand, were not having any of it, so they decided to build the railroad only halfway.

Panama-Colon route during the construction process. Runnels’ job was to fight, catch and hang members of a gang of outlaws known as The Dariení, who robbed passengers traveling from Panama to Colon.

Finally, Aspinwall found a promontory that resembled an island. It was Manzanillo Island, which in reality was a swamp that solidified over centuries and had a small canal connecting to the mainland. The company decided to change the route once again: from the tiny island to Panama.

What other difficulties – besides malaria, selecting a route, the Manzanillo Island landfill and the Black Swamp- were faced during construction of the railroad? A well known engineer, Minor Story, who had vast experience in railroad construction, was brought to Panama to help with these challenges.

What exactly was the “Nicaraguan Route”? Who went after it and what were the advantages and disadvantages in comparison to the Panamanian route? There was always interest in building a canal in Nicaragua. A senator from Alabama was quite intent on the Nicaraguan option, arguing that Nicaragua was closer to Alabama than Panama. Finally, it was Buneau Varilla who finally settled the issue by demonstrating that Panama’s was not only the best, but also the safest route. The same was true for the Railroad, with the slight difference that – in that historic moment – the dispute happened between privately-owned companies. Commodore Vanderbilt, a daring and wise man of the sea, wasn’t thrilled with the idea of Aspinwall owning the best route. So he traveled to Nicaragua and managed to surmount all obstacles. The Nicaraguan route worked but, once the Panama Railroad was completed, the Panamanian route turned out to be the safest and most predictable.

The Director in charge of the works, Totten, wanted a steel bridge over the Chagres River, knowing that high water levels and flooding were too common during the rainy season. Due to financial pressures, the Railroad’s Board of Directors pushed for a wooden bridge, and that they did. Sadly so, the bridge collapsed during the season’s first downpour; a sudden rise of the water level completely destroyed it. Totten’s suggestion was finally accepted and a steel bridge was built.

What kinds of vessels – according to that historic period – were used to serve the two conceded routes? Clipper ships were quickly replaced by steamboats. Howland & Aspinwall Co. bought their first steamboat, The California, to serve the West Coast route from Oregon to El Callao. During The California’s first voyage, something peculiar happened: the voyage was sold beyond capacity to Peruvians and North American passengers. One of the Peruvians sold his tickets for the whooping amount of US$1,000, an astronomical figure for the times.

How important is the construction of other railroads in Panama? I’m convinced that more railroads should be built in Panama, one that connects Panama’s eastern and western populations. A railroad that crosses the Isthmus could be of great value. I also believe in the importance of our vial nets. Communications are the axis of progress, especially for economies such as ours.

Who supplied the labor for the construction of the Railroad and how many died? Many Panamanians were hired, but more labor was needed and Panama just didn’t have the capacity. It was necessary to hire personnel from countries such as Scotland, Colombia, China, and the Caribbean, amongst many others. At a given time, there were close to 10,000 people working on the railroad. If we compare these numbers with the estimate of people who will work in the expansion of the Panama Canal, almost 5,000 to 6,000, the amount of workers used in the construction of the Railroad was enormous. The Railroad Company hired 7,000 Chinese immigrants and 700 committed suicide. This was the beginning of the Chinese migration to Panama. Regarding safety issues in the Isthmus, what was it like during the construction of the railroad and what measures were taken by the Company to solve them? These were times of rampant anarchy. There barely was any form of authority in the Isthmus. We belonged to Colombia, a country greatly troubled by civil war and whose armed forces were too busy fighting in Colombian territory. Randolph Runnels, a Texan cowboy, was quickly brought by the Railroad Company with instructions to secure the

What was the total cost of building the Railroad and - all things considered -, how profitable was the venture? The Panama Railroad, until 1878, was the most profitable company to be traded in Wall Street. It was even more profitable, if we compare it to recent times. The total cost of building the railroad was US$8,000,000, an amount larger than Aspinwall’s estimate. But it turned out to be a very profitable business.

How did the Panama Railroad impact the history of Panamanian logistics? World logistics changed since the appearance of the Panamanian Isthmus, almost 13 million years ago. From that moment on, the geography, biodiversity and life in general changed. Panama is of great importance in world history and geography. From the very beginning, Panama was destined to become what it is today: a service hub, a meeting point, a place of transit. My father used to say that “Panama grew overnight, while governments slept”, because it was destined to be what it is today and there wasn’t any other option. Today more than ever, that statement rings true. We hope the country’s development is equally distributed throughout the land, not just focused on transit areas. Camino Real and Camino de Cruces had a significant impact on Panama’s future development. The railroad, and later the Canal, also had an impact on development. Ports, now connected by the railroad – containers are shipped from one side of the Isthmus to the other – will increase considerably. Fuel reservoirs for vessels, soon to be developed in a series of projects, will also have a major impact. The Portobelo Fair –precursor of the Colon Free Trade Zone – also impacted Panama’s commercial development. The fact that the Portobelo Fair disappeared as the result of piracy during the Spanish colony, didn’t hinder the development of a Free Trade Zone: Panama continued to be a strategic place of transit. Our economic future is greatly determined by the way God originally placed us on the world’s map. Panama was branded by history and history will always leave its mark on it. R E V I S T A T R A N S P O R T S |

15


E N T R E V I S TA

Don Edgar Urrutia: Asume la Gerencia de Damco a partir del mes de Abril 2010, como Gerente de País, responsable de la empresa en el territorio de Panamá.

Con 17 años de carrera, en el ámbito logístico y de agenciación de carga, ha ocupado cargos tales como: Gerente de Venteas y Exportación en Mexico, Gerente Comercial de España Centro; nuevamente en Mexico, ocupa el cargo de Gerente de Cuentas Globales para Middle America; En enero de 2004 regresa a Panamá como Gerente de Ventas y Mercadeo hasta ocupar en abril del 2010 la Gerencia de Damco Panamá. Diplomado en Comercio Exterior en la Univesidad Iberoamericana (México), cursó estudios de actualización en Logística en la Universidad de Cambridge (Inglaterra) y un Diplomado de Logística Internacional por la Universidad Anahuac del Sur (México) y el Instituto de Logística Internacional de Barcelona (España), completando una Maestría Ejecutiva en Administración de Empresas de la Universidad Alta Dirección (ADEN). Conducida por: Licda. Rosario Townshend

¿Qué potencial y ventajas representa Damco, su nuevo reto, para el sector logístico y multimodal de Panamá y el mundo? Damco cuenta con un total de más de 10,000 colaboradores globalmente que trabajan para brindar el mejor servicio a las necesidades de mas de 10,000 clientes a nivel mundial, que incluyen transporte multimodal (freight forwarding), incluyendo transporte marítimo, aéreo, terrestre, documentación y carga de proyecto. Manejamos soluciones de cadena de suministros (supply chain management), cadena de frío, bodegaje, distribución y consultoría de cadena de suministros. Contamos con personal experimentado en los distintos niveles de la organización, además de sistemas operacionales integrados que permiten operar de una manera más eficiente. Nuestros sistema de reporte y trazabilidad, es además muy amigable y ampliamente utilizado por nuestros clientes de SCM.

16

| R E V I S T A T R A N S P O R T S

En el área de consultorías logísticas durante 2009 Damco realizó más de 300 proyectos de cadena de suministros dentro de las industrias de tiendas por departamento, electrónicos, artículos de consumo masivo, químicos y cadena de frío. Éstos proyectos resultaron en 33 millones de dólares en ahorros implementados y 130 millones de dólares en ahorros identificados y reconocidos por nuestros clientes como resultado de proyectos de desarrollo de cadena de suministros. Manejamos y servimos cadenas de suministros de gran complejidad alrededor del mundo en industrias tan diversas como venta al detal, moda, asistencia humanitaria y carga de proyectos. Nos enfocamos en simplificar la complejidad de la cadena de suministro identificando mejoras que le permitan a nuestros clientes reducir costos de inventario y costos operativos a corto plazo con un impacto competitivo a largo plazo.


E N T R E V I S TA

Nuestra flexibilidad en servicios de agente logístico es extensa y diseñada para cumplir con todas las necesidades de nuestros clientes. Desde contenedores intactos y carga suelta hasta embarques aéreos, terrestres y servicios multimodales maritimoaéreo. Nuestra consistencia y alto nivel de calidad de servicio hacen que nuestra red de hubs cubra las necesidades de transporte en el menor tiempo y con conexiones directas a su destino final . ¿De què manera coadyuvarà Damco con el proyecto Cadena de Frìo, que es una de las principales metas de nuestro actual gobierno? Estamos dispuestos a colaborar con nuestro conocimiento/ experiencia en lo que sea necesario y así se lo hemos hecho saber a las autoridades con las que nos hemos presentado y en las agrupaciones que estamos participando. Creemos que hay un gran potencial agro exportador en Panamá y todo lo que hagamos para asistir correctamente a nuestros productores será en beneficio de todos. ¿Què polìticas sigue Damco respecto al tema SocialEmpresarial y Medioambiental? Dentro de las iniciativas de los últimos años está el tema ambiental, Damco es actualmente considerado como una empresa pionera y líder en logística verde reconocidos a nivel global. Durante el 2009, tuvimos los siguientes logros en el área de logística ambiental: validación y estudio de nuestro método de cálculo de emisiones de CO2 por el Massachusetts Institute of Technology (MIT), mejor proveedor de Logística Ambiental por Eyefortransport (Best 3PL for Sustainability), premio entregado en Europa, además de esto tuvimos una marcada aceptación de clientes alrededor del mundo de nuestros productos SupplyChain CarbonCheck (análisis de reducción de costos y emissiones de CO2) y SupplyChain CarbonDashboard (monitoreo de emisiones de CO2).

¿Cuales son las metas a corto, mediano y largo plazo que pretende, durante su gestión? Primero debo entender a profundidad el modelo de negocio de esta gran empresa, los sistemas que utilizamos y la extensión de todos servicios que podemos ofrecer como grupo a nuestros clientes. A mediano plazo queremos convertirnos en el HUB por excelencia de América Latina en donde agreguemos valor a las mercancías que pasen por el istmo en su cadena logística. A largo plazo, consolidarnos como uno de los principales operadores logísticos de la región no solo de carga seca pero también de carga refrigerada. ¿Què recomendaciones aportarìa al sector gubernamental, que estime conveniente implementar, para mejorar el servicio pùblico del cual depende estrechamente el sector Carga? Una abierta comunicación con todos los sectores buscando la integración de los servicios en beneficio de los productores/ industriales en la exportación, y de los consumidores, en las importaciones. ¿Cómo se vislumbra esta segunda mitad del 2010 y que se espera para el 2011 en el sector logístico, carga y multimodalidad tanto para Panamà como para la región y el mundo? Confiamos en que tendremos más disponibilidad de espacios desde Asia, que es de donde proviene el mayor volumen de mercancías de importación. De ser así, estamos seguros que el segundo semestre será muy intenso y que terminaremos el año con un leve crecimiento comparado al año pasado. Toda la región se ha visto afectada con la crisis económica mundial principalmente en los últimos meses y la falta de espacios desde el Lejano Oriente. A nivel mundial, se prevee una lenta recuperación que puede pisar el acelerador a finales de año y durante el 2011.

R E V I S T A T R A N S P O R T S |

17


E N T R E V I S TA

Edgar Urrutia is Damco’s new Manager as of April 2010. As Country Manager, Mr. Urrutia is responsible for the company in Panamanian territory. With 17 years of experience in the logistics and cargo forwarding industry, he has held similar positions such as Sales and Export Manager in Mexico, Commercial Manager in Central Spain, and Global Accounts Manager for Middle America again in Mexico. In January 2004 he returned to Panama as Sales and Marketing Manager until April 2010, when he became Manager of Damco Panama. Urrutia majored in Foreign Trade at the Iberian American University (Mexico), Logistics at Cambridge University, England and earned degrees in International Logistics from the Anahuac del Sur University in Mexico and the International Logistics Center in Barcelona, Spain. He also has a Masters degree in Executive Business Administration from High Management University (ADEN). What are Damco’s potential and advantages, its new challenges in the Panamanian and worldwide logistics and multimodal industry? Damco has more than 10,000 associates worldwide, who strive to provide the best possible service to satisfy the needs of over 10,000 clients around the world; services which include multimodal freight forwarding, maritime, terrestrial, and aerial transportation; documentation and cargo projects. We offer supply chain management solutions, reefer logistics, warehousing, distribution and supply chain consulting. We offer highly experienced personnel in all levels within the organization besides integrated operational systems that allow efficient operations. Our tracking and reporting systems are user friendly and widely used by our SCM clients. Regarding logistics consultancy, during 2009 Damco executed over 300 supply chain projects for department stores, electronics, and products of massive consumption, chemicals and reefer logistics industries. These projects alone amounted to the implementation of over 33 million dollars and up to 130 million dollars in savings, which our clients verified as the result of developing supply chain management projects. We manage and serve complex supply chains around the world in industries as diverse as retail sales, fashion, humanitarian aid and project cargo. We focus on simplifying the complexity of supply chains by identifying improvement areas that will help clients to cutback on inventory and operative costs – in the short term -, while providing a competitive edge in the long term. Our flexibility as a logistics agent is great and was designed to meet all of clients’ needs: From intact containers and loose cargo to aerial and terrestrial shipments and combined freight forwarding services (maritime-aerial). Our consistency and high quality services make our net of strategic hubs the best transport solution in the least amount of time and with direct connections to the final destination.

18

| R E V I S T A T R A N S P O R T S

In what way will Damco participate in the Reefer Logistics Project, one of the Government’s main objectives? We’re willing to provide our knowledge and experience in whatever’s necessary and we have made this known to local authorities during our introduction to Government officials and other participating groups. We believe there is great potential in Panama’s agro export industry and all we can do to assist local producers will certainly benefit all. What are Damco’s policies regarding Social and Environmental Sustainability? Among some of the past years’ initiatives Damco is currently considered a pioneering company regarding environmental sustainability, and it’s globally recognized as a green logistics leader. In 2009, we achieved the following goals regarding environmentally-sound logistics: validation and academic research of our CO2 emissions calculation method by the Massachusetts Institute of Technology (MIT), recognition as the leading Environmental Logistics company by Eyefortransport (Best 3PL for Sustainability, Europe); we also greater acceptance of products such as SupplyChain CarbonCheck and SupplyChain by clients worldwide. What are your administration’s short, mid and long term goals? First, I should gain a deeper understanding of our business model, our systems and the extension of the services we provide our clients. The midterm goal is to become Latin America’s top HUB, where we provide greater value to merchandise transiting Panama’s logistics chain. A long term goal is to consolidate the company as one of the region’s main logistics operators, not just in freight forwarding, but also in reefer logistics. What would you recommend the local Government, what should it do in order to improve public service which is closely linked to the cargo forwarding industry? [I would suggest] open communication with all industries, striving for service integration that will benefit export producers / industries and consumers when it comes to imports. What is the outlook for the second half of 2010 and what can be expected – in 2011 – regarding logistics, multimodal and cargo forwarding in Panama, the region and the rest of the world? We’re confident that there will be more space availability in Asia, where the majority of imported goods come from. If so, we’re sure the second semester will be quite intense and, by year’s end, we’ll experience some growth in comparison to last year’s. The entire region has been affected by the global economic crisis, especially during the past few months and due to the lack of space in the Farther East. Globally, we’re foreseeing a slow recuperation that may pick up by year’s end and during 2011.


ZONA LIBRE DE COLÓN

Centro Logístico Multimodal de Transporte y Servicio

Conmemoración de sus 62 Años Desde los tiempos de la colonización española, Panamá se convirtió en un paso obligatorio de las mercaderías y tesoros de la colonia distinguiéndose la ciudad de Portobelo, en Colón, por sus famosas ferias comerciales. El movimiento comercial de esta provincia se fortaleció gracias a la posterior construcción del primer camino férreo transcontinental construido en América, el ferrocarril de Panamá. www.zonalibredecolon.com.pa • E-mail: zonalibre@zolicol.org

S

in duda alguna la apertura del Canal de Panamá abrió para el país la oportunidad de convertirse en el lugar idóneo de redistribución de una enorme variedad de mercancías para el mundo. Tomando en cuenta la inigualable situación geográfica, las ventajas y facilidades que ofrece Panamá, el 17 de junio de 1948, bajo la presidencia de Don Enrique A. Jiménez, se creó la Zona Libre de Colón como una institución autónoma del Estado Panameño, con personería jurídica propia y autónoma en su régimen interior, pero sujeta a la vigilancia e inspección del Órgano Ejecutivo y de la Contraloría General de la República. La Zona Libre de Colón inició operaciones en un área segregada de 35 hectáreas adyacentes a la ciudad de Colón en la entrada caribeñã del Canal de Panamá, y desde su inauguración recibió el apoyo necesario de prominentes hombres de negocios de Panamá y Colón quienes trabajaron con ahínco para convertir este proyecto en el centro de acopio de distribución de mercancías más grande del Hemisferio Occidental. El primer Gerente fue Don Silvio Salazar y entre las primeras compañías que establecieron operaciones está

Peikard Zona Libre, S.A., Parke Davis, Pfizer, Motta Internacional, Schering Corp., entre otras. Esta zona franca ofrece grandes beneficios y ventajas. Gracias a la posición geográfica privilegiada de la ciudad de Colón ubicada a pocos pasos del Canal de Panamá, la estabilidad política del país, un sólido centro bancario constituido por bancos internacionales con el dólar como moneda circulante, se puede accesar a los continentes de Europa, Asia, Africa, América y Oceanía con precios operativos competitivos, 0% de Impuestos en ganancias por operaciones en el exterior y 100% de oportunidades para los inversionistas. Es considerada el principal centro de distribución del Hemisferio Occidental. Además, brinda facilidades migratorias para ejecutivos extranjeros y facilidades de créditos convirtiéndose en el mayor generador de empleos directos e indirectos a nivel nacional.

R E V I S T A T R A N S P O R T S |

19


ZONA LIBRE DE COLÓN

Infraestructura y Servicios: • Centro de acopio y redistribución de carga. • 2,879 empresas establecidas destinadas a exhibir, importar, reexportar, almacenar, reempacar, ensamblar, transformar, diseñar y crear entre otras actividades, productos o materia prima y demás efectos de comercio. • Modernas salas de exhibición, locales comerciales y depósitos. • Red de comunicaciones de alta tecnología. • Más de 25 bancos internacionales operan dentro de la Zona Libre. • Seguridad dentro y en los alrededores del área las 24 horas • Empresas multinacionales de carga brindan servicios en menos de 24 horas. • Cercanías de puertos, terminal ferroviaria, terrestre y aeropuerto. • Hoteles de lujo a 5 minutos del área comercial. • Cuatro puertos de contenedores a corta distancia • Puertos de cruceros cercanos al área. • Abastecimiento de barcos (Panamá posee la flota mercante más grande del mundo conformada por 8,600 barcos aproximadamente que representa el 22% de la flota a nivel mundial) • Despacho de mercancías en menos de 24 horas • Oficina de Propiedad Intelectual y Blanqueo de Capitales • Institución certificada bajo la Norma ISO 9001 2008.

empresas de mercadería y de servicios de logística que buscan disfrutar de todos los beneficios que el área ofrece. Por tal motivo, en el futuro cercano exhibirá una expansión territorial en la que se ofrecerán áreas de almacenamiento, redistribución, producción y exhibición. El área comercial en desarrollo de Cocosolito de 114 hectáreas demuestra la satisfacción de una clientela exigente, que por más de 6 décadas, ha encontrado en este pequeño pedazo de tierra dentro de Panamá, el lugar perfecto para hacer realidad sus metas comerciales.

Cualquier persona o empresa puede establecer operaciones en la Zona Libre de Colón ya que no se exige una licencia comercial ni un mínimo de capital de inversión. El interesado debe suministrar a la Administración referencias comerciales y bancarias, presentar certificado de paz y salvo en el pago de los impuestos y certificado de registro público. El establecimiento en esta área obliga emplear un mínimo de 5 trabajadores panameños, reexportar un mínimo del 60% de la mercancía importada, pagar el alquiler del local los primeros 5 días del mes, reportar todo movimiento comercial a la Administración de la Zona Libre de Colón y suministrar a la Unidad de Análisis Financiero las declaraciones sobre transacciones de efectivos y cuasi efectivo superior a $10,000.00 dólares. Existen varias formas para establecerse en la Zona Libre de Colón: 1. Contrato de Arrendamiento de Lote: La Zona Libre de Colón alquila lotes de terreno a sociedades locales o extranjeros, para construir depósitos y espacios de oficinas para su propio uso o para alquilar a terceras personas. 2. Contrato de Arrendamiento de Edificio: Los edificios privados se alquilan previa autorización de la Administración de la Zona Libre de Colón. 3. Contrato de Representación: Las regulaciones de la Zona Libre de Colón permiten que las sociedades sean representadas por otras sociedades que se encuentran ya establecidas en la Zona Libre. 4. Contrato de Depósito Público: Se ofrece este servicio a aquellas corporaciones que deseen abrir operaciones dentro de la Zona Libre, pero que no desean alquilar lotes, terrenos o espacios físicos en los edificios, o ser representadas por alguna otra empresa. Después de 62 años, la Zona Libre de Colón sigue siendo un punto estratégico para compradores e inversionistas atrayendo a nuevas

20

| R E V I S T A T R A N S P O R T S

Colon Free Zone Segment

Commemoration of Its 62 Years Since the days of the Spanish settlement, Panama became a mandatory way for the goods and treasures of the colony, distinguishing the city of Portobello in Colon for its famous trade fairs. The commercial movement of this province was strengthened by the subsequent construction of the first transcontinental rail road built in America, the Panama Railroad.


arte motta.pdf

1

05/26/10

11:00 a.m.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Zona Libre S.A.

¡¡Somos el operador logístico que usted estaba buscando!!

LAS VENTAJAS DE MANEJAR SU CARGA CON NOSOTROS!

• Seguridad • Tecnología • Tarifas • Cumplimiento

• Almacenaje • Manejo y Control de Inventario • Consolidación de Carga • Compras

Tels: (507) 4302568 - (507) 4302569 www.aldepositospanama.com info@aldepositospanama.com

¡¡El Mundo al alcance de sus manos sin barreras de idiomas, culturas y horarios !!

NUESTROS SERVICIOS: ••• Busqueda y adquisición de cualquier producto. ••• Elaboración de cotizaciones y costo estimados. ••• Fabricación de muestras o productos de prueba. ••• Servicio personalizado y Asesoría, en visitas a Asia. ••• Seguimiento e inspección de la producción. ••• Control de Calidad EMAIL: info@bestpriceasia.com PTY: (507) 8367540 • COL (57-2)6205142 • HK: (852) 21571952 YIWU:(86) 0579-85181105 • CHINA MOBILE: (86) 159 58481049

"LA ALIANZA INTERNACIONAL HARÁ CRECER SU NEGOCIO" R E V I S T A T R A N S P O R T S |

21


ZONA LIBRE DE COLÓN

No doubt the opening of the Panama Canal opened for the country to the opportunity to become the ideal place of redistribution of an enormous variety of goods for the world. Taking into account the unique geographical location and the advantages and facilities offered by Panama, on June 17, 1948, under the Presidency of Enrique A. Jiménez, the Colon Free Zone was created as an autonomous institution of the Panamanian State, with its own judicial traits and autonomous in their internal affairs but subject to the supervision and inspection of the Executive Body and the Comptroller General of the Republic. Colon Free Zone began operations in a segregated area of 35 hectares adjacent to the city of Colon on the Atlantic entrance of the Panama Canal, and since its inauguration received the necessary support from prominent business men of Panama and Colon whom worked hard to make this project the largest center of distribution for merchandize in the Western Hemisphere’s.The first manager was Silvio Salazar and among the first companies to set up operations was Peikard Zona Libre, SA, Parke Davis, Pfizer, Motta Internacional, Schering Corp., among others.

• Cruise ports close to the area. • Vessels supply (Panama has the largest merchant fleet in the world made up of 8.500 vessels) • Release of goods in less than 24 hours • Office of Intellectual Property and Money Laundering • Institution certified under the ISO 9001 2008 Any person or company can establish operations in the Colon Free Zone as it does not require a business license or a minimum capital investment. The applicant must supply the Administration with trade and bank references; present a certificate safe conduct of tax payments, certificate of public registration and the patent for the establishment of the company. The establishment in this area requires the employment of a minimum of 5 Panamanians, reexport at least 60% of imported goods, pay the rent of the premises within the first five days of the month, report all commercial activity to the administration of the Colon Free Zone and provide the Unit of Financial Analysis the statements on quasi-cash transactions and cash over $ 10,000.00. There are several ways to settle in the Colon Free Zone:

This free zone offers great benefits and advantages. Thanks to the privileged geographical position of the city of Colon located within a very short distance of the Panama Canal, the country’s political stability, a sound banking center set up by international banks with the dollar as currency, you can access the continents of Europe, Asia, Africa, America and Oceania, with competitive operating prices, 0% tax on earnings from foreign operations and 100% of opportunities for investors.

1. Lot Lease Contract: The Colon Free Zone rents lots of land to local or foreign companies so they can build warehouses and office space for its own use or rent to third parties.

It is considered the main distribution center in the Western Hemisphere. It also provides migratory facilities for foreign executives and credit amenities, becoming the largest generator of direct and indirect employment nationwide.

3. Representation Contract: The regulations of the Colon Free Zone allow companies to be represented by other companies that are already established in the Free Zone. 4. Public Deposit Contract: This service is offered to those corporations wishing to open operations in the Free Zone, but do not wish to rent lots, plots or physical spaces in buildings, or be represented by any other company.

Infrastructure and Services: • Centre for collection and redistribution of cargo • 2.879 established companies destined to display, import, reexport, store, repack, assemble, process, design and create, among other activities, products or raw materials and other effects of trade. • Modern showrooms, shops and warehouses. • Network of high-tech communications. • More than 25 international banks operate inside the Free Zone. • Security in and around the area 24 hours. • Multinational companies provide freight services within 24 hours. • Close vicinity of ports, railway terminal, road and airport. • Luxury hotels 5 minutes from the commercial area. • Four container ports at close distance.

22

| R E V I S T A T R A N S P O R T S

2. Building Lease Contract: Private buildings are rented with previous authorization from the Administration of the Colon Free Zone.

After 62 years, the Colon Free Zone remains a strategic point for buyers and investors attracting new merchandise and logistic service companies that are looking to enjoy all the benefits the area offers. Therefore, in the near future it shall exhibit a territorial expansion that will offer areas of storage, redistribution, production and exhibition. The development of the commercial area of Cocosolito with 114 hectares, demonstrates the satisfaction of a demanding clientele, which for more than six decades, has found this small piece of land in Panama, the perfect place to realize their business goals.


Panamテ。 - テ[sterdam Las mejores conexiones al resto del mundo desde el aeropuerto de テ[sterdam Schiphol. Directo 5 veces por semana.

Viajes de Inspiraciテウn

R E V I S T A T R A N S P O R T S |

23


ASOCIACIÓN DE USUARIOS

Asociación de Usuarios de la Zona Libre de Colón La Asociación de Usuarios de la Zona Libre de Colón nace el 5 de noviembre del año 1979, integrada por visionarios empresarios cuya ambición fue crear una organización sin fines de lucro y desligada de toda política partidista destinada a defender los derechos e intereses de sus agremiados. Inició con más de 150 empresarios, bajo la presidencia de Don José Bettsak.

E

ntre sus fines está el de unir y representar a los usuarios de la Zona Libre de Colón, velar por los derechos y legítimos intereses de sus asociados, ilustrar a los interesados sobre los servicios que brinda esta actividad económica como centro de comercio internacional tanto dentro como fuera del país, mantener estrechas relaciones con las instituciones internacionales e intercambiar conocimientos y servicios con agrupaciones similares de otras zonas francas del exterior, crear medios de contribución social que beneficie a la comunidad de Colón y cooperar con los empleados de los usuarios miembros de esta asociación. Pertenecer a la AU es ventajoso para el usuario de la Zona Libre de Colón por las siguientes razones: Con 30 años de existencia, goza de prestigio a nivel nacional e internacional. A través de sus comunicaciones, boletines y página web, mantienen al día su comunicación con sus agremiados, respecto del acontecer nacional e internacional, así como de las diferentes conferencias y eventos que se organizan durante el año. Tiene a su disposición Salones de Conferencias y facilidades que puede utilizar para cualquier evento que organice. Estar al tanto de todas las misiones comerciales extranjeras en nuestro país y que regularmente visitan la Zona Libre de Colón con las cuales podrá establecer contactos de negocios. Beneficios especiales en actividades o eventos y cualquier otro que se gestione como valor agregado para los afiliados.

propietarias de empresas mercantiles, industriales o de servicios domiciliadas en la Zona Libre de Colón, con clave de usuario y permiso de operación. Presentar la documentación adjunta al formulario de inscripción: Copia de certificado de registro público Copia de contrato de arrendamiento Copia de documento de clave y permiso de operación Certificación de la empresa representante (para las empresas representadas) Copia de la cédula de identidad personal de los representantes El gremio mantiene, a través de sus dignatarios, vínculos permanentes con diversas organizaciones nacionales e internacionales a fin de intercambiar experiencias e información de interés mutuo, perteneciendo como miembro de las siguientes organizaciones: Consejo Nacional de la Empresa Privada (CONEP) Comité de Zonas Francas de las Américas - CZFA Consejo Empresarial Estados Unidos - Panamá (USPA) Cámara de Comercio e Industrias Colombo – Panameña – CICOLPA Consejo del Sector Privado para la Asistencia Educacional (CoSPAE) Muchos han sido los logros alcanzados por la AU como gremio, entre los cuales podemos mencionar: Gestión de demandas reclamando derechos de los usuarios de la Zona Libre de Colón ante la Corte Suprema de Justicia por medidas ilegales e inconstitucionales aplicadas por autoridades. La incorporación de empresas de servicios y Bancos dentro de la Zona Libre de Colón. El contar con un promotor de negocios e imagen de la Zona Libre de Colón tanto nacional como internacionalmente, a través de Expoferias y misiones comerciales. El poder tener representación en la organización de la cúpula empresarial como el Consejo Nacional de la Empresa Privada – CoNEP - y el Comité de Zonas Francas de las Américas – CZFA-. El impulso a la construcción de la Autopista Panamá – Colón. Gracias a su apoyo, se dio la demanda ante la OMC contra las medidas discriminatorias de la DIAN de Colombia.

Los requisitos para pertenecer a la AU son los siguientes: Podrán ser miembros activos, las personas jurídicas o naturales

24

| R E V I S T A T R A N S P O R T S

Ha coadyuvado a mantener la competitividad de la Zona Libre de Colón.


Líder en servicios de consultoría y asesoría en logística de transporte internacional de mercancias.

Somos una empresa dedicada a brindar herramientas de análisis de alta calidad para la toma de decisiones y la elaboración de estudios innovadores a nivel nacional e internacional.

• Planeación estratégica, de operaciones y mercadeo • Diagnósticos de empresas • Asesores financieros y de inversión • Evaluaciones de proyectos • Asesores en proyectos de privatizació

• Análisis de mercados, estudios y pronósticos • Análisis de comercio exterior • Proyecciones de la flota mundial • Arrendamiento de naves • Comercialización y planes de negocios • Análisis de capacidad en terminales

• Análisis de planeación y procesos operacionales • Asesoría en sistemas administrativos • Análisis de cadenas de suministro • Consultores de transporte • Ingeniería de transporte y logística

Maritime& Logistics Consulting Group, S.A. Panamá, República de Panamá • Tel: (507) 261-8935 • info@maritimelogistic.com / Apartado Postal 0818-00320

Servicios Aéreos • Servicio de Carga Aérea puerta a puerta Servicios Marítimos • Servicio FCL a todas partes del mundo • Consolidados a Santo Domingo y Honduras Servicios Adicionales • Servicios Aduanales • Almacenamiento y distribución de carga en la Zona libre de Colón • Seguro de Carga. Miami 8400 NW 25 th. St., suit 110 Doral Florida 33122 Tel (305) 593-5383 Fax (305) 593-1541

Oficinas en Panamá Ave. Ricardo J. Alfaro, Edificio Plaza Aventura Piso 4. Oficina 405, El Dorado, AP.08320588 Ciudad de Panamá, República de Panamá. Teléfono Oficina Panamá: (507)-396-2597 Fax: (507)-396-2597 e-mail wjohnson@bmcargo.com

Oficinas en Colón Ave. 2 con calle 4, France Field, Zona Libre de Colón Teléfonos ofc. (507) 430-3734/430-3735 Fax (507) 430-3738 e-mail rgutierrez@bmcargo.com

R E V I S T A T R A N S P O R T S |

25


ASOCIACIÓN DE USUARIOS

Association of Colon Free Trade Zone Users Conference rooms and other facilities for business events. Access to foreign trade missions visiting the Colon Free Trade Zone and the opportunity to establish new business contacts. Special benefits for activities and events that provide added value to affiliates. The following are some of the Association’s membership requirements:

The Association of Colon Free Trade Zone Users was created November 5, 1979 by visionary entrepreneurs whose goal was to found a non for profit organization that was not linked to political parties and that remained focused on representing the rights and interests of its members. The Association began with over 150 members and Mr. Jose Bettsak as President.

S

ome of the Association’s objectives are to unite and stand for Free Trade Zone users, to stand for the rights and legit interests of all members, to guide and provide information to those interested in the services resulting from the economic activities of this international trade center, to create strong relationships with international institutions and exchange know-how and services with similar associations around the world, to create opportunities for social contributions that will benefit the Colon community and to cooperate with members’ employees. Membership offers great advantages to Free Trade Zone users, such as: Local and international recognition supported by the Association’s 30 year experience. Complete communication and updates through bulletins and website, where members are kept abreast of local and international news, conferences and coming events.

26

| R E V I S T A T R A N S P O R T S

Membership is allowed to natural or judicial entities that own trade related, industrial or service businesses located in the Colon Free Trade Zone, have a user code and operations permit. Future members should fill out a registration form and attach the following documents: Copy of the public registry certification Copy of lease contract Copy of user code and operations permit Certification of the representing business (for represented businesses) Copies of company representatives’ I.D. (cedula). The association supports, through its dignitaries, permanent liaisons with local and international organizations, exchanging information of mutual interest with the following: National Council of Private Enterprises (CONEP) Free Trade Zone Committee of the Americas (CZFA) United States-Panama Business Council (USPA) Panamanian-Colombian Chamber of Commerce and Industries (CICOLPA) Private Sector Council for Educational Assistance (Cospae) Throughout the years, the Association has earned many achievements, such as: Legal representation in favor of Association members before the Supreme Court against illegal and unconstitutional measures adopted by local authorities. Incorporation of service oriented businesses and banks to the Colon Free Trade Zone. A business and image promoter who represents the Colon Free Trade Zone locally and internationally in Expos and commercial embassies. Support from the country’s top business organizations such as the National Council of Private Enterprises (CONEP) and the Free Trade Zone Committee of the Americas (CZFA). Supporting the construction of the Panama-Colon highway. Thanks to the Association’s support, the lawsuit against the WTO – regarding discriminatory measures adopted by Colombia’s DIAN – was


Misión Exploratoria de Zonas Francas y Parques Industriales a China-Expo Shanghai 2010 El pasado 2 de marzo del presente, se acordó en Asamblea General del Comité de Zonas Francas de las Américas, la organización de una misión exploratoria a China. Dicha Misión es organizada por Araujo, Ibarra & Asociados y el CZFA y está programada para llevarse a cabo del 4 al 15 de septiembre de 2010. Tendrá un costo para los afiliados de U$D5,850.00 por participante y no incluye pasaje aéreo. Es una gran oportunidad participar de la Rueda de Inversión y Cooperación con la China Association of Development Zone; conocer las últimas tendencias de Zonas Francas y Parques Industriales en la China y visitar la Feria Universal de Shanghai. Los participantes podrán visitar, de manera preferencial, algunos de los principales desarrollos de Zonas Francas en China, como son: The Comprehensive & Integrated Free Trade Zones, y tendrán contacto con las autoridades chinas encargadas de la promoción de la inversión extranjera en dicho país, China Development Bank, China Investment Promotion Agency_CIPA, Tianjin Comprehensive Free Trade Zone y Suzhou Industrial Park Integrated Free Trade Zone. Incluye además, la participación de un seminario de medio día en China, con conferencias exclusivas dictadas por las principales entidades de Promoción, Cooperación e Inversión en China. Tendrán la oportunidad de conocer el principal puesto de aguas profundas de la China: Yanshan y la política de beneficios y legislación de las Zonas Francas de China. En la visita a Expo Shanghai 2010 la exposición universal donde participarán 195 países y se estima será visitada por 70 millones de personas. La co-organización de dicha misión está bajo la responsabilidad del Comité de Zonas Francas de las Américas cuyo Director Ejecutivo es el Licdo. Galo Pinto De La Ossa y el período de inscripción para participantes estará vigente hasta el 16 de julio del 2010. R E V I S T A T R A N S P O R T S |

27


ASOCIACIÓN DE USUARIOS

Free Trade Zones and Industrial Parks trade mission will visit China-Expo Shanghai 2010 On March 2, 2010 the Free Trade Zone Committee of the Americas agreed, during a general assembly, to send an exploratory trade

and industrial park trends as well as visiting Shanghai’s Universal Fair. Participants will have preferential access to China’s latest advances in Free Trade Zone development such as The Comprehensive & Integrated Free Trade Zones, and will also make contact with Chinese authorities responsible for foreign investments: China Development Bank, China Investment Promotion Agency_CIPA, Tianjin Comprehensive Free Trade Zone and Suzhou Industrial Park Integrated Free Trade Zone. The mission also includes a day a half seminar in China and a series of exclusive conferences by leading organizations specializing in Promotion, Cooperation and Investments in China.

Araujo, Ibara & Associates and members of the Committee, is scheduled for September 4-15, 2010 .

Attendees will have the opportunity to visit China’s main deep water site, Yashan, and will become acquainted with the benefits and legislation of Chinese Free Trade Zones.

Costs for affiliates are US$ 5,850.00 – per participant – and does not include airfare.

There is a scheduled visit to Expo Shanghai 2010, a universal expo that gathers 195 countries and attracts over 70 million people.

This is a great opportunity to participate in the Investment and Cooperation rounds hosted by the China Association of Development Zones, becoming acquainted with China’s latest Free Trade Zone

The Free Trade Zone Committee of the Americas, whose Executive Director is Mr. Galo Pinto De La Ossa, is co-hosting the trade mission; registrations are open now and will close on July 16, 2010.

Ing. Rafael Arosemena El Sr. del Parque El Ingeniero Rafael Arosemena, merecedor del nombre “EL SEÑOR DEL PARQUE” y ganador del Premio de Ética Ciudadana del 2005 otorgado por Transparencia Internacional, Capítulo de Panamá

R

afael Arosemena Herrera es un empresario que creo, con mucho esfuerzo, hace 41 años una gran empresa de reparación de barcos con personal altamente capacitado que opera desde la ciudad de Colón y da servicio a los barcos usuarios del Canal, y los puertos, así como a muchos otros países de América Latina. Carismático empresario Colonense, recibe su título de Ingeniero Civil en la Universidad de Panamá. Funge como uno de los primeros directores de la desaparecida Autoridad de la Región Interoceánica (ARI), cargo al que luego renuncia por motivos éticos. Con mucho esfuerzo, creó una de las más pujantes empresas que en el sector de reparación naval , ofrece sus servicios desde la ciudad de Colón. Cuenta con personal altamente capacitado y brinda servicios a los barcos usuarios del Canal y

28

|

los puertos, así como a muchos otros países de Latinoamérica. Como dirigente de la Cruzada Civilista en los 80s, enfrenta la dictadura y luego de la Invasión de los Estados Unidos a Panamá en el año de 1989, trabaja desinteresadamente por la recuperación de Colón. APEDE Colón lo escoge como empresario del año, en homenaje a su labor que por muchos años ha desempeñado en pro de la recuperación de los parques del Paseo de la Avenida Central, en Colón. Esta actividad la emprende con la participación de los niños y jóvenes de dicha comunidad, labor esta que le ha ganado el título de “Señor Del Parque”. Comprometido con la Responsabilidad Social Empresarial de su comunidad, El Ingeniero Arosemena ha llevado acabo campañas en pro de fortalecer los valores

R E V I S TA T R A N S P O R T S

morales dirigida a niños desde temprana edad, lo que contribuye a levantar la autoestima de los niños y niñas que participan en los trabajos del parque. La familia de Talleres Industriales se siente orgullosa de su mentor y fundador. Su presencia nos irradia diariamente confianza, principios, valores. Es un luchador permanente de la corrupción e injusticias a todo nivel. El nos a enseñado a no ser indiferente con nuestro entorno e involucrarnos. Orgullo Colonense le a dado oportunidad de superación a muchos ciudadanos y se a involucrado con el sistema educativo de nuestra provincia para que Colón se convierta nuevamente en la ciudad ejemplar de la década de los 60.


Expo Logística Panamá 2010 EXPO LOGISTICA Panama 2010 será verde will be green Por cuarto año consecutivo, la Cámara de Comercio, Industrias y Agricultura de Panamá (CCIAP) y la Secretaria Nacional de Ciencia, Tecnología e Innovación (SENACYT) realizarán EXPO LOGÍSTICA Panamá, este año enfocado en la logística verde.

For four consecutive years, the Chamber of Commerce, Industries and Agriculture of Panama and the National Secretary of Science, Technology and Innovation (SENACYT) will celebrate EXPO LOGISTICA Panama, this year focused on green logistics.

EXPO LOGÍSTICA Panamá se realizará los días 7 y 8 de octubre próximo, en el Centro de Convenciones ATLAPA.

EXPO LOGISTICA Panama will take place on October 7 and 8 at the ATLAPA Convention Center.

Los organizadores decidieron trasladar este evento al Centro de Convenciones ATLAPA, aumentando así la capacidad de exposición y exhibición para empresas nacionales e internacionales de logística, transporte multimodal y actividades relacionadas.

The organizers decided to move this event to the ATLAPA Convention Center, so the exposition and exhibition capacity will increase for the national and international companies of logistics, freight and related activities.

El término de logística verde se utiliza para hacer referencia al papel de la logística en el retorno del producto, a la reducción en origen, reciclado, sustitución de materiales, y la eliminación de residuos y desperdicios, entre otros.

The green logistic term is used as reference of the role of the logistics in the return of the product, the reduction in the origin, recycling, material substitution and the elimination of the residual and waste, among others.

La introducción de este tema es el resultado de la creciente conciencia medioambiental en los países industrializados, que lleva a plantearse los problemas ocasionados en la recogida de residuos y de productos o componentes usados y en su reciclaje. Jorge Arias, presidente de la Comisión Organizadora de Expo Logística 2009, reconoció durante el lanzamiento de la versión 2010, “el rotundo éxito alcanzado el año pasado, nos impulsa a realizar este año esta nueva versión que estamos seguros será igualmente exitosa”. Sobre el particular, Rubén Berrocal, Secretario de SENACYT manifestó que “Panamá necesita implementar responsabilidad social ambiental para mantener sosteniblemente nuestros recursos naturales en el desarrollo del sector logístico y de transporte multimodal”.   

Green logistics are the result of the growing environmental consciousness in the industrialized countries, which emerged from the problems caused in the collection of residuals and the used products or components and during its recycling process. Jorge Arias, president of the Organizer Commission of Expo Logistica 2009, said during the launch of the 2010 version, “the resounding success reached last year, drives us to launch this new version; which we are sure will have the same success.” About EXPO LOGISTICA Panama, Ruben Berrocal, Secretary of SENACYT said that “Panama needs to implement environmental social responsibility to keep sustainable our natural resources for the development of the logistic and freight sector.”

El Presidente de de la Comisión Organizadora de Expo Logística Panamá para este año 2010, será el señor Albert White, Director Suplente del Grupo 7 de Transporte y Logística, de la CCIAP.

The President of the Organizing Committee for EXPO LOGISTICA Panama 2010 is Mr. Albert White, Substitute Director of the Group 7 of Transportation and Logistics of the Chamber of Commerce, Industries and Agriculture of Panama.

En este evento, se espera la asistencia de un sinnúmero de empresas multinacionales, proveedores, representantes del gobierno, consultores internacionales, agencias navieras y compañías de transporte de carga y pasajeros.

The organizers expect that numerous multinational companies, suppliers, Government representatives, international consultants, shipping agencies and freight and transportation companies.

Expo Logística Panamá forma parte de los proyectos que, en conjunto, llevan adelante la CCIAP y SENACYT, con la finalidad de promover y desarrollar programas y proyectos de intercambio en el campo de la investigación científica e innovación tecnológica. Además, este año el Ministerio de Comercio e Industrias (MICI) ha decidido unirse a este gran proyecto como padrino de la feria.

EXPO LOGISTICA Panama is part of the joint projects of the Chamber of Commerce, Industries and Agriculture of Panama and SENACYT, whom together promote and develop exchange programs and projects in the fields of scientific research and technological innovation. Also this year, the Ministry of Commerce and Industries (MICI) has decided to join this great project as partner of the exhibition. R E V I S T A T R A N S P O R T S |

29


LEGAL

Zonas Logísticas de la República de Panamá:

La Zona Libre de Colón Panamá, por su posición geográfica, siempre ha sido un punto importante para el tráfico y comercio de bienes y mercancías internacionales, además de paso obligado de tránsito de personas que tienen como destino diversos lugares. En virtud de lo anterior, durante el transcurso de nuestra historia, hemos tenido importantes rutas de tráfico de mercancías y centros de comercio internacional. Por: Romano Feoli

A

sí pues, en la época de la Colonia Española, eran de gran importancia, el camino de cruces y las Ferias de Portobello; mientras que en el siglo XIX, gracias a la fiebre de oro de California, fue construido en Panamá el primer ferrocarril transoceánico del mundo y, finalmente, desde principios del siglo XX con la construcción del Canal, Panamá se ha transformado en el país que todos conocemos, un país de servicios y una de las vías más importante de tránsito de mercancías por mar.

estudio de dichas legislaciones, las cuales, sin embargo, por motivo de espacio, deberemos realizar en diversos artículos. En esta ocasión, el enfoque de este artículo será en la Zona Libre de Colón, que es la más importante del hemisferio occidental y segunda en el mundo.

En virtud de nuestra posición geográfica, el Canal de Panamá, el ferrocarril transoceánico, los puertos y vocación de servicios, Panamá se ha convertido en uno de los principales centros logísticos y de transbordo de mercancías del continente y, por lo tanto, en una de las principales puertas de entrada y salida de carga desde y para la región. Todo lo cual demuestra que Panamá ha sabido explotar las ventajas comparativas que tiene como país.

La Zona Libre de Colón es una Institución del Estado, con personería jurídica propia y autónoma en su régimen interior, pero sujeta a la vigilancia e inspección del Órgano Ejecutivo y de la Contraloría General de la República y es administrada por un Gerente “que será nombrado por el Presidente de la República, bajo la responsabilidad colectiva del Consejo de Gabinete, con la aprobación de la Asamblea Nacional y de una Junta Directiva compuesta de cinco Directores principales y cinco suplementes”.

Por todo lo anteriormente señalado, es decir, nuestra posición geográfica y ventajas comparativas, a través de los años se han ido creando una serie de legislaciones tendientes a desarrollar y explotar tales ventajas y, gracias a ellas, se han ido creando varios centros destinados al manejo de carga. Nuestro objetivo es realizar un

30

| R E V I S T A T R A N S P O R T S

La Zona Libre de Colón fue creada por medio del Decreto Ley 18 de 17 de junio de 1948 “por el cual se crea la Zona Libre de Colón como entidad autónoma del Estado.” El motivo de creación de dicho decreto ley, se debe a la razón que es señalada en el “Considerando” de su Exposición de Motivo de la siguiente manera: “Que es ya un problema de solución inaplazable el aprovechamiento de la posición geográfica de la República de Panamá para fomentar, en su suelo y bajo su jurisdicción, el recibo, despacho, transito, almacenaje, fabricación, transformación y redistribución de toda clase de mercaderías y productos en el comercio e intercambio internacionales, mediante el otorgamiento de las facilidades conducentes a ese fin:”

La Zona Libre de Colón está dividida en dos sectores, la parte antigua que mantiene el nombre de Zona Libre y la otra es France Field, que se adicionó a la Zona Libre de Colón como parte de las áreas revertidas por los Tratados Torrijos Carter. El área antigua de la Zona


Libre es donde se encuentran la mayoría de los almacenes y vitrinas, mientras que France Field es utilizada para almacenaje, por lo que es donde podemos encontrar la mayoría de las bodegas o edificios de almacenamiento. Respecto a los beneficios que conlleva el establecerse en la Zona Libre de Colón, podríamos dividir estos en dos grupos, los beneficios legales o fiscales y los beneficios geográficos o logísticos, los cuales pasaremos a explicar a continuación. Los beneficios geográficos o logísticos fueron mencionados muy someramente en la parte introductoria de este artículo que son: la posición geográfica de Panamá, que conecta Sur América con Centro y Norte América, el Canal de Panamá y la misma ubicación de la Zona Libre de Colón, que se encuentra en una de las entradas del Canal y muy cercana a los puertos de Manzanillo, Cristóbal y de Colón Container Terminal, que a su vez se benefician de la Zona Libre, pues manejan la mayoría de la carga que entra o sale de dicha zona. En lo que respecta a los beneficios legales o fiscales, es importante mencionar que, como su nombre indica, es una zona libre, es decir, libre de impuestos para el movimiento de carga. Así pues, podemos encontrar en los artículos 41 al 43 del Decreto Ley 18 de 1948 que las mercaderías y demás artículos o efectos de comercio que entren a las áreas de la Zona Libre estarán exentos del pago de impuestos, gravámenes y demás contribuciones fiscales , mientras que las mercancías podrán salir de dichas áreas libre de impuesto cuando sea para la venta a las naves que crucen el Canal de Panamá, con destino a puertos extranjeros, o para la exportación, siendo, por lo tanto, la única excepción al no pago de impuestos, cuando las mercancías sean importadas, usadas o consumidas en la República.

Strategy, Consulting, Technology

Haga Más con Menos! Le ayudamos a adaptarse con mayor rapidez a las cambiantes condiciones del mercado

Es importante mencionar, sin embargo, que, a pesar de ser una zona libre, no significa que la misma sea totalmente libre de impuestos, pues en recientes reformas fiscales que se han venido realizando, se han generado cambios al régimen fiscal panameño, y, entre los cuales, hay varios que afectan a la Zona Libre de Colón. Entre las nuevas leyes que afectan el régimen impositivo de dicha zona libre, podemos mencionar las siguientes: Ley No.49 de 17 de septiembre de 2009 “Que reforma el Código Fiscal y adopta otras medidas fiscales.” Ley No.69 de 6 de noviembre de 2009 “Que prohíbe la equiparación en los contratos y otras modalidades jurídicas en los que el Estado sea parte, reforma disposiciones de contrataciones públicas y dicta otras disposiciones.” Ley No.8 de 15 de marzo de 2010 “Que reforma el Código Fiscal, adopta medidas fiscales y crea el Tribunal Administrativo Tributario.”

Tel: 507-232-9222 • Fax: 507-232-9249

Estas reformas, por motivo de espacio del presente artículo, deberán ser estudiadas en otra edición, al igual que otros temas relacionados con la Zona Libre de Colón. Artículo 1 del Decreto Ley 18 de 1948 Artículo 9 del Decreto Ley 18 de 1948 Artículo 41del Decreto Ley 18 de 1948 Artículos 42 y 43 del Decreto Ley 18 de 1948 R E V I S T A T R A N S P O R T S |

31


LEGAL

Logistics areas of the Republic of Panama:

Colon Free Zone Panama, due to its geographical position has always been a focal point for the trafficking and trade for international goods and merchandise, as well as an obligatory stop for transit for people who are destined for various locations. In virtue of what we have mentioned above, during the course of our history, we have had major freight routes and international trade centers.

L

ike in the Spanish colonial times, where the Camino de Cruces and Portobello fairs were of great importance, while in the nineteenth century, thanks to the California gold rush, the world´s first transoceanic railway was built in Panama and finally, in the early twentieth century with the construction of the Canal, Panama has become the country we all know, a country of services and one of the most important routes for transit of goods by sea. By virtue of our geographical position, the Panama Canal, the transoceanic railway, the ports and the service vocation, Panama has become one of the main logistics centers and transshipment of goods for the continent and therefore, one of the main ports of entry and exit of cargo from and to the region. All of which, shows that Panama has known how to exploit the comparative advantages that it posses as a country. In support what we have mentioned above, that is, our geographical position and comparative advantages, throughout the years, a series of legislation have been created designed to develop and exploit such advantages, thanks to these legislations, several centers have been created designed to handle cargo. Our objective is to do a revision of these laws, which, however, due to space limitations in this article; we must review them in various articles. On this occasion, the focus will be in the Colon Free Zone, which is the most important in the Western Hemisphere and second in the world. The Colon Free Zone was established by Decree Law 18, on June 17, 1948 “By which, Colon Free Zone is created as an autonomous entity of the State.” The reason for the creation of this decree, is due to a cause which is specified in the “Whereas” of its Purpose Exposition in the subsequent manner: “It is now a problem with an imperative solution the exploitation of the geographical position of the Republic of Panama to promote in its soil and under its jurisdiction, the receiving, shipping, transit, storage, manufacture, processing and redistribution of all kinds of goods and products in international trade and commerce, through the provision of facilities conducive to this end: “ Colon Free Zone is a state institution with legal personality and autonomous in their internal affairs but subject to the supervision and inspection of the Executive Body and the Comptroller General of the Republic and is administered by a Manager “who shall be appointed by the President of the Republic, under the collective responsibility of the Cabinet Council with the approval of the National Assembly and a Board made up of five principal directors and five deputy ones.” Colon Free Zone is divided into two sectors, the old part that holds the

32

| R E V I S T A T R A N S P O R T S

name of the Free Zone and the other is France Field, which was added to the Colon Free Zone as a result of the Torrijos – Carter treaty where it was negotiated to revert areas back to the Panamanian state. The Old part of the Free Zone is where most of the stores and shop displays are located, while France Field is used for storage, it is where we find most of the warehouses or storage buildings. With regards to the benefits that establishing in the Colon Free Zone entails, we could divide them into two groups, the legal or tax benefits and the geographic or logistical benefits, which we shall explain below. The geographical or logistical benefits were mentioned very briefly in the introduction to this article, which are: the geographical position of Panama, that connects South America with Central and North America, the Panama Canal and the location of the Colon Free Zone, that is located at one of the entrances of the Canal and very close to the ports of Manzanillo, Cristobal and Colon Container Terminal, which in turn, benefits from the Free Zone since it handles most of the cargo entering or leaving the area. In regards to the legal or tax benefits, it is important to mention that, as its name suggests, is a free zone, meaning a tax-free movement of cargo. Thus we find in Articles 41 to 43 of Decree Law 18 of 1948 that the goods and other trade articles entering the areas of the Free Zone are exempt from taxes, levies and other fiscal contributions, while the goods may leave these tax free areas when this are sold to ships crossing the Panama Canal, bound for foreign ports, or to export. Therefore, being the only exception for non-payment of tax when the goods are imported, used or consumed in the Republic. It is important to note, that despite being a free zone, it does not mean that it is completely tax free, since, recent tax reforms have been carried to generate changes in the Panamanian fiscal establishment, and that among this changes there are several that affect the Colon Free Zone. Amongst these new laws affecting the taxation of the free zone, we can mention the following: 1) Law No.49 of September 17, 2009 “which amends the Tax Code and adopts other fiscal measures.” 2) Law No.69 of November 6, 2009 “which prohibits the equalization in contracts and other legal arrangements in which the State is a party, public procurement reform provisions of public contracts and establishes other provisions.” 3) Law No. 8 of March 15, 2010 “Which amends the Tax Code, adopts fiscal measures and establishes the Administrative Tax Tribunal.” These reforms, due to the space limit for this article, should be revised in another edition, as well as other related topics to the Colon Free Zone.


LOGÍSTICA

No hay nada como esto en Panamá..! Un parque Multiuso en construcción que entrega su primera fase de edificios para oficinas, bodegas para almacenaje y distribución en Diciembre del 2010.

PARQUE SUR, es un mega-proyecto y pieza del engranaje que refuerza la posición de Panamá como potencia logística en la región. Ofrece a todos sus clientes infraestructuras flexibles que se adaptan a las operaciones comerciales y logísticas para todo tipo de empresa. Su excelente ubicación permite el acceso a las principales vías de la ciudad que conectan con los puertos aéreos y marítimos, al desarrollo urbanístico y crecimiento demográfico. Estas y otras características que PARQUE SUR brinda son el valor agregado para el crecimiento estratégico de las empresas que se establezcan dentro de él. PARQUE SUR, es un proyecto que aplica a los distintos incentivos y leyes que ofrece el gobierno panameño; lo que permite establecer y desarrollar diferentes actividades comerciales y operativas como: centro de sedes de oficinas corporativas, centros de llamadas (call centres), industrias de transformación de productos, centros de almacenaje y distribución entre otros. Un proyecto multiuso para el desarrollo de diferentes actividades comerciales, ofrece y construye una gama de instalaciones y edificios denominados como: “Edificios Hechos a la Medida bajo el concepto Llave en Mano”, “Espacios Flexibles”, “Office Park” y Lotes para Alquiler. Cuenta con seguridad y vigilancia las 24 horas, control de acceso, video vigilancia con cámaras digitales estratégicamente ubicadas, cerca perimetral, sistemas de telecomunicaciones de primera mediante fibra óptica , red primaria y secundaria para sistemas húmedos, reservas de agua, sistema de energía redundante, planta de tratamiento de aguas servidas, cableado soterrado, calles amplias para el libre transito vehicular. Posee áreas verdes, parques y canchas deportivas.

34

| R E V I S T A T R A N S P O R T S

Contará con gasolinera, bancos, restaurantes y servicios básicos para facilitarles a todos los colaboradores de las diferentes empresas un lugar de trabajo ameno y completo. Los clientes y usuarios son empresas que reconocen la calidad de la infraestructura y edificaciones de primer mundo, convirtiéndose en mayor eficiencia operativa a un precio razonable. Los invitamos a pertenecer al selecto grupo de empresas que estarán en PARQUE SUR. “Cerca del aeropuerto Internacional de Tocumen de Panamá se construye un proyecto de logístico con una inversión de aproximadamente Usd. $120 millones” Edificio hecho a la medida bajo el concepto “llave en mano”

There is nothing like this in Panama! A multipurpose industrial and business park, consisting of office buildings and warehouses for storage and distribution, is currently under construction delivering its Phase 1 of Project Development in December 2010. PARQUE SUR is a first class mega-project unlike any before in Panama. A project that strengthens Panama’s potential as a regional logistics center. It offers all of its customers and clients with flexible infrastructure suited for all of their business and logistics operations.


LOGÍSTICA

Tailor Made Buildings under the “turnkey concept” A multipurpose project for the development of many different business activities, offering a wide range of facilities: “Turnkey Tailor Made Buildings”, “Flexspace Warehouse Buildings”, “Office Park Buildings”, and Lots for Rent.

“Less than 3 minutes from Tocumen International Airport. A Logistics Project is being built, with an investment of $120 millions.” It is strategically located with easy access to major avenues and highways connecting to the city center and sea ports, close to urban development and population growth areas. These features and others that PARQUE SUR offers are the key points for the strategic growth of the companies that are established within it. PARQUE SUR is a project in which tenants can apply to various laws and incentives offered by the Panamanian government, allowing for the establishment of various commercial and logistic activities such as corporate headquarters, call centers, and storage and distribution centers, among many others.

It will have closed circuit video surveillance all around the complex, 24/7 around-the-clock security guards, and checkpoint for pedestrian and vehicle controlled access. It also offers high quality telecommunication systems, fiber optics, redundant power supply, fire suppression primary system and hi-tech pumps, water supply reservoir tanks, and a waste water treatment plant. There will be no “overhead cables”, all the power distribution and telecommunications network will be with underground cabling. PARQUE SUR will have various amenities such as: gas station, banks, restaurants, green areas, parks and sport facilities, offering our customer’s employees and executives a complete and pleasant work environment. Our customers and clients are companies that acknowledge high quality infrastructure and first-class buildings, aiming for operational efficiency at fair costs. We invite you to join the select group of companies that will be established here in PARQUE SUR!

ALQUILER DE GRÚAS HIDRAULICAS

Alquiler de grúas hidráulicas de 100, 80 y 30 toneladas de capacidad. Manipuladores telescópicos. Almacenaje en general de: contenedores llenos y vacíos, equipos pesados, carga suelta.

Seguridad 24 horas Teléfono: (507) 444-1384 • Telefax: (507) 444-0243 • Celular: (507) 6612-3690 E-mail: giofepa@cwpanama.net • Cativá - Colón apdo. 0301-00783 • www.giofepa.com R E V I S T A T R A N S P O R T S |

35


LOGÍSTICA

El Valor Agregado de Panamá en la Cadena Logística Eduardo E. Lugo T., Presidente, Maritime & Logistics Consulting Group, S. A. Info@maritimelogitic.com

L

a información, al igual que la tercerización de actividades, las redes de negocio y la tecnología de la comunicación se convierten en las herramientas principales para hacer frente a los retos que hoy enfrentan las empresa y países.

Las relaciones en las cadenas de suministro actuales se basan en estrategias y relaciones comerciales colaborativas y a largo plazo. Las soluciones colaborativas hacen posible que se optimicen las redes de clientes y suplidores y que se armonicen las cadenas de oferta y demanda. Esto es más fácil decirlo que lo que en realidad ocurre en la práctica, máxime en nuestras culturas en donde las personas y las empresas están renuentes a compartir data e información abiertamente. Sin embargo, para las empresas globales estas relaciones son las que ayudan a desarrollar los modelos de negocio y estandarizar procesos con sus socios comerciales.

36

| R E V I S T A T R A N S P O R T S

Finlandia y Singapur son ejemplos de países con altos costos de mano de obra, que logran su ventaja competitiva por medio de eficientes procesos, conocimiento, innovación y calidad. Estos países se han concentrado en formar profesionales dedicados a la investigación y el desarrollo, como al impulso de servicios en donde han desarrollado su experticia. Las exigencias de la globalización y de las fuerzas que impulsan la demanda han forzado a las empresas y sus cadenas de suministros a mantener una política de innovación constante para mantener y mejorar su posición competitiva en los mercados.


Avenida Justo Arosemena y Calle 39 Avenida Cuba y Calle 34 Tel.: 204-1400 • Fax. 204-1455

R E V I S T A T R A N S P O R T S |

37


LOGÍSTICA

El gobierno panameño ha identificado la logística como uno de sus polos de desarrollo para el presente quinquenio. En realidad, de la forma como lo ha realizado Finlandia, Singapur y Holanda, por tan solo mencionar algunos países, Panamá debe enfocar su política en identificar aquellos servicios en donde pueda competir con procesos eficientes, innovación, calidad y conocimiento. De igual forma, y por la naturaleza intrínseca de servicio, identificar países estratégicos como socios comerciales para establecer relaciones colaborativas a largo plazo para ofrecer soluciones que reduzcan los costos logísticos, y por ende del comercio exterior de estos países. Por la afluencia de tráfico de carga marítima que pasa como tránsito y trasbordo por el país, Panamá puede explotar ventajas para dedicar esfuerzos a desarrollar actividades de valor agregado y servir un mercado de más de novecientas diez millones de personas en el continente americano, en aproximadamente cinco días de navegación. Una estrategia a utilizar es la de enfocarnos a la actividad que se conoce en términos de logística com “postponement”. El postponement es una estrategia de negocio que maximiza los posibles beneficios y minimiza riesgos de inventario por medio de retrasar inversiones en la elaboración final de un producto o servicio hasta último momento. Existen dos versiones de postponement, las de fabricación y las logísticas. Las de fabricación son las que se enfocan a las labores de producción en base a las características que demanda el mercado en el producto terminado. Son aquellas tareas que se realizan al mismo producto para adaptarse a los gustos y preferencias de los consumidores. Por su parte las logísticas son complementos, productos o servicios, que se incluyen al producto final como lo son las tareas de etiquetado, inspección, empaque, entre otras. Tanto las tareas de postponement de fabricación como el de logística se realizan lo más próximo al mercado de consumo. El próximo paso natural de Panamá como país de servicios es concentrarse en la atracción de empresas enfocadas productos y servicios de alto valor a los cuales se les pueda realizar actividades de valor agregado, de manera que podamos consolidar nuestro

38

| R E V I S T A T R A N S P O R T S

potencial logístico. La economía mundial está dando pasos a su recuperación y las perspectivas de crecimiento del flujo de carga a través de nuestro país son positivas. Estamos a buen momento para que orientemos nuestra estrategia en atraer inversionistas a desarrollar productos y servicios logísticos innovadores.

Panama’s Added Value in Supply Chain Logistics Finland and Singapore are some of the countries that have some of the highest labor costs yet manage to maintain a competitive edge by focusing on efficient processes, know-how, innovation and quality. These countries remain focused on being research and development oriented professionals, while promoting services in which their expertise is undisputable. The requirements of globalization, and the forces behind demand, have pushed companies and their supply chains into maintaining innovative policies in order to support and improve their competitive advantages in their markets.


ZONA LIBRE DE COLÓN, PANAMÁ • Tel.:(507) 433-7600 • Fax: (507)430-3957 • e-mail: m.salazar@farmazona.com

Arte Distribuidora Romar

R E V I S T A T R A N S P O R T S |

39


LOGÍSTICA

Information, as well as outsourcing, business nets and communication technologies are some of the tools of choice when it comes to facing challenges as businesses and nations.

transfer), Panama could benefit from developing activities that can add value and serve a market estimated at 910 million people in America, in approximately five days (by sea).

The link between modern supply chains is based on strategies, collaborative and long-term business relations. Collaborative solutions make it possible for companies to optimize their client and vendor portfolios while balancing supply and demand chains. This is easier said than done, especially in cultures such as ours where individuals and businesses are reluctant to openly share data and information. However, global businesses greatly benefit from these relationships, as they are of great help in developing business models and standardized processes amongst business partners.

A possible strategy is to focus on an activity known in the logistic industry as “postponement.” Postponement is a business strategy that maximizes benefits while minimizing the risk of keeping inventories by means of delaying investment in the final stage of production or service, thus postponing it until the last minute. There are two versions of postponement: production and logistic.

The Panamanian government has identified the logistics industry as a key development sector for the next five years. Certainly, in the same the way Finland, Singapore and the Netherlands – to mention a few - have approached the subject, Panama must focus its policies on identifying those services that offer competitive potential through innovation, quality and know-how. Also, due to the intrinsic nature of service, Panama must identify those countries that can become strategic business partners and establish collaborative, long-term relationships with them. This will help us offer business solutions that can lower logistic costs and, as a result, lower the cost of international trade with these and other countries. Due to the country’s high flow of maritime cargo traffic (transit and

40

|

R E V I S TA T R A N S P O R T S

Production postponement focuses on production activities based on market demand of the finished product. These are tasks that are performed during the final stages (last minute) of production where products are adapted to consumers’ tastes and preferences. On the other hand, logistic postponement consists of complements, products or services that are included in the final product, i.e. labeling, inspection, and packing, among others. Postponement, whether of production or logistical tasks, is done closer to the consumer market. As a service economy, the next logical step for Panama is to focus on attracting companies that offer high quality products and services which can benefit from added value, so that we may consolidate our logistic potential. The global economy is moving towards recovery and the outlook of cargo forwarding through our country seems bright. Now is the time to focus our strategy on attracting investors and developing innovative logistic products and services.


#1 en ESTANTERIAS “Precios competitivos con calidad europea”

www.argudosystem.com

Tel.: (507) 261-9130 • 261-8628 • 261.4305 e-mail: info@argudosystem.com Apdo. 0819-09174 • Panamá, Rep. de Pmá. El Ingenio, Avenida La Paz

¡Entrega Inmediata!

TU SEGURIDAD. COM Servicios de alquiler de vehículos blindados Vehículos Blindados en niveles III, V, vehículos blindados en niveles III, V, con piso y techo anti-granadas con disponibilidad inmediata y las tarifas más competitivas del mercado. • Brindamos nuestros servicios, con escolta armada abordo y conductor, o sólo conductor. • Nuestro personal, esta altamente entrenado en técnicas de seguridad. • Trabajamos, bajo las mas estrictas

FORD EXPLORER UNLIMITED

normas de confidencialidad. • Todos nuestros equipos cuentan con sistema de seguimiento satelital, para aumentar el grado de seguridad a nuestros clientes..nuestros clientes.

BMW SERIE 5

HUMMER H 3 ALFA

SUBURBAN

CHEVROLET VANS LIMITED

El Dorado, Las Mercedes No.26 | Tel.: 236-2357/2358 | Cel.: 6675-2357 | Fax. 236-2358 Apartado postal 0830-01380 | Panamá, Rep. de Panamá | E-mail: tuseguridad@cwpanama.net

42

| R E V I S T A T R A N S P O R T S


SEGURIDAD

La Seguridad para una Ciudad Insegura ¡Panamá es una tierra prometida! La historia ha sido clara en ello y hoy más que nunca este pensamiento toma mayor solidez ya que la historia -que está por venirlo reiterará una y otra vez: ¡Somos una tierra prometida! Por el Magíster Rodrigo F. Cigarruista T. Oficial Certificado en Protección (CPP) RCigarruista@gmail.com

L

a posición geográfica de Panamá fue un baluarte histórico y ahora es el activo estratégico de mayor predominio para los panameños. A partir del año 2020, el país que tenga acceso a ambos mares y que tenga dominio del sector marítimo, reinará en la faz de la tierra. Esto no es una predicción sino una ecuación. El comercio marítimo, entre 1800 a 1999, requirió del dominio del Océano Atlántico. El acceso a los mares de Europa y África, por el Océano Atlántico era vital para mantener el dominio marítimo mundial. Hoy, en el año 2010, las transacciones y trasiegos marítimos comerciales en el Océano Pacífico han superado las del Atlántico, por ello esto es una ecuación en donde posterior a la ampliación del Canal de Panamá en el año 2014, la catapulta comercial de este país se disparará sin fronteras. No obstante, ante esta buena noticia sí tenemos que asumir la responsabilidad de hacer una predicción negativa: ¡Si no actuamos ya! en el ámbito de la seguridad, el crecimiento continuo de Panamá insoslayablemente incrementará también el nivel de inseguridad! Históricamente hablando, podemos decir que todos los panameños nos hemos puesto de acuerdo en muy pocas cosas, uno de esos temas ha sido el tema relacionado con el Canal de Panamá. Éste ha sido un ejemplo de organización nacional y buenos resultados. Sobre el tema de la Zona del Canal, todos los panameños nos pusimos de acuerdo en el plano histórico, político, jurídico, financiero y administrativo. Por ello es por lo que los resultados de la gestión del canal han sido más que excelentes: se ha convertido en un modelo a seguir. En este caso la estrategia se materializó sobre la base de un Plan Maestro, del cual en lo personal siento mucho orgullo como panameño de haber participado junto con un grupo de selectos profesionales escogidos, para ese propósito técnico-histórico. Pero ¿Qué es lo que sucede con la seguridad en Panamá? ¿Por qué las iniciativas y los esfuerzos parecen no funcionar y dar los

resultados esperados? Si hacemos un análisis técnico y objetivo observaremos que la situación de la seguridad en Panamá se ha manejado en gran medida a través de planes quinquenales, en donde cada gobierno ha aportado ideas, instituciones, recursos y tácticas, pero cada 5 años cambian drásticamente de rumbo y los resultados no llenan las expectativas de la ciudadanía. Se ha demostrado que a partir del año 1999 se han elaborado algunos planes basados en gran medida en los llamados Fundamentos de Seguridad Nacional, suscritos por todos los representantes de los partidos políticos, norma que jurídicamente se le dio la forma de un Decreto, pero nunca se ha elaborado un Plan Maestro de Seguridad. En pocas palabras, los panameños no nos hemos preparado para crecer y desarrollarnos como nación. Por ello es por lo que en los últimos años el incremento de la tasa delictiva, ha ido de la mano con el crecimiento económico. Si se evalúa que para finales del año 2009 Panamá tenía más de 4,800 nuevos kilómetros de vías de acceso; más de 3.5 millones de personas arribando a los aeropuertos, de los cuales 1.9 millones de personas ingresaron físicamente al país; al disponer de más de 35,000 nuevas licencias comerciales, es obvio que la oportunidad para delinquir aumentará. Mientras no haya un Plan Maestro para atender este tema, evaluando los pronósticos sociales, económicos y jurídicos de los próximos 50 años, a nivel nacional, hemisférico y global, a medida que nos desarrollemos, el delito nos llevará la delantera. Sin embargo, la elaboración de un Plan Maestro de Seguridad no es una tarea independiente ni fácil, ni tampoco representa la creación de un plan de acción policial, sino que es una herramienta estratégica que debe ir más allá de la mera gestión de personas, recursos e instituciones. El Plan Maestro de Seguridad debe sobrepasar las capacidades asimétricas de las organizaciones criminales para impedir que nos rebasen. R E V I S T A T R A N S P O R T S |

43


SEGURIDAD

La primera pregunta que nos viene a la mente para lograr este objetivo es ¿Cuales son los elementos básicos que deben ser evaluados para la elaboración de un Plan Maestro de Seguridad para Panamá? Para ello hay que diagnosticar como material de entrada para el diseño los siguientes temas, que deben ser desarrollados para generar esta herramienta de conducción estratégica: I. Analizar las amenazas actuales. El diseño de todo plan de seguridad debe partir del análisis de las situaciones potenciales a las que podemos estar expuestos. Si no se conocen cuáles son las amenazas reales y potenciales, las vulnerabilidades - o puntos ciegos por donde éstas ingresan al país o se generan dentro de él - ni se conoce el impacto real que pudiera generar una amenaza cuando golpea al país, ningún plan servirá. Para ello hay que analizar de primero: • situación criminal a nivel nacional • La actividad de bandas criminales (formación, operación, transformación celular, etc.) • El crimen organizado (integrantes, funcionalidad asimétrica, centro de gravedad, contactos locales y hemisféricos) • El tráfico de drogas (Vínculos, capacidades, estructuras, etc.) • La estadística criminal (Análisis de causa raíz por tipo de delito) • La situación de las fronteras (Cómo puede evolucionar el conflicto) • La situación de las amenazas climáticas • Nivel de corrupción institucional (grado de penetración de la delincuencia dentro del Estado) • La estructura logística modal del país y sus proyecciones futuras, ya que muchas de las actividades asimétricas del crimen organizado se valen de estos procesos. • Identificar y analizar las posibles amenazas futuras nacionales y a nivel hemisférico que Panamá pudiera afrontar antes del año 2014 • Identificar y analizar las amenazas que pudieran afectar la apertura del nuevo proyecto del Canal de Panamá • La consolidación de regímenes de tendencia de izquierda en el hemisferio • Posibles conflictos bélicos en la región • La crisis financiera global • Evaluar el impacto del posible aumento de la tasa de desempleo en la región • Evaluar el impacto del posible aumento de migraciones ilegales utilizando a Panamá de paso • Identificar cuáles pueden ser los nuevos avances asimétricos del narcotráfico, crimen organizado y pandillas en la región • Identificar las vulnerabilidades de la ampliación de los servicios aeroportuarios y portuarios regionales • Estimar el impacto operativo de la apertura de negocios en áreas jurisdiccionales de los archipiélagos panameños, que provoquen el desplazamiento de la Fuerza Pública fuera de la ciudad, para el control de nuevas actividades delictivas • Las migraciones masivas hacia Panamá en busca de oportunidades a causa del crecimiento económico • Los aumentos poblacionales y concentraciones no planificadas en áreas que no están bajo el control del Estado, por su

44

| R E V I S T A T R A N S P O R T S

diseño de construcción, como lo es el caso de áreas que fueron invadidas como Loma Coba, Las Garzas, Tocúmen y algunas barriadas informales ubicadas en Las Cumbres y San Miguelito • Los desplazamientos migratorios probables por la secuencia de situaciones telúricas, volcánicas y climáticas en la región • Los posibles impactos ambientales generados por huracanes de gran impacto en Centro América, el Caribe y la Florida. • La posible pérdida física de una vasta geografía en la Provincia de Colón, por el aumento pronosticado del nivel del mar antes del año 2050, específicamente en la Ciudad de Colón, Margarita, el área de Mindi, Telfers Island y parte de Zona Libre, lo que incidirá en evaluar estas áreas y generar una nueva vía de acceso para poder ingresar a Gatún y Aguas Claras. II. Generar las políticas de conducción. Luego de evaluar las amenazas, sus espectros y los cursos probables de evolución, deben generarse cinco grandes políticas de conducción, en las cuales debe basarse el diseño, estructuración y desarrollo de un Plan Maestro de Seguridad, estas políticas son: • La política criminológica (¿Qué efectividad y objetivos esperamos del plan social de acción contra el crimen?) • La política penitenciaria (¿Cuáles serán los aportes que esperamos del sistema penitenciario?) • La política de seguridad ciudadana (¿Cómo trabajaremos juntos para el logro de los objetivos entre las autoridades policiales, judiciales y la ciudadanía?) • Actualizar los principios rectores de la Fuerza Pública (Doctrina) • Crear el laboratorio de observación de la violencia III. Evaluar el nivel funcional estratégico al nivel más alto de dirección. Definir el alcance, los verdaderos roles y modelo de gestión que deben tener: • El Consejo de Seguridad Pública • Ministerio de Seguridad Pública • Vice Ministerio de Seguridad Pública IV. Determinar los proyectos de inversión social que pueden ser diseñados para apoyar y mitigar el impacto de la ola de crimen en áreas de bajos recursos, a través de un cronograma estratégico de trabajo conjunto con la Fuerza Pública, a través de: • El desarrollo de proyectos urbanísticos en áreas de alta pobreza y criminalidad • El modelo educativo que disminuya el nivel de reticencia escolar (Nivel de fracasos e índice de repetición de año) • Un modelo de apoyo social para los altos niveles de embarazo precoz • Un modelo de integración de los miembros de bandas y pandillas a la sociedad V. Evaluar la funcionalidad institucional y estructural de la Fuerza Pública. En este nivel debe determinarse qué funciones deben ser eliminadas dentro del marco de la administración de la Fuerza Pública (Policía Nacional, Servicio Nacional Aeronaval,


R E V I S T A T R A N S P O R T S |

45


SEGURIDAD

Servicio Nacional de Fronteras y el Servicio de Protección Institucional) y trasladársela al Ministerio de Seguridad Pública, para que la Fuerza Pública se dedique a operar y deje de invertir tanto tiempo (horas/hombre) en su administración. Las actividades que deben ser evaluadas en cada institución de la Fuerza Pública, que deben ser objeto de estandarización para el logro de una ventaja (economía de escala y funcionales) son: N1- PERSONAL • Proceso de reclutamiento y selección (Definir el punto de equilibrio del nivel de personal requerido frente al nivel y tipo de criminalidad) • Formación y docencia (Establecer nuevos métodos de capacitación dirigidos a controlar los nuevos estilos de comisión de hechos punibles) • Administración de personal (Establecer modelos de administración matriciales) • Nivel de alistamiento (Distribución del personal) • Rotaciones (Estudiar modelos de rotaciones más efectivos) • Salarios (Establecer políticas de largo alcance sobre el salario) • Ascensos y reconocimientos • Beneficios (Generar nuevas opciones para reconocer el trabajo) • Capacitación de parte de estados extranjeros • Administración de base de datos (Sistematizar la administración) • Moral del personal • Sistema disciplinario • Modelo de auditoría de operaciones y asuntos éticos N2- INTELIGENCIA • Definir el modelo de inteligencia más adecuado para el país • Estudiar el aumento de los equipos y grupos de seguimiento • Evaluar la instrumentación de sistemas electrónicos • Definir un presupuesto que represente financieramente los objetivos • Evaluar la posibilidad de interconexión entre sistemas interestatales

N3-OPERACIONES • Determinar el punto de equilibrio operativo • Establecer el modelo de costeo por operaciones para que los oficiales trabajen con una mente orientada al modelo de administración de recursos • Definir un modelo actualizado para el análisis de riesgos • Análisis de situación delictivo • Conectividad con el observatorio de la violencia • Establecer un estándar para el manejo de operativos recurrentes (Navidad, carnavales, etc.) • Definir un proyecto maestro para consolidar una red de comunicaciones integral • Desarrollar un esquema para unificar los Centros de Operaciones • Estandarizar el uso de armamentos y municiones • Estudiar la instrumentación de Procedimientos estándares de operación policial para todas las fuerzas • Potencializar la función policial comunitaria

46

| R E V I S T A T R A N S P O R T S

• Definir un proyecto maestro de seguridad electrónica (radares, sistemas, etc.) • Definir un proyecto de integración y fusión de sistemas electrónicos y de seguridad, para capitalizar las bases de datos de todos los componentes relacionados con la seguridad pública y la seguridad ciudadana N4-LOGÍSTICA. Crear un modelo de gestión estratégica de la logística de la Fuerza Pública para el mantenimiento de: • La flota naval • Flota aérea (Ala fija y a la rotativa) • Flota vehicular • Equipo pesado • Implementar un modelo de reingeniería total total para cambiar el modelo de administración de recursos, para que las compras, proyectos y programas sean concordantes con el Plan Maestro, lo que exige evaluar el modelo de: • Contratación y suministros • Evaluación de necesidades • Procesos de mantenimiento estratégicos y la inserción de los estándares para la construcción de estructuras, relacionadas a misiones similares. (Cuarteles, garitas, estaciones, cuadras, etc.) N5-OPERACIONES ESPECIALES. Definir la cantidad necesaria de grupos especiales de operaciones de policía comunitaria, policía naval, policía aérea y fronteriza, conforme al nivel de situación y al grado de especialización que reporten las amenazas. Fortalecer la estructura táctica, equipos y estructuras funcionales de los siguientes unidades:

• Grupo de Acción Policial (GAP) • Grupo de Operaciones Especiales (GOE) • Grupo de Asistencia Especial (GAS) • Grupo de Operaciones Aeronavales (GREI) • Unidad de Control de Multitudes (UCM)

VI. Evaluar la manera cómo el Sistema Penitenciario Nacional puede contribuir en el control de la tasa criminal, y la reinserción útil de privados de libertad a la sociedad. Para ello hay que evaluar: • Los Centros Penitenciarios nacionales • El modelo de formación y contratación de los custodios • El modelo de seguridad penitenciaria requerido (Seguridad física, electrónica y de telecomunicaciones) • Instrumentación de una base de datos estándar interconectada con la Fuerza Pública • Instrumentar un modelo de apoyo en médico y paramédico de clínicas eficiente • Considerar las ayudas espirituales ofrecida por las Iglesias • Evaluar la efectividad y eficiencia de los procesos logísticos, dirigidos a: • Mantenimiento de equipos • Mantenimiento de predios • Mantenimiento de instalaciones • Cadena logística para el suministro de medicinas • Cadena logística para el suministro de alimentos


SEGURIDAD

VII. Evaluar la efectividad funcional y sistémica con la que se administran algunos componentes relacionados con actividades de seguridad pública, tales como: el Servicio Nacional de Migración, la Autoridad Nacional de Aduanas, la Dirección Nacional de Pasaportes, el Instituto Interdisciplinario, el Sistema Integrado de Estadísticas Criminales (CIEC) para concordar las actividades de control y funciones de análisis estadístico, de manera de introducir los resultados y hallazgos como un insumo de la planificación de operativos policiales. Para ello hay que evaluar: • Los proyectos pendientes • Instrumentación de una base de datos estándar interconectada con la Fuerza Pública • Instrumentación de las nuevas reglamentaciones de algunas de sus leyes • Los modelos operativos actuales • Las ayudas técnicas en los puestos de control aduanales y los programas con otras agencias internacionales

sistema, presentando la información de manera uniforme y utilizando un único punto de acceso, de tal manera que facilite su consulta • Comisión Binacional para la Protección de Fronteras (COMBIFRON) • Junta Interamericana de Defensa (JID) • Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas • Colegio Nacional de Defensa • Convención Salas Baker • Centro de Estudios para la Defensa Hemisférica (CHDS) • Plan Maestro para la protección de la temporada de cruceros y del proyecto Panama Homeport • Iniciativa de Transporte y Comercio Seguro (IPC&TS) • Iniciativa de seguridad del Plan de Mérida • Programas de Seguridad Regional de las Naciones Unidas (UNODC) • Ejercicios de control de derrame de tóxicos o hidrocarburos del NRT de los EEUU (National Respond Team) • Iniciativa de Seguridad de Contenedores (CSI)

VIII. Evaluar la efectividad funcional y sistémica con la que se administra la Dirección de Asuntos de seguridad Pública (DIASP) para concordar las actividades de control y funciones de seguridad privada, con el modelo de protección ciudadana, para ello es menester evaluar:

X. Evaluar el apoyo que recibe Panamá de otros gobiernos, para establecer un modelo práctico de incorporación y las doctrinas aplicables, para que sean concordantes con el desarrollo de habilidades y competencias requeridas en el Plan Maestro de seguridad, ello requerirá evaluar:

• Las agencias de seguridad • Las compañías de importación de armas y municiones • Darle dinamismo a legislaciones pendientes • Ley que actualiza a las agencias de seguridad • Ley que actualiza los permisos de armas • Proyecto de depósito nacional de explosivos • Movimiento y modelo de control de explosivos para grandes proyectos a nivel nacional • Instrumentación de bases de datos estándar interconectada con la Fuerza Pública

Apoyos y programas suministrados y patrocinados por la Embajada de los Estados Unidos y las siguientes oficinas funcionales: Oficina de Cooperación y Defensa (ODC), Apoyos y programas de SOUTHCOM, Apoyos operativos de fuerza de tarea conjunta del comando sur (JOINT INTERAGENCY TASK FORCE (JIATFSOUTH); Oficina de Asuntos sobre Narcotráfico (NAS); Oficina de la Agencia de Enforzamiento Contra las Drogas (DEA); Bureau de Investigaciones Federales (FBI); La Oficina de la Guardia Costera (USCG) y el apoyo de formación profesional de los Gobiernos de la Republica de Colombia, Perú, México, Chile, Paraguay, Argentina, China, Taiwán, España, Japón, etc.

IX. Evaluar las iniciativas de seguridad internacionales en las cuales Panamá participa como un protagonista para establecer el nivel de integración y aporte que éstas iniciativas juegan en el devenir nacional. Para ello hay que evaluar el impacto de: • El Código Internacional de Protección de Facilidades Portuarias y Buques (ISPS) en donde la autoridad contratante da seguimiento a los planes de seguridad de los puertos en Panamá registrados para operaciones internacionales, que incluye ejercicios de protección del Canal de Panamá con la Autoridad del Canal de Panamá, para validar esta normativa • Ejercicios PANAMAX • El Comité Interamericano contra el Terrorismo (CICTE) • Sistema de la Integración Centroamericana (SICA) para integrar gradual y progresivamente la información que generan los órganos e instituciones regionales que pertenecen al

Toda esta gama de análisis unido a la definición de objetivos estratégicos, un modelo de ejecución integral, con el apoyo tecnológico, basados en un estilo de gestión logístico estratégico, que sean concordantes con el plan social de gobierno, debidamente supervisado por un equipo interdisciplinario, a través de un laboratorio de observación de la violencia, es la única vía para que Panamá – como nación pujante - pueda sentirse segura en los próximos 50 años y vivamos bajo una visión de estadistas. Al final lo que se aspira es que se utilice un cronograma de avances estratégicos, y pueda medir los niveles de ejecución del plan, la eficiencia de procesos, la generación de indicadores de resultados, el nivel de integración concatenando programas y procesos entre programas y procesos. En fin administrar la seguridad y sus recursos sobre la base de un Plan Maestro y no simplemente equiparse y prepararse para responder ante situaciones diarias. R E V I S T A T R A N S P O R T S |

47


Amador OceanView

NAVEGANDO

Hotel & Suites José Armando Herrera | info@amadoroceanview.com Tel: 507- 314-3310

S

omos un Hotel Boutique en uno de los más atractivos puntos de la Ciudad de Panama, Brisas de Amador en Isla Perico, en el reconocido e histórico Causeway de Amador. Ofrecemos una variedad de Restaurantes, Bares y Tiendas y estamos situados a solo unos minutos del centro bancario, Centros Comerciales, y atracciones turísticas de Panamá. Cada una de nuestras habitaciones tiene su propio balcón, con vista hacia la Isla de Taboga y entrada al Canal de Panamá o a la Ciudad de Panamá. Tenemos capacidad para alojar grupos de hasta 140 personas.

• Teléfonos Inteligentes / Telephone • Heladería, Frutería, Mini súper / Ice cream Shop and Drugstore. • Alquiler de bicicletas / Bike Rent • Área de Piscina / Pool Area • Numerosos estacionamientos Gratis / Free Parkings • Salones de Eventos (70 a 1500 pers.) / Events Halls • Seguridad privada de la Isla 24hr. / Private Security • Alquiler de apartamentos completamente amoblados para larga estadía. / Full Equipment Apartments for Rent A Very Special Hotel…

Nuestras 45 habitaciones están divididas en 3 categorías: Suites, Jr. Suites y habitaciones Standard. No importa que habitación elija, en todas Ud. contará con el profesionalismo, la cortesía y el trato personalizado de nuestro equipo. Podrá disfrutar de los siguientes servicios: • Desayuno incluído / Breakfast Included • Balcones con vista al Mar / Ocean View Balconies • Internet Incluído / Internet Included • Cerraduras Magnéticas / Magnetics Keys • Minibar • Caja de seguridad / Safe Box • Cable TV • Aire Acondicionado / Air Conditioner • LCD TV • Room Service

W

e are a Boutique Hotel located in one of the most attractive places of Panama City, Brisas de Amador in Parrot Island (Isla Perico). We offer a variety of restaurants; bars and shops located just a couple of minutes from the bank area, commercial centers and touristic attractions of Panama. Each of our rooms has its balcony with an ocean view (Panama City View or Taboga Island View). We have capacity to accommodate groups up to 140 persons. Our 45 rooms are divided in 3 categories: Suites Premium, Jr. Suites and Standard Rooms. It does not matter which type of room you choose, you always will receive professionalism and personalized attention of our team.

Lejos del estrés diario... cerca de todo lo que necesitas!


MARíTIMO

Décima Versión de la Conferencia y Exhibición Panamá Maritime.

S

e conmemoran 20 años de llevar a cabo este ciclo bianual en donde se dan cita grandes personalidades del medio marítimo latinoamericano para acercarse a las últimas tendencias y adelantos en materias de abanderamiento, regulaciones, tecnología y conocer sobre lo que vendrá de manos de exponentes de talla mundial. Como es tradicional, el centro de exhibición contara con stands de las más prestigiosas y renombradas marcas y empresas de equipos y servicios portuarios, clasificadoras, reparaciones, suministros y avituayadores. El Panamá Maritime cuenta además con varios eventos ideados para crear contactos con personas y empresas del ámbito marítimo internacional. Dentro de estas actividades se destacan la cena de gala donde se entrega el Panamá Maritime Award a la empresa que, según un comité evaluador, haya hecho un aporte significativo al sector marítimo panameño en los últimos años, entre los ganadores anteriores se encuentran Peter Grangaard Gyde, Presidente del cluster del Caribe de MAERSK, K. Kazuhiro Sato Director de Mitsui OSK Lines y Capitán Wei

52

| R E V I S T A T R A N S P O R T S

Programado para febrero 6 al 9 del 2011 en el centro de convenciones Atlapa en Panamá, la Cámara Marítima y la Asociación de Derecho Marítimo con el apoyo de la Autoridad Marítima y de la Autoridad del Canal de Panamá, están organizando la decima versión de la conferencia y Exhibición Panamá Maritime. Jiafu, presidente de Cosco. Es importante destacar la presencia continua de altas personalidades como Mr. Efthimios E. Mitropoulos, Secretario General de la Organización Maritima Internacional, Peter Swift Managing Director de Intertanko, Dato’ Jude Benny, Director del Singapore Maritime Foundation, Tonny Mason De la International Chamber of Shipping y Cleopatra Dumbia-Henry Directora de estándares de la Organización Internacional del Trabajo, entre Otros. Nuevo para la decima edición es la inclusión de giras técnicas, entre las que se destaca una gira guiada a los trabajos de construcción de la ampliación del Canal de Panamá, donde los delegados podrán vivir y palpar los trabajos de esta magna obra. Marque desde ya su calendario su cita para el Panamá Maritime X, Febrero 6 al 9 del 2011, Centro de convenciones Atlapa, Panamá. Para mayor información visite www.Panamamaritimeconference. com.


MARíTIMO

Panamá Maritime X conference and exhibition. The Panamanian Maritime Chamber and the Panamanian Maritime Law Association with the support of the Panama Maritime Authority and the Panama Canal Authority are organizing the Panamá Maritime X conference and exhibition. The event will be held at the Atlapa Convention Center, In Panamá City between the 6th and 9th of February 2011. This will commemorate 20 years of this bi-annual event, where important personalities of the Latin American and world maritime community meet to learn about the new tendencies, regulations, technologies and the future of our industry from world class speakers. As traditional, the exhibition area will host boots from the most prestigious brands and companies of ports equipments and services, classification societies, ship repairs, supplies and ship chandlers. Panamá Maritime also host networking events, where you will make important contacts with persons and companies of the world maritime industry. Among does activities is the gala dinner, where the Panama Maritime Award is presented to the company who have make the most important contribution to the Panamanian Maritime sector. Among the latest awardees are: Peter Grangaard Gyde, President of MAERSK Caribbean sea cluster, K. Kazuhiro Sato Director of Mitsui OSK Lines and Cap. Wei Jiafu, president of Cosco.

Mark your calendar with your appointment to the Panama Maritime X, February 6th to 9th, 2011, Atlapa Convention Center, Panamá City, Panamá. For more information access www.panamamaritimeconference.com Lic. Jose Digeronimo General Manager VT Shipping International Inc. P.H. Balboa Point | Avenida Balboa y Calle 40 | Panama, Rep. of Panama Phone: +507 225-9271 | Fax: +507 225-3476 Mobile: +507 6674-6010 E-mail: jdigeronimo@vtshipping.com Web: www.vtshipping.com

TRANSPORTE LOGÍSTICO CENTROAMERICANO

The past Panamá Maritime counted with the presence of personalities like Mr. Efthimios E. Mitropoulos, General Secretary of the International Maritime Organization, Peter Swift Managing Director of Intertanko, Dato’ Jude Benny, Director of the Singapore Maritime Foundation, Tonny Mason representing the International Chamber of Shipping and Cleopatra Dumbia-Henry standards director of the International Labor Organization, among others. New for the 10th edition is the addition of technical trips. The most important one will be a guided tour to the construction site of the Panama Canal Expansion, where the delegates will have a real life experience of this magnificent project.

Zona Libre de Colón, Panamá Tel. (507) 430-3852 • Cel. (507) 6070-1221 Fax (507) 430-3822 • aliciacarTLC@cwpanama.net alicia.carrasco@tlcpty.com

R E V I S T A T R A N S P O R T S |

53


MARíTIMO

TALLERES INDUSTRIALES S.A.

LISTOS PARA LA CONCESIÓN DE ASTILLERO EN 2011 Talleres Industriales se prepara para la subasta de astilleros en Panamá , conocidos como Astilleros Braswell que está operado al presente por una compañîa que ha comprado la concesión a la familia Braswell. Al tener todo el conocimiento técnico y personal idóneo, como también la experiencia y reputación internacional, nos consideramos los más aptos y preparados para encargarnos de la operación del astillero.

T

alleres Industriales se inició en el negocio de reparación de barcos hace 41 años. Su fundador, el Ing. Rafael Arosemena, junto con un grupo de entusiastas ingenieros y técnicos, comenzó la compañía en Cristobal, del lado Atlántico del Canal de Panamá, sin imaginarse jamás en lo que esta empresa se convertiría con el pasar de los años. Hoy día, con su calificado personal internacionalmente capacitado y su fuerza laboral de 300 hombres y mujeres, sus talleres y lanchas de trabajo plenamente equipadas, esta empresa se ha convertido en “one-stop-shop”, para toda clase de inspecciones y reparaciones marinas tanto de superficie como submarinas a ambos lados del Canal de Panama, prestando sus servicios a un promedio de 800 a 1200 barcos por año durante las 24 horas del día, 12 meses al año. La compañía está certificada ISO 9001;2000 y es la estación de servicio en Panama para TurboNed ( Holanda) turbocargadores, Deckma OSDM (Alemania), Ned Deck Marine ( Holanda) pescantes, Tsuji (Japon ) pescantes, Nishi ( Japon ) botes salvavidas, Greben ( Croacia ) pescantes y botes salvavidas, Hyundai ( Korea ) pescantes y botes salvavidas. Lino Arosemena, director administrativo de Talleres Industriales S.A. , es el actual vice-presidente de International Ship Electrical

54

| R E V I S T A T R A N S P O R T S

and Engineering Service Association, basado en Inglaterra y la empresa es también orgulloso miembro de American Welding Society (AWS), American Diving Contractor ( ADC ), así como de Electrical Apparatus Service Association de los Estados Unidos (USA) Talleres también está certificada para reparaciones y trabajos submarinos de soldadura por las casas clasificadoras LRS, ABS, NK, RINA, BV, DNV, y GL. Otro servicio que también presta Talleres es el alquiler de generadores de 350 a 1500 kW, el cual se ha iniciado con gran éxito. ( Siendo los únicos en la región ). Además, el campo de servicios también incluye reparaciones mecánicas y de acero que satisfacen las más altas exigencias profesionales. El programa de entrenamiento y capacitación profesional es continuo, lo cual garantiza una completa satisfacción para nuestros clientes en todos los aspectos. Todo lo anterior ha dado como resultado una constante expansión de los servicios a los países de la región y los barcos, con un preaviso de 24 horas en toda Centro America, El Caribe y America Latina.


MARíTIMO

Como ejemplo podemos citar una reparación llevada a cabo en El Callao, Perú en el, 2005, donde hicimos una reparación submarina de un barco encallado en la cual fue necesario instalar 80 toneladas de acero, prefabricados por nuestra empresa e instalada a completa satisfacción del cliente. La constante búsqueda de la excelencia y la prestación del servicio en el más corto tiempo posible, dentro de la región, continúan siendo los parámetros de la empresa para el futuro - así como también lo serán para operación del astillero en Balboa. Hoy, Talleres incluye el siguiente equipo proveniente de la anterior operación de Astilleros Balboa y Astilleros Braswell : Gerente Commercial Gerente de Ventas Director de Mercadeo Director Tecnico Director de Almacenes Asistente de director de almacenes Cuatro capataces Trabajadores calificados y certificados Por todo lo anteriormente expuesto, estamos convencidos que Talleres Industriales S.A. llena todos los requisitos para hacerse cargo del manejo y administración de la próxima concesión del astillero en Balboa.

TALLERES INDUSTRIALES S.A. READY TO UNDERTAKE THE CONCESSION OF THE SHIPYARD in 2011 Talleres Industriales is preparing for next year bid of Panama Shipyard, known as Braswell Shipyard being presently operated by company that has bought the concession from Braswell family. Having the local and international know how, know who, the international reputation and experience, qualified personnel, we consider ourselves to be the most apt and prepared company to run the shipyard. Talleres started in the ship repair industry forty one years ago. His founder Rafael Arosemena, together with small group of enthusiast engineers and technicians started the ship repair company in Cristobal on the Atlantic side of Panama Canal, he could hardly imagine company´s today achievements and worldwide reputation. Today, with its fully skilled and internationally trained workforce ranging from 150 to 300, and fully equipped workshops and workboats, it has become one-stop-shop for all type afloat and underwater inspections and repairs, on both sides of the Panama Canal, attending an average of 800 to 1,200 ships annually on 24/7 basis.

The company is ISO 9001:2000 certified and is the service station in Panama for TurboNed (Holland) turbochargers, Deckma OSDM (Germany), Ned Deck (Holland), Tsuji (Japan ) davits, Nishi (Japan) lifeboats, Greben (Croatia) lifeboats and davits, Hyundai (Korea) lifeboat and davits. Talleres Managing Director Lino Arosemena is the actual vice president of the International Ship Electrical and Engineering Service Association based in UK and the company is also a proud member of the American Welding Society (AWS), American Diving Contractor (ADC), well as Electrical Apparatus Service Association in the USA Talleres is certified for underwater and welding survey and repairs by LRS, ABS, NK, RINA, BV, DNV and GL. Rental of marine type generator sets, from 350 to 1,500 kW is another service that was introduced with full success (being first and only one in region), and in accordance with constantly growing demand. Furthermore, range of services also includes steel and mechanical repairs to the highest standards, matching all customers, insurance and Classification societies’ requirements. The company continues its constant personnel upgrading and training program, producing excellent results in return, guaranteeing customers´ full satisfaction. All of these combined, resulted with widening of company´s services across the countries in the region, attending the vessels at 24 hour notice, throughout Central America, Caribbean and Latin America. In year 2005 this dedication resulted with underwater steel repairs on the grounded vessel at Callao, Peru, where 80 tons of steel were prefabricated and installed on the flat bottom of the vessel with 22 meters draft - detail for Guinness book. Constant pursuit of excellent service in shortest possible time, anywhere in the region, remains being Talleres’ main guidance and assurance for the future – same as its workforce and management team with years of experience with Astilleros Balboa and Braswell Shipyard – with further, afloat repairs experience as well. Today, Talleres team includes following team from former Balboa and Braswell dry dock operation: Commercial Manager Sales manager Marketing Manager Technical manager Steel and pipe shop manager Deputy steel and pipe manager Total of four steel and pipe shop foremen Workers highly qualified and Class approved Therefore, in view of all above mentioned, we strongly believe that Talleres Industriales qualifies for the managing of the Panama´s dry dock next concession. R E V I S T A T R A N S P O R T S |

55


ACTUALIDAD MARÍTIMA

AUTORIDADES DE AMP REALIZAN IMPORTANTE GIRA A JAPÓN

PANAMÁ PARTICIPA DE LA EXPOSICIÓN INTERNACIONAL DE NAVIERAS POSIDONIA 2010

¿QUÉ HAY DE NUEVO?

MARINA MERCANTE PANAMEÑA CUMPLE CON POLÍTICAS INTERNACIONALES DE CALIDAD


MARíTIMO

AUTORIDADES DE AMP REALIZAN IMPORTANTE GIRA A JAPÓN

Con el objetivo de promocionar el registro panameño, realizar importantes reuniones con armadores y dueños de barcos Japoneses, principales clientes y usuarios de la bandera Panameña quienes una delegación de la Autoridad Marítima de Panamá (AMP), encabezada por el Administrador, Roberto Linares Tribaldos, realizó una importante gira de trabajo a la ciudad de Tokio, Japón.

ACTUALIDAD MARÍTIMA

La gira incluyó como primer punto, la inauguración del Stands de la AMP, en representación de Panamá, en la principal feria del sector naval “Sea Japan”, que se realizó en el Centro de Convenciones Tokyo Big Sight, en la ciudad de Tokio.

Autoridad Marítima de Japón, con la Asociación de dueños de barcos de Japón, con la empresa naviera K-Line, la línea naviera MOL y la administración de la NYK, estas han sido reuniones muy positivas donde le hemos informado a nuestros clientes y usuarios que la actual administración tiene como prioridad continuar ofreciendo el mejor servicio, garantizando la excelencia de nuestra bandera y estamos comprometidos con el crecimiento y desarrollo de nuestra marina mercante. Además la comitiva panameña visitó a los directivos del banco Mizuho, la compañía naviera Mitsui Soko, la de buques Mitsui Engineering & Shipbuilding.

En Sea Japan 2010, se reunieron unas 350 compañías japonesas y extranjeras vinculadas al sector marítimo, atrayendo a aproximadamente 17 mil visitantes, que tuvieron acceso a las principales empresas de equipamiento marítimo, de tecnología para la construcción de buques, productos y servicios para la industria marítima tanto de Japón como del resto del mundo. Linares señaló que en el marco ferial, se realizaron importantes encuentros con altos directivos de la

R E V I S T A T R A N S P O R T S |

57


nderade excelenciay apoyarátodos los esfuerzos rnacionales que buscan siempre garantizar la

berto Linares. MARÍTIMO

su parte, Mitsutoyo Okada, Presidente del Tokyo U, felicitó a Panamá por este positivo reporte nstó a las autoridades marítimas a mantener e nivel de excelencia, indicado “haypaís un muy atractivo para los “Panamá que es un es preservar un país lamuy atractivo para los mpromiso de la industria “Panamá naviera por inversionistas japoneses y la comunidad marítima inversionistas comunidad uridad en“Panamá los mares,esmanteniendo unjaponeses alto nively lapara un país muy atractivo los marítima internacional, es porelloquela nuevaadministración internacional, escomunidad porelloquela nuevaadministración calidad eninversionistas los servicios que japoneses y la vaprestan”. a continuarcon estas girasmarítima que nos proporcionan va a continuarcon estas giras que proporcionan conversaciónfrancade cara anos cara con nuestros internacional, esuna porelloquela nuevaadministración una conversaciónfrancade cara a cara con nuestros clientes, en donde ellos pueden expresarnos va a continuarcon estas giras que nos proporcionan tanto, Alfonso Castillero, Director General de clientes, en donde ellos pueden expresarnos susa cara preocupaciones una conversaciónfrancade con nuestrosy necesidades, rina Mercante de la AMP,abiertamente destacó lacara necesidad abiertamente sus preocupaciones y necesidades, factor clave que nos permite fortalecer los lazos en comunicación donde ellos pueden mantenerclientes, la estrecha existente expresarnos factor clave que nos permite fortalecer losregistro lazos comerciales existentes, mercadear el abiertamente y ynecesidades, re la Dirección Generalsus de preocupaciones Marina Mercante comerciales existentes, mercadear el registro panameñoque cuenta con los más altos estándares factor clave nosRector permite fortalecer los lazos distintos Acuerdos de que Estado decuenta Puerto, panameñoque con los más altos estándares de calidad, un sólido liderazgoy un prestigio que es comerciales existentes, mercadear el registro intermedio de la Sección de “Port State Control, de calidad, un sólido liderazgoy un prestigio que es motivo de orgullo”, sostuvo Linares. cuenta con los más altos Linares. estándares egó que apanameñoque medida que motivo los años pasan sesostuvo han de Durante laorgullo”, gira a Japón, el Administradorde la AMP, demás calidad, un sólido liderazgoy un prestigio que es peccionado barcos de bandera panameña Durante la gira a Japón, Administradorde la AMP, recibióde manosdel Sr.el Mitsutoyo Okada,Presidente motivo de orgullo”, sostuvo Linares. menos detenciones, producto de las medidas recibióde manosdel Sr. Mitsutoyo Okada,Presidente del Tokyo MOU, organismo que promueve el Durante gira del amemorandumde Japón, laque AMP, Tokyoel Administradorde MOU, organismo promueve el optadas por la la AMP, cumpliendo con las “La Autoridad Marítima de Panamá seguirá entendimiento de lasregulaciones recibióde manosdel Sr. Mitsutoyo Okada,Presidente Autoridad memorandumde entendimiento de lasregulaciones posicionesde la OMI y losinternacionales diferentes convenios trabajando paraMarítima mantenerde suPanamá fortalezaseguirá como de la industria marítima, el reporte “La trabajando para mantener su fortaleza como internacionales de la industria marítima, el reporte del Tokyo MOU, organismo que promueve el rnacionales sobre seguridad marítima. banderade excelenciay apoyarátodos los esfuerzos anualdel 2009que ubicaa Panamáen la listablanca, banderade excelenciay apoyarátodos los esfuerzosla anualdel ubicaa Panamáen memorandumde de lasregulaciones “La Autoridad Marítima de buscan Panamá seguirá internacionales que siempre garantizar asíentendimiento como2009que a Marshall Island y Liberia. la listablanca, quesu buscan siempre garantizar la a Marshall Island yel Libe ria. trabajando internacionales para mantener fortaleza como internacionalesasí decomo la industria marítima, reporte banderade excelenciay apoyarátodos los esfuerzos anualdel 2009que ubicaa Panamáen la listablanca, Roberto Linares. Roberto internacionales queLinares. buscan siempre garantizar la así como a Marshall Island y Liberia.

Por su parte,“Panamá Mitsutoyoes Okada, Tokyo para los un Presidente país muydelatractivo

Por su parte, Mitsutoyo Okada, Presidente Tokyo MOU, felicitó a Panamá por este positivo reporte Roberto Linares. inversionistas japoneses y ladel comunidad marítima

MOU, felicitó a autoridades Panamá por este positivo reporte e instó a las a mantener internacional, esmarítimas porelloquela nuevaadministración eeste instónivel a lasde autoridades marítimas a mantener indicado queque “haynosunproporcionan va aexcelencia, continuarcon estas giras Por su parte, Mitsutoyo Okada, Presidente del Tokyo este nivel deuna excelencia, indicado quepreservar “hay unlacon nuestros industria naviera por conversaciónfrancade cara a cara MOU, felicitócompromiso a Panamá de porla este positivo reporte compromiso de la industria naviera por preservar la expresarnos seguridad enclientes, losmarítimas mares, un pueden alto nivel enmanteniendo donde ellos e instó a las autoridades a mantener seguridad en los mares, manteniendo un alto nivel de excelencia, calidad en los servicios que abiertamente sus prestan”. preocupaciones y necesidades, este nivel de que “hay un de calidad enfactor losindicado servicios clave que que prestan”. nos permite fortalecer los lazos

compromiso de la industria naviera por preservar la En tanto, Alfonso Castillero, Director mercadear General de el registro comerciales existentes, seguridad en los mares, manteniendo unDirector alto nivel En tanto, Alfonso Castillero, General de Marina Mercante de la AMP, destacó la necesidad panameñoque cuenta con los más altos estándares de calidad en seMercante rvicios que prestan”. Marina la AMP,comunicación destacó la necesidad delosmantener la de estrecha existente

de calidad, un sólido liderazgoy un prestigio que es de mantener la estrecha comunicación existentey entre la Dirección de sostuvo Marina Linares. Mercante motivo General de orgullo”, En tanto, Alfonso Director General de entre la Castillero, Dirección General de Marina Mercante y los distintos Acuerdos de Estado Rector de Puerto, Durante la gira a Japón, el Administradorde la AMP, los de Estado Rector de Puerto, Marina Mercante de la Acuerdos AMP, destacó la necesidad pordistintos intermedio de la Sección de “Port State Control, recibióde manosdel Sr. Mitsutoyo Okada,Presidente por la Sección los de “Port Control, de mantener laintermedio estrecha comunicación agregó que del a de medida añosState pasan se han Tokyo que MOU, existente organismo que promueve el y esto refuerza nuestro compromiso de Estado de agregó que a medida que los años pasan se han entre la Dirección General de Marina Mercante y inspeccionado más barcos de bandera panameña memorandumde entendimiento de lasregulaciones ymantener esto refuerza nuestro compromiso de Estado de la bandera de excelencia y cumplir con inspeccionado más barcos de bandera panameña los distintos Acuerdos Estado Rector con menosde detenciones, producto de las medidas internacionales dedelaPuerto, industria marítima, el reporte mantener la bandera de excelencia y cumplir con con menos detenciones, producto de las medidas adoptadas por la AMP, cumpliendo con las por intermedio de la Sección de “Port State Control, anualdel 2009que ubicaa Panamáen credibilidadque tieneel registro Panameño”, destacó adoptadas por la AMP, cumpliendo con lasla listablanca, la OMI ypasan los diferentes convenios agregó medida que los años se han así como a Marshall Island y Libe ria. credibilidadque tieneel registro Panameño”, destacóque adisposicionesde Linares. compromiso y esto refuerza nuestro de Estado de disposicionesde la OMI y los diferentes convenios internacionales sob re seguridad marítima. inspeccionado más barcos de bandera panameña Linares. mantener la bandera de excelencia y cumplir con internacionales sobre seguridad marítima. con en menos El informe destaca a la República de Panamá la detenciones, producto de las medidas El informe destaca a países la República de Panamá en la adoptadas por la AMP, cumpliendo con las blanca de los cuyos buques reportan credibilidadquelista tieneel registro Panameño”, destacó lista blanca de los países cuyos buques reportan disposicionesde la OMI y los diferentes convenios menos porcentajes de detenciones en los puertos Linares. menos porcentajes de detenciones en los internacionales puertos sobre seguridad marítima. inspeccionesde Estado Rector de Puerto realizadas

El informe destaca a la República de Panamá la realizadas inspeccionesde Estado Rectorfueron deen Puerto por el Tokio MOU, en donde inspeccionados lista blanca depor loselpaíses cuyos buques reportan Tokio MOU,deenMarshallIsland, donde fueron3inspeccionados mil 785 buques mil 775 buques menos porcentajes debuques detenciones en los puertos mil mil 775 buques de785 Liberia y 21 de milMarshallIsland, 419 buques de3Panamá. de Liberia y 21 mil 419 buques dePanamá.

inspeccionesde Estado Rector de Puerto realizadas por el Tokio MOU, en donde fueron inspeccionados mil 785 buques de MarshallIsland, 3 mil 775 buques de Liberia y 21 mil 419 buques dePanamá.

58

|

R E V I S TA T R A N S P O R T S

y esto refuerza nuestro compromiso de Estado de

“La Au trabajan bandera internac Roberto

Por su p MOU, fe e instó este niv comprom segurida de calida

En tanto Marina M de man entre la los distin por inter agregó q inspecci


MARíTIMO

La gira concluyó con la celebración de un emotivo acto tradicional japonés denominado “kagamiwari”, en donde se rompe con un mazo de madera un barril lleno de sake (bebida alcohólica japonesa), como señal de buena suerte y éxito, en donde los organizadores de lalacelebración feria marítima Sea Japan La gira concluyó con de un emotivo en Tokio, recibieron la recepción que ofreció la acto tradicional japonés denominado “kagamiwari”, Autoridad Marítima de Panamá (AMP), en el marco en donde se rompe con un mazo de madera un de estelleno evento. barril de sake (bebida alcohólica japonesa), como señal de buena suerte y éxito, en donde El del Comité Organizador estaJapan feria losPresidente organizadores de la feria marítimadeSea marítima, Christopher Eve, destacó los buenos en Tokio, recibieron la recepción que ofreció la resultados ha tenido esta actividad Autoridad que Marítima de Panamá (AMP), en ensuelversión marco 2010 y agradeció la recepción que ofreció la AMP, de este evento. reconociendo el impacto internacional que tiene la marina mercante El Presidente del panameña. Comité Organizador de esta feria marítima, Christopher Eve, destacó los buenos En su discurso, Roberto resultados que ha tenido estaLinares, actividadAdministrador en su versión de la AMP, reiteró a todos los 2010 y agradeció la recepción presentes, que ofreciómáximos la AMP, representantes la industria marítima internacional, reconociendo eldeimpacto internacional que tiene la el compromiso depanameña. trabajar de la mano con el sector marina mercante para continuar por el camino del éxito.

IDAD MARÍTIMA ACTUALIDAD MARÍTIMA

En su discurso, Roberto Linares, Administrador En de estea evento, Linares anunció que a de el la marco AMP, reiteró todos los presentes, máximos partir del 10 de mayo de 2010, la Autoridad Marítima representantes de la industria marítima internacional, el compromiso de trabajar de la mano con el sector en Tokio, Japón,por que el consulado de para continuar el funcionará camino delen éxito. Tokio.

mayor agilización en sus documentaciones y otros servicios que reciben de la AMP”, señaló Roberto Linares. técnicaagilización ofrecerá un agregado a la bandera mayor en valor sus documentaciones y otros Panameña sobre todo para clientes servicios que reciben de la los AMP”, señalóJaponeses Roberto Linares. alcanza más de 8 mil 600 buques registrados. técnica ofrecerá un valor agregado a la bandera Panameña sobre todo para los clientes Japoneses la industria marítima y mediante esta propuesta esperamos el número nuestro registro e alcanza másaumentar de 8 mil 600 buquesderegistrados. igualmente brindar un mejor servicio para satisfacer las necesidades de nuestros clientes de esta región”, sentenció Roberto Linares. la industria marítima y mediante esta propuesta Previamente, el Administrador Linares y la delegación esperamos aumentar el número de nuestro registro e Panameña que asiste a la feria marítima Japan igualmente brindar un mejor servicio paraSea satisfacer tuvieron la oportunidad de participar en varias las necesidades de nuestros clientes de esta región”, reuniones de trabajo con clientes, usuarios y altos sentenció Roberto Linares. ejecutivos de empresas tales como la Mitsubishi Logistics, el Tokyo MOU, la Sumitomo Finance Previamente, el Administrador Linares yMitsui la delegación & Leasing y el Marine Bureau, Inc., sociedad marítima Panameña que asiste a la feria marítima Sea Japan privada tuvierondelaJapón. oportunidad de participar en varias

En el marco de este evento, Linares anunció que a partir del 10 de mayo de 2010, la Autoridad Marítima brindarle un servicio más expedito a nuestros usuarios clientes Japón y en de el otros países de en Tokio, yJapón, quede funcionará consulado de la región, que ya no tienen que recibir los servicios Tokio. directos de la sede en Panamá, lo que permitirá una

reuniones de trabajo con clientes, usuarios y altos Acompañaron a Linares, tales el Embajador y Cónsul ejecutivos de empresas como la Mitsubishi de Panamá en Tokio, Jorge Kósmas, el Cónsul de Logistics, el Tokyo MOU, la Sumitomo Mitsui Finance Panamá en Kobe, Alberto Arosemena, la Secretaria & Leasing y el Marine Bureau, Inc., sociedad marítima General deJapón. la AMP, María Isabel Spiegel de Miró, privada de el Director General de Marina Mercante, Alfonso Castillero y el Sub Mercante, Juan Acompañaron a Director Linares, de el Marina Embajador y Cónsul Pablo Fábrega. de Panamá en Tokio, Jorge Kósmas, el Cónsul de

brindarle un servicio más expedito a nuestros usuarios y clientes de Japón y de otros países de la región, que ya no tienen que recibir los servicios directos de la sede en Panamá, lo que permitirá una

Panamá en Kobe, Alberto Arosemena, la Secretaria General de la AMP, María R E VIsabel I S T A Spiegel T R A Nde S PMiró, O R T S | el Director General de Marina Mercante, Alfonso Castillero y el Sub Director de Marina Mercante, Juan Pablo Fábrega.

59


MARíTIMO

PANAMÁ PARTICIPA DE LA EXPOSICIÓN INTERNACIONAL DE NAVIERAS - POSIDONIA 2010 PANAMÁ PARTICIPA DE LA EXPOSICIÓN INTERNACIONAL DE NAVIERAS - POSIDONIA 2010

El Presidente de la República realizó una gira de negocios para visitar a los armadores griegos, una predominante

Panamá compite agresivamente con corporaciones privadas en el sector de abanderamiento, por lo tanto

la visita del presidente Ricardo Martinelli dará un giro completo a la relación que los armadores y operadores griegos han tenido con Panamá, en especial para la visita del presidente Ricardo Martinelli dará un giro completo a la relación que los armadores y operadores se habían descuidado en el pasado. griegos han tenido con Panamá, en especial para El Presidente fue acompañado por la embajadora se habían descuidado en el pasado. de Panamá en Grecia, Felicia Dushka Papadimitriu; el administrador de la Autoridad Marítima, Roberto Linares; El Presidente fue acompañado por la embajadora el ministro de la Presidencia, Demetrio Papadimitriu; el de Panamá en Grecia, Felicia Dushka Papadimitriu; el director de Marina Mercante, Alfonso Castillero y cónsules administrador de la Autoridad Marítima, Roberto Linares; del área. el ministro de la Presidencia, Demetrio Papadimitriu; el director de Marina Mercante, Alfonso Castillero y cónsules El viaje logró captar al menos unas 50 nuevas del área. construcciones, unas 150 embarcaciones existentes de otras banderas y varios miles de toneladas del registro. El viaje logró captar al menos unas 50 nuevas construcciones, unas 150 embarcaciones existentes de A la vez, se mantuvo un almuerzo de negocios con 40 otras banderas y varios miles de toneladas del registro. armadores griegos para promover el registro, en donde A la vez, se mantuvo un almuerzo de negocios con 40 Grecia. armadores griegos para promover el registro, en donde

60

| R E V I S T A T R A N S P O R T S

Esta es la mayor y más importante delegación que ha Grecia. visitado a los armadores griegos en la historia del registro panameño, por lo que la industria naviera griega está Esta es la mayor y más importante delegación que ha complacida. visitado a los armadores griegos en la historia del registro panameño, por lo que la industria naviera griega está complacida.

ACTUALIDAD MARÍTIMA ACTUALIDAD MARÍTIMA

El Presidente de la República realizó una gira de negocios para visitar a los armadores griegos, una predominante La visita se da con el objetivo de consolidar la presencia y liderazgodelamarinamercantepanameñaespecialmente en el mercado griego. La visita se da con el objetivo de consolidar la presencia y liderazgodelamarinamercantepanameñaespecialmente El registro de naves genera aproximadamente unos 230 en el mercado griego. millones de balboas en ingresos directos al Estado y unos 150 millones indirectos, que a su vez se traducen en El registro de naves genera aproximadamente unos 230 millones de balboas en ingresos directos al Estado y unos 150 millones indirectos, que a su vez se traducen en Los servicios de la marina mercante se ven ahora reforzados por los diferentes consulados del mundo que prestan servicios técnicos y de registro en un solo lugar. Los servicios de la marina mercante se ven ahora reforzados por los diferentes consulados del mundo que Panamá compite agresivamente con corporaciones prestan servicios técnicos y de registro en un solo lugar. privadas en el sector de abanderamiento, por lo tanto


MARíTIMO

PANAMÁ CONTARÁ CON EL PRIMER DIRECTORIO INSTITUCIONAL DE EMPRESAS DE TRANSPORTE MARÍTIMO Y LOGÍSTICO Un total de 20 encuestadores, fueron capacitados mediante un programa intensivo, con una duración de 28 horas, sobre la “Metodología para el levantamiento del Directorio de Empresas de Transporte Marítimo y Logístico”, censo que contará con el apoyo del Banco Mundial (BID) a través del Ministerio de Economía y Finanzas (MEF) y la coordinación del Instituto Nacional de Estadísticas y Censo (INEC) de la Contraloría General de la República, se desarrollará en las Provincia de Panamá y Colón. “Esta es la primera vez que se realiza un censo institucional sobre las Empresas de Transporte Marítimo y Logístico, que existen en nuestro país, lo que servirá como fuente valiosa de información para futuros estudios económicos”, señaló la Jefa de Estadísticas de la Autoridad Marítima de Panamá, Jackeline Ulloa.

PANAMÁ PROMUEVE FORMACIÓN DE LAS AUTORIDADES MARÍTIMAS DE LA REGIÓN “Panamá, en su interés por impulsar una cultura marítima, se constituye en un instrumento canalizador de los constantes esfuerzos que realiza la Organización Marítima Internacional (OMI) y la Red Operativa de Cooperación Regional de las Américas (ROCRAM), para elevar la capacitación y formación de las Autoridades Marítimas de la región” señaló, en la inauguración del Curso Regional sobre Instalaciones de Recepción Portuaria para Residuos Provenientes de Buques, la Secretaria General de la Autoridad Marítima de Panamá (AMP), María Isabel Spiegel de Miró”.

QUÉ HAY DE NUEVO

El evento se desarrolló en la ciudad de Panamá, durante países de la región, a preservar la calidad ambiental en el transporte marítimo y en los puertos, para que en un futuro la región disponga de instalaciones adecuadas para la recepción de residuos provenientes de los buques que atracan en sus principales puertos, de manera que se pueda cumplir con el Convenio MARPOL 73-78 de la Organización Marítima Internacional (OMI).

El Director General de Puertos e Industrias Marítimas Auxiliares de la AMP, Joaquín Carrasquedo reconoció el compromiso adquirido por la OMI de continuar implementando, en el marco de la cooperación técnica, y facilitar la adopción general de normas en cuestiones relacionadas con la contención de la contaminación del mar ocasionada por los buques y a la Red Operativa de Cooperación Regional de las Américas (ROCRAM), quien con su gestión ha logrado que sus miembros fortalezcan la capacidad del recurso humano para llevar a cabo las responsabilidades que les corresponden como estados de abanderamiento, estados ribereños y estados rectores de puertos. El curso regional participaron delegados de los países de: Argentina, Brazil, Colombia, Cuba, Chile, Bolivia, Ecuador, México, Perú, Panamá, Paraguay, Uruguay y Venezuela, además de la Secretaría General de la Red Operativa de Cooperación Regional de Administraciones Marítimas (ROCRAM).

R E V I S T A T R A N S P O R T S |

61


MARíTIMO

62

calidad ISO 9001:2000, llevó a cabo una auditoria externa a la Dirección General de Marina Mercante de la Autoridad Marítima Panamásegún (AMP),laobteniendo cumplimiento de los de procesos norma de el resultado satisfactorio al no encontrarse ningún calidad ISO de 9001:2000, llevó a cabo una auditoria incumplimiento anunció el Administrador de la AMP, externa a la Dirección General de Marina Mercante de Roberto Linares Tribaldos. la Autoridad Marítima de Panamá (AMP), obteniendo el resultado de satisfactorio al no encontrarse ningún La auditoría queanunció fue ejecutada por el de Ingeniero incumplimiento el Administrador la AMP, mexicanoLinares de la LTribaldos. loyd’s Register, José Wong, tuvo una Roberto duración de tres días durante los cuales se llevo a La auditoría que fue ejecutada por el Ingeniero mexicano de la Lloyd’s Register, José Wong, tuvo una Mejora, Registro Buques, Navegación duración de tresde días durante los cualesy Seguridad se llevo a Marítima, Inspecciones Gubernamentales, Recursos Humanos, Competencia y Entrenamiento, Gestión de Compras, Control de Proveedores de Mejora, Registro de Buques, NavegaciónyyControl Seguridad la Documentación, Revisión de los Indicadores de Marítima, Inspecciones Gubernamentales, Recursos Gestión. Competencia y Entrenamiento, Gestión Humanos, de Compras, Control de Proveedores y Control de El auditor líder JoséRevisión Wong, elogió hecho quede la la Documentación, de loselIndicadores Gestión.

mantiene un funcionamiento acorde de ente una Autoridad Marítima de Panamá, siendoal un empresa privadaopera al servicio delesquema Estado; este logro ha gubernamental, con un de negocios demandado de trabajo y dedicacióny que cumple muchas con las horas exigencias internacionales de mujeresuny funcionamiento hombres no soloacorde de lasal unidades mantiene de una operativas, sino también de del las unidades de logro soporte, empresa privada al servicio Estado; este ha demandado muchas horas de trabajo y dedicación en la mejoray continua, de mujeres hombres elementos no solo deobservables las unidadesy operativas, sino también de las unidades de soporte,

El auditor líder José Wong, elogió el hecho que la

perfeccionamiento”, concluyó Linares.

| R E V I S T A T R A N S P O R T S

“Losla mejora resultados positivos de esta revisióny en continua, elementos observables comprueban el profesionalismo y compromiso de la actual Administración y sus colaboradores en el cumplimiento de las normas “Los resultados positivos de internacionales esta revisión relativas a losel estándares de calidad, aspecto comprueban profesionalismo y compromiso sumamente ya que como país líder de la actual importante Administración y sus colaboradores mundial en abanderamientos de naves, la atención en el cumplimiento de las normas internacionales al cliente aeslos un estándares factor clave,dedebemos relativas calidad, sentirnos aspecto orgullosos como panameños contar un sumamente importante ya quedecomo paísenlíder mundial en abanderamientos de naves, la atención perfeccionamiento”, concluyó al cliente es un factor clave,Linares. debemos sentirnos orgullosos como panameños de contar en un

QUÉ HAY QUÉ DE NUEVO HAY DE NUEVO

MARINA MERCANTE PANAMEÑA CUMPLE CON POLÍTICAS INTERNACIONALES DE CALIDAD MARINA MERCANTE PANAMEÑA CUMPLE Autoridad Marítima deCON Panamá,POLÍTICAS siendo un ente gubernamental, opera con un esquema de negocios INTERNACIONALES DE CALIDAD cumplimiento de los procesos según la norma de que cumple con las exigencias internacionales y


E-mail: genmanager@yermont.com

Website: www.yermont.com

Fábrica: Área Económica Panamá Pacífico (Antigua Base de Howard) Edificio Flex No.2 Unidad 6 • Tel: (507) 302-3738 • Fax: (507) 302-3739

R E V I S T A T R A N S P O R T S |

63


EDUCACIÓN

LA ZONA LIBRE DE COLÓN EN FRANCA RECUPERACIÓN La crisis económica mundial que inicio a finales de 2007 en los Estados Unidos de Norteamérica y que se propagó como pólvora al resto del mundo, afectando las tasas de crecimiento de todos los países a nivel mundial, fue el principal factor que incidió en la disminución de la actividad comercial en la Zona Libre de Colón para el año 2009. meses mayo y julio, se espera alcance 2 fases de igual cuantía. Colombia también ha moderado para este año, las restricciones que había impuesto a la reexportaciones de productos desde la Zona Libre. Sin embargo, la situación con Venezuela si se ve fuertemente afectada por la devaluación reciente de la moneda en este país, que encarece los costos de bienes y servicios que Venezuela importe. Esto influirá decisivamente, en las compras que realicen en Zona Libre, los venezolanos. Con relación a las importaciones desde la Zona Libre, hubo una disminución de 1.4% para el primer bimestre del 2010, con relación al mismo periodo del 2009. Para el primer bimestre del 2010, las empresas de la Zona Libre compraron menos mercancía, pero exportaron más, lo que se traduce en un movimiento de inventarios.

A

unque el impacto de esta crisis no repercutió inmediatamente en la economía panameña, la contracción de la demanda interna de los principales mercados, fue la causa principal de la desaceleración de la actividad económica en la Zona Libre de Colón, para el 2009. No obstante, esta realidad, el inicio del 2010, ha marcado una mejoría significativa, en la actividad comercial que se desarrolla desde la Zona Libre de Colón. Las reexportaciones desde la Zona Libre, en el primer bimestre del 2010, aumentaron significativamente en 11.7% con respecto al mismo periodo del 2009. La situación apunta también a mantenerse en crecimiento, debido a que nuestros principales socios comerciales han estado revisando y suspendiendo algunas medidas restrictivas que estaban afectando las actividades dentro de la Zona Libre. Tal es el caso de Ecuador, que ya ha iniciado la eliminación de las medidas de salvaguarda que mantenía con más de 600 productos (licores, calzados, ropas, celulares y parte de automóviles entre otros). La desgravación será progresiva y se inició en el mes de marzo, con un 30%. Para los

Este aumento en el movimiento de las actividades de Zona Libre es de gran importancia, tomando en cuenta que se ha registrado en el primer bimestre del año, temporada que no es considerada como temporada alta para esta zona franca, Históricamente, los primeros meses del año, el movimiento comercial en esta zona franca se ve disminuido. Esto se debe a que disminuye la visita de compradores. Las empresas aprovechan esta temporada para realizar sus inventarios, cerrar sus ciclos contables y preparar sus estados financieros. Si la recuperación de las economías a nivel internacional mantiene el ritmo proyectado, la actividad en la Zona Libre apunta a sostener el ritmo de crecimiento. Este ritmo se ha hecho evidente en el primer bimestre del 2010, lo que redundará en beneficio para el crecimiento de la economía nacional. De acuerdo al Fondo Monetario Internacional en su informe: “Perspectivas Económicas Mundiales”, pronostica para Panamá un crecimiento económico de 5% este año y lo eleva a 6.3% en 2011 y a 6.5% en 2015. “Si ese pronóstico se logra concretar, Panamá alcanzaría el mayor crecimiento en la región en los años venideros, por encima de economías como Chile, Perú o Brasil” apuntó el FMI”; y seguro que la Zona Libre de Colón será una de las actividades económicas que aportará sustancialmente para poder alcanzar estas proyecciones. R E V I S T A T R A N S P O R T S |

67


EDUCACIÓN

COLON FREE TRADE ZONE ON ITS WAY TO RECOVERY The global economic crisis, which began in 2007 in the United States and soon spread like wildfire to the rest of the world - wrecking interest rates worldwide-, was the main factor behind the decline of trade activity in the Canal Free Trade Zone during the year 2009.

A

lthough the impact of this crisis was not immediately felt by the Panamanian economy, the contraction of internal demand in top markets was the main reason behind the 2009 deceleration of economic activity in the Colon Free Trade Zone. However, by the beginning of 2010, the outlook seemed optimistic due to substantial improvement in trade in the Free Trade Zone. During the first months of 2010, re-exports from the Colon Free Trade Zone increased significantly, almost by 11.7% in comparison to the same period in 2009. The situation seems to suggest supported growth, as our main commercial partners have revised and suspended some of the restrictive measures that negatively impacted the Free Trade Zone in the past. Such is the case of Ecuador, which is now eliminating the restrictive measures placed on 600 products (liquor, shoes, clothing, cell phones, and automotive parts, to name a few). Tax exemptions will be progressive; they began in March 2010 at 30% and, between the months of May and July, they’re expected to reach similar levels. This year, Colombia has also leveled the restrictions placed on reexports of products from the Free Trade Zone. However, the situation with Venezuela is anything from hopeful, and has been greatly affected by the recent fall of its local currency, which increased the cost of goods and services imported by Venezuela; this will certainly have a significant impact on Venezuelan purchases within the Free Trade Zone. Regarding imports from the Colon FTZ, there was a drop of 1.4% during the first two months of 2010, in comparison to that of 2009. During the first two months of 2010, FTZ businesses purchased less merchandise while increasing their exports, which translated into increased stock rotation. Increased trade in the Colon FTZ is of great importance, considering that growth was observed during the first half of the year, a season historically considered the Zone’s lowest, as trade slows down, there are fewer buyers and companies take advantage of the slowdown to check inventories and prepare their financial reports.

68

| R E V I S T A T R A N S P O R T S

If the recovery of international economies continue as forecasted, activities in the Colon Free Trade Zone will continue to grow beyond the first half of 2010, thus benefiting the local economy which, according to the International Monetary Fund’s World Economics Perspectives report-, forecasts a 5% growth for Panama in 2010, 6.3% in 2011 and 6.5% in 2015. “If this forecast is true, Panama will experience the region’s highest growth index in the coming years; higher than Chile, Peru or Brazil’s,” said the IMF. Certainly, the Colon Free Trade Zone will be one of the commercial activities that will greatly contribute to the concretion of this forecast.


A M B I E N TA L

Minera Panamá, ejemplo de empresa responsable No podríamos hablar del desarrollo del hombre sin vincularlo estrechamente con la utilización de metales. De hecho, al estudiar la evolución del homo sapiens, encontramos la edad del bronce y la revolución industrial, como dos períodos, que marcaron hitos en el avance de la humanidad, estrechamente vinculados con la metalurgia. La extracción de metales, llevada acabo de manera responsable con el hombre y su medio ambiente, implica: Protección efectiva del Medio Ambiente; además de cuidar de la seguridad y salud de las personas. Mantener estos estándares exige de estudios integrales que puedan identificar impactos sociales y ambientales. Debe tomar medidas preventivas de mitigación y constante verificación de la planificación e implementación.

L

a extracción de metales, llevada acabo de manera responsable con el hombre y su medio ambiente, implica: Protección efectiva del Medio Ambiente; además de cuidar de la seguridad y salud de las personas. Mantener estos estándares exige de estudios integrales que puedan identificar impactos sociales y ambientales. Debe tomar medidas preventivas de mitigación y constante verificación de la planificación e implementación. Integrar criterios de sostenibilidad y producción limpia en todas sus etapas y contemplar en su diseño, el cierre del proyecto y restauración progresiva del suelo usado.

nivel mundial. La inversión inicial en construcción está estimada en 5 mil millones de dólares. Recientemente culminó la fase de exploración que evalúa la cantidad y calidad de cobre en el área y se ha dado inicio a la planificación para la etapa de construcción programada para el 2011.

Uno de los mejores ejemplos de minería responsable en nuestro país es ejecutado por la compañía Minera Panamá, subsidiaria de INMET, empresa canadiense con más de 50 años de experiencia en la industria minera a nivel mundial, quien en estos momentos lleva actividades mineras en Europa, América del Norte y Asia El proyecto está ubicado en el Distrito de Donoso, Provincia de Colón, República de Panamá.

El proyecto se divide en 4 etapas y en cada etapa del proyecto, a través de su equipo ambiental, se toman en cuenta los debidos controles medioambientales que cumplen con criterios de sostenibilidad y producción limpia, cónsonas con la legislación panameña y normativas internacionales.

En la actualidad, Minera Panamá ha finalizado los estudios de factibilidad para la ejecución del proyecto de extracción de cobre incluyendo los análisis económicos para confirmar la rentabilidad del proyecto. Este yacimiento que se pretende extraer es uno de los más grandes a

70

| R E V I S T A T R A N S P O R T S

Para ello, hasta la fecha se han realizado ocho Estudios de impacto ambiental todos con la debida aprobación de la ANAM.

Minera Panamá velará por que su operación brinde, a nivel de comunidades vecinas, nuevas fuentes de empleo (aproximadamente 5,000 plazas nuevas durante el período de construcción y otras 1,500 durante la fase de operación). De igual forma estimulará la diversificación de las actividades comerciales vinculadas con producción agrícola, desarrollo de PYMES, fortalecimiento de programas educativos en alianza con el


A M B I E N TA L

MEDUCA como becas, programas de reforestación y compensación de carbono, programas de mejoramiento nutricional con el apoyo de ONGs especializadas como NUTREHOGAR y FUNDEP, programas de capacitación técnica con el INADEH y busca estrechar alianzas con otros actores de la sociedad civil en beneficio de las comunidades aledañas al proyecto y para el desarrollo de nuevas oportunidades de negocios e industrias. Para nuestro país, la actividad de Minera Panamá representará en materia tributaria: aproximadamente 1,600 millones de dólares en impuestos durante la vida del proyecto; más de 200 millones en financiamiento de proyectos comunitarios; alrededor de 900 millones de dólares en monto por año de exportación y aproximadamente 660 millones de dólares de regalías para el gobierno de Panamá otorgados en un período de 40 años. “Estamos comprometidos con la minería responsable, compartiendo los beneficios que se generan a través de la extracción del mineral y convertirnos en catalizadores de desarrollo sostenible para las comunidades”.

Minera Panama, an example of responsible business: We could not talk about the development of man without linking it closely with the use of metals. In fact, in studying the evolution of homo sapiens, we found the Bronze Age and the Industrial Revolution, as two periods, which marked milestones in the advancement of humanity closely linked to the metalworking.

T

he extraction of metals done in a responsible manner towards men and his environment, entails: Effective Protection of the Environment; Caring for the safety and health of people. Maintaining these standards requires comprehensive studies that can identify social and environmental impacts. Preventive mitigation measures should be taken; constant verification of the planning and implementation. Integrate sustainability criteria and cleaner production in all its stages and to include within its design, the closure of the project and progressive restoration of soil used. One of the best examples of responsible mining in our country is run by the company Minera Panama, a subsidiary of Inmet, a Canadian company with over 50 years experience in the mining industry worldwide, who is currently mining in Europe, North America and Asia. The project is located in the District of Donoso, Colon Province, Republic of Panama.

72

| R E V I S T A T R A N S P O R T S

Currently, Minera Panama has completed feasibility studies for the implementation of copper mining project including economic analysis to confirm the project’s profitability. This site that seeks to draw is one of the largest worldwide. The initial investment for construction is estimated at five billion dollars. Recently completed, the exploration phase that evaluates the quantity and quality of copper in the area and has initiated the planning for the construction phase scheduled for 2011. Eight Environmental impact studies were done up to now, all subject to the approval of the ANAM. The project is divided into four stages and in every stage of the project through its environmental team, take due account of environmental controls that meet the criteria of sustainability and clean production, consonant with the Panamanian law and international standards. Minera Panama ensures that its operation will provide, at the level of neighboring communities, new sources of employment (approximately 5,000 new jobs during construction phase and other 1,500 during the operation phase). Similarly stimulate the diversification of business activities linked to agricultural production, SMEs development, strengthening of educational programs in partnership with the MEDUCA as scholarships, reforestation and carbon offset programs to improve nutritional support and specialized ONGs, such as NUTREHOGAR and FUNDEPOS, technical training programs to strengthen INADEH and seeks alliances with other civil society actors for the benefit of the communities surrounding the project and to develop new business opportunities and industries. For our country, the mining activity will represent Panama in tax matters: about 1,600 million dollars over the life of the project, over 200 million in funding community projects, about $900 million per year in value of export and approximately 660 million dollars in royalties to the government of Panama granted in a period of 40 years. “We are committed to responsible mining, sharing the benefits generated through the extraction of mineral and become catalysts for sustainable development for communities.”


Transports  

Transports

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you