Page 1


Showroom The Address, Milan sales@theaddress.it / www.fashionaddress.it


PINKO BOUTIQUE Krasnoarmeyskaya, 45, Kiev


Showroom The Address, Milan sales@theaddress.it / www.fashionaddress.it


Showroom The Address, Milan sales@theaddress.it / www.fashionaddress.it


Showroom The Address, Milan sales@theaddress.it / www.fashionaddress.it


CONTENTS Luxury - number 1(94)

18

THE ART OF LUXURY LIVING

38

24/

Gordon & MacPhail Independent bottler Gordon & MacPhail have released the holy grail of their prized collection.

26/

Resonances de Cartier Cartier introduced a new collection of luxury jewelry Resonances de Cartier.

28/

BeoVision Eclipse BeoVision Eclipse is considered to be a special TV with the latest technology solutions.

36/

Mr. Burberry Perfume To create the new fragrances, perfumers were inspired by the legendary trench Burberry.

34/

Modenese Gastone Continuing the historical traditions, the factory produces fine high-class furniture.

94

26

24 24

26


CONTENTS Luxury - number 1(94)

20

THE ART OF LUXURY LIVING

86

42/

The OpusX Story Part of the big success of Fuente Fuente OpusX lies in critical acclaim.

48/

Natalia Gorkunova The charming Natalia Gorkunova is the director of the Caviar House “Gorkunov �.

52/

Julia Evdokimova The President of Palais Royal Julia Evdokimova is a notable person among connoisseurs of wine.

62/

3 Tiny Resorts If privacy is the greatest standard of luxury, only a few resorts can be called top-notch.

102/

Business Forum by Natalia Rotenberg Excellence is not to be the best, but to create the best.

72

32

30


YOUR TIME IS NOW. MAKE A STATEMENT WITH EVERY SECOND. THE ART OF LUXURY LIVING

Head Office Luxury Monaco Cote d’Azur Founder - Ernesto Marco CEO Head Office Monaco- Liliya Tippetts (Liliya@artelia.co.uk)

Advertising Department luxurycotedazurad@gmail.com

P.R. Department luxurycotedazurpr@gmail.com

Luxury Russia Editor-in-Chief of LUXURY GROUP - Victoria Naumova (naumovaluxury@gmail.com)

Event Director - Inna Eganova (EIV.luxury.events@gmail.com)

P.R. Director - Dmitry Smorygo (dmitryluxurypr@gmail.com)

Representative of the Luxury Magazine in Moscow Photo Editor Luxury Russia - Le Pier studio

Luxury Ukraine Commercial Director - Elena Samtchouk (elena@theaddress.it)

Advertising Manager - Anna Osypenko (anna@theaddress.it)

Head of P. R. Department - Victoria Mazanik luxuryukraine.pr@gmail.com

Luxury Georgia Chief Photographer - Levan Leko Chkonia (leko_studio@yahoo.com)

Head of P.R. Department - Ia Kitsmarishvili (icmodels7@gmail.com)

Manager of Marketing and Promotion - Anna Podorozhnaya (apodorozhnaya@yahoo.com)


THE ART OF LUXURY LIVING

THESE ISSUES

LUXURY COTE D’AZUR LUXURY ITALY LUXURY RUSSIA LUXURY GEORGIA LUXURY ARMENIA

LUXURY UKRAINE

On the Cover: Julia Evdokimova Photo: Julia Evdokimova’s Private Archive

On the Cover: 2018 Rolls-Royce Phantom

Editor-in-Chief of LUXURY GROUP Victoria Naumova (naumovaluxury@gmail.com)


www.ernestomarco.it


FOUNDER'S LETTER Luxury - number 1(94)

26

THE ART OF LUXURY LIVING

President of the company Ernesto Marco

Investigation of the Art of Luxury Living W

ith the onset of spring, the world of luxury entered a new direction. The carefully organized events have become even brighter, world-famous brands vying with each other have begun to present their new creative notable trends with a cheerful accent of the spring, the symbol of the new life navigator. We, in our turn, try to convey all this to our dear readers through the authentic prism of LUXURY. Exciting events, interesting meetings, the most iconic novelties of the most famous brands have become part of the prepared materials of our publication. The spring of this year was also a new benchmark in the activities of the magazine. Continuing the best traditions established and survived for already many years, we with a great deal of pleasure in the near future will present new horizons that have revealed themselves to us, due to our joint work with partners, which is aimed at the development and exploration of the art of luxury living.

С

наступлением весны мир роскоши вошел в новое русло. Организуемые мероприятия стали еще ярче, всемирно известные бренды наперебой стали представлять свои новые творческие веяния с жизнерадостным акцентом весны. Мы, в свою очередь, все это стараемся передать нашим читателям сквозь аутентичную призму LUXURY. Волнующие события, интересные встречи, самые знаковые новинки самых знаменитых брендов стали частью подготовленных материaлов нашего издания. Весна этого года также явилась новой точкой отсчета в деятельности журнала. Продолжая лучшие традиции, мы с большим удовольствием в ближайшем будущем представим новые горизонты, которые раскрылись перед нами, благодаря нашей совместной работе с партнерами, которая направлена на развитие и исследование искусства роскошно жить.


VALUES Luxury - number 1(94)

28

Cedes Milano TRAVELLING WINE BOX

C

edes Milano’s impeccable wine travelling box is the ultimate accessory for the true connoisseur. It’s expertly constructed in Italy from brown leather, and houses two wine-tasting glasses, a barman’s corkscrew, two watertight caps and a wine thermometer – all the must-have essentials. A single top handle ensures easy transportation.

Б

езупречный винный набор для путешествий от Cedes Milano идеальный аксессуар для истинного ценителя вина. Изготовленный итальянскими мастерами из коричневой кожи, набор содержит два бокала для вина, штопор бармена, две пробки и термометр. Верхняя ручка кейса служит для того, чтобы отправиться в странствия по миру.

Pappy Van Winkle Tradition FOR ENJOYMENT LOVERS

Gordon & MacPhail GLENLIVET 1943

I

ndependent bottler Gordon & MacPhail have released the holy grail of their prized collection with the Private Collection Glenlivet 1943, which is one of the oldest single malt whiskies in the world. The flavour profile is that of a nose of coffee, milk chocolate, wood spices, burnt orange.

G

ordon & MacPhail выпустил “Cвященный Грааль” своей ценной коллекции the Private Collection Glenlivet 1943, которая является одним из старейших односолодовых виски в мире. Вкус представляет собой нотки кофе, шоколада, древесных специй, запеченного апельсина.

D

rew Estate and the whiskey company Pappy Van Winkle resulted in the cigars Pappy Van Winkle Tradition. They are covered by a dark, Ecuadorian Habano wrapper and feature an Indonesian binder with aged filler tobaccos from Nicaragua and the Dominican Republic.

D

rew Estate вместе с компанией по производству виски Pappy Van Winkle создали сигары Pappy Van Winkle Tradition. Они обвернуты темным эквадорским листом и характерны индонезийскими связующими наполнителями из Никарагуа и Доминиканской Республики.


VALUES Luxury - number 1(94)

30

Chopard THE CHINESE ZODIAC

P

ursuing the celebration of life’s finest milestones and honouring Chinese arts, Chopard is taking things to a new level with an new one-off creation: L.U.C Perpetual T - Spirit of the Chinese zodiac. Chopard artisans created an entirely hand-engraved 18-carat rose gold case depicting the 12 signs of the Chinese zodiac.

C

hopard ежегодно выпускает часы, посвященные символу года в соответствии с китайским календарем. В этот раз мастера швейцарского часового бренда предложили коллекционное издание: в корпусе из розового золота вручную выгравированы все 12 представителей китайского гороскопа.

5th Anniversary T Resonances de Cartier TALKING JEWELRY PIECES

C

artier introduced a new collection of luxury jewelry Resonances de Cartier. The range of the accessories combines a variety of styles and materials. The bracelet of the collection is made of white gold with diamonds and is adorned with a sensual panther, Cartier’s talisman that embraces a giant ruby,

C

artier представил новую коллекцию роскошных украшений Resonances de Cartier. Линейка драгоценных аксессуаров объединяет разнообразие стилей и материалов. Браслет из белого золота с бриллиантами украшает чувственная пантера, талисман Cartier, которая обнимает гигантский рубин.

BRUTAL & ELEGANT

he anniversary edition La Petite Robe Noire is a whopping 1.5 l of eau de parfum bottled in a black Baccarat bottle with a leather detail. Inside the bottle is a Oriental Vanilla fragrance for women, which features the notes of bergamot, almond, sour cherry and red berries, rose, tea, taif rose and licorice, anis, tonka, vanilla, iris and patchouli.

Ю

билейное издание парфюма La Petite Robe Noire помещено во флакон из черного стекла Baccarat объемом 1,5 л. с кожаными деталями. Восточный ванильный аромат - заманчивое сочетание черной вишни, бергамота, красных ягод, миндаля, копченoго чая, болгарской и турецкой розы.


VALUES Luxury - number 1(94)

32

BeoVision Eclipse MATCHING THE ORIGINAL SOURCE

B

eoVision Eclipse is considered to be a special TV with the latest 4K HDR OLED screen technology and the world’s best TV sound. The brightest and most intense colors imaginable with an absolute black contrast, allow BeoVision Eclipse to reproduce a cinematic image that matches the original source.

B

eoVision Eclipse – это особенный телевизор с новейшей экранной технологией 4K HDR OLED и лучшим в мире телевизионным звуком. Самые яркие и насыщенные цвета с абсолютным черным контрастом позволяют ему воспроизводить изображение, соответствующее оригинальному источнику.

Volterman THE SMARTEST ONE

Depict Frame THE ART IS NEAR

D

ue to the unique 4K UHD resolution and the matte anti-glare surface, the Depict Frame museum screen is certainly indistinguishable from the picture on the wall and shows masterpieces of world, painting in a superfine image. The change of the exposition takes place by an application for iOS.

Б

лагодаря разрешению 4K UHD и матовой антибликовой поверхности музейный экран Depict Frame неотличим от картины на стене и демонстрирует шедевры мировой живописи в сверхчетком изображении. Смену экспозиции производит приложение для iOS.

V

olterman is the one & only wallet that offers the unique combination of functions, providing comfort and safety. At the same time, it is a something, where you can hold cash and cards, as well as chargers, WiFi router, Alarms, GPS tracks, cameras, SD card memory and RFID-protectors.

V

olterman - единственный кошелек, имеющий уникальное сочетание функций, обеспечивающих удобство и безопасность. У него отделы для наличных денег и карт, а также зарядное устройство, WiFi-роутер, Alarm, GPS-трекер, камера, SD карта памяти и RFID-защита.


Arami 64 B/C Boulevard Plaza Tel: +374 10 53 67 97; +374 10 600 610 Mob: +374 91 405 043 E-mail: euro_luce@yahoo.com www.euroluceinteriors.com


VALUES Luxury - number 1(94)

34

` LIADRO LOVE IN THE EYES

W

ith the marvelous moving sculpture Eros and Psyche, Lladró pays tribute in the perfect porcelain to one of the best-loved stories found its unique place in classical mythology. Condemned by the oracle of the gods to love each other but with many obstacles in their way, Eros and Psyche are depicted as two beautiful and very charming cherubs. The bodies of these marvelous creatures are at once strong yet soft, plumb yet harmonious. This sensation is further reinforced by the white matte porcelain, decorated with enamels in soft hues. The clarity is only broken by the vibrant coloring of over seventy flowers, handmade petal by petal with which Psyche is crowned. The brand Lladró is presented in Egoiste boutique.

И

зумительно трогательная скульптура Эроса и Психеи, исполненная в безупречном фарфоре – дань почтения Lladró одной из самых любимых историй в классической мифологии. Обреченные заклятием богов любить друг друга, но встречаясь со множеством препятствий, Эрос и Психея предстают в виде прекрасных ангелов. Впечатление от композиции еще больше усиливается благодаря белому матовому фарфору, украшенному эмалью мягких оттенков. Его белизну нарушает только венчающий голову Психеи венок из более чем 70 цветков, сплетенный вручную, лепесток за лепестком, и который оживляет этот шедевр своими яркими красками. Бренд Lladró представлен в бутике Egoiste.


16 Saryan str., tel.: +374 10 54 14 00,

19 Abovyan str., tel.: +374 10 54 13 00 Best collection! Best prices!


VALUES Luxury - number 1(94)

36

Bvlgari Festa OLIVE MULTI-COLOURED PASSION

Т

he eminent jewelry houses represent the most difficult jewelry, the rarest gemstones and the most expensive jewelry pieces in the limits of the collections of haute joaillerie or high jewelry in English. So, the Italian fashion house Bvlgari presented a collection of high-quality jewelry art, which receied the name Festa. Translating from Italian into English it means «holiday». The collection sings the luxury and the fun of Italian holidays. The multicolor of precious stones of sapphires, emeralds, rubies, the weight of some reaches 180 carats, the luxury of diamonds, and the original forms forever fascinate the hearts of their lucky owners.

В

коллекции haute joaillerie именитые ювелирные дома представляют самые сложные в исполнении украшения, самые редкие камни и самые дорогие драгоценности. Так, итальянский модный дом Bvlgari представил коллекцию высокого ювелирного искусства Festа, что в переводе с итальянского озnачает «праздник». Коллекция воспевает роскошь и веселье итальянских праздников. Многоцветие драгоценных камней сапфиров, изумрудов, рубинов, вес некоторых достигает 180 карат, роскошь бриллиантов, и оригинальные формы навсегда завораживают сердца их счастливых обладательниц.


VALUES Luxury - number 1(94)

38

Modenese Gastone THE ART OF ITALIAN SPLENDOR

Т

he oldest Italian factory, Modenese Gastone, was founded in 1818 in Venice as a family craft workshop. Continuing the historical traditions, today the factory produces fine collections of highclass furniture. For the production of high-quality furniture, the materials such as wood, leather, metal and textiles are used. The masters of Modenese are utterly skillful in the art of decorating exquisite furniture items with painting, filigree hand carving and inlaid wood from beech, cherry, poplar, alder, ash, maple, oak. The design developments of furniture novelties take into account the latest interior trends.

С

тарейшая итальянская фабрика Modenese Gastone была основана в 1818 г. в Венеции как семейная мастерская. Продолжая исторические традиции, сегодня она выпускает прекрасные коллекции высококлассной мебели. Для изготовления продукции используются дерево, кожа, металл и текстиль. Мастера Modenese владеют искусством декорирования: росписью, филигранной ручной резьбой, инкрустацией из древесины бука, вишни, тополя, ольхи, ясеня, клена, дуба. Дизайнерские разработки мебельных новинок учитывают последние интерьерные тенденции.


VALUES Luxury - number 1(94)

40

Mr. Burberry Perfume THE HISTORY OF PERFECTIONISM

T

o create a new collection of fragrances, perfumers were inspired by the legendary trench Burberry and the atmosphere of London, which both have become the symbols of aristocracy. A warm woody fragrance with fresh, attractive top notes of tarragon and spicy cinnamon turns into the notes of sensual patchouli, amber and smoky vetiver. The bottle is made in the style of the classic black trench Burberry. The solid cover is stylized for horny buttons of the trench coat. The neck is encircled by a ribbon - a tribute to the more than century-old invention of Thomas Burberry.

Н

а создание новой великолепной коллекции ароматов парфюмеров вдохновили легендарный тренч Burberry и неповторимая атмосфера Лондона. Теплый древесный аромат со свежими верхними нотами тархуна и пряной корицы переходит в чувственные ноты пачули, амбры и дымчатого ветивера. Флакон выполнен в стиле классического черного тренча Burberry. Крышка стилизована под роговые пуговицы , а горлышко опоясывает лента из английского габардина - дань более чем вековому изобретению Томаса Берберри.


LUXURY HOTEL

A WORLD OF SHOPPING Wherever you go with Dufry, you have a world of shopping in your hands. The best brands and the best prices with the largest variety. A world made up of more than 1700 shops, at over 230 airports, seaports and railway stations in over 60 countries around the world. Dufry, we go far to be close to you. www.dufry.com


LUXURY MOTOR Luxury - number 1(94)

42

2018 Rolls-Royce Phantom THE MOST LUXURIOUS AUTOMOBILE EVER

A

ccording to the British, the secret of ideal proportions is 2:1. This means that the height of the car should be twice the diameter of the wheels. The new 2018 Rolls-Royce Phantom car has a 22-inch wheel diameter. The novelty has already been named the most luxurious since the existence of Rolls-Royce. / Как утверждают англичане, секрет идеальных пропорций - 2:1. Это значит, что высота автомобиля должна быть вдвое больше диаметра колес. У нового автомобиля 2018 Rolls-Royce Phantom диаметр колес 22 дюйма. Новинка уже названа самой роскошной за время существования Rolls-Royce.


LUXURY MOTOR Luxury - number 1(94)

43

Rolls-Royce has announced the eighth-generation of the iconic model, and its most significant improvement.


LUXURY MOTOR Luxury - number 1(94)

44

T

he newest sedan Rolls-Royce is created on the aluminum platform, despite it, it became heavier - 2,625 tons. Its characteristic features are also large diode headlights and doors with electric drive. Today there are two versions of the representative Phantom: standard and elongated. In the cabin there is a virtual instrument panel, a 12.3 inche multimedia screen with a projection display. For the rear-seat passengers there are folding tables, equipped with the screens. The cameras of the novelty with a viewing angle of 360 degrees, WiFi, as well as such systems as automatic braking, night vision and driver fatigue were added to the control parameters. In addition, buyers can make their own suggestions on the variation of the technical solution of the front panel. The volume of the V-shaped engine with 12-cylinders is 6.75 liters, and the power is 563 h. p. In the set with an 8-speed automatic transmission, the engine allows the car to reach 100 km/h in 5 seconds. The use of a fully-controlled chassis and equipping the car with an active anti-roll bar made it possible to use the Phantom even in a more comfortable way. The changes are also made to the air suspension, now it has the function of scanning the road for unevenness.

Н

овейший Rolls-Royce создан на алюминиевой платформе, несмотря на это он стал более тяжелым – 2,625 тонны. Oн отличается большими диодными фарами и дверями с электрическим приводом. Существует два варианта представительского Phantom: стандартный и удлиненный. В салоне имеется виртуальная приборная панель, мультимедийный экран 12,3 дюймa с проекционным дисплеем. Для попутчиков сзади предусмотрены откидные столики, оснащенные экранами. К параметрам добавились камеры с углом обзора в 360 градусов, Wi-Fi, а также системы автоматического торможения, видения в ночное время и контроля утомленности водителя. Покупатели могут вносить свои предложения по вариации технического решения передней панели. Объем V-образного двигателя с 12-цилиндрами составляет 6,75 литров, а мощность - 563 л. с. В комплекте с 8-ступенчатой АКП двигатель обеспечивает возможность набрать скорость 100 км/ч за 5 сек. Применение полноуправляемого шасси и оснащение автомобиля активным стабилизатором поперечной устойчивости позволило сделать использование Phantom еще более комфортным.


LUXURY MOTOR Luxury - number 1(94)

45


VALUES Luxury - number 1(94)

46

The OpusX Story Twentieth Anniversary THE SMOKE OF HISTORY

D

ue to the special approach of the founder of Fuente Fuente OpusX, Carlos "Carlito" Fuente Jr., his produced cigars are now considered to be one of the most sought-after and mysterious cigars in the world. The fall 2017 release is The OpusX StoryTwentieth Anniversary. / Благодаря особым подходам основателя Fuente Fuente OpusX, Карлоса “Карлито” Фуэнте-младшего, произведенные сигары являются самыми востребованными и таинственными во всем мире. Этой осенью представлена коллекция The OpusX Story Twentieth Anniversary.


VALUES Luxury - number 1(94)

P

art of the success of Fuente Fuente OpusX lies in critical acclaim, and it would be easy to lose count of all the high scores awarded to the brand. In 20 years, various sizes of Fuente Fuente OpusX have been rated more than 150 times in Cigar Aficionado and Cigar Insider. In 2005, when the brand marked its 10th anniversary, Cigar Aficionado named the Double Corona the Cigar of the Year, the highest accolade a cigar can earn. The four Forbidden X cigars included in the OpusX Story Twentieth Anniversary are Fuente Fuente Forbidden X Robusto, Fuente Fuente Forbidden X Double Robusto and two sticks of Fuente Fuente Forbidden X Toro. These special cigars were rolled in 2006 and have been aging for eleven years. The cigars are housed inside a limitededition collector’s box, each one individually numbered, that commemorates the 20th anniversary of Fuente Fuente OpusX, which was actually in 2015. The box also includes a certificate of authenticity along with a book 20 Years of Fuente Fuente OpusX. Only 750 of these OpusX Story Twentieth Anniversary boxes are released.

47

Ч

асть успеха Fuente Fuente OpusX принадлежит заслуженному признанию у критиков, и легко потерять счет высоких оценок, присуждаемых бренду. За 20 лет различные размеры Fuente Fuente OpusX были оценены более чем в 150 раз в рамках Cigar Aficionado и Cigar Insider. В 2005 г., когда бренд отметил свой 10-летний юбилей, Cigar Aficionado признал Double Corona Сигарой года, что является наивысшей наградой, которой может удостоиться сигара. Четыре сигары Forbidden X, которые включены в OpusX Story Twentieth Anniversary, являют собой Fuente Fuente Forbidden X Robusto, Fuente Fuente Forbidden X Double Robusto и две сигары Fuente Fuente Forbidden X Toro. Эти особые сигары были завернуты в 2006 г. и выдержаны на протяжении 11 лет. Индивидуально пронумерованные сигары размещены в коллекционной коробке. В комплект также входит сертификат подлинности и книга, посвященная 20-летию Fuente Fuente OpusX. Всего выпущено 750 комплектов OpusX Story Twentieth Anniversary.


ARTICLE Luxury - number 1(94)

48

On the Verge of Reality & Fantasy THE NEW WORD IN GASTRONOMY

A

visit to the restaurant is one of the most common and pleasant types of luxury pastime. This time we have chosen the two new restaurants that will give you not just gastronomic delights, but also unusual surprises bordering on the verge of reality and fantasy./ Посещение ресторана - это один из самых распространeнных и приятных видов роскошного времяпрепровождения. На этот раз мы выбрали два новых ресторана, которые подарят вам не просто гастрономические изыски, но и необычные сюрпризы на грани реальности и фантазии.


ARTICLE Luxury - number 1(94)

49

Sublimotion CREATED TO CHALLENGE THE SENSES

S

ublimotion is considered to be the newest restaurant, which is created to challenge the senses. It is the place for wok of a Spanish chef Paco Roncero, who promises completely experience. / Sublimotion - это новейший ресторан, созданный, чтобы бросать вызов чувствам. Здесь работает испанский шеф-повар Пако Ронсеро, которых обещающий нечто эксклюзивное.

T

he exclusive dining place is located in Ibiza, in the Hard Rock Hotel. Price starts from $ 2015 per person. Partially it is a restaurant and partially it is a theater, which, according to the owners, will help visitors to travel to a completely different world. Those who have been in Sublimotion, told that they had to climb somewhere in the strange freight elevator. Then they got into a room with a high ceiling. The room had only a standing in the middle of the general dining table with neon lights. The table and the walls in this room are a kind canvas for elaborate artistic productions. Food consisting from twenty dishes and it is not all. The room temperature, humidity, and even the smells are changed to match each food which is currently served. The music accompanied is also changed. All of ordered dishes are floating to the guests of the restaurant through the air by using special air chambers and stop over the middle of the table.

Р

есторан находится на Ибице, в Hard Rock Hotel. Расценки начинаются от $ 2015 на человека. Частично это ресторан, а частично театр, который поможет посетителям перенестись в совершенно другой мир. Те, кто бывал в Sublimotion, рассказывали, что им пришлось подниматься куда-то на странном грузовом лифте. Потом они попадали в комнату, где не было ничего, за исключением обеденного стола с неоновой подсветкой. Стол и стены в этой комнате служат холстами для тщательно продуманной художественной постановки. Еда из 20 блюд - это ещe не всё. Температура в комнате, влажность и даже запахи меняются для того, чтобы соответствовать каждому подаваемому блюду. Изменяется и музыкальное сопровождение. Все заказанные блюда плывут к гостям ресторана по воздуху с помощью специальных воздушных камер, останавливаясь над серединой стола.


ARTICLE Luxury - number 1(94)

50

Setsugekka JAPANESE HEAVEN IN CHINA

T

he restaurant Setsugekka reflects the “setsugekka”, a vital aspect of Japanese culture that refers to the seasons of the year: blue-white (winter), yellow-white (autumn) and pink-white (spring). / Ресторан Setsugekka отражает “setsugekka” , основополагающий аспект японской культуры, который относится к временам года: синий-белый (зима), желтый-белый (осень), малиновый-белый (весна).

T

he name of the Japanese restaurant Setsugekka became the main prerequisite for design. It’s the emotions created by the lyrics of Matsuo Basho: «There’s snowing tonight, somebody has to go through Hakone», «It’s a pity that the moon is covered with a blizzard», etc. It’s a vision and understanding of a culture containing simplicity in simplicity. Ultra-transparent glass, covered with blue LED tape, fine sakura, bright contrast and a comprehensive emptiness separately cannot express the meaning of Zen. Only when all these elements are combined, Harmony appears. The essence of Japanese cuisine is «the right time to eat». In addition to the thin sharp knife and the precise touch sensation required for an ideal Japanese cuisine, your inner insight is important.

Н

азвание японского ресторана Setsugekka стало основной предпосылкой дизайна. Это эмоции, порождeнные стихами Мацуо Басё: «Сегодня вечером идeт снег, кто-то должен проходить Хаконе», «Как жаль, что луна покрыта метелью» и пр. Это видение культуры, содержащей простоту в простоте. Ультрапрозрачное стекло, покрытое синей светодиодной лентой, сакура, контраст и пустота по отдельности не могут выразить смысл Дзен. Только когда все эти элементы сочетаются, возникает Гармония. Суть японской кухни – «правильное время для принятия пищи». Помимо тонкого острого ножа и ощущения касания, необходимых для идеальной японской кухни, также важна ваша внутренняя проницательность.


INTERVIEW Luxury - number 1(94)

52

Natalia Gorkunova THE "GORKUNOV" IN TOUCH WITH NATURE

T

he charming business lady Natalia Gorkunova is the director of the Caviar House «Gorkunov», which with a great success creates a premium ossetian and stroke caviar. The tradition of the bright taste of black caviar is made up with the secretive process. / Обаятельная бизнес-леди Наталья Горкунова является директором Икорного Дома «Горкунов», который с большим успехом производит премиальную осетровую и стерляжью икру. Традиционный яркий вкус черной икры достигается за счет совершенно естественного процесса.

C

ould you tell us about the Caviar House «Gorkunov»? I am the head of this business, having come to that several years ago from the banking industry, having had no experience in the production. The production of black caviar is one of the directions of business of «The Group of Companies Gorkunov» JSC, which was created by my father Gorkunov Boris Vasilievich. The main activity of the Group of Companies is the production of highquality indoor vegetables in various regions of Russia, as well as that of growing flowers. What achievements are you particularly proud of? During the last three years we have begun to export our products to the various countries, including Japan, Hong Kong, the United Arab Emirates and Kazakhstan. In Russia, the caviar «Gorkunov» can be found in many cities, starting from Kaliningrad to Magadan, as well as in the elite restaurants located in Moscow, St. Petersburg and many other cities. The black caviar of the brand «Gorkunov» has already have several awards for the product quality, including the Grand Prix «Product of the year - 2017». I am glad that year by year our caviar becomes more and more recognizable and respected for buyers in connection with which we annually increase the volume of our production.

Р

асскажите, пожалуйста, об Икорном Доме «Горкунов». Я являюсь руководителем этого бизнеса, придя в него несколько лет назад из банковской индустрии, не имея никакого опыта в производстве. Производство черной икры - однo из направлений бизнеса АО «Группа компаний Горкунов», которую создал мой отец - Горкунов Борис Васильевич. Основное направление ее деятельности - производство высококачественных овощей закрытого грунта в разных регионах России, а также выращивание цветов. Какими бизнес-достижениями вы гордитесь? За последние три года мы стали экспортировать нашу икру в Японию, Гонконг, Китай, ОАЭ и Казахстан. В России ее можно найти во многих городах от Калининграда до Магадана, а также в элитных ресторанах Москвы, Санкт-Петербурга и в других городах. Черная икра бренда «Горкунов» уже имеет несколько наград за качество продукта, в том числе Гран-при «Продукт года - 2017». Меня радует, что с каждым годом наша икра становится все более узнаваемой и уважаемой, в связи с чем мы ежегодно увеличиваем объем нашего производства. В каких условиях строится икорный бизнес? Сейчас в Россию импортируется огромное количе-


INTERVIEW Luxury - number 1(94)

53

Photo: Kristina Kolchina kkimagestudio

What conditions is the caviar business currently built in? The production of black caviar, like any other business, has its own specifications and complexities. At the moment, Russia imports a huge number of low-quality caviar which has been manufactured in China. The price for the real black caviar is high for a reason. Its cost price is high due to the fact that the fish needs to grow up for many years in certain conditions maximally adopted to the natural ones. In addition to China, there also is another reason why it is hard to compete for the legal caviar producers in the market. It is the poaching products, which have a lower price as the expenditures on them are much less than that of the legitimate manufacturer in the term of taking care of production and tax payments. Unfortunately, the majority of the population does not realize that in Russia a ban on catching sturgeon has been established since August 1, 2007, and purchasing poaching black caviar, it contributes to the disappearance

ство низкокачественной икры производителями из Китая. Цена на настоящую черную икру достаточно высока не просто так. Ее себестоимость велика за счет того, что рыбу нужно растить много лет в определенных условиях, максимально приближенных к природным. Помимо Китая, также существует еще одна причина, почему легальным производителям икры нелегко конкурировать на рынке. Это браконьерская продукция, имеющая более низкую цену, так как затрат у незаконных производителей гораздо меньше, чем у легальных, как в плане содержания производства, так и уплаты налогов. Большая часть населения, к сожалению, не осознает, что в России еще с начала 2000-х гг. введен запрет на вылов осетровых рыб, и, приобретая браконьерскую черную икру, способствует исчезновению осетра как вида в дикой природе. Конечно, мы всегда предостерегаем покупателей, когда нам задают вопрос


INTERVIEW 54

Luxury - number 1(94)

Photo: Kristina Kolchina kkimagestudio

of sturgeon as a species in the wild nature. Of course, we always warn customers when they ask us about illegal caviar. Such kind of caviar can be harmful to the health, since it is not known what conditions it was received in. This product does not pass the quality control of food safety. Nevertheless, the buyer often makes a choice in favor of a cheaper and low-quality, and sometimes dangerous products. Despite the unfair competition and a long production cycle, it already is several years that we have been building our business based on the aim to produce a high-quality black caviar at an affordable price. Our production cycle includes the production of black caviar «from eggs to caviar». Due to our approach to the caviar production, the sturgeon population in the natural environment is replenished. We release our fry into rivers, trying to preserve these rare fish for our children. What do you like to devote your precious time of leisure to? I have two wonderful sons. The elder has already gone to first grade. I spend my weekend with my children in the country in the great company of my family or friends. In my leisure I find inspiration in drawing and bringing up my children, I like to have a rest on the ocean coast, skiing, I love traveling.

про нелегальную икру. Она может быть опасна для здоровья, так как неизвестно, в каких условиях получили икру. Данная продукция не проходит контроля качества безопасности пищевых продуктов. Тем не менее покупатель часто делает выбор в пользу более дешeвой и низкокачественной, а иногда и опасной для здоровья продукции. Несмотря на недобросовестную конкуренцию и длительный цикл производства мы уже несколько лет строим свой бизнес с целью выпуска высококачественной черной икры по доступной цене. Наш производственный цикл включает производство черной икры «oт икринки до икры». Благодаря нашему подходу к производству восполняется популяция осетровых рыб в естественной природной среде. Мы выпускаем своих мальков в реки, пытаясь сохранить этих редких рыб и для наших детей. Чему посвящаете драгоценное время досуга? У меня двое прекрасных сыновей. Старший уже пошел в первый класс. Выходные провожу с детьми за городом в кругу семьи или с друзьями. В свободное время я нахожу вдохновение в рисовании и воспитании моих детей, люблю отдых на побережье океана, катаюсь на горных лыжах, люблю путешествовать.


Традиционный вкус чёрной икры

www.caviar-black.ru Tel: +7 495-252-01-71, +7 800-700-04-940


EXCLUSIVE INTERVIEW Luxury - number 1(94)

56

Julia Evdokimova PALAIS ROYAL: THE NEW CULTURE & ROYAL TASTE ESTABLISHER

Photo: Maria Dostopalova

T

he President of the Group of companies Palais Royal Julia Evdokimova is a notable person among connoisseurs of wine. This year, her empire crossed the twelve-year boundary, and her status according to the results of the end of 2017 was supplemented with the titles of the finalist of the EY Entrepreneur of the year, the Lady of Russia and Lady Maecenas. Today, under the import substitution program, Julia has enriched her portfolio with the production of cheese. / Президент Группы компаний Palais Royal Юлия Евдокимова - заметная персона среди ценителей вина. В этом году ее империя перешагнула двенадцатилетний рубеж, а ее статус по итогам 2017 года пополнился званиями финалиста EY Entrepreneur of the year, Леди России и Леди Меценат. Сегодня по программе импортозамещения Юлия обогатила свой портфель производством сыра. www.palaisroyal.ru; tel.:+7 (495) 646-74-04


EXCLUSIVE INTERVIEW Luxury - number 1(94)

T

ell us, please, what did you do before creating your own company? Thanks to my parents, I have got an excellent education. I have five diplomas in finance, marketing and management. I reached the post of CEO of a big pharmaceutical company, having gone all the way from a sales representative to a general manager during ten years. There was a push for internal growth, I wanted to create my favourite business, which will be close to me in terms of philosophy and energy. Twelve years ago I founded the Group of companies Palais Royal, initially setting a high standard. I immediately realized that the thinking of an employee, even a top manager, is very different from mentality of the owner of a business, especially when you do everything yourself. I had to take responsibility for all the decisions so, that my business grows and develops. The main thing is to clearly realize the ideas, goals and objectives of the business and never give up, go forward! Today, Palais Royal employs fifty people, this is already a serious responsibility. Business features the male rules of the game, but I was born a perfectionist, and it helps me to achieve high professionalism in everything. The team is very important. Wine experts work with me for 5-6 years. The main thing is that I created a board of directors, my trustees, people, who are close to me in spirit, and who run the company. The goals for 2018 are large-scale: we should double in everything, including turnover and structure. What is the philosophy of Palais Royal? Philosophy of Palais Royal stands on three pillars: exclusivity, culture and charity. And since 2017 - gastronomy also added. The product portfolio of wine and strong spirits is diverse. I am proud to have created a collection of Legendary brands. For example, Palais Royal is the only company in the world that represents wines from the imperial family of Austria, the Archduke of Habsburg-Lorraine. Our portfolio has more than 800 items, such as: Brunello di Montalcino from Mastrojanni, star Amarone from Zyme, supertuscans I’ll Bordo belonging to the family of Ferragamo, Barolo from the legendary Domenico Clerico, Meursault from Mikulski, cool wines from Friuli from LE MONDE and Sicily from OTTOVENTI with elements of cryomaceration. One of the best Chianti Classico

57

Р

aсскажите, пожалуйста, чем вы занимались до создания собственной компании? Благодаря родителям я получила отличное образование. У меня пять дипломов в сфере финансов, маркетинга и управления. Я достигла поста генерального директора крупной фармацевтической компании, за десять лет пройдя весь путь от торгового представителя до топ-менеджера. Был толчок для внутреннего роста, захотелось создать свое любимое дело, которое будет близко по философии и энергетике. Двенадцать лет назад я основала группу компаний Palais Royal, изначально поставив высокую планку. Я сразу поняла, что мышление наемного работника, даже топ-менеджера, сильно отличается от мышления собственника бизнеса, особенно когда ты делаешь все сама. Я должна была взять ответственность на себя за все решения, которые принимаю так, чтобы мой бизнес рос и развивался. Главное, четко понимать идеи, цели и задачи бизнеса и никогда не сдаваться, идти вперед! Сегодня в Palais Royal работает пятьдесят человек, это уже серьезная ответственность. Бизнес обладает мужскими правилами игры, но я родилась перфекционисткой, и это помогает мне достигать высокого профессионализма во всем. Очень важна команда. Винные эксперты работают со мной по 5-6 лет. Главное, что я создала совет директоров, моих доверенных лиц, людей, близких по духу, которые управляют компанией. Цели на 2018 год масштабные: мы должны удвоиться во всем, включая оборот и структуру. Какова философия Palais Royal? Философия Palais Royal стоит на трех китах: эксклюзивность, культура и благотворительность. С 2017 года - еще и гастрономия. Продуктовый портфель вина и крепких напитков разнообразен. Я горжусь тем, что создала коллекцию Легендарных брендов. К примеру, Palais Royal - единственная компания в мире, которая представляет вина от императорской семьи Австрии, эрцгерцога Габсбурга-Лотаринген. В нашем портфеле более 800 наименований, таких, как Brunello di Montalcino от Mastrojanni, звездное Amarone от Zyme, супертосканцы I’ll Bordo, принадлежащие семье Феррагамо, Barolo от легендарного Domenico Clerico, Meursault от Mikulski, классные вина Фриули от LE MONDE и Сицилии от OTTOVENTI с элементами криомацерации. Одно из лучwww.palaisroyal.ru; tel.:+7 (495) 646-74-04


58

Photo: Maria Dostopalova

Luxury - number 1(94)

www.palaisroyal.ru; tel.:+7 (495) 646-74-04


EXCLUSIVE INTERVIEW Luxury - number 1(94)

from VILLA MANGIACANE and white Austrian wines BIRGIT EICHINGER on technologies of malolactic fermentation, old grape varieties from Puglia from TORREVENTO, 80-yearold vines of indigenous breeds of Etna from ALBERTO AIELLO GRACI, rare Australian noble drink from Haan Wines and South African wines from Dombeya Haskell Vineyards, 100-yearold Sangiovese vines from Fattoria Fibbiano, unique Spanish wines from the Ribera del Duero region from Alonso Del Yerro, star Portuguese Conceito and Quinta Vale D.Maria. Exclusively Palais Royal represents the interests of more than 200 winemakers in Russia. The wine portfolio includes not only my beloved Italy, but also France, Spain, Portugal, Austria, South Africa, Australia and Chile. It is very important to constantly work with the assortment, and this year I plan to expand the collection of Burgundy, Italy, Chile wines from the star vinery Vina Carmen, New Zealand and bright South African wines from Asara Wine and La Coruronne. In April, Palais Royal will delight customers with new products. Your company is one of the leaders in the market. Which positions did you start from, who was your first customer and which of the famous customers can you name? I started the company from scratch. My exclusive portfolio was appreciated by restaurateurs and business elite. I managed to attract serious businessmen and politicians at the very first stage. I personally sold the products to clients and taught them the culture of wine, trying to gift everyone with new knowledge. Today Palais Royal is the supplier of business elite, who highly appreciated the collection of noble drinks from Palais Royal. We also work with large corporate clients and like to execute their orders with particular care, with an individual approach. Palais Royal works with the company «Lukoil», with Sberbank, the Bank «Otkrytie», with the Corporation «Stroygazmontazh» and many others. Every year the New Year’s gifts are bought by representatives of the political elite. All that we do - we do with a very high quality and creative approach! Even Mr. President Vladimir Putin appreciated the collection of Legendary brands from Palais Royal. For example, a hundred-point Barolo from Domenico Clerico 2003 made from Nebbiolo grapes with a storage potential of up

59

ших Кьянти Классико от VILLA MANGIACANE и белые австрийские вина BIRGIT EICHINGER по технологиям малолактической ферментации, старинные сорта винограда из Пулии от TORREVENTO, 80-летние лозы автохтонных сортов Этны от ALBERTO AIELLO GRACI, редкие австралийские вина от Haan Wines и южноафриканские от Dombeya Haskell Vineyards, 100-летние лозы Санджовезе от Fattoria Fibbiano, уникальные испанские вина Alonso Del Yerro из региона Ribera del Duero, звездные португальцы Сonceito и Quinta Vale D.Maria. Эксклюзивно Palais Royal представляет интересы более 200 виноделов в России. Портфель вин включает не только мою любимую Италию, но и Францию, Испанию, Португалию, Австрию, Южную Африку, Австралию и Чили. Очень важно постоянно работать с ассортиментом, и в этом году я планирую расширить коллекцию вин Бургундии, Италии, Чили от звездной винодельни Vina Carmen, Новой Зеландии и яркими южноафриканскими винами от Asara Wine и La Coruronne. В апреле Palais Royal порадует клиентов новинками. Ваша компания - одна из лидеров на рынке. С каких позиций вы начинали, кто был первым заказчиком и кого из известных клиентов можете назвать? Я начинала компанию с нуля. Мой эксклюзивный портфель оценили рестораторы и бизнес-элита. Я сумела привлечь серьезных бизнесменов и политиков на самом первом этапе. Я лично продавала клиентам и учила их культуре винопития, стараясь, чтобы каждый получил новые знания. Сегодня Palais Royal является поставщиком бизнес-элиты, которая высоко оценила коллекцию благородных напитков от Palais Royal. Также мы работаем с крупными корпоративными клиентами и любим их заказы выполнять особенно тщательно, с индивидуальным подходом. Мы работаем с «Лукойл», со Сбербанком, с банком «Открытие», корпорацией «Стройгазмонтаж» и т. д. Все, что мы делаем, - мы делаем качественно и с творческим подходом! Даже президент Владимир Владимирович оценил коллекцию Легендарных брендов от Palais Royal. Например, стобалльное уникальное Barolo от Domenico Clerico 2003 года из сорта Неббиоло с потенциалом хранения до 80 лет. Продуктовый портфель Palais Royal складывался постепенно. Это - очень www.palaisroyal.ru; tel.:+7 (495) 646-74-04


EXCLUSIVE INTERVIEW Luxury - number 1(94)

60

to 80 years. The product portfolio of Palais Royal was gradually developing. Step by step, I built up a long-term harmony relationships with different vineries - important, great families around the world. This gave me an opportunity to create an exclusive portfolio of wines and strong spirits, as well as a collection of Legendary brands. The product portfolio is a very important component of success. You need to be able to satisfy the taste of any true high-level connoisseur, as well as many people, who want a glass of good quality wine without overpaying. I created an an opportunity for the client with any income to apply to Palais Royal and receive an order of 7,000 rubles within 24 hours, while free advice of the sommelier of the highest, too. What role does charity play in your company? I am a member of the Board of Trustees, and I regularly help two charity foundations: The Yuri Rozum International Charity Foundation and «The Downside Up» International Charity Fund. Now the latter received a new name - «The Love Syndrome». I work in the way, so that Palais Royal became a partner of the most significant charity gala dinners and balls in Moscow and St. Petersburg. There are a lot of them: charity balls in favor of children and orphanages – trusts of the Alexander Kerzhakov Foundation «Stars for Children», annual charitable winter balls in «Ritz» and gala dinners of the Equestrian Federation of Marina Vladimirovna Sechina. Then I always go out on stage personally and present my brands for charity auctions. It is important for me to pass on the energy and value of my lots, to make sure that a charity gala dinner or a ball was held with the benefit for children! Palais Royal opens an event by wine tasting of noble drinks from the collection of Legendary brands. I help other charity foundations: «Give life», «Take care of heart«, «Children’s hearts», the Konstantin Khabensky’s Fund, Gosha Kutsenko’s Fund, the fund «My Equator«, supported by Marina Sechina. During the existence of the Group of companies Palais Royal more than 40 million rubles was sent to help children and orphanages. In 2017 I received the deserved and high status of the Lady of Russia and Lady Maecenas. It was in 2017 that more then 15 million rubles were transferred to various charitable foundations. I also help in the framework of the construction of a new Cathedral of the Annunciation of the

важная составляющая успеха. Нужно уметь удовлетворить вкус любого истинного ценителя высокого уровня так же, как и многих людей, которые хотят бокал вина хорошего качества, не переплачивая. Я создала возможность для клиента с любым достатком обратиться в Palais Royal и получить заказ от 7000 рублей в течение суток, при этом бесплатную консультацию сомелье высочайшего уровня. Стоимость за бутылку может начинаться от 500 рублей и доходить до 50 000 рублей. Все возможно. На ваш вкус! Откройте для себя Королевский вкус Palais Royal. Какую роль в вашей компании играет благотворительность? Я вхожу в попечительский совет и регулярно помогаю благотворительным фондам: Международный благотворительный фонд Юрия Розума и Международный благотворительный фонд «Даунсайд Ап». Сейчас последний получил новое название - «Синдром любви». Я работаю так, чтобы Palais Royal был партнером самых значимых благотворительных гала-ужинов и балов как в Москве, так и в Санкт-Петербурге. Их много: благотворительные балы в пользу детей и детских домов – подопечных фонда Александра Кержакова «Звезды детям», ежегодные благотворительные зимние балы в «Ритце» и гала-ужины Федерации конного спорта Марины Владимировны Сечиной. Затем я всегда лично выхожу на сцену и представляю свои бренды для благотворительных аукционов. Мне важно передать энергетику и ценность моих лотов, сделать так, чтобы благотворительный гала-ужин или бал прошел с пользой для детей! Palais Royal открывает мероприятия дегустацией благородных напитков из коллекции Легендарных брендов. Я помогаю и другим благотворительным фондам: «Подари жизнь», «Береги сердце», «Детские сердца», фонду Константина Хабенского, фонду Гоши Куценко, фонду «Мой Экватор», который поддерживает Марина Сечина. За время существования группы компаний Palais Royal более 40 млн. рублей было направлено в помощь детям и детским домам. В 2017 году я получила заслуженный и высокий статус Леди России и Леди Меценат. Именно в 2017 году более 15 млн. рублей было передано различным благотворительным фондам. Я также помогаю строительству нового Собора Благовещения www.palaisroyal.ru; tel.:+7 (495) 646-74-04


EXCLUSIVE INTERVIEW Luxury - number 1(94)

Photo: Elena Martynyuk

61

www.palaisroyal.ru; tel.:+7 (495) 646-74-04


EXCLUSIVE INTERVIEW 62

Blessed Virgin in the Troitsky Serafimo-Diveevsky Monastery - to create a unique mosaic iconostasis and the Oransky Bogoroditsky Monastery in the Nizhny Novgorod diocese. The motto of the company Palais Royal - «Let’s create a man-kindness together».For me, charity is of a great importance! We know that a new possession has appeared the goat farm - recently in your kingdom. I created a collection of «Royal taste of cheeses» of Palais Royal. The fact is that cheese and wine are a wonderful gastronomic combination. In the Domodedovo district of the Moscow region, under the import substitution program, I make an elite collection of farmed cheeses of my own production. French production technology is used for soft goat and cow cheese Valencay, Selles-sur-Cher, Crottin, Camembert, Brie and Chevre. In addition, we make Manchego and Gouda cheeses. Today, these are eight types of cheese, and it is important that all of them are of very high-quality soft and semi-solid and always fresh cheeses, that we offer to both private customers and restaurants. We almost always sold everything. In the nearest future, I plan to develop my cheese production dramatically. Please tell us about the noble wines of your own production. I started making wine in Bordeaux a few years ago under the brand Palais Royal des Gracieuses Vignes. This blend is of very good quality: Cabernet Savignon, Merlot, Petit Verdot and Cabernet Franc for the Reds, Savignon Blanc and Semillon for the Whites. In 2017 I expanded my own production with the brand Loving Vincent des Palais Royal. It is not only a noble drink, but also beautiful, aesthetically decorated brands. By the way, in 2018, the film about Vincent Van Gogh «Loving Vincent» awarded the «Golden Eagle» for the best foreign film in the Russian box office. I am proud that the paintings of Van Gogh «Starry Night» and «Sunflowers» come to life on my wines! Do you plan to open your own restaurant Palais Royal? In the foreseeable future, I plan to open the flagship space Palais Royal, which by its concept will be, on the one hand, a social project, on the other – cultural and really tasty. I want to create a museum and а Palais Royal club - it will be the union of friends, followers and wine-lovers.

Luxury - number 1(94)

Пресвятой Богородицы в Троицком Серафимо-Дивеевском монастыре - на создание уникального мозаичного иконостаса и Оранскому Богородицкому монастырю в Нижегородской епархии. Девиз компании Palais Royal - «Давайте творить добро вместе». Для меня благотворительность имеет огромное значение! Мы знаем, что недавно в вашем королевстве появилось новое владение - козья ферма. Я создала коллекцию «Королевский вкус сыров» от Palais Royal. Дело в том, что сыр и вино – прекрасное гастрономическое сочетание. В Домодедовском районе Московской области по программе импортозамещения я делаю элитную коллекцию фермерских сыров собственного производства. Французская технология производства используется для мягких козьих и коровьих сыров Валансe, Сель-сюршер, Кроттен, Камамбер, Бри и Шевр. Кроме того, мы делаем сыры Манчего и Гауда. На сегодняшний день это восемь видов сыра важно, что это очень качественные, мягкие и полутвердые и всегда свежие сыры, которые мы предлагаем как частным покупателям, так и ресторанам. У нас практически всегда все продано. В ближайшее время я планирую значительно расширить производство. Расскажите, пожалуйста, о благородных винах собственного производства. Я начала несколько лет назад делать вино в Бордо под маркой Palais Royal des Gracieuses Vignes. Это купаж очень хорошего качества: Каберне Савиньон, Мерло, Пти Вердо и Каберне Фран для красных, Савиньон Блан и Семиньон для белых. В 2017 году я расширила собственное производство брендом Loving Vincent des Palais Royal. Это не только благородный напиток, но и красивые, эстетически оформленные бренды. Кстати, фильм о Винсенте Ван Гоге «Loving Vincent» удостоили премии «Золотой орел» 2018 года за лучший зарубежный фильм в российском прокате. Я горжусь тем, что картины Ван Гога «Звездная ночь» и «Подсолнухи» оживают на моих винах! Планируете ли открытие собственного ресторана Palais Royal? В обозримом будущем я планирую открыть флагманское пространство Palais Royal, которое по своей концепции будет, с одной стороны, социальным проектом, с другой культурным и действительно вкусным. Я хочу создать музей и клуб Palais Royal - это будет www.palaisroyal.ru; tel.:+7 (495) 646-74-04


EXCLUSIVE INTERVIEW Luxury - number 1(94)

By the way, famous families around the world supported this idea, they will give their relics, historical artifacts. А serious Italian chef will be responsible for the cuisine in the new project. I want it to be a platform for business and political elite, for holding meetings, for communication, for getting knowledge about the culture and history of wine and, of course, useful charity evenings. And specially for the opening, we will make a beautiful book of all the vineries, important families and Legendary brands collection. The book will also include exclusive recipes Palais Royal, so that our guests can do experiment at home with a variety of wines from the portfolio of Legendary brands, gastronomy and, of course, cheese collection. Is the Enoteca Palais Royal working now?

63

объединение друзей, поклонников и любителей вина. Кстати, знаменитые семьи по всему миру поддержали эту идею, они дадут свои реликвии, исторические артефакты. За кухню в новом проекте будет отвечать серьезный итальянский шеф. Хочу, чтобы это была площадка для бизнес и политической элиты, проведения встреч, общения, получения знаний о культуре и истории вина и, конечно, полезных благотворительных вечеров. А специально к открытию мы сделаем прекрасную книгу о винах и великих семьях, истории виноделен и о Легендарных брендах. Книга будет также включать рецепты Palais Royal, чтобы наши гости могли экспериментировать дома с разнообразными винами из портфеля Легендарных брендов, гастрономией и, конечно, сырной коллекцией. www.palaisroyal.ru; tel.:+7 (495) 646-74-04


EXCLUSIVE INTERVIEW 64

Two years ago I launched a cozy space - an Enoteca. Comfortable, filled with an atmosphere of wine culture, where you can fall into the «Royal taste» from Palais Royal. Culture of wine tasting is not necessary only for the rich people. It is important to comprehend for every adult person, that it is a part of intelligence. Therefore, an enoteca and wine experts are the answer to the question for those, who are very busy, but who would like to make an excursion into the wine culture of Italy, Spain, France, Austria, Portugal, Chile, South Africa, Australia within a few hours and get a deep knowledge in the very sphere, which they are interested in. What fascinates you, except the busness? I think it’s very important to expand your social circle in the business world. In 2017, I was invited to become an Ambassador of serious business forum «Atlants», which unites the business elite. I think it’s important to invest in yourself, constant development is crucial. I try to balance between work, communication with employees, a lot of social events and sports. I like sports, and I consider it is of great important to have a healthy lifestyle, I have personal trainers on yoga, who come to my home, fitness trainer and a dance coach. I became an Ambassador of the best in Europe fitness club «Encore», which is located in «Moscow City». I love ballet and opera. I adore to travel with art historians. So I «turn off» my mind from business and switch to art and history. For me, spiritual development and true human values are of a big importance. I am a religious person, and in my apartment, there are a number of icons, many of them have a great value, since they are consecrated on relics. Do you have a dream? I really would like to have a harmonious, good family, which will be based on deep relationships, love, mutual respect, trust and support and, of course, I want children! I dream about children, having an opportunity to grow up in a beautiful villa with vineyards, which we will buy together, somewhere in Italy. My dream is to create my own wine brand together with great enologists, my friends; continuation of the family dynasty, whose culture and history are passed from generation to generation, and true family values and traditions, as well as the art of the winemaking are followed and preserved. I’d love to say: «Amen!».

Luxury - number 1(94)

Энотека Palais Royal сейчас работает? Два года назад я запустила уютное пространство - энотеку. Комфортное, наполненное атмосферой культуры, где можно окунуться в «Королевский вкус» от Palais Royal. Самое главное, что культура дегустирования - не обязательно для богатых. Важно понимать, что культура винопития - это часть интеллигентности, поэтому энотека и ее эксперты - это ответ на вопрос для тех, кто очень занят, но может за несколько часов сделать экскурс в винную культуру Италии, Испании, Франции, Австрии, Португалии, Чили, Южной Африки, Австралии и получить знания именно в той области, которая интересует. Что вас увлекает, кроме бизнеса? Я считаю, очень важно расширять свой круг общения в деловом мире. В 2017 г. меня пригласили стать амбассадором бизнес-форума «Атланты», который объединяет бизнес-элиту. Я стараюсь балансировать между работой, общением с персоналом, множеством светских мероприятий и спортом. Я люблю спорт и считаю важным вести здоровый образ жизни. У меня есть личные тренеры: по йоге, который приезжает ко мне домой, фитнес-тренер и тренер по танцам. Я также стала амбассадором лучшего в Европе фитнес-клуба «Encore», который находится в «Москва-Сити». Я люблю балет и оперу. Путешествовать с искусствоведами. Так я «отключаю» голову от бизнеса и переключаюсь на искусство и историю. Для меня важны духовное развитие и истинные человеческие ценности. Я религиозный человек, и в моей квартире большое количество икон, многие из которых имеют ценность, так как освящены на мощах. Есть ли у вас мечта? Я очень хочу, чтобы у меня была гармоничная, хорошая семья, основанная на глубоких отношениях, любви, взаимном уважении, доверии и поддержке и, конечно, я хочу детей! Мечтаю, чтобы дети имели возможность расти на прекрасной вилле с виноградниками, которую мы вместе купим где-нибудь в Италии. Моя мечта - это создание собственного бренда совместно с великими энологами, моими друзьями; продолжение династии, в которой передается культура и история из поколения в поколение, сохраняются истинные семейные традиции, ценности и, конечно, искусство виноделия. Хочется сказать: «Aминь!». www.palaisroyal.ru; tel.:+7 (495) 646-74-04


ARTICLE 66

Luxury - number 1(94)


ARTICLE Luxury - number 1(94)

67

3 Tiny Resorts That Are Big on Luxury A SMALL SLICE OF PARADISE

The perfect private islands are the special places after visiting of which life and people are perceived differently.

I

f privacy is the greatest standard of luxury, only a few resorts in the world can truly call themselves top-notch. Here, we present to your attention 3 slices of paradise which will provide you active relaxation and authentic experiences. People who want to experience their own private island will definitely find themselves in one of these resorts. / Если конфиденциальность - величайший уровень роскоши, только несколько курортов в мире действительно могут назвать себя первоклассными. Мы представляем вашему вниманию 3 “кусочка рая”, которые обеспечат вам активный отдых и аутентичный опыт. Люди, которые хотят испытать свой собственный частный остров, обязательно обнаружат себя на одном из этих курортов.


ARTICLE Luxury - number 1(94)

68

El Alma A GARDEN OF THE SOUL

E

l Alma is a house for guests looking for calm and peace - a place where you can encounter and care for your soul and compeletely recover your strength. It disposes of several places for recreation: a large covered terrace offers space and view over the Pacific./ El Alma - это место для людей, которые ищут уединение и спокойную обстановку, где они могут позаботиться о своей душе и полностью восстановить свои силы. Крошечный остров располагает несколькими местами для отдыха: большая крытая терраса с видом на Тихий океан.


ARTICLE Luxury - number 1(94)

T

he house and surroundings may be described as a «garden of the soul». It is a place for inspiration, reenlivenment, refreshment, salvation, love and personal development, made for the pursuit of spiritual happiness. El Alma and the retreats offered here are devoted to the soul, as George Eliot once put it: “It’s never too late to be what you might have been”. From the lush hills on the Península Papagayo your view sets on a tropical paradise of the “playa Prieta” at the North Pacific coast of Costa Rica. Yoga, meditation and tango create a time-out for your soul. A massage in your private suite revitalizes body and soul. The Arnold Palmer golf course next door, a nearby marina and scuba dive base, excursions with native tour guides into nature and much more guarantee an endless abundance of experiences.

69

О

крестности и дом можно охарактеризовать как “сад души”. Это место для вдохновения, оживления, отдыха, спасения, любви и саморазвития, созданное для достижения духовного счастья. El Alma и предлагаемые здесь пристанища посвящены душе. Из пышных холмов на полуострове Папагайо ваш взгляд попадает на тропический рай “Плайя Приета” на севере тихоокеанского побережья Коста-Рики. Йога, медитация и танго создают тайм-аут для вашей души. Массаж в вашем собственном номере оживляет тело. По соседству поле для гольфа Арнольда Палмер, а также пристань для яхт; подводное плавание, экскурсии с местными экскурсоводами и многое другое гарантируют бесконечное множество незабываемых приключений.


ARTICLE Luxury - number 1(94)

70

Inn at Cuckolds Lighthouse RETREAT FOR ADVENTUROUS TRAVELERS

T

he Cuckolds is a destination for adventure and pampered luxury, perfect for romantic couples and family gatherings. This offshore lighthouse affords active relaxation and authentic experiences, perfect for artists and anglers, poets, nature lovers and lighthouse enthusiasts. / Cuckolds - это место для приключений и роскоши, идеально подходящее для романтических пар и семейных встреч. Маяк в открытом море обеспечивает активный отдых и острые впечатления.

I

n Southport, Maine, the Inn at Cuckolds Lighthouse is a 19th-century lighthouse turned two-suite hideaway, where cocktails are made in the paneled parlor, and freshly caught lobster is served in the Shaker-style dining room. Today, the Inn at Cuckolds Lighthouse is open by appointment to visitors and overnight guests for the first time in history. This luxurious retreat is available to adventurous travelers, who want to experience their own private island while staying in the lighthouse. Guests are transported to the Cuckolds by licensed Launch Captains in a restored Navy motor whaleboat. Resident Keepers welcome visitors to the island, provide tours of the fully preserved historic Light Tower, serve as concierges and hosts to overnight guests, help maintain and protect the island and Station, and ensure visitors’ delight.

В

Саутпорте, на острове Мэн, находится маяк Рогоносцев 19 века, превратившийся в двухкомнатную усадьбу, в которой свежевыловленные омары подают в стиле шейкера. Впервые в истории Inn at Cuckolds Lighthouse открыт для посетителей по предварительной записи. Это роскошное уединение доступно для путешественников, которые не боятся приключений и хотят побывать в своем собственном частном острове, оставаясь в маяке. Гости перевозятся к рогоносцам в сопровождении с лицензированными капитанами на восстановленном вельботе военно-морского флота. Резиденты приветствуют посетителей острова, организуют экскурсии по полностью сохранившейся исторической Светлой башне, предстают в качестве консьерж и хозяев для гостей.


Davit Anhaght St., 4 Building Tel.: (+374 10) 23 19 78 (+374 94) 61 07 77 info@divan.am


ARTICLE Luxury - number 1(94)

72

The Unspoilt Island of Dominica THE PERFECT GETAWAY

W

ith its unique and personalized service that caters to guest preferences and privacy, Secret Bay is the perfect getaway for a Caribbean honeymoon, private beach wedding, family adventure, or otherwise secluded holiday of a lifetime. This will become definetely your "secret" for a great holiday or pastime. / Secret Bay - это идеальное место для карибского медового месяца, свадьбы на пляже, семейного приключения или же уединенного отдыха с уникальным и индивидуальным обслуживанием. Это место, несомненно, станет "секретом" вашего замечательного отпуска или времяпрепровождения.


ARTICLE Luxury - number 1(94)

W

hale watchers sailing along the sheltered bays of northwestern Dominica often pass just within earshot of Secret Bay - but they never know it. More than a name, the eco-luxury resort is a hidden oasis on the West Indies isle, its eight villas and bungalows burrowed within a rainforest-covered promontory. This isn’t a resort in the typical sense: there are no restaurants, swimming pools, or other communal spaces, save for a perfect slice of white-sand beach. Rather, guests are secluded in their retreats, lounging by their private pools on Guyanese timber decks and summoning the services of Secret Bay’s chefs, yogis, and massage therapists whenever desired. This year, the resort begins work on an ambitious addition, creating 42 new villa residences tucked within a neighboring valley and ridge.

73

Н

аблюдатели китов, плывущие вдоль защищенных заливов северо-западной Доминики, часто проходят в непосредственной близости от Тайной бухты, не зная об этом месте. Экороскошный курорт - это скрытый оазис на острове Вест-Индии, его восемь вилл и бунгало, зарытые в мысе, покрыты тропическим лесом. Это не курорт в типичном смысле: нет ресторанов, бассейнов или других общественных помещений, за исключением идеального пляжа с белым песком. Скорее - гости уединены в своих убежищах, частных бассейнах, на гайанских деревянных палубах с обслуживанием шеф-поваров Тайной бухты, йогов и массажистов по желанию. В этом году курорт начинает работу с целью создания 42 новых вилл-резиденций,запрятанных в соседней долине и хребте.


PROMOTION Luxury - number 1(94)

74

Guramma Italiana AS WONDERFUL AS IN ITALY

A

lexander Orlov, the president of the international restaurant holding Bulldozer Group, together with the brand «Guramma» opened a new restaurant on the slopes of the Dnieper - Guramma Italiana. Panoramic view of Kiev evokes thoughts about dolce vita. Guests are greeted with lemon trees, traditional Italian music and films, «delicious, like at the Italian mother» – smiles the waiter. Curiously, all the waiters are Francesco, and the waitresses are Claudia. First of all, the attention is attracted by the window with seafood - you can choose for dinner any sea inhabitant, and it will immediately be cooked in the open kitchen. Nearby there also is a hot-stove heated up to 460 degrees, which the pizza yolo will brown «Margarita» or «Four cheeses» within a few minutes in. The kitchen of the restaurant is managed by Chef italiano vero. He brought the best home recipes and developed them up to the state of masterpieces. Аll the products are taken from Europe. A professional sommelier will choose a wine for steak or chicken in the Milanese way: there are brand names from Trentino-Alto Adige, Tuscany and Veneto, some from France and America in a specially equipped wine room. And towards the evening Claudias and Francesco are dancing, because Guramma Italiana is a never-ending holiday, sunny and sparkling, like Italy itself.

А

лександр Орлов, президент международного ресторанного холдинга Bulldozer Group, совместно с брендом «Guramma» открыл новый ресторан на склонах Днепра Guramma Italiana. Панорамный вид на Киев навевает мысли о dolce vita. Гостей встречают лимонные деревья, итальянская музыка и фильмы, «вкусно, как у итальянской мамы», – улыбается официант. Любопытно, что всех официантов зовут Франческо, а официанток – Клаудия. С витрины морепродуктов можно выбрать на ужин любого понравившегося морского обитателя, и его приготовят на открытой кухне. Рядом расположилась раскаленная до 460 градусов дровяная печь, в которой пиццайоло подрумянит «Маргариту» или «Четыре сыра». Кухней ресторана управляет Шеф italiano vero. Он привез лучшие домашние рецепты и отшлифовал их до состояния шедевров. Все продукты везут из Европы. Профессиональный сомелье подберет вино к стейку или котлете по-милански: в специально оборудованной винной комнате представлены позиции из Трентино-Альто-Адидже, Тосканы и Венето, а также из Франции и Америки. А ближе к вечеру Клаудии и Франческо танцуют, ведь Guramma Italiana – это непрекращающийся праздник, солнечный и искристый, как сама Италия.


Бесплатная первичная консультация с HD исследованием полости рта и составлением Плана лечения по промокоду Luxury . Консультация включает в себя снимки 3D и макро фото в формате 4К.

К Л И Н И К А Д О К ТО РА Ш И П К О В А Москва, Протопоповский переулок, 17, строение 3

+7 495 120-01-38 +7 495 120-01-39

shipkovclinic.ru info@shipkovclinic.ru

Лицензия № ЛО-77-01-010836 от 27.08.2015 г. выдана Департаментом здравоохранения города Москвы


PROMOTION Luxury - number 1(94)

76

MANU THE TRULY FIERY SENSATIONS

T

he new project has opened in Kyiv. Restaurant MANU inherits the traditions of the main world trend for the last ten years. The restaurant's cuisine is modern Peruvian Nikkei with the emphasis on South American sauces, peppers and spices used to prepare refined and at the same time simple Japanese and Pan-Asian foods: raw fish, seafood, rice, seaweed. / В Киеве открылся ресторан MANU, который наследовал традиции главного мирового тренда последних десять лет. Кухня ресторана являет собой современный перуанский Nikkei, где акцент сделан на южноамериканские соусы, перцы и приправы, используемые в приготовлении изысканных и в то же время простых японских и паназиатских продуктов:сырой рыбы, морепродуктов, риса, водорослей.


PROMOTION Luxury - number 1(94)

T

eam leaders in the MANU kitchen is a tandem of chefs Igor Kramarenko (Kyiv) and Thomas French (London). Under their guidance, which is a mix of high professionalism and aesthetic taste, each dish looks like a self-sufficient part of the restaurant’s menu. Tastes overwhelm the truly fiery sensations. Among must have dishes in MANU are anticucho veal heart in aji panka sauce, ceviche Seabass with sweet potatoes and corn grill, casuela Chilean Seabass with mashed corn. The MANU interior is decorated with natural stone and wood, numerous paraphernalia with rock carvings of ancient Incas, and flowers, complementing the atmosphere of colorful Peru. The restraint is located on 2 floors, where the main hall, wine fridge, a bar and a spacious terrace are on the first floor, and on the second floor, there is a restaurant hall, a business meeting room, a separate smoking room and an open kitchen. The restaurant is ideal to have a great time with friends and for large-scale events of any format, where it’s important to emphasize good taste and style. MANU is the place of power, where the pleasure of eating is not a cult, but an opportunity to restore vital energy. They are waiting for you at MANU at 94, Velyka Vasylkivska Street; tel.: 098 888 2204.

77

T

имлидеры на кухне MANU - тандем шеф-поваров Игоря Крамаренко (Киев) и Томасa Френчa (Лондон). Под их руководством каждое блюдо выглядит самодостаточной частью меню ресторана. Вкусы переполняют огненные ощущения. Блюда must have в MANU: антикучо телячье сердце в соусе ахи панка, севиче сибас со сладким картофелем и кукурузой гриль, касуэла чилийский сибас с кукурузным пюре. Интерьер MANU украшают натуральные камень и дерево, многочисленная атрибутика с наскальными рисунками древних инкoв, изобилие цветов, дополняющее атмосферу колоритного Перу. Заведение располагается на 2 этажах, где на 1-ом находятся основной зал, винный холодильник, барная стойка и просторная терраса, а на 2-ом - зал ресторана, комната для бизнес-переговоров, отдельный зал для курения и open kitchen. Ресторан идеально подходит для приятного времяпровождения в компании друзей и для масштабных событий любого формата, где важно подчеркнуть вкус и стиль. Это место силы, где удовольствие от еды – не культ, а возможность восстановить жизненную энергию. Вас ждут на дегустацию по адресу улица Большая Васильковская, 94; тел.: 098 888 2204.


ARTICLE Luxury - number 1(94)

78

Fast Fashion THREE MENSWEAR COLLABORATIONS ROOTED IN MOTORSPORT

M

otorsports and menswear: it’s a trend, a phenomenon that’s as old as motorsports itself. Certainly, it long pre-dates the onslaught of trendy fashion collaborations that have surfaced in 2017. Attire is a key component to both two- and four-wheeled racing, and leveraging details from everything from racing suits to the vehicles themselves. These brands move this task-driven aesthetic from the track to the street. We’ve directed our focus to three key collaborations from Ray-Ban, Diesel, and Bell & Ross. Each is tied to a specific activation in 2017, and each is equally worthy of coveting in their own rite. / Автоспорт и мужская одежда - это тенденция, даже явление, которая так же стара, как и сам мотоспорт. Наряд является ключевым компонентом для двух- и четырехколесных гонок и использования деталей, начиная с гоночных костюмов до самих транспортных средств. Эти бренды перемещают эту целевую эстетику с гоночной трассы на улицу. Мы направили наше внимание на три ключевых сотрудничества от Ray-Ban, Diesel и Bell & Ross. Каждый из них был привязан к определенной деятельности в 2017 году и каждый из них одинаково достоин, чтобы у них заимствовали их идеи и подходы.


ARTICLE Luxury - number 1(94)

79

Bell & Ross Renault BR-X1 RS17 FROM THE WHEEL TO THE WRIST

B

ell & Ross is strengthening its partnership by releasing a series of three new high-performance watches inspired by the steering wheel of the new Renault RS 17 F1 car. The collection features a wide range of color shades./ В честь сотрудничества с командой Renault Sport Formula компания Bell & Ross представила новую серию хронографов, которые выполнены в стиле рулевого колеса нового болида RS17 команды Renault.

W

ithout seeing Bell & Ross’s new watches for Renault Sport Formula One Team (from $24,200) alongside the cockpit of their new F1 car, the design is likely to get lost in translation. Of course, bright yellow is the team’s primary livery color, but the smattering of green, red, orange, and blue are all references to the complex controls fitted to the Formula One car’s steering wheel. The time, chronograph, date, seconds and power reserve have each their own color. The design and color codes of these high-tech timepieces allow the time to be read quickly and accurately. Though not actually functional, details like this make the RS17 series much more appealing to true F1 fans.

Н

е увидев новые часы Bell & Ross для Renault Sport Formula One Team (от $ 24 200) вместе с кабиной их нового автомобиля F1, дизайн, вероятно, потеряет всю тонкость значимости . Конечно, ярко-желтый цвет является основным цветом ливреи команды, но все оттенки зеленого, красного, оранжевого и синего являются ссылками на сложные элементы управления, установленные на рулевом колесе автомобиля Формулы - 1. Яркая цветовая гамма служит для максимально быстрого считывания показаний в ходе гоночных соревнований. Хотя не совсем функциональные, но подобные детали делают серию RS17 более привлекательной для настоящих фанатов F1.


ARTICLE Luxury - number 1(94)

80

Ducati Diavel by Diesel EVERY RIDER'S DREAM

D

ucati and Diesel showcase the next chapter in their partnership with the arrival of the new motorcycle and capsule collection in stores, which reflect the creativity and spirit of innovation of both brands. / Ducati и Diesel демонстрируют следующую главу своего партнерства с приходом новой коллекции мотоциклов и капсульных коллекций, которые отражают творчество и дух инноваций обеих марок.

D

iesel and Ducati paired up to design this new limitededition Diavel motorcycle. This is a harmonious balancing act executed by the two preminent design teams. For those not planning to ride off on the new 162 horsepower monster, there is Diesel’s capsule collection which consists of two Jogg Jeans, a leather biker jacket and two t-shirts - an equally accurate mating of aesthetics that will be a solid look once the summer heat lets up. This exclusive collection is only available at the Diesel store in Soho, NY. Ducati reflects the DNA and common roots of the two brands: creativity and innovation are the key elements that make Ducati and Diesel two icons among products made in Italy.

D

iesel и Ducati объединились для разработки нового ограниченного выпуска мотоцикла Diave - гармоничный балансирующий акт, выполненный двумя дизайнерскими командами. Для тех, кто не планирует ездить на новом “монстре” с 162 л.с., есть капсульная коллекция Diesel, посвященная Ducati и отражающая ДНК и общие корни двух брендов: креативность и инновации - ключевые элементы, которые делают Ducati и Diesel двумя иконами среди продуктов Made in Italy . В продаже сейчас коллекция, которая состоит из двух джинсов Jogg, кожаной байкерской куртки и двух футболок, доступная только в магазине Diesel в Сохо, штат Нью-Йорк.

FERRARI PORTOFINO


ARTICLE Luxury - number 1(94)

81

Ray-Ban Scuderia Ferrari FOR EVERY TASTE AND OCCASION

A

merican brand Ray-Ban and Scuderia Ferrari join forces for the ultimate range of high-tech sunglasses which is comprised of eight models tempting with their uniqueness. / Американский бренд Ray-Ban и Scuderia Ferrari выпустили специальную коллекцию солнцезащитных очков, которая состоит из восьми моделей, завораживающих своей неповторимостью.

F

ormally unveiled at the 2017 Monaco Grand Prix, RayBan’s new collection for Scuderia Ferrari is comprised of eight models. Each pair features subtle design cues from the Italian F1 powerhouse, and special limited edition packaging. They embody styles for every taste and occasion utilizing state-of-the-art technology, unique range mirrors, the aerodynamic design methodology of Scuderia Ferrari cars. Cutting edge materials provide retro classics, while the unmistakable color palette of blazing Ferrari red and Modena yellow is used to a striking effect. Aviator, Caravan, Erika and Wayfarer are but a few of the recognizable models, each debossed with Ferrari branding alongside the iconic Ray-Ban logo.

О

фициально представленная на Гран-при Монако 2017 года, новая коллекция Ray-Ban для Scuderia Ferrari состоит из восьми моделей. Каждая пара имеет тонкие дизайнерские реплики от итальянской электростанции F1 и специальную упаковку с ограниченным тиражом. Оправы выдержаны в фирменных цветах Ferrari - красном и желтом. При создании очертаний дизайнеры Ray-Ban вдохновлялись аэродинамическими формами гоночных болидов. Среди доступных моделей - классические Aviator, Caravan, Erika и Wayfarer. Солнцезащитные линзы брендированы логотипом Ray-Ban и эмблемой Ferrari с гарцующим конем.

BENTLEY CONTINENTAL GT


VALUES Luxury - number 1(94)

82

Bvlgari BREATHTAKING LVCEA MOSAIC STYLE

B

y creating the new extravagant watch model, Bvlgari celebrates the beauty of time and light in the most glamorous way possible. The exclusivity and rarity of the craftsmanship, which goes into forming Lvcea mosaic style, is truly breathtaking. For this astounding piece of watchmaking, Bulgari artisans used 18k gold plate cut into nearly 700 tiny mosaic squares measuring 0.84mm. Craftsmen placed each of them on the dial one after the other to form a sparkling display across the watch face. The secret is in a grain of sand that is put underneath random gold tiles to achieve the slightly oblique position.

С

оздавая новую экстравагантную модель часов, Bvlgari отмечает красоту времени и света самым гламурным способом. За мозаикой Lvcea кроется по-настоящему уникальное и захватывающее дух мастерство исполнения. При создании этого часового шедевра ювелиры разрезали 18-каратный лист золота почти на 700 крошечных кусочков размером всего 0.84 мм. Они разместили их все на циферблате, заставив его искриться и сверкать. Секрет в песчинках, которые помещаются под случайные золотые квадратики, за счет чего и достигается этой «скошенный» эффект.


Zvartnots Airport, New Terminal (Arrivals), Tel: + 374 60 373 003 + 374 96 398 398 + 374 98 298 298 E-mail: fc.esperanto@gmail.com


MONACO LUXURY GUIDE Luxury - number 1(94)

84

Monaco Luxury Guide A PIECE OF HAPPINESS

T

he Principality of Monaco is a piece of the beach sandwiched between the sea and the mountains, not far from the seaside border of France and Italy. Yacht-docked sea, densely built-up shore and mountains in the background. At the same time, most of the city is filled with crooked streets, which store the most diverse places of luxury pastime inherent only in Monaco. Having visited once this tiny principality, it is impossible not to think that life is beautiful and great. / Княжество Монако - это кусочек берега, зажатого между морем и горами, недалеко от приморской границы Франции и Италии. Утыканное яхтами море, плотно застроенный берег и горы на заднем плане. При этом большую часть города заполняют кривые улочки, которые хранят самые разные места роскошного времяпрепровождения, присущие лишь Монако. Побывав хоть раз в этом крошечном княжестве, невозможно не думать о том, что жизнь прекрасна.


MONACO LUXURY GUIDE Luxury - number 1(94)

85

Hotel de Paris Monte-Carlo F

eel like a celebrity thanks to the excellent service in the Hotel de Paris. Hotel Hotel de Paris is located in a building of 1864, which has a wine cellar. Nearby is the Casino de Monaco. The hotel offers an Americanstyle bar with live piano music, and 2 restaurants with views of the famous Casino Square. There also is the business card of the high gastronomic life of Monaco: the famous restaurant Louis XV-Alain Ducasse à l’Hôtel de Paris, which was awarded 3 Michelin stars. The guests receive a free of charge pass or the visits with considerable discounts to enter the institutions that are operated under the supervision of Société des Bains de Mer. Among them are Thermes Marins Monte-Carlo spa with the area of 7000 square meters. In the high season, a free shuttle to a private beach is provided. It is only 30 minutes drive on the car from Nice International Airport and 7 minutes – on the helicaptor. The hotel is one of the most famous places in Monaco.

П

очувствуйте себя знаменитостью благодаря великолепному сервису в Hotel de Paris MonteCarlo. Роскошный отель занимает здание 1864 года, в котором есть винный погреб. Рядом находится казино Монако. К услугам гостей бар в американском стиле с живой фортепианной музыкой и 2 ресторана с видом на знаменитую площадь Казино. Здесь также находится визитная карточка высокой гастрономической жизни Монако: ресторан Louis XV-Alain Ducasse à l’Hôtel de Paris, который награжден 3 звездами Мишлен. Гостям предоставляется пропуск для бесплатного или льготного посещения заведений, которые находятся под управлением компании Société des Bains de Mer. В их числе спа-салон Thermes Marins Monte-Carlo площадью 7000 кв. м. В высокий сезон организуется бесплатный трансфер до частного пляжа.Этот роскошный отель является одним из самых известных мест в Монако.


MONACO LUXURY GUIDE Luxury - number 1(94)

86

Quai des Artistes T

he Quai des Artistes restaurant is located in front of the Gulf of Monaco. Before, the building was cluttered with fishing boats, but the new owners managed to create the atmosphere of Paris. The sights of visitors immediately turn to the fragment of the Paris Metro, the famous «floral» lattice of Guimard. This extraordinary interior decoration is directly placed in the hall. On the open terrace, drowning in greenery, the agile waiters maneuver between round tables and wicker chairs. From here you can enjoy stunning views of the bay of Monaco, framed by mountains. And during the festival of fireworks a better overview than the terrace Quai des Artistes can not be found. The menu of the restaurant is not inferior to the menu of the best gastronomic institutions in Paris, and if we talk about fish dishes, then, perhaps, it exceeds them. To finish the meal is recommended with a delicious dessert, which simply melts in the mouth. The wine list is extremely diverse.

Р

есторан Quai des Artistes расположился напротив залива Монако. Прежде здание было загромождено рыбацкими лодками, однако новым владельцам удалось создать атмосферу Парижа. Взгляды посетителей тут же обращаются на фрагмент парижского метро, знаменитую «цветочную» решетку Гимара, установленную прямо в зале. На открытой террасе, утопающей в зелени, проворные официанты лавируют между круглыми столиками и плетеными креслами. Отсюда открывается потрясающий вид на бухту Монако, обрамленную горами. А во время проведения фестиваля фейерверков лучшего обзора, чем с террасы Quai des Artistes, не найти. Меню ресторана ничуть не уступает меню лучших заведений Парижа, а если говорить о рыбных блюдах, то, пожалуй, превосходит их. Завершить трапезу рекомендуется нежнейшим десертом, который просто тает во рту. Винная карта чрезвычайно разнообразна.


MONACO LUXURY GUIDE Luxury - number 1(94)

87

Cap Estel Spa, Eze C

ap Estel is an oasis of silence and seclusion, protected from the close attention of curious people. This luxurious place of rest is built on a private peninsula with an area of 2 hectares, washed by the waters of the Mediterranean Sea. The hotel offers sophistication, absolute comfort and the opportunity to enjoy your stay in the complete privacy. The spa of the hotel, Cap Estel Spa, Eze, is a place of rest and tenderness, which invites you to enjoy sensual rituals based on the quintessence of traditional methods enriched by new trends. It is distinguished by a bold combination of modern technologies, professionalism. It will be made up specially for you a suitable program of actions with individual accompaniment, adapting it at each stage of implementation. The procedures for face and body care, light therapy, sauna, fitness room, heated indoor pool. Slowly close your eyes and surrender to the experienced hands of beauticians enjoying every moment.

C

ap Estel – это оазис тишины и уединенности, защищенный от пристального внимания. Он построен на частном полуострове площадью 2 га, омываемый Средиземным морем. Гостей отеля ожидает роскошь, абсолютный комфорт и возможность наслаждаться отдыхом в полной приватности. Спа-центр отеля Cap Estel Spa, Eze, обитель покоя и нежности, приглашает вас насладиться чувственными ритуалами, основанными на квинтэссенции традиционных методов, обогащенных новыми тенденциями. Он отличается смелым сочетанием современных технологий, профессионализма. Вам составят подходящую программу действий с индивидуальным сопровождением, адаптируя ее на каждом этапе выполнения. Эксклюзивные процедуры по уходу за лицом и телом, светолечение, сауна, фитнес-зал, внутренний бассейн с подогревом. Медленно закройте глаза и отдайтесь в опытные руки косметологов.


MONACO LUXURY GUIDE Luxury - number 1(94)

88

The Very Best Shopping Т

he most famous brands in the world have found their place of honor in the luxurious reality of Monaco. However, not only this circumstance, the tiny principality makes a very interesting place for shopping. Here you can also find unusual things of local production, antiques shops and much more. The famous district Cercle d’Or is truly a golden circle of luxury brands, whose products inspire the hearts of the most sophisticated men and women fashionistas. If you are interested in jewelry and high art, you should go to the streets of Place du Casino. You will be pleasantly surprised and will necessarily leave from there with a pleasant purchase. Separate days should be devoted to visiting luxury shopping centers, where a wide range of different goods and services is offered. In some of them there are restaurants, where you can have a delicious dinner and spend a pleasant evening. Luxury shopping in Monaco has indeed become of the most beautiful pages of Monaco’s wonderful life.

С

амые известные бренды в мире нашли свое почетное место в роскошной реальности Монако. Однако не только это обстоятельство делает крошечное княжество очень интересным местом для покупок. Здесь также можно найти необычайные вещи местного производства, магазины антиквариата и многое другое. Cercle d’Or - поистине золотой круг брендов класса “люкс”, продукция которых вдохновляет и волнует сердца самых искушенных модников и модниц. Если вас интересуют ювелирные украшения и высокое искусство, обязательно стоит отправиться на улочки Place du Casino. Вы будете приятно удивлены и обязательно уйдете оттуда с приятной покупкой. Отдельные дни стоит посвятить посещению роскошных торговых центров, где предлагается широчайший ассортимент самых разных товаров и услуг. В некоторых из них представлены рестораны, где можно вкусно поужинать и провести приятно вечер.


MONACO LUXURY GUIDE Luxury - number 1(94)

89

Rallye Monte-Carlo Historique R

allye Monte-Carlo Historique (The Historic Monte Carlo Rally) is a kind of spiral in time, as it involves only those cars that have once participated in races. It all began in the late 90s of last century. After one of the traditional exhibitions of vintage cars and just before the start of the modern rally, the organizers were approached by the owners of these rarities and offered to organize a rally for retro cars. The conditions of this race are simple: only those cars are being driven that have already participated in the period from 1955 to 1980, and the route runs along the same roads. Decisions regarding the eligibility of cars is taken by the Automobile Club de Monaco, however the earlier and more unusual vehicles are likely to be looked on more favourable. The event gathers more and more fans of racing, engineers, mechanics and pilots. The rally ends with the awarding ceremony taken place at the gala evening.

R

allye Monte-Carlo Historique (Историческое ралли Монте-Карло) - это своеобразный виток спирали во времени, так как в нем участвуют только те автомобили, которые уже когда-то принимали участие в гонках. Началось все в конце 90-х годов прошлого века. После одной из традиционных выставок винтажных авто и как раз перед началом современного ралли, к организаторам подошли владельцы этих раритетов и предложили организовать ралли для ретроавтомобилей. Условия этой гонки просты: едут только те авто, что уже участвовали в период с 1955 года по 1980 годы, и маршрут проходит по тем же самым дорогам. Ежегодно знаменательное событие собирает все большее количество фанатов, инженеров, механиков и пилотов. Ралли завершится вручением призов на торжественном гала-вечере. Захватывающее зрелище возвращает зрителей на мгновение в ностальгические времена.


MILAN LUXURY GUIDE Luxury - number 1(94)

90

Milan Luxury Guide THE UTTER EXCELLENCE OF SERENE LIVING

M

ilan is one of the most popular tourist destinations in the world. It represents an excellent combination of history, art, architecture, natural beauty and culinary wonders. There are not so many places that have such a wide variety of different landscapes, traditions and cultural wealth on the planet. Today we invite you to a tour of the brilliant and mesmerizing Milan! / Милан - одно из самых популярных туристических направлений в мире. Он представляет прекрасную комбинацию истории, искусства, архитектуры, естественной красоты и кулинарных чудес. На планете не так уж и много мест, которые имеют такое широкое разнообразие различных пейзажей, традиций и культурного богатства. Сегодня мы приглашаем Вас в тур по блистательному и завораживающему Милану!


MILAN LUXURY GUIDE Luxury - number 1(94)

91

Town House Galleria Hotel T

own House Galleria, located in the heart of Milan, is a unique, prestigious, cozy and exclusive hotel, guaranteeing its guests the highest level of service. Each room is serviced by a professional butler. The hotel is a symbol of elegance and is known as the only hotel that is inside the historic ‘‘Galleria Vittorio Emanuele II’’ which was built in 1876. The architectural features of this historic landmark include hand-painted vaulted ceilings and large windows with shutters. An elegant combination of traditional and modern styles in the decoration contributes to the unmatched atmosphere. This magnificent new hotel is a diamond in the crown of the Italian city of fashion. The Ottagono Lounge & Oyster Bar offers light snacks and cocktails, while at the Michelin-starred Pavarotti Milano restaurant gourmet cuisine is served. The restaurant La Sinfonia serves continental, Italian and innovative cuisine. Also here is a rich collection of the best Italian wines.

T

own House Galleria, расположенный в самом центре Милана, - это неповторимый, престижный, уютный и эксклюзивный отель, гарантирующий своим гостям высочайший уровень обслуживания. Каждый номер обслуживается профессиональным дворецким. Отель - символ изящества и известен как единственный отель, который находится внутри исторической «Galleria Vittorio Emanuele II», которая была построена в 1876 г. Архитектурные особенности включают покрашенные вручную сводчатые потолки и большие окна со ставнями. Этот новый отель является бриллиантом в короне итальянского города моды. В лаунж-баре Ottagono Lounge & Oyster Bar предлагают легкие закуски и коктейли, а в ресторане-музее Pavarotti Milano, удостоенном звезды Мишлен, подаются блюда высокой кухни. Ресторан La Sinfonia сервирует континентальную, итальянскую и новаторскую кухни.


MILAN LUXURY GUIDE Luxury - number 1(94)

92

El Carnicero T

he entire space of the Argentine restaurant El Carnicero is divided into four parts: sala cocina, salon principal, el patio and sala del dueno. Muted light, wood, glass and light brick in the interior create an atmosphere of coziness and intimacy. Each hall has a different interior. Bar counter is laid out with tiles in traditional Argentine patterns with chandeliers of different styles in each hall. The architect, talking about the chosen styles, specified that while creating the necessary atmosphere he was inspired by Latin American and Spanish culture. Since Argentine cuisine was chosen, one of the most famous meat traditions of the world, it also determined the additional functional features of the future institution. The wine list consists of titles collected from all the wine regions of Argentina. The hospitality of the Argentine staff and the traditional interior leaves warm memories of the restaurant and the desire to return to El Carnicero as soon as possible.

В

се помещение аргентинскoго ресторана El Carnicero разделено на четыре части: sala cocina, salon principal, el patio и sala del dueno. Приглушенный свет, дерево, стекло и светлый кирпич в интерьере создают атмосферу уюта и интимности. Барная стойка выложена изразцами с традиционными аргентинскими узорами, люстры также разного стиля в каждом зале. Архитектор отметил, что для создания необходимой атмосферы он вдохновлялся латиноамериканской и испанской культурой. Поскольку была выбрана аргентинская кухня, одна из самых знаменитых мясных традиций мира, это определило и дополнительные функциональные особенности заведения. Винная карта состоит из наименований, собранных со всех винных регионов Аргентины. Гостеприимность аргентинского персонала и традиционный интерьер, оставляет тёплые воспоминания о ресторане и желание вернутся в El Carnicero как можно скорее.


MILAN LUXURY GUIDE Luxury - number 1(94)

93

Shiseido Spa Milan D

eveloped by Marco Piva and B & B Italia, Shiseido Spa Milan has an innovative design, characterized by a mixture of unique elements. ‘‘Everything must be rich!’’ - says Shinzo Fukuhara, the son of the founder of the brand Shiseido which is translated from Japanese as the ‘‘true beauty experience’’. He was not referring to a purely material wealth but the constant search for perfection. The spa includes a swimming pool with a relaxation area, a fitness center, salted room, Calidarium, sauna and two showers, providing a wealth of Shiseido product quality and procedures. The menu of the procedures includes thirty rituals for him and for her, an exclusive Timeless Ritual created specially for Excelsior Hotel Gallia where the spa is located. It lasts for 1.5 hours and combines the best of treatments, energy massage for scalp. Apart from the refined procedures, the atmosphere of the deep inner serenity that surrounds this place also makes Shiseido Spa unique.

Р

азработанный студией Marco Piva и B&B Italia, Shiseido Spa Milan имеет инновационный дизайн. «Все должно быть богатым!», - говорит Shinzo Fukuhara, сын основателя бренда Shiseido, что в переводе с японского означает «Истинный опыт красоты». Oн не имел в виду чисто материальное богатство, а постоянный поиск совершенства. Спа включает в себя бассейн с зоной отдыха, фитнес-центр, соленную комнату, Calidarium, сауну и 2 душевые кабины, представляя собой богатство качества продуктов и процедур Shiseido. Меню процедур - это 30 ритуалов для него и для нее, эксклюзивный Timeless Ритуал, созданный специально для Excelsior Hotel Gallia, где находится спа. Он длится 1,5 часа и сочетает в себе лучшие процедуры, энергетический массаж для кожи головы. Кроме изысканных процедур, Shiseido Spa делает уникальным также и атмосфера глубокой и внутренней безмятежности, что окружает это место.


MILAN LUXURY GUIDE Luxury - number 1(94)

94

Miart M

iart is an art fair housed in the city of Milan which gave birth to an innovative dialogue between modern and contemporary art, aiming to establish a relationship throughout the centuries, linking emergent artists with established masters. For its 22nd edition, Miart confirms its main role in connecting different realities of the local and international art scenes, bringing together galleries, collectors, cultural institutions and art lovers. This year Miart combines different generations of artists thanks to established sections such as Established, Emergent, Decades and Object with the more recent ones like On Demand and the exclusive section Generations - evolution of the previous THENow. Miart will emphasize this aspect aspiring to work on the possibility of testing institutional strategies that differ from existing models. Miart works actively throughout the entire year, not just during the days of the art fair. This circumstance makes it utterly important.

M

iart – это художественная ярмарка в Милане, благодаря которой родился инновационный диалог между искусством “modern” и “contemporary”. Она направлена на то, чтобы закрепить связь между начинающими художниками и признанными мастерами. В этом году ярмарка прошла в 22ой раз, и Miart вновь подтвердил свою главную роль в соединении различных реалий местных и международных сцен и любителей искусства. В этом году Miart сочетает разные поколения художников, благодаря секциям Established, Emergent, Decades, Object, On Demand и эксклюзивной секции Generations. Это более усовершенствованный вариант THENow. Для Miart этот аспект имеет особое значение в стремлении протестировать институциональные стратегии, которые отличаются от существующих моделей. Miart активно работает не только в дни ярмарки, но на протяжении всего года.


MILAN LUXURY GUIDE Luxury - number 1(94)

95

La Rinascente I

n Zurich, at the Global Department Store Summit 2016, Milanese Rinascente was named the Best Department Store in the world. At the entrance the real empire of beauty reigns: here you can buy cosmetics and perfumes of all famous brands. On the right part of it there are jewelry pieces and watch products. The next floors are dedicated to men’s and women’s fashion industry of the premium class. Having risen on the 7th floor, you will enter the true paradise of home goods. The main attraction of the 8-th floor is the panoramic terrace where the restaurants Maio Restaurant and Obika are located. Both are suitable for lunch, but for a special dinner Maio Restaurant is worth a visit. The Food Market Rinascente offers over a thousand products and delicacies produced in Italy and other countries of the world. On the roof or the 9-th floor of Rinascente one of the best beauty salons in Europe - Aldo Coppola is located which is always ready to emphasise your natural beauty.

В

Цюрихе на церемонии награждения Global Department Store Summit 2016 миланский Rinascente был назван лучшим универмагом в мире. На входе царит империя красоты: здесь можно купить косметику и парфюмерию всех известных брендов. В правой части расположились ювелирные и часовые изделия. Последующие этажи посвящены мужской и женской фэшн-индустрии премиум-класса. Поднявшись на 7-ой этаж, вы попадете в рай товаров для дома. Главной достопримечательностью 8-го этажа является панорамная терраса, где располагаются рестораны Maio Restaurant и Obika. Оба ресторана подходят для ланча, а для особенного обеда стоит посетить Maio Restaurant. Food Market Rinascente предлагает более тысячи продуктов и деликатесов, произведенных в Италии и других странах. На крыше или 9-ом этаже Rinascente расположился один из лучших в Европе салонов красоты Aldo Coppola.


Luxury - number 1(94)

96

Best OF THE t s e B


Luxury - number 1(94)

Best OF THE ts e B

Remy Martin Louis XIII Legacy R

emy Martin have announced their latest Cognac, which contains around 1,200 eaux-de-vie sourced from Grande Champagne, and is a collaboration between current cellar master and his predecessors. The blend boasts a flavor as rich and nuanced as you would expect, from the fruity notes of the younger cognacs to the leather, sandalwood and nutmeg notes of the 100 year old spirits. Each crystal decanter is presented in a beautifully crafted box made from Italian calfskin leather. All four cellar masters signed every bottle

R

emy Martin объявил о новейшем коньяке, состоящем из около 1200 коньячных спиртов из сортов винограда, выращиваемого в Гран Шампань. Коньяк - результат сотрудничества между нынешним мастером подвала и его предшественниками. Смесь характеризуется ароматом как богатым, так и нюансным, как и следовало ожидать от фруктовых нот молодых коньяков до нот кожи, сандалового дерева, мускатного ореха 100-летних коньяков. Хрустальный графин представлен в коробке из итальянской телячьей кожи.

97


98

Best OF THE ts e B

Luxury - number 1(94)

Linley L

inley’s “little mountain” is an architectural representation of Monticello, the former home of the third US President Thomas Jefferson. He described Monticello as his “little mountain”, as it became a symbol of his personal achievement. The humidor was constructed using sycamore as the main solid, light grey stained sycamore for the roof, fiddle back douka on the walls and black stained sycamore for the windows. The box has an humidification system and secret drawers for storing Linley’s smoking accessories.

L

inley представляет работу “маленькая гора”, что является архитектурной презентацией Monticello, бывшего дома третьего президента США, Тома Джефферсона. Он описывал Monticello как его “маленькую гору”, так как это стало символом его личного достижения. Хьюмидор создан с применением платана для крыши, черного окрашенного плато для окон. Monticello оснащен системой увлажнения и секретными секциями для хранения аксессуаров Linley для курения.


Luxury - number 1(94)

Best OF THE ts e B

99

Döttling Colosimo Double Wing Т

he Döttling Colosimo “Double Wing” is inspired by the 1954 Mercedes-Benz 300 SL, better known as the “Gullwing”. The Mercedes-Benz 300 SL Gullwing was far ahead of its time on both counts. It arrives on the scene, its design entirely based on the iconic automotive model. Obvious aesthetics aside, note that the integrated clock is a Wempe Zeitmeister - its center placement certainly inspired by the 300SL’s own dashboard clock. The toggle switches are also a charming homage to the interior of the automotive legend.

В

1954 был выпущен первый за послевоенную историю спортивный автомобиль - MercedesBenz 300 SL - Gullwing (Крыло чайки). Döttling анонсировала Colosimo Double Wing. Источником вдохновения стал тот самый автомобиль. Встроенные часы Wempe Zeitmeister расположены в центре сейфа Colosimo Double Wing, как на приборной панели легендарного спорткара. Данью изысканности интерьера являются группа переключателей и корпус сейфа, обтянутый красной телячьей кожей.


100

Best OF THE ts e B

Luxury - number 1(94)

MONTBLANC B

y pairing technical virtuosity with boundless creativity, Montblanc artisans create elaborate pieces that defy imagination. Limited to just one piece worldwide as the High Artistry Homage to Hannibal Barca Limited Edition 1 features a combination of white gold and diamonds contrasting with a full pave of blue sapphires and one of the sophisticated clips - an elephant trunk. To coincide with its release, Montblanc has created three sets of cufflinks in the form of elephant trunk inspired by the armour design featured on the writing instrument.

М

ontblanc пополнила коллекцию эксклюзивных ручек High Artistry Homage to Hannibal Barca Limited Edition 1. Пишущий инструмент, созданный в честь легендарного полководца древности Ганнибала, выпущен в единственном экземпляре, его цена составляет 1,5 миллиона евро. Корпус ручки из белого золота, бриллиантов с паве из синих сапфиров украшают орнаменты античных военных доспехов, а также стилизованная голова слона, из которого выполнены и запонки, предлагаемые в комплекте с ручкой.


Luxury - number 1(94)

Best OF THE ts e B

101

Clive Christian C

live Christian presents perfumes Noble VIII Rococo Magnolia and Noble VIII Rococo Immortelle, which embody the spirit of carefree sensuality and brilliant luxury, romantic halo enveloping the Rococo era. The first composition is addressed to lovely women, and the second is dedicated to respectable men. Both fragrances have soft, light, iridescent character. Citrus fireworks of notes of bergamot and lemon with deliberate passion are showered with sparks on the honey, sensual shades of the immortelle.

C

live Christian представляет свои новые творения Noble VIII Rococo Magnolia и Noble VIII Rococo Immortelle, которые воплощают дух беззаботной чувственности и блестящей роскоши, романтичным ореолом окутывая эпоху рококо. Первая композиция адресована милым женщинам, a вторая посвящена почтенным мужчинам. Цитрусовый фейерверк ноток бергамота и лимона с нарочитой страстью осыпается искорками на медовые, чувственные оттенки бессмертника.


EVENTS Luxury - number 1(94)

102

IPCES PRODUCTION 10TH ANNIVERSARY'S CELEBRATION

O

ne of the leaders in the organization of international cultural and educational projects - IPCES PRODUCTION - celebrated its 10th anniversary with a grandiose show that took place on the super tech site Yota Arena. Federico Lepre and Katerina Mina performed on the stage and arrived to Moscow specially for this event. The 2018 was declared as the year of the ballet, and it was not by chance that one of the well-known producer centers of Russia celebrated its anniversary with the show which in harmony include company’s all projects related not only to ballet and opera, but also to the theater, cinema. Many celebrities arrived at the festive event and congratulated IPCES PRODUCTION and its general director and inspirer Irina Gurnitskaya. At the evening, a new project was also presented, which IPCES PRODUCTION has a direct relationship with, the film company «Soprichastnost», which will create historical films with Hollywood, Chinese and Kazakhstan studios.

O

дин из лидеров в организации международных культурно-просветительских проектов – IPCES PRODUCTION – отметил свое 10-летие грандиозным шоу, которое состоялось на супертехнологичной площадке Yota Arena. На сцену вышли специально прилетевшие в Москву Федерико Лепре и Катерина Мина. 2018 год объявлен годом балета, и один из известных продюсерских центров России отметил свой юбилей - шоу, в котором были собраны все проекты компании, охватывающие балет, оперу, театр, кинематограф. Многие знаменитости пришли поздравить IPCES PRODUCTION и ее генерального директора и вдохновителя Ирину Гурницкую. На вечере также был представлен новый проект, к которому имеет прямое отношение IPCES PRODUCTION – кинокомпания «Сопричастность», которая займется созданием исторических картин вместе с голливудскими, китайскими и казахстанскими студиями.


EVENTS Luxury - number 1(94)

103

Hat Changes Everything THE MEETING OF THE CLUB "VO BLAGO"

I

n the mansion of the XIX century in the center of Moscow was held the meeting of friends of the Intellectual Club «Vo Blago». The founder of the club, Olga Mansir, gathered the creative and business elites at the first evening of the club in the format of secular salon. In addition to reviewing the history of hat, during the event a charity auction of hats was held with the support of the fashionable Russian brand MDWS hats. Together with the charitable foundation «Children of the Rain» the club’s creators are preparing an exhibition of works by autistic artists. The collected funds are directed to support the program. The president of the fund Anna Zolotorevskaya told about the activities and latest achievements of the fund. The guest of the evening Count Henri Elize de Monspey, a notable descendant of the founders of the famous manufactory of Limoges porcelain «A Raynaud & Co», thanked the organizers for the refined, interesting evening.

В

особняке XIX века в центре Москвы прошла встреча друзей интеллектуального клуба «Во благо». Основатель клуба Ольга Мансир собрала творческую и бизнес-элиту на первом вечере клуба в формате светского салона. Помимо обзора истории шляпы в живописи и искусстве, на мероприятии прошел благотворительный аукцион шляп при поддержке модного российского бренда MDWS hats. Совместно с благотворительным фондом «Дети дождя» создатели клуба готовят выставку работ художников-аутистов. Собранные средства направлены на поддержку программы. Президент фонда Анна Золоторевская рассказала о деятельности и последних достижениях фонда. Гость вечера Граф Анри Элизе де Монспей, знатный потомок основателей знаменитейшей мануфактуры по производству Лиможского фарфора «A Raynaud & Co» поблагодарил организаторов за изысканный, интересный вечер.


EVENTS Luxury - number 1(94)

104

Christmas Jazz-Enological Fairy CHARITABLE CREATIVE UNION

Т

he restaurant Turandot hosted a charitable jazz evening «Christmas Jazz-Enological Fairy». Moscow jazz musicians, masters of jazz, well-known theater and film actors, public figures, business representatives - all they have united in a creative union in the framework of this great initiation, which is aimed at the support of the talented children born before the term and the children with limited health. The charitable concert was dedicated to the Trust of Svetlana Koval’s Foundation “The Sunshine Foundation”, Nestor Smyshlyaev, a 16-year-old talented jazz pianist, visually impaired. The concert featured World jazz hits, performed by the singer of jazz Sabira Ilieva and the band Jazz the Paradise, jazz pieces by Nestor Smyshlyaev. All the collected funds of the charitable evening were directed to Nestor Smyshlyaev’s studies and participation in the All-Russian and International competitions and festivals support. The event was attended by more than one hundred VIP guests!

В

ресторане Турандот состоялся благотворительный джазовый вечер «Рождественская джазово-энологическая феерия». Джазовые музыканты Москвы, мэтры джаза, известные актеры театра и кино, общественные деятели, представители бизнеса объединились в творческом союзе, который направлен на поддержку талантливых детей, рожденных раньше срока и детей с ограничениями здоровья. Концерт был посвящен подопечному фонда Светланы Коваль «Подари солнечный свет» Нестору Смышляеву, 16-летнему талантливому джазовому пианисту, инвалиду по зрению. На концерте прозвучали мировые джазовые хиты в исполнении великолепной Сабиры Илиевой и группы Jazz the Paradise, джазовые композиции Нестора Смышляева. Все собранные средства были направлены на поддержку учебы и участия Нестора Смышляева во Всероссийских и Международных конкурсах.


EVENTS Luxury - number 1(94)

105

Christofle THE ART FOR THE PEOPLE WITH REFINED TASTE

Т

he official boutique opening of the legendary French brand Christofle took place at MANDARIN MAISON space (Mandarin Plaza Mall, 5-th floor). The guests of the event were expected to meet brand representatives, exquisite appetizers, a table setting workshop from Ekaterina Lysenko (ETIQKATE Studio) and elegant gifts from Christofle. In 1830, the famous master Charles Christofle founded a small workshop for the production of silverware. Then this occupation could be called a simple craft. Each individual detail was done by one master, slowly, as a result of manual work, each product differed from each other. Today, Christofle is managed by the 6th generation of the family, the company consists of several factories, has an established production, large volumes and great boutiques all over the world. After so many years and hard work, it turned to be en exclusive art for the people with refined taste.

В

пространстве MANDARIN MAISON (ТЦ Мандарин Плаза, 5 этаж) состоялось официальное открытие бутика легендарного французского бренда Christofle. Гостей мероприятия ждало знакомство с представителями бренда, изысканные закуски, мастер-класс по сервировке стола от Екатерины Лысенко (студия этикета ETIQKATE Studio) и ценные подарки от Christofle. В 1830 году известный мастер Шарль Кристофль основал небольшую мастерскую по производству изделий из серебра. Тогда это занятие можно было назвать простым ремеслом. Каждую отдельную деталь делал один мастер, не спеша, результат не всегда повторялся в точности. Сегодня компанией Christofle руководит уже 6-е поколение семьи, компания состоит из нескольких фабрик, имеет налаженное производство, большие объемы и крупные бутики во всем мире.


EVENTS Luxury - number 1(94)

106

Business Forum by Natalia Rotenberg SUPERIORITY IS TO CREATE THE BEST

T

he founder of the NR Foundation, Natalia Rotenberg, for the first time in Moscow, organized a closed International business forum, which, at the invitation of Natalia, was visited by International businessmen, potential partners wishing to invest in Russia, jointly implement various projects, enter the new level of International business relations. A significant event was opened by Sergey E. Cheremin, the Minister of the Government of Moscow - Head of the Department of Foreign Economic and International Relations of Moscow. The forum was attended by the members of the Government of the Russian Federation. The main principle of Natalia Rotenberg’s great and fruitful activity is as the following: «Excellence is not to be the best, but

У

чредитель благотворительного фонда «NR Foundation» Наталья Ротенберг впервые в Москве организовала закрытый международный бизнес-форум, который по приглашению Натальи посетили международные бизнесмены, потенциальные партнеры, желающие инвестировать в России, совместно реализовывать различные проекты, выходить на новый уровень международных бизнес-отношений. Значимое событие открыл Черемин Сергей Евгеньевич, министр Правительства Москвы – руководитель департамента внешнеэкономических и международных связей города Москвы. На форуме присутствовали члены Правительства РФ. Главный принцип Натальи Ротенберг: «Превосход-


EVENTS Luxury - number 1(94) to create the best». And behind this phrase are the real achievements of Natalia, which are devoted not only to business and charity, but also to art. Another proof of this circumstance became the special guest of the event, Avi Lerner, one of the most famous producers of Hollywood, who talked about his films, presented a number of his new works, gave the opportunity to fall into the legendary world of Hollywood to the deeply respected guests. All these special delights of cinema art became possible thanks to the interview, which was held by Natalia Rotenberg. The geography of the guests of the event was utterly extensive and covered the most advanced places where the intensive business is run: New York, Washington, Chicago, Kazakhstan, Belarus, Dubai, Monaco, Italy, Switzerland, etc. All those who were honored to attend the business forum mentioned the high level of organization, the saturation of the program and the productivity of the event, because Natalia opens the door for International cooperation, creates favorable conditions for acquaintance with Russian business partners. In a warm and pleasant atmosphere, there was an exchange of experience and information on various issues, and the first deals are already taking place..

107 ство – это не быть лучшим, а создавать лучшее». За этой фразой стоят реальные дела Натальи, которые посвящены не только бизнесу и благотворительности, но и искусству. Доказательством этого стал специальный гость Avi Lerner, один из самых известных продюсеров Голливуда, который рассказал о своих фильмах, представил свои новые работы, дал возможность достопочтенным гостям окунуться в легендарный мир Голливуда. Все эти изыски киноискусства стали возможны, благодаря интервью, которое у него взяла Наталья Ротенберг. География гостей мероприятия была очень обширной и охватила Нью-Йорк, Вашингтон, Чикаго, Казахстан, Беларусь, Дубай, Монако, Италию, Швейцарию и т. д. Все, кто удостоился побывать на бизнес-форуме, отметили высокий уровень организации, насыщенность программы и продуктивность мероприятия, потому что Наталья открывает двери для международного сотрудничества, создает благоприятные условия для знакомства с российскими бизнес-партнерами. В теплой и приятной атмосфере происходил обмен опытом и информацией относительно различных вопросов, и уже происходят первые сделки.


EVENTS Luxury - number 1(94)

108

The Charity Culture by Natalia Rotenberg THE BOLSHOI NIGHT

D

uring the charitable evenings which have passed under the title The Bolshoi Night of Natalia Rotenberg’s charitable foundation aimed for the support of the young talents, the guests could enjoy the performances of the trustees of the fundation and take part in the charitable auction, whose all the collected funds ($ 45,000) will go to support the talented children, purchase tools, conduct sports competitions. As a part of the event a private excursion to the Moscow Kremlin Museums - The Armoury Chamber was organized. Natalia showed Russian traditions, the great Russian cultural heritage to the invited foreign guests. One of the brightest and most memorable events in the framework of The Bolshoi Night was the visit to the

В

течение благотворительных вечеров, организованных благотворительным фондом Натальи Ротенберг по поддержке юных талантов The Bolshoi Night гости могли насладиться яркими выступлениями подопечных фонда и поучаствовать в благотворительном аукционе, все собранные средства ($ 45 000) которого пойдут на поддержку талантливых детей, покупку инструментов, проведение спортивных соревнований. Частью мероприятия стал закрытый экскурс в Музеи Московского Кремля - Сокровищница Кремля. Иностранным гостям Наталья показала русские традиции, великое русское культурное наследие. Одним из ярчайших событий стало посещение балета «Щелкунчик»


EVENTS Luxury - number 1(94) ballet «The Nutcracker» performed on the Historical Stage of the Bolshoi Theater. Many of the guests visited there for the first time and remained deeply impressed by the beautiful decorations, exquisite atmosphere and the warm reception itself. In the evening, the luxurious Four Seasons Hotel hosted a gala dinner. At Natalia’s invitation, the festive evening was visited by the London star Sonique, whose performance was a bright and fiery end of the evening. It was held the presentation of the book about the Russian ballet, The Bolshoi, written by Natalia Rotenberg and one of the best European photographers, Alexander Gusov. The book illustrates the charming world of the Russian ballet and depicts the very beauty of the art of dance and music. The Bolshoi Night was a magical event in the best traditions of European secular and charitable events, impregnated with the spirit of Russian culture and art. The great success of the forum and the cultural program of three eventful days convinced the need to hold such events regularly. Natalia promised that next time she will begin preparation a long time before the scheduled date, so that all foreign guests, who want to attend the event, be able to fly to Moscow.

109 на Исторической сцене Большого театра. Многие из гостей побывали там впервые и остались под большим впечатлением от богатых декораций, изысканной атмосферы и, конечно же, самого приема. Вечером в роскошном отеле Four Seasons состоялся гала-ужин. По приглашению Натальи вечер посетила лондонская звезда Sonique, выступление которой стало ярким и зажигательным завершением вечера. В рамках мероприятия состоялась презентация книги The Bolshoi о русском балете, написанная Натальей Ротенберг совместно с одним из лучших европейских фотографов Александром Гусовым. Это было волшебное мероприятие в лучших традициях европейских светских и благотворительных раутов, пропитанное духом русской культуры и искусства. Большой успех форума и культурной программы трех насыщенных событиями и встречами дней убедил в необходимости проводить подобные мероприятия регулярно. Наталья пообещала, что в следующий раз она начнет подготовку за долгое время до намеченной даты, чтобы все иностранные гости, которые хотят посетить мероприятие, обязательно смогли прилететь в Москву.


EVENTS Luxury - number 1(94)

110

ERES by VITA KIN SUMMER SWIMWEAR 2018

U

nder the name VITA KIN, the oriental wind brings us to the new collection Summer Swimwear 2018. The Ukrainian designer takes inspiration from the native traditions, transforming the iconic dresses-embroideries into the bohemian style of the 70’s. The collaboration between the brand VITA KIN and the French brand ERES was born thanks to the mutual admiration and the perfect combination of their philosophies, glorifying femininity and elegance. «Like ERES, I put a big accent on colors and their combination», VITA KIN shares. Keeping the folk traditions that made her famous, VITA KIN has created five dresses for exceptional moments: sea walks, trips to the country, relaxation on the terrace, as well as for elegant images after swimming. «In this collection I wanted to

П

од именем VITA KIN восточный ветер относит нас к новой коллекции Summer Swimwear 2018. Украинский дизайнер черпает вдохновение в исконных традициях, трансформируя иконические платья-вышиванки в богемный стиль 70-х. Коллабрация между брендом VITA KIN и французским ERES зародилась благодаря взаимному восхищению и идеальному сочетанию их философий, воспевающих женственность и элегантность. “Как и ERES, я делаю большой акцент на цвета и их комбинацию”, - делится VITA KIN. Сохраняя народные традиции, сделавшие ее знаменитой, VITA KIN создала пять платьев для исключительных моментов: морских прогулок, поездок за город, релакса на террасе, а также для элегантных


EVENTS Luxury - number 1(94) create something beautiful for women, emphasizing their grace and natural beauty. Bright dresses can create an ideal image for a pool or an evening...» All images are decorated with elaborate embroidery: geometric and floral patterns, bright, contrasting pompoms and decorative belts give an ethnic chic to the images. The cut of dresses is created within the framework of the collaboration with ERES. The inspiration was the caftans and stylistics of the Mauritanian culture, which influenced the entire Mediterranean. The main fabrics was flax. «For the joint collection, we have developed a special technology for painting flax and yarns, wishing to achieve the maximum match of the color palette of the French brand. Each dress will perfectly complement any swimsuit from the new collection ERES. There are so many amazing details in them, giving even а greater degree of smoothness to the female silhouette, emphasizing each line in the style of the boho-chic. The new capsule collection VITA KIN put a completely new meaning in beach images, reconstructing them from simple things for rest into a visual representation of the ancient heritage, in which the art of embroidery is transformed into the high fashion of the spring-summer collection.

111 образов после купания. “В этой коллекции я хотела создать нечто прекрасное для женщин, подчеркивающее их грацию и природную красоту. Яркие платья способны создать идеальный образ для бассейна или вечера...” Все образы украшены сложной вышивкой: геометрические и флористические узоры, яркие, контрастные помпоны и декоративные пояса придают образам этнического шика. Вдохновением послужили кафтаны и стилистика мавританской культуры, повлиявшей на все Средиземноморье. Основным материалом стал лен. “Для совместной коллекции мы разработали специальную технологию покраски льна и нитей, желая добиться максимального соответствия цветовой палитре французского бренда. Каждое платье идеально дополнит любой купальник из новой коллекции ERES. В них столько изумительных деталей, придающих женскому силуэту еще большей плавности, подчеркивающих каждую линию в стилистике бохо-шика. Новая капсульная коллекция VITA KIN вкладывает новый смысл в пляжные образы, реконструируя в визуальную репрезентацию древнего наследия, в которых искусство вышивки трансформируется в высокую моду весенне-летней коллекции.


EVENTS Luxury - number 1(94)

112

The International Fashion Summit in Paris THE EXTRAVAGANZA OF BEAUTY

L

UXURY International Magazine was invited by the representative of Grazia France Magazine to attend The International Fashion Summit (SIM) in the prestigious Hotel Plaza Athénée in Paris. The event took place under the slogan Peace, Hospitality and Love! This second edition of SIM was dedicated to fashion stylists from around the world, including Pakistan, Dubai, Qatar, Kuwait, Oman, but also USA, France, Czech Republic and Indonesia. It was opened with a welcome speech by the founder of SIM Djamila Kerdoun in front of an audience of ambassadors representing the above mentioned countries, French

М

еждународный журнал LUXURY был приглашен на Международный Саммит Моды (SIM) представителем журнала Grazia France в престижном отеле Plaza Athénée в Париже. Лозунгом мероприятия стал “Мир, гостеприимство и любовь!” Второй сезон SIM был посвящен модным стилистам со всего мира, включая Пакистан, Дубай, Катар, Кувейт, Оман, а также США, Франция, Чехия и Индонезия. Вечер начался с приветственной речи основателя SIM, Djamila Kerdoun, перед аудиторией послов, представляющих вышеупомянутые страны, французские и междуна-

Special thanks to the Parisian Editor of LUXURY International Magazine, Marie Azizian Elbakian.


EVENTS Luxury - number 1(94)

and international media! She pointed out that SIM’s goal is to promote young designers by offering them a media platform in the birthplace of fashion, Paris, and creating ways to help the brands to realize their marketing objectives! The fashion show was composed of 10 artists-creators. It was started by the creator of Kuwait (representing the theme of culture), followed by that of Pakistan (the theme of travel). The audience was captivated by the splendor and elegance of the models ,ranging from crinolines and mermaid dresses to empire dresses and by the wide selection of fabrics! France with its usual theme of love has brought its freshness followed by the avant-garde American designer with the theme of future! Indonesia embodied the theme of beauty, Quatar - peace and Dubai - freedom! The Czech Republic’s designer, Michaela Palasova, was the lucky winner of the jury for first prize of this edition. Wishing good luck to SIM, we expect that the next editions will take care of the events (dance-music) in intervals of fashion shows to be at the height of the splendor of the creations!

113

родные СМИ! Она отметила, что целью SIM является продвижение молодых дизайнеров, предлагая им медиа-платформу на родине моды - Париже и создавая способы помочь брендам реализовать свои маркетинговые цели! В показе участвовало 10 творцов моды. Открыл показ дизайнер из Кувейта, представляющий тему культуры, а затем Пакистан – тему путешествия. Аудитория была очарована великолепием и элегантностью моделей: кринолинов, платьев русалки, нарядов в имперском стиле и выбором тканей! Франция со своей привычной темой любви привнесла свою свежесть, за которой последовал авангардный американский дизайнер с темой будущего! Индонезия воплотила тему красоты, Катар – мира, а Дубай - тему свободы! Счастливой победительницей этого сезона, по решению жюри, стала дизайнер Чешской Республики Michaela Palasova. Желая удачи SIM, мы ожидаем, что в следующих сезонах будет также танцевальная музыка в промежутках между показом мод, чтобы быть на высоте великолепия творения!


EVENTS Luxury - number 1(94)

114

United Arabic Emirates THE 46TH NATIONAL DAY ANNIVERSARY

C

oncerning UAE’s 46th National Day Anniversary celebration, the UAE Embassy hosted the reception at Marriott hotel. Among the guests there were a number of ministers and high-ranking officials from the RA Government, members of the RA National Assembly, business circles, accredited ambassadors and diplomats, representatives of international organizations in Armenia as well as local media and TV, and UAE citizens. The honorable guest of the event was the Chief of Staff of the Presidential Administration Armen Gevorgyan. Dr. Jassim Mohammed Al Qasimi Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the UAE to Armenia delivered a welcoming speech. National Day is one of the most celebrated days in the UAE as the historical moment, when the seven emirates came together to form one country. It is a time of national pride and all the emirates, including Dubai, burst out in cultural celebrations: traditional dances, shows, parades and concerts.

П

осольство ОАЭ в отеле Marriott организовало прием в честь празднования 46-летия основания ОАЭ. Среди гостей были высокопоставленные лица правительства РА, члены НС РА, представители бизнес-сферы, аккредитованные послы и дипломаты, представители международных организаций, местные СМИ и ТВ, а также граждане ОАЭ. Почетным гостем мероприятия стал руководитель аппарата президента Армен Геворкян. Чрезвычайный и полномочный посол ОАЭ в РА Джассим Мухаммeд Аль Кассими выступил с приветственной речью. Национальный день - один из самых любимых праздников в ОАЭ. Он представляет собой исторический момент, когда вместе собрались семь эмиратов, чтобы создать одну страну. Это время национальной гордости, и все эмираты, в том числе и Дубай, “расцвели” культурными праздниками: традиционными танцами, шоу, парадами и концертами.


PROMOTION Luxury - number 1(94)

115

THE ART OF LUXURY LIVING

Monaco, Nice, Saint-Tropez, Cannes, Milan 2018

BULGARI HOTELS & RESORTS MILAN

HOTEL PRINCIPE DI SAVOIA MILAN

35, Boulevard Louis II - Rond Point du

Via Privata Fratelli Gabba, 7b, 20121, Milan

Piazza della Repubblica, 17, 20124, Milan

Portier, Monaco-Ville 98000

Tel.: +39 02 805 8051

Tel.:+39 02 62301

+377 97 98 47 81

STEFANO RICCI MILAN

CIPRIANI MONTE CARLO

HOTEL DE PARIS MONTE CARLO

Via Gesù, 3, 20121 Milan

1 Avenue Princesse Grâce, 98000 Monaco

Place du Casino, 98000 Monaco

Tel.: +39 (02) 798 588

Tel.: +377 93 25 42 50

Tel.: +377 98 06 30 00

BOUTIQUES & STORES Alexander McQueen Balenciaga Bang and Olufsen Bijouterie Numigem Blumarine Boucheron Boutique Lalique Brocker Shoes Monaco Brunello Cucinelli Cartier Celebration Monaco Chanel Chanel Joaillerie

Chopard Christian Louboutin City Sport Monaco Escada Escapade Cote d’Azur Giuseppe Zanotti Graff Gucci Hermes Horsten Joaillerie Hugo Boss Jeff de Bruges K 11 Concept Store L’Hirondelle La Botterie La Boutique

TWIGA MONTE CARLO

La Note Bleue Lacoste Lanvin LC Moving Art Le Metropole Shopping Center Loropiana Louis Vuitton Monaco Max Mara Mercedeh Shoes Michelangelo Michele R. Miu Miu MMC By Arie Monaco Stores Montblanc Monaco Philippe Plein

Philippe Richard Fleurs Piaget Picard Surgeles Pomellato Prada Saint Laurent Salvatore Ferragamo Store Cigarette Electronique Temps & Passions Trousseau de Naissance KeLi Valentino Van Cleef & Arpels Vermont Vintage Odile Chiner Chic Zegg et Cerlati Zegna & Cerlati


ADDRESS Luxury - number 1(94)

116

THE ART OF LUXURY LIVING

ALMONDO RESTAURANT & CLUBKyiv, Lesi Ukrainsky Blvd, 34 + 38 044 499 99 00 almondo-restaurant.com

ARTYOMS

M.Khorenatsi st. 24. Tel.: (+374 93) 009999, info@artyoms.com www.artyoms.com

BOUTIQUE DE PARFUMS

Domodedovo Airport, Moscow,Russia, Gallery Domestic Airlines, Second floor Tel:+7 499 241 43 21

CARACOLE

16 N.Tigranyan, 2 floor, NIKO Furniture, Tel.:+374 01 04 37 www.caracole.am info@hotelnorthavenue.am

COFFEE RAY

www.coffee-ray.com www.coffeeray.ru

DE LAUR

39/12 Mashtots ave. Tel:(+374) 11 99 55 77 www.delaur.com

DR. SHIPKOV DENTAL CLINIC

Building 3, Protopopovsky lane, 17, Moscow +7 495 120-01-38 +7 495 120-01-39 shipkovclinic.ru info@shipkovclinic.ru

DIVAN PLUS

9 David Anhagh str. Tel.: (+374 94) 61 07 77 www.divan.am

DUFRY

Zvartnots airport Tel.: +374 60 37 30 00

EGOISTE

16 Saryan str. Tel.: +374 10 54 14 00 19 Abovyan str. Tel.: +374 10 54 13 00

ESPERANTO

Zvartnots Airport,New Terminal(Arrivals), Tel:+374 60 373 003 +374 96 398 398 +374 98 298 298 E-mail:fc.esperanto@.com

EUROLUCE

Arami 64 B/C Boulevard Plaza Tel: +374 10 536 797 +374 10 600 610 Mob: +374 91 405 043 euro_luce@yahoo.com www.euroluceinteriors.com

FRANKIE MORELLO

frenkiemorello.com Showroom The Address, Milan www.fashionaddress.it sales@theaddress.it

GALLIA

Showroom The Address, Milan sales@theaddress.it / www. fashionaddress.it

GORKUNOV CAVIAR HOUSE

www.caviar-black.ru tel.: +7 495-252-01-71, +7 800-700-04-940

INTERSERVICE MEK

114 Paruyr Sevak str., Zeytun, Tel.: +374 10 242 962, +374 10 241 163 Fax: +374 10 240 120 4 Zoravar Andranik str., Abovyan Tel.: +374 10 25 14 24 Tel.: +374 22 23 73 00 import@mekfurniture.net www.mekfurniture.net

HARD MASSIVE

Tel. +7 (495) 728 64 67 instagram :hard_massive www.hardmassive.ru www.hardmassive.com

HYATT REGENCY

Hyatt Regency Kyiv 5, Alla Tarasova Street, Kyiv, 01001, Ukraine T: + 380 44 581 1234, kiev. regency@ hyatt.com www.kyiv.regency.hyatt.com Twitter: HyattKyiv Instragram: hyattregencykyiv Facebook: HyattRegencyKyiv

HUDSON

Showroom The Address, Milan sales@theaddress.it / www. fashionaddress.it

LA MAREE CATERING

t the Malaya Gruzinskaya 1/ 23 Malaya Gruzinskaya Str., Moscow Tel.:+7(495)609-39-25 Petrovka 28/2 Petrovka Str., Moscow Tel: +7(495)694-09-30 Zhukovka Rublevo-Uspenskoe Highway, 201 Zhukovka Village, Moscow Region Tel: +7(495)221-38-50 Saint-Petersburg 34 Suvorovsky Ave., SaintPetersburg Tel: +7(812)719-83-83 Monaco 7 avenue J.F.Kennedy, Hotel Port Palace, Monte-Carlo, Monaco Tel: +377 97 97 80 00 Restaurant at the Smolenka 7 Protochny Lane, Moscow Tel: +7 (499) 252-87-77 La Marée оn Board +7 (966) 385 12 69 +7 (800) 555 04 35

MARCCAIN

39 Mashtots Avenue Tel.:+374 10 53 10 45

MANU

94, Velyka Vasylkivska Street Kyiv 03022 tel.: 098 888 2204 web. manu.in.ua face. https://www.facebook. com/manu.kyiv/

MONTECORE

Montecore.it Showroom The Address, Milan www.fashionaddress.it sales@theaddress.it

PALAIS ROYAL

www.palaisroyal.ru instagram/facebook: palaisroyal.wine +7(495) 646-74-04

Contacts: (+374 93) 361 153, (+374 95) 897 978, (+374 55) 541 642, (+374 11) 560 502, info@luxury.am, www.luxury.am

NATUZZI

6 Sebastia str. Tel.: +374 10 72 80 00 www.natuzzi.com

NIKO MOBILI

Tel.: +7(925) 429 15 08, info@nikomobili.ru www.nikomobili.ru

TARTUFO

2-nd floor, TC “Dream House”, 85/1 Barvikha, Moscow tel.: +7 495 789-78-77 www.tartuforestoran.ru

PINKO BOUTIQUE

Krasnoarmeyskaya, 45, Kiev

RIVOLI DE LUXE

Sayat-Nova7 Tel.:(+374)10 56 26 15 www.rivolideluxe.com

ROLLS-ROYCE PROVENANCE PRE-OWNED

Rolls-Royce Motor Cars Moscow 2/1, Kutuzovsky Ave. Tel.: +7 495 785 11 66 Rolls-Royce Motor Cars St.Petersburg 22, Malaya Morskaya str. Tel.: +7 812 305 11 66 RollsRoyce Provenance Pre-Owned 18, 2nd Magistralnaya str. Tel.: +7 (495) 785-11-66

ROYAL MANSOUR

royalmansour.com

SARTORIA TRAMAROSSA

tramarossa.it Showroom The Address, Milan www.fashionaddress.it sales@theaddress.it

ZILLI

58 Baghramyan av. Tel.: +374 10 20 20 50 www.zilli.com


г. Москва, ТЦ Три Кита, Можайское шоссе, 2 км от МКАД | Тел.: +7(925) 429 15 08 | Эл. почта: 3kit@nikomobili.ru г. Москва, ТЦ Гранд-2, Ленинградское шоссе, 100 м от МКАД | Тел.: +7 (925) 429 12 62 | Эл. почта: grand@nikomobili.ru г. Москва, ул. Кировоградская дом 11, корпус 1 | Тел.: +7 (929) 618 40 87 | Эл. почта: armada@nikomobili.ru г. Москва, ТЦ Твой Дом, 66-oй километр МКАД | Тел.: +7(926) 797 57 33 | Эл. почта: krocus@nikomobili.ru г. Тбилиси, Д. Агмашенебели проспект. 10 км | Тел.: (+995) 32 272 85 14 | Эл. почта: info@casamia.ge г. Ереван, ул. Никогайос Тиграняа 16 | Тел.: (+374) 10 28 54 14 | Эл. почта: info@niko.am

Мы поможем вам подобрать лучшие решения для вашего интерьера.

WWW.NIKOMOBILI.RU


Profile for Luxury Magazine

Julia Evdokimova  

LUXURY MAGAZINE N94

Julia Evdokimova  

LUXURY MAGAZINE N94

Profile for luxurymag
Advertisement