Page 1

THE ART OF LUXURY LIVING

WWW.LUXURY.AM N 2/84 2016

BETTY Elizabeth Danielyan TOMORROW BELONGS TO THE NEW GENERATION 1059560012


Ita P uPgulgi al i a I tl ay,l y,

«Natuzzi сочетает дизайн «Natuzzi сочетает дизайнс сфункциональностью, функциональностью,создавая создаваяабсолютно абсолютногармоничные гармоничныеинтерьеры. интерьеры. ВВ этих интерьерах чувство этих интерьерах чувствокомфорта комфортаприходит приходитчерез черезокружающую окружающуювас васкрасоту. красоту. Неисчерпаемым источником Неисчерпаемым источникомвдохновения вдохновенияслужит служитнам намАпулия: Апулия:наша нашародина родинаи инаша нашамуза.» муза.» Pasquale Natuzzi Pasquale Natuzzi

ք. Երեվան, Սեբաստիա 6 • Հեռ: + 374 10 72 80 00 ք. Երեվան, Սեբաստիա 6 • Հեռ: + 374 10 72 80 00


natuzzi.am natuzzi.am


ZEGNA.COM

ZEGNA.COM


ÐÚàôêÆê²ÚÆÜ äàÔàî² 5 лé. (060) 500 114


Երևան Մոլ 011 500 410 time.am


STOSA MAYA NOCE DIAMOND

СЕТЬ МЕБЕЛЬНЫХ САЛОНОВ


“МЕК” ООО г. Ереван, Зейтун, ул. Паруйр Севака 114, тел: (+ 374 10) 242 962, 241 163, факс: (+ 374 10) 240 120, mek@web.am, www.mekltd.com ИНТЕРСЕРВИС АРМЕНИЯ г. Абовян, ул. Зоравар Андраника 4, тел: (+ 374 10) 282 414, (+ 374 222) 3 73 00 ИНТЕРСЕРВИС МЕК г. Ереван, ул. Айаси 10 / 1, тел.: (+ 374 10) 54 69 91, (+ 374 10) 54 69 93 ИНТЕРСЕРВИС МЕК ОФИСНАЯ МЕБЕЛЬ г. Ереван, ул. Эребуни 30, тел.: (+ 374 10) 453 352


CONTENTS Luxury - number 2(84)

14

THE ART OF LUXURY LIVING

58

28/

Mortlach 75 YO The oldest whisky in the world Mortlach 75 YO joins the famous series of Generations.

36/

Betty Elizabeth Danielyan Entering adolescence was marked by the new author's project New Generation for Betty.

42/

Bespoke Suit At present Bespoke is the highest level of sartorial craftsmanship which became the art of tailoring.

74/

Cartier The intriguing pendant Panthere Mysterieuse is a pendant and a watch at the same time.

76/

Graf von Faber-Castell The manufacturer of writing instruments has produced a limited line of diamond pens.

62

22

20


CONTENTS Luxury - number 2(84)

16

THE ART OF LUXURY LIVING

64 46/ Rommy Gianni The patron Rommy Gianni is an ardent polo fan, player and creator of the Monte Carlo Polo Team.

64

78/ Steinway & Sons & Lalique The release of a unique model of grand piano “Women’s mask” was finally announced. 81/ Wallace Chan Beyond Chinese Wallace Chan would definitely be mentioned among the classics of jewelry miniatures. 86/ Most Beautiful Airports Connecting cities and countries, airports are the start and the finish of any travel. 94/ Geneva Motor Show 2016 A significant event for car enthusiasts where the best models of cars are presented. 102

70


www.ernestomarco.it


YOUR TIME IS NOW. MAKE A STATEMENT WITH EVERY SECOND.

THE ART OF LUXURY LIVING

Head Office Founder - Ernesto Marco Brand Manager - Andranik Ohanyan (luxury@amsagir.com)

Director of Advertising Department - Narine Rafaelyan (narine_rafaelyan@mail.ru)

Design, Page-proof - Arpine Petrosyan (r.p.nepetrosyan@mail.ru)

Journalist - Viktoria Babayan (vbluxury@gmail.com)

Journalist - Kristina Shahnazaryan (kristina-shahnazaryan@mail.ru)

Proof-reader - Kristina Shahnazaryan Proof-reader - Sona Dabaghyan Event Photographer - Artashes Gevorgyan

Luxury Monaco Cote d’Azur Editor-in-Chief - Nataliya Manvilova (Natalia.luxurymonaco@gmail.com)

Advertising Department

luxurycotedazurad@gmail.com

P.R. Department

luxurycotedazurpr@gmail.com

Advertising Manager - Ana Popescu

Luxury Russia Commercial Director - Gayana Lemu P.R. Director - Nataliya Zelenova (luxury_moscow@mail.ru)

Representative of the Luxury Magazine in Moscow Office Manager - Sergey Matevosyan Photo Editor Luxury Russia - Le Pier studio

Luxury Georgia Chief Photographer - Levan Leko Chkonia (leko_studio@yahoo.com)

Head of P.R. Department - Ia Kitsmarishvili (icmodels7@gmail.com)

Manager of Marketing and Promotion - Anna Podorozhnaya (apodorozhnaya@yahoo.com)

Journalist - Natia Kankia (natiakankia@gmail.com)

Journalist - Vakhtang Shamugia (shamo92@mail.ru)

Founder ‘‘Liga Pres’’ LTD Given to publication house to 11.06.2015 The rights for the publishing materials belong to the publishing house ‘’Liga Press’’ LTD and LUXURY Magazine. Reprinting and reproduction of the materials as well as that of the extracts and fragments from them is possible only by the written permission of the editorial board. The responsibility for trustworthiness of the advertising materials and announcements bear advertisers. The editorial board does not have opportunity to review and return the materials that were not ordered by it. LUXURY Magazine is the registered product of ‘’Liga Press’’ LTD.

Contacts: (+374 93) 361 153, (+374 95) 897 978, (+374 55) 541 642, E-mail: info@luxury.am www.luxury.am


16 Saryan str., tel.: +374 10 54 14 00

/

19 Abovyan str., tel.: +374 10 54 13 00


THE ART OF LUXURY LIVING

IN THIS ISSUE

LUXURY COTE D’AZUR LUXURY RUSSIA LUXURY GEORGIA On the cover: Rommy Gianni Photo Credit: Irina Kazaridi

LUXURY ARMENIA On the Cover: Betty Elizabeth Danielyan Photo: Betty Elizabeth Danielyan’s Private Archive

Luxury Monaco Cote d’Azur

Editor-in-Chief - Nataliya Manvilova (Natalia.luxurymonaco@gmail.com)

Advertising Department

luxurycotedazurad@gmail.com

P.R. Department

luxurycotedazurpr@gmail.com

Advertising Manager - Ana Popescu


Վերջապես չվերթներ Երևանից Qatar Airways-ով Մեր հնարավորությունները սահման չունեն:Վայելեք Qatar Airways-ի շքեղությունը ուղևորվելով աշխարհի դրախտային ծովափերը, այցելելով ձեր ընկերներին և հարազատներին աշխարհի ավելի քան 150 քաղաքներում: qatarairways.am


FOUNDER'S LETTER Luxury - number 2(84)

22

THE ART OF LUXURY LIVING

President of the company Ernesto Marco

The Art of Luxury Living I

f you are reading this magazine, then you are holding the new issue of LUXURY. I would like to draw your attention to the fact that the design of the magazine was undergone radical changes and yet kept its signature style, although our regular readers have already noticed it. The things which are always the same and unique in their sphere are the concept and contents of the magazine which cover the entire spectrum of luxury lifestyle, and our slogan says about that: «The Art of Luxury Living». This phrase can be seemed to be simple, but in fact the art of luxury living does not always come easy. We try to convey the essence of this expression with every word, photo and article. If you look at the old issues of our magazines dated back to 6-7 years, you will notice a huge difference in quality, the style of layout and, like the expensive wine, our magazine has become more mature and aged without losing the original taste and expensive style. Its exclusivity and high status are emphasized by numerous options which make it sophisticated and expensive.

Е

сли вы читаете этот журнал, значит в руках держите новый номер LUXURY. Хочу обратить ваше внимание, что дизайн журнала подвергся радикальным изменениям и при этом не потерял свой фирменный стиль, хотя наши постоянные читатели уже заметили это. То, что всегда остается неизменным и уникальным в своей сфере, это концепт и контент журнала, освещающий весь спектр роскошного образа жизни, о чем и говорится в нашем слогане: ”Искусство роскошно жить”. Искусство роскошно жить не всегда дается легко. Каждым словом, фото и статьей мы пытаемся донести суть этого выражения. Если вы посмотрите старые номера нашего журнала 6-7-летней давности, то заметите огромную разницу в качестве, стиле верстке и, как дорогое вино, наш журнал стал более зрелым и выдержанным, не потеряв первоначального вкуса и дорогого стиля. Эксклюзивность и высокий статус журнала подчеркивается множеством опций, что и делает его роскошным и дорогим.


Monaco Yachting Agency Only Confidential Luxury Yachts Sale Yachts Charter Yachts Construction Yachts

9 avenue des Castelans, 98000 Monaco Monaco: 0033663535544 USA: 0019172168570  email: mcyacht.agency@gmail.com 


VALUES Luxury - number 2(84)

24

Amontillado Sherry Versos 1891 NEW PAGE OF HISTORY

W

ith the appearance of Amontillado Sherry Versos 1891 a new page of development in the world history of sherry was opened. Certainly it is a flagship drink in its niche. The Spanish winery Barbadillo released a limited edition of a-125-year old Amontillado Sherry. Only a hundred bottles of the Versos 1891 from the harvest of 1891 are filled. The Versos 1891 has a saturated and highly concentrated flavor with a nutty aftertaste. The sherry is poured into the handmade decanters.

С

появлением Amontillado Sherry Versos 1891 во всемирной истории хереса открывается новая страница развития. Безусловно, это напиток флагман в своей нише. Испанская винодельня Barbadillo выпустила лимитированную серию хереса 125-летней выдержки Amontillado Sherry. Всего разлито 100 бутылок хереса Versos 1891 урожая 1891 года. Versos 1891 насыщенный и сильно концентрированный вкус с ореховым послевкусием.

Lounge Chair PORTABLE OASIS

L

ounge Chair consists of three independent modules, which are formed into each other like nesting dolls. The set also includes soft headrest. The elements are interconnected by means of belts made of the leather of the brand Louis Vuitton in an unfolded form. The entire structure is made of carbon fiber. The model is characterized by high strength and lightness. Outside the chair is decorated with leather, inside – with soft suede. Lounge Chair is available in two colors: brown and sandy traditional combination for French fashion house, as well as in bright turquoise color with beige inserts.

L

ounge Chair представляет собой три независимых модуля, которые складываются друг в друга подобно матрешкам. В набор также входит мягкий подголовник. В разложенном виде элементы соединяются между собой при помощи ремней из фирменной кожи Louis Vuitton. Вся конструкция изготавливается из углеродного волокна. Снаружи кресло оформлено кожей, внутри - замшей. Lounge Chair предлагается в традиционном для модного дома сочетании коричневого и песочного, а также в ярко-бирюзовом цвете c бежевыми вставками.


VALUES Luxury - number 2(84)

26

Monsieur de Chanel THE FIRST WATCH FOR MEN

C

hanel introduced its first men’s watch and the first mechanism, which was produced by the brand’s in-house, in La Chaux-de-Fonds. It took Chanel 5 years for the development and production of a mechanism with manual winding Calibre 1. The new watch is equipped with a pointer «jumping hour» and a retrograde minute hand. The reverse side is skeletonized. The model will be released in versions of white and beige gold. There are only 150 samples of each model. The diameter of the case is 42 mm.

C

hanel представила свои первые мужские часы и первый механизм, произведенный маркой in-house, на собственном производстве. Для разработки и производства механизма с ручным заводом Calibre 1 компании Chanel потребовалось 5 лет. Часы оснащены указателем “прыгающий час” и ретроградной минутной стрелкой. Обратная сторона скелетонизирована. Модель выпущена в версиях из белого и бежевого золота по 150 экземпляров каждая, в корпусе диаметром 42 мм.

Montblanc THE FIRST POCKET WATCH

I

n the 110th year of its existence Montblanc has, for the first time, produced a pocket watch, called the 4810 Orbis Terrarum Pocket Watch Transatlantic Limited Edition. Тhe watch comes with the case with the diameter of 53 mm, made of stainless steel and the watch mechanism Calibre MB 29.20 with the power reserve of 42 hours of its own production. The dial features the names of 24 cities in the Northern hemisphere in the 24 different time zone. 110 samples are released in total.

Н

а 110 году своего существования Montblanc впервые выпустил карманные часы, которые называются 4810 Orbis Terrarum Pocket Watch Transatlantic Limited Edition. Часы идут с корпусом диаметром в 53 мм., сделанным из нержавеющей стали и часовым механизмом Calibre MB 29.20 с запасом хода на 42 часа, собственного производства. На циферблат нанесены имена 24 городов в 24 разных часовых зон. Всего выпущено 110 экземпляров.


A WORLD OF SHOPPING Wherever you go with Dufry, you have a world of shopping in your hands. The best brands and the best prices with the largest variety. A world made up of more than 1700 shops, at over 230 airports, seaports and railway stations in over 60 countries around the world. Dufry, we go far to be close to you. www.dufry.com


VALUES Luxury - number 2(84)

28

Sensai The Silk MODERN INTERPRETATION

W

omen of Japan have been wearing luxurious silk kimono since the ancient times. They believed that silk makes their skin flawless, and soaked it in different aromas. The beauty of the skin, through the semi-translucent silk and exuding fragrance, help women become more sensual. This poetic world inspired the company to create a fragrance for the modern woman - Sensai The Silk. Top notes are bergamot, pink pepper, pear and a violet leaf; middle notes are peony, lily of the valley, orchid and amber.

Gucci CHEERFUL CHARACTER

G

ucci has always been known for its mastery work with leather - this is what originally brought fame to the brand. The new leather handbag of classic brown color would be appropriate with any casual wear. There are several compartments inside the model. The exquisite handbag can be worn in hand, and on the convenient strap. The strap made in a combination of classic bright colors add an optimistic mood to the bag and silently indicates the cheerful character of its owner.

G

ucci всегда был знаменит своей мастерской работой с кожей – первоначально именно это прославило бренд. Новую кожаную сумку классического коричневого цвета будет уместно носить с любой повседневной одеждой. Внутри модели несколько отделений. Изящную сумочку можно носить как в руке, так и на удобном ремешке. Ремень, выполненный в сочетании ярких классических цветов, добавляет оптимистическое настроение.

В

древние времена японки носили роскошные шелковые кимоно. Они верили, что шелк делает их кожу безупречной и пропитывали его различными ароматами. Красота кожи, просвечивающая через полупрозрачный шелк и источающая аромат, помогала женщине становиться более чувственной. Этот поэтичный мир вдохновил на создание аромата для современной женщины – Sensai The Silk. Верхние ноты - бергамот, розовый перец, груша и лист фиалки; ноты сердца - пион, ландыш, орхидея и амбра.


Beauty Salon IMAGE S K I N C A R E

Салон красоты MARAVILLA - это сочетания стиля, шарма и элегантности. Главная задача наших специалистов воплощать ваши мечты и желания в реальность. Впервые в Армении, и только в салоне MARAVILLA - эксклюзивные уходы от IMAGE Skincare USA. IMAGE Skincare самый инновационный бренд в индустрии косметологии. • • • •

Омоложение Лифтинг Разглаживание морщин Увлажнение и защита

Побалуйте свою кожу как знаменитость, приобретая также роскошный домашний уход от IMAGE Skincare только у нас! Красота-это залог счастливой жизни!!!

Ереван,Северный проспект 1 Tel: +37410533823


VALUES Luxury - number 2(84)

30

HE-1000 THE CHOICE OF HI-TECH

T

he stylish HE-1000 headphones with planar emitters are considered to be the flagship isodynamic segment of HiFiMAN. This model sets new standards for perfect sound. HE-1000 are the first headphones which have diaphragm created by nanotechnology. The thickness of the diaphragm is measured in nanometers and the thickness of the conductor is submicron! WindowShade system significantly expands the sound stage and the details of the sound due to the reduction of the reflection of sound waves.

Montblanc Sfumato PRECIOUS INSIDE & OUTSIDE

M

ontblanc introduces a oneof-a-kind grey fine leather humidor, a distinguished box built from the finest cedar wood to maintain the perfect environment for tobacco products, by preserving their quality and retaining all their flavor. Using the innovative sfumato technique inspired by the great masters of the Renaissance, four fine layers of paint have been applied to each leather panel giving it the elegant patina that enhances the natural beauty of the leather. With timeless elegance, the Montblanc Sfumato humidor is a treasure box entirely crafted by hand.

M

ontblanc представляет единственный в своем роде серый кожаный хьюмидор, уникальный ящичек, созданный из лучшей кедровой древесины, которая прекрасно сохранит богатый аромат и вкус сигар. Используя инновационную технику сфумато, вдохновленную великими мастерами эпохи Возрождения, было нанесено 4 слоя краски на каждую кожаную панель, подчеркивая натуральную красоту кожи. Бесконечно элегантный хьюмидор Montblanc Sfumato - настоящее сокровище, созданное вручную.

Н

аушники HE-1000 с планарными излучателями – флагман ортодинамического сегмента HiFiMAN. Эта модель устанавливает новые стандарты совершенного звучания. HE-1000 – первые наушники в мире с диафрагмой, созданной по нанотехнологиям. Толщина диафрагмы нанометровая, а толщина проводника – субмикронная! Система WindowShade значительно расширяет звуковую сцену и детализацию звука за счeт уменьшения отражения звуковых волн.


Your success is the guarantee of our work. ”Universal-Order”-the professional’s choice.

6/21 Nord avenue 0001 Yerevan, RA Tel: + 374 10 53 81 61 Fax:+ 374 10 50 25 50 www.universalorder.am / armsaki@yahoo.com


VALUES Luxury - number 2(84)

32

Mortlach 75 YO THE OLDEST WHISKY IN THE WORLD

T

he drink Mortlach 75 YO joins the famous series of Generations, which currently have such rarities such as Mortlach whisky 70 YO and Glenlivet 70YO. The history of Mortlach 75 YO began on November 17, 1939, when John Urquhart – a representative of the first generation of the family who worked for the company Gordon & MacPhail, - ordered to fill the Spanish sherry cast of the first filling under the number 2475 with alcohol. Whisky preserved fortress for 44% of alcohol. It was possible to fill the 100 drop-shaped crystal decanters of 0.7 liters, the shape of which is familiar, perhaps, to all lovers of whisky. This time, it was decided to introduce decanters of 75 octagonal performance – according to the number of years of maturing whisky. It has the notes of dried apricots and pomegranate, followed by the reveal of hints of taste of spices and vanilla, complete with the lingering smoky finish. Each decanter is individually numbered by hands and packed in the travel bag made from leather. It also has the book written by well-known whisky writer Charles Maclean, together with best-selling author Alexander McCall Smith.

Н

апиток Mortlach 75 YO пополнил знаменитую серию Generations, в которой на текущий момент есть такие раритеты, как виски Mortlach 70 YO и Glenlivet 70YO. История Mortlach 75 YO началась 17 ноября 1939 года, когда Джон Уркварт - представитель первого поколения семьи, которая работала на компанию Gordon & MacPhail, приказал залить спиртом испанскую хересную бочку первого наполнения под номером 2475. Виски сохранил крепость в 44% алкоголя. Удалось заполнить 100 каплевидных хрустальных графинов объемом 0,7 литра. На этот раз было решено представить графины в 75-гранном исполнении - по числу лет созревания виски. Он обладает нотами кураги и граната, за которыми раскрываются оттенки специй и ванили, завершаемые затяжным дымным послевкусием. Каждый графин пронумерован вручную и упакован в дорожную сумку из кожи. В нее вложена также книга, написанная известным виски-писателем Чарльзом Маклином совместно с автором бестселлеров Александром Макколлом Смитом.


REAL ESTATE | LUXURY LIFESTYLE | PROPERTY MANAGEMENT

PROVIDING ACCESS TO LUXURY REAL ESTATE IN NEW YORK. WE WILL OPEN DOORS YOU HAVE ONLY DREAMT OF.

One & Only Realty Inc. 302 Fifth Avenue, 8th Floor, New York, NY 10001 Tel: 212-505-0200 Fax: 212-406-0796 www.oneandonlyrealty.com


VALUES Luxury - number 2(84)

34

Jaquet Droz LADY 8 FLOWER

F

ine jewelry watch Lady 8 with graceful case in the form of eight is the epitome of femininity, elegance and the high-end of the watchmaking House Jaquet Droz, which is driven by the desire to create the most unusual products. The uniqueness of the model Lady 8, presented this year, is an amazing automaton as a blossoming lotus flower, whose motion is mesmerizing. The watchcase of Lady Flower 8 is decorated with different kinds of art and craft, it consists of two overlapping circles, forming a figure eight - a lucky number for House Jaquet Droz, a symbol of harmony, perfection and infinity. The lower dial is decorated with a butterfly with open wings. The masters of Jaquet Droz managed to realize complex technical task: to conclude two separate operating mechanisms (clockwork mechanism and the automaton-flower) in the traditional case which has a diameter of 35 mm. The decoration of the body has been paid a special attention to: the radiance of diamonds of classic or baguette-cut emphasizes the shape and volume of each model.

И

зысканные ювелирные часы Lady 8 c грациозным корпусом в форме восьмерки являются олицетворением женственности, элегантности и часового мастерства Дома Jaquet Droz, которым движет желание создавать самые необыкновенные изделия. Уникальность модели Lady 8, представленной в этом году, – изумительный автоматон в виде распускающегося цветка лотоса, движение которого завораживает взгляд. Корпус часов Lady 8 Flower, оформленных с использованием различных видов прикладного искусства, состоит из двух наложенных друг на друга окружностей, образующих восьмерку – счастливое число Дома Jaquet Droz, символ гармонии, совершенства и бесконечности. Нижний циферблат украшает бабочка с раскрытыми крыльями. Мастерам Jaquet Droz удалось реализовать сложнейшую техническую задачу: заключить два отдельно функционирующих механизма (часовой механизм и механизм цветка-автоматона) в традиционный корпус диаметром 35 мм.


Imperial Palace Hotel 23 Koryun str., 0001 Yerevan, RA tel. +374 10 588 040 www.hotelimperial.am


VALUES Luxury - number 2(84)

36

Grosvenor & Christian UNIQUE CIGAR EXPERIENCE

S

iblings Jason Grosvenor Roper and Nicholas Christian Roper spent years perfecting their artisanship before launching their luxury-goods business in England in 2002. Jason studied furniture making and eventually produced pieces for the esteemed London-based design house David Linley, and Nicholas trained as an engineer and worked as a metalsmith, forging custom works for private clients. Today Grosvenor & Christian creates a range of bespoke items, from distinctive boxes for jewelry and watches to elegant humidors. The limited-edition Cuba is a handmade humidor made from dark, dramatically striated Indonesian Macassar ebony. It features a satinwood-inlay outline of the country after which it is named. The lining of Spanish cedar provides the ideal amount of moisture for preserving prized smokes, which are part of this gift. The box comes stocked with 78 cigars selected by experts at the world’s oldest cigar purveyor, J.J. Fox of London. The assortment include two dozen full-bodied Padrón 1926 Maduro No. 9 cigars made with Nicaraguan tobacco aged from, 5 to 10 years, 20 medium-bodied Rocky Patel Vintage 1990 Robusto cigars, and a selection of Oliva Serie V cigars from Nicaragua.

Б

ратья Джейсон Гросвенор Ропер и Николас Кристиан Ропер потратили годы , чтобы усовершенствовать свое мастерство, прежде чем основать свой luxury бизнес в Англии в 2002. Джейсон изучал искусство создания и мебели. Благодаря его труду на свет родились некоторые изделия почитаемой лондонской компании David Linley. Николас изучал инженерное дело. Сегодня Grosvenor & Christian создает уникальные творения, начиная от шкатулок для украшений и часов и заканчивая элегантными хьюмидорами. Лимитированная серия Cuba – это хьюмидор ручной работы, созданный из темного индонезийского черного дерева Macassar. Внутри - сатиновое дерево, выбитое в очертаниях страны, имя которой носит хьюмидор. Творение хранит 78 сигар, отобранных экспертами самого древнего поставщика сигар в мире: J.J. Fox of London. Ассортимент включает в себя две дюжины Padrón 1926 Maduro No. 9 сигар, сделанных из никарагуанского табака возрастом от 5 до 10 лет, 20 сигар средней плотности Rocky Patel Vintage 1990 Robusto и избранные сигары Oliva Serie V из Никарагуа.


Присаживайтесь пожалуйста

Armenia Yerevan, 4 David Anhagh str. Tel.: (+374 10) 23 19 78 www.divan.am


VALUES Luxury - number 2(84)

38

Ruby from Savelli TRULY WORTH A SOPHISTICATED WOMAN

T

he Swiss jewelry brand Savelli having combined with one of the leading suppliers of colored gemstones, the British company Gemfields presents the line of the smartphones designed by using precious stones. The pearl of the mini-collection Savelli Ruby Limited Edition in the burgundy design became elegant Ruby Passion in the reddened alligator leather. 18-karat gold, 400 rubies, 144 diamonds and alligator leather were used when making the red Ruby Passion. This device will be released in the amount of 8 pieces and work under Android operating system. Unique line was created for women who want to enjoy not only luxury, but also high-tech item. It was possible to see the new phones and every detail of them at the exhibition Salon International de la Haute Horlogerie in Geneva. It was there that Alessandro Savelli, founder and CEO, presented the ruby part of the line of smartphones.

Ш

вейцарский ювелирный бренд Savelli, объединившийся с одним из ведущих поставщиков цветных драгоценных камней британской компанией Gemfields представляет линейку женских смартфонов в оформлении с применением драгоценных камней. В мини-коллекции Savelli Ruby Limited Edition в бордовом дизайне жемчужиной стал изящный Ruby Passion в окрашенной в красный цвет коже аллигатора. При оформлении красного Ruby Passion использовалось 18-каратное золото, 400 рубинов, 144 бриллианта и кожа аллигатора. Это устройство будет выпущено в количестве всего 8 штук и работает под управлением Android. Линейка создавалась для женщин, которые хотят обладать роскошной и высокотехнологичной вещью. Ознакомиться с телефонами детально можно было на выставке Salon International de la Haute Horlogerie в Женеве.


New way to live…

Американский бренд “ProLife” представлен в Армении клубом “ProLife Fitness & Spa, расположенном в самом центре города Ереван, вблизи площади Республики. Клуб предоставляет следующие услуги: • • • • •

Бассейн Сауны (финская и восточная) Джакузи Тренажерный зал Групповые занятия

Клуб работает каждый день с 8:00-22:00

Адресс: РА, 0010, Ереван, Бизнес-центр “Эребуни Плаза”, ул. В.Саргсяна 26/1 Тел.: +374 10 588 533; +374 99 588 533 www.prolife.am


EXCLUSIVE INTERVIEW Luxury - number 2(84)

40

Betty Elizabeth Danielyan TOMORROW BELONGS TO THE NEW GENERATION

E

ach human being has their arms to make the world better and kinder. However our heroine: a TV presenter, actor, author and performer of songs Elizabeth Danielyan "Betty" possesses a whole arsenal of talents and fully applies them for the benefits and development of not only her peers, but also that of the whole modern society. Time runs relentlessly, and the new horizons of endless manifestations of her brilliant talents are opening. Elizabeth's entering adolescence was marked by the new author's project New Generation. Soon the name of Elizabeth Danielyan will be added to the World Encyclopedia “Talented Children” on behalf of Armenia. This became another witness of her multi-faceted talent. / У каждого человека свое оружие делать мир лучше и добрее. Однако наша героиня телеведущая, артист, автор и исполнитель песен Элизабет Даниелян “Бетти” обладает целым арсеналом талантов и в полной мере применяет их во благо и развитие не только ее сверстников, но и всего современного общества. Время бежит неумолимо, и у нее открываются новые бескрайние горизонты проявления ее блестящих талантов. Переход в юношество у Элизабет ознаменовался новым авторским проектом New Generation. Вскоре имя Элизабет Даниелян будет внесено в Мировую энциклопедию ''Талантливые дети'' со стороны Армении, что является очередным свидетельством ее многогранного таланта.


EXCLUSIVE INTERVIEW Luxury - number 2(84)

41


EXCLUSIVE INTERVIEW Luxury - number 2(84)

42

E

lizabeth, participating in the Junior Eurovision Song Contest 2014 and taking the prize, losing only one point, you acknowledged that you always wanted to participate in this contest and your dream came true! Moreover, your conceptual idea “People of the Sun”, which was presented immediately in the form of the song of the same name, was awarded the highest score of 12 points from the six powerful countries. You really had a very impressive performance, a resounding success, the first chord of which was marked by victory in the selection round of the Junior Eurovision Song Contest, held in Armenia. You were recognized as the best among eighty-seven candidates who had applied for the participation of the contest. As a co-author of the song, the Armenian Wikipedia also offered you to make an anthem from the song “People of the Sun”, however you had to decline the offer because it was not compatible with the basic canons of the Eurovision Song Contest. What do you dream about now and what is necessary for the dreams to come true? My dream is to fly into space someday. I also dream that my name “Betty” will be turned into a brand which will help other gifted children to realize themselves. The format of the brand “Betty” is a guide for the new generation that wants to express themselves. I want my experience to be applied for the benefit of not only the talented children but also for their parents. To make dreams come true, you need to be creative, to believe, not to give up, to spare no effort to work on yourself and necessarily to have a pulsebeat for positiveness. Now you prepare the project New Generation, which includes three songs New Generation, Betty World, Victory Dance. How was the idea of the project born? New Generation is the project which has incorporated all of my experience that I have accumulated since I was 4 year old. It was at that time that I started to perform and participate in various events and projects. As time went by, I became a co-author of a number of creative initiatives. As for the New Generation, I am the author and producer of the project, which is a detailed developed program. The purpose of the project New Generation is to motivate the love towards life, world, homeland and hardworking. This is something where I see the true beauty and appeal to the new generation to these values. The songs which are presented in the project are also about it: “Betty” invites New Generation to her bright life-affirming Betty World to dance together the Victory Dance. New Generation is the aura of happiness for peers and a memorable holiday for the people, as it is meant to be for the benefit of people and the state. In one word, it is a delight. I believe that the destiny of each state depends

Э

лизабет, участвуя в детском Евровидении 2014 и заняв призовое место, уступив лишь один балл, ты призналась, что всегда мечтала об участии в этом конкурсе и твоя мечта сбылась! Более того, твой идейный проект “People of the Sun” был представлен в виде одноименной песни и сразу удостоился наивысшей оценки в 12 баллов со стороны шести могучих стран. У тебя по-настоящему было очень яркое выступление, оглушительный успех, первый аккорд которого ознаменовался победой в отборочном туре детского Евровидения, проходящем в Армении. Из 87 претендентов ты была признана лучшей. Как соавтору песни, Википедия Армении также предложила тебе из песни “People of the Sun” сделать гимн, но ты вынуждена была отклонить предложение, так как оно шло в разрез с основными канонами конкурса Евровидение. О чем ты мечтаешь сейчас и что необходимо, чтобы сбывались мечты? Я мечтаю когда-нибудь полететь в космос. Еще я мечтаю о том, чтобы свое имя “Бетти” превратить в бренд, который будет помогать другим одаренным детям реализовать себя. Формат бренда “Бетти” это путеводитель для нового поколения, которое хочет заявить о себе. Я хочу, чтобы мой опыт был применен во благо не только детей, но и их родителей. Для того, чтобы мечты сбывались, нужно быть креативным, верить, не сдаваться, не жалеть сил, работать над собой и обязательно иметь настрой на позитив. Сейчас ты подготавливаешь проект New Generation, в который вошли три песни New Generation, Betty World, Victory Dance. Как родилась идея? Проект New Generation вобрал в себя весь мой опыт, который у меня накапливался с 4-х лет. Tогда я начала выступать и участвовать в самых разных мероприятиях и проектах. Со временем я стала соавтором ряда творческих инициатив. Что же касается New Generation, то я являюсь автором и продюсером этого проекта, который представляет собой детально разработанную программу. Цель проекта New Generation заключается в мотивации любви к жизни, миру, родине и трудолюбию. Именно в этом я вижу истинную красоту и призываю новое поколение к этим ценностям. Об этом и песни, которые представлены в проекте: “Бетти” приглашает New Generation в свой яркий жизнеутверждающий мир Betty World вместе танцевать победный танец Victory Dance. New Generation – это аура счастья для ровесников и праздник для народа, так как он призван быть во благо народа и государства. Одним словом, это – восторг. Я считаю, что судьба каждого государства зависит от нового


EXCLUSIVE INTERVIEW Luxury - number 2(84)

43


EXCLUSIVE INTERVIEW 44 on its new generation. The world is in your hands, and in this way I want to show that there is nothing better than life. Do not wait to act. Vahram Petrosyan, Avet Barseghyan, Alice Darbinyan, Martin Mirzoyan, Garik Papoyan, David Badalyan, George Brainshaker, Narek Stambultyan, Christina Hip Hop Life, Artyom Abovyan, Aram Nikolyan helped me realize this project. A big tour with an extensive concert program is being prepared in the scope of the new project. On June 2, we will please the residents of Gyumri with our performance. Perhaps, over time, New Generation will become a TV project. Now there are a lot of invitations, which are discussed. At the moment, a sophisticated video clip, directed by Aren Bayadyan, is being shot and soon I will please my fans. It is worth mentioning that I do not always have time to answer their letters on the social networks to the different parts of the planet. At present my time is also occupied by the shooting of the documentary film about myself. The meeting with what person have you particularly been impressed by? I was impressed by the meeting with the Armenian virtuoso jazzman Vahagn Hayrapetyan. I was also very impressed by the participation in the megaproject of Karen Margaryan under the patronage of the First Lady of Armenia Rita Sargsyan ‘’Millions of Lives”. This project knows such names as Omar Sharif, Montserrat Caballe, Charles Aznavour, Djivan Gasparyan, Armen Dzhigarkhanyan, Levon Malkhasyan, Rafael Kotanjyan, Michael Poghosyan, Garik Martirosyan and it is dedicated to the Armenian Genocide. In the plot, the grandfather tells his granddaughter about the horrors of the massacre which his family had witnessed, and, looking into the eyes of his granddaughter, he remembers his mother’s eyes. The role of the granddaughter was performed by me for which I feel greatly proud. You are fond of origami, embroidery, fine art. Your artworks participated in charity exhibitions for many times. You are also fluent in the Armenian, English and Russian languages. What new hobby has opened up the world from the side you did not know? Recently I have discovered the world of astrophysics, which is very interesting to me. I realized that I just do love physics. I also see myself as a creator, who knows how to create ideas. I am very thankful and grateful to all my teachers and everyone who helps me in my improvement. When do you catch yourself thinking: “Here is the happiness!”? Happiness is to have a purpose in life, to go after it and achieve it. And of course, it implies being healthy, free, being surrounded by the people who really love you.

Luxury - number 2(84) поколения. Мир у тебя в руках, и таким способом я хочу показать, что нет ничего лучше жизни. Не надо ждать, надо действовать. Этот проект мне помогли воплотить в жизнь Ваграм Петросян, Авет Барсегян, Алис Дарбинян, Мартин Мирзоян, Гарик Папоян, Давид Бадалян, George Brainshaker, Нарек Стамбултян, Кристина Hip Hop Life, Артем Абовян, Арам Николян. В рамках нового проекта готовится большой гастрольный тур с обширной концертной программой. 2 июня мы порадуем нашим выступлением жителей Гюмри. Возможно, со временем New Generation превратится в телепроект. Сейчас много приглашений, которые обсуждаются. В настоящий момент снимается шикарный клип, режиссером которого является Арен Баядян, и я вскоре порадую своих поклонников, хотя должна заметить, что за большой занятостью не всегда успеваю отвечать им в социальных сетях в разные уголки планеты. Еще мое время занимают съемки документального фильма обо мне. Встреча с каким человеком тебя особенно впечатлила? Меня впечатлила встреча с виртуозным музыкантом джазменом Армении Ваагном Айрапетяном. Tакже меня очень впечатлило участие в мегапроекте Карена Маргаряна под патронажем первой леди Армении Риты Александровны Саргсян ‘’Millions of Lives”. Этот проект знает такие имена, как Омар Шериф, Монсеррат Кабалье, Шарль Азнавур, Дживан Гаспарян, Армен Джигарханян, Левон Малхасян, Рафаэль Котанджян, Микаэл Погосян, Гарик Мартиросян, и посвящен Геноциду армян. По сюжету дед рассказывает внучке об ужасах резни, свидетелями которых была его семья, и, смотря в глаза внучки, вспоминает глаза своей матери. Роль внучки исполняю я, чем очень горжусь. Ты увлекаешься оригами, вышивкой, изобразительным искусством. Твои работы не раз участвовали в благотворительных выставках. Ты свободно говоришь на армянском, английском, русском языках. Какое новое увлечение открыло мир со стороны, которая тебе не была известна? Я недавно открыла для себя мир астрофизики, которая мне очень интересна. Я поняла, что просто обожаю физику. Также я вижу себя как криэйтора, умеющего создавать идеи. Я очень благодарна своим педагогам и всем, кто мне помогает самосовершенствоваться. Когда ты ловишь себя на мысли: “Вот оно счастье!”? Счастье - иметь цель в жизни, идти к ней и достичь ее. Ну и конечно, быть здоровой, свободной, окруженной людьми, которые тебя по-настоящему любят. Счастьем для меня также является общение с


EXCLUSIVE INTERVIEW Luxury - number 2(84)

For me happiness is also the communication with my friends whom I love very much. Friendship is a special value for me. Despite your young age, you are the leading person of TV programs and TV projects, broadcast on the most prestigious TV channels of the country, including the Public Television of Armenia. You have a lot of proposals referring to the participation in TV programs, concerts and various projects. How do you make your choice? Participation in different projects is not considered to be my central aim. I follow the principle ‘’Rarely but to the point’. My slogan is the combination of taste, quality and level. And most importantly all this should serve to a purpose. Time is the most valuable thing. The most important thing is to do everything with dignity and to be interesting. And for this purpose it is necessary to read a lot and work on oneself. By participating in various contests and competitions, including mathematical ones, you win prizes. In 2013, you were recognized as the Best Children’s TV Presenter of the country. (Armenian Public Television and Radio Broadcasting). I was very happy and proud to receive this award from the hands of Armen Amiryan and become the Best Children’s Television Face of the country for the Promotion and Coverage of Children’s Art of Singing. What edification inspires you best of all? Тhe edification of my family makes me stronger, makes me work harder on myself.

45

моими друзьями, которых очень люблю. Дружба - особая ценность для меня. Несмотря на свой юный возраст, ты была ведущим лицом телепередач, телепроектов, транслируемых на самых престижных телеканалах страны, в том числе и на Общественном телевидении Армении. К тебе поступает много предложений об участии в телепередачах, концертах, разных проектах. Как ты делаешь свой выбор? Участие в разных проектах для меня не самоцель. Я следую принципу ‘’Редко, но метко’’. Моим лозунгом является сочетание вкуса, качества и уровня. А главное - все это должно служить цели. Самое драгоценное – это время. Самое главное - все делать достойно и быть интересной. А для этого надо много читать и работать над собой. Участвуя в самых разнообразных конкурсах и олимпиадах, в том числе и математических, ты занимаешь призовые места. В 2013 г. ты была признана лучшей детской телеведущей страны (Общественное телерадиовещание Армении). Я была очень рада и горда получить эту премию из рук Армена Амиряна и стать лучшим детским телелицом страны за пропаганду и освещение детского песенного искусства. Какое наставление тебя вдохновляет больше всего? Наставление моей семьи делает меня сильнее, заставляет работать над собой усерднее.


ARTICLE Luxury - number 2(84)

46

Bespoke Suit INTELLIGENT & HIGH-TECH PRODUCT

T

he term Bespoke entered the common use three centuries ago among the London tailors, who kept large lengths of fabrics for clothing. Savile Row is the famous street in the heart of London's Mayfair, where there are the most famous fashion atelier for men is situated. / Bespoke в дословном переводе с английского языка означает "сделанный на заказ". В обиход термин вошел три века назад, в сределондонских портных, которые хранили в своих мастерских большие отрезы тканей для одежды. Сэвил Роу – знаменитая улица в центре лондонского района Мейфэйр, на которой находятся самые знаменитые ателье мужской моды.


ARTICLE Luxury - number 2(84)

A

t present Bespoke is the highest level of sartorial craftsmanship. These are the traditions, which became the art of tailoring. This clothing is almost entirely handmade. This is a huge range of technologies and aesthetics at the same time. If you like you can call it haute couture for every day. When sewing a men’s suit the most important role plays the proper cutting of the product. The suit should just fit. Like a glove. It should be comfortable in i. The suit should be your second home. For this purpose an individual template is created on paper or fabric for you. No computer templates can be applied. The front part defines the general form of the suit. Nothing is more laborious than the formation of the part of chest of the jacket. Its shape is maintained by several layers of fabric which are interconnected. The most difficult and time-consuming in the men’s jacket is the formation of airborne of the part of the chest. To make beautiful and stable form of the thoracic part of the jacket, the front parts are strengthened by the onboard fabrics with the application of a very complicated technology. When using several layers of different types of such material, amortization of the whole design of the front part of the jacket is created. But the combination and the sequence of connection are the features of ev-

47

В

настоящий момент Bespoke – это самый высокий уровень портновского мастерства. Это традиции, ставшие в портновском деле искусством. Это одежда, сшитая практически полностью вручную. Это колоссальный комплекс технологий и эстетики одновременно. Если угодно, haute couture на каждый день. При пошиве именно мужского костюма самую главную роль играет то, насколько грамотно скроено изделие. Костюм просто должен сидеть. Как влитой. В нем должно быть комфортно. Костюм должен быть вашим вторым домом. Для этой цели специально для вас создается индивидуальное лекало на бумаге или на ткани. Никаких компьютерных шаблонов применяться не может. Фронтальная часть задаёт общий вид костюму. Нет ничего кропотливее, чем сформировать область груди в пиджаке. Его форму поддерживают несколько слоев тканей, которые соединены между собой. Самое сложное и трудоемкое в мужском пиджаке - это формирование бортовой части груди. Для придания красивой и устойчивой формы грудной части пиджака, передние детали укрепляются за счет бортовой ткани по очень сложной технологии. При использовании нескольких слоeв разных типов подобной материи создается амортизация общей


ARTICLE Luxury - number 2(84)

48

ery master. This is the uniqueness of the art of sewing. The jacket acquires uniqueness and individuality. It is equally important what kind of fabric is used for the suit. As Bespoke is expensive pleasure, the fabric must be of the highest class, as well. Bespoke Suit is an intelligent and high-tech product and it requires the expenditure of time. The global Bespoke tailoring standard is two months. Richard Anderson is the man, who spent on Savile Row his entire adult life. He came into the company Huntsman ( firm known for a cut of suit described by one of its American clients who dabbled in poetry as “swervy suave severity”) for the position of apprentice at the age of 17, and today he has his own studio with a 14year history. He wrote a book in the first person on how cutters and tailors work on Savile Row - Bespoke: Savile Row Ripped and Smoothed. The book features historical

конструкции передней части пиджака. В этом и состоит уникальность этой техники шитья. Немаловажное значение имеет то, какую ткань используют для костюма. Поскольку Bespoke – дорогое удовольствие, то и ткань должна быть самого высокого класса. Костюм Bespoke – это интеллектуальный и высокотехнологичный продукт, oн требует затраты во времени. Общемировой стандарт пошива Bespoke – 2 месяца. Ричард Андерсон - человек, который провел на Сэвил Роу всю сознательную жизнь. На сегодняшний день владеет собственной мастерской с 14-летней историей. О том, как работают закройщики и портные на Сэвил Роу, он написал книгу от первого лица Bespoke: Savile Row Ripped and Smoothed. В книге переплелись исторические очерки, личные наблюдения, ценные советы о том, каким должен


ARTICLE Luxury - number 2(84)

49

As Bespoke is expensive pleasure, the fabric must be of the highest class, as well. Bespoke Suit is an intelligent and high-tech product and it requires the expenditure of time. The global Bespoke tailoring standard is two months.

points, personal observations, valuable tips on how Bespoke suit should be. Here are some excerpts: “The Dictionary of the English Crafts 1804 says that the main task of the cutter is to fulfill the figure with the things which nature did not give to it. Clothing, of course, affects the posture, gait and personal style of a person. Even temperament and sense of humor of the client can find their expression in the lines of the perfect suit. To wear a truly high quality Bespoke suit for the first time is a revelation. You feel instantly how it makes your posture better, how nice it fits the hands; you stand straighter and feel comfortable and confident, as if you were better than you actually are. Or at least you are able to become better. The popularity and importance of Savile Row among the Japanese is so huge that even the word for a business suit in Japanese sounds like sebiro, homonym for “Savile Row”.

быть костюм Bespoke. Вот некоторые отрывки: “В Словаре английских ремесел’’ 1804 года написано, что главная задача закройщика - дополнить фигуру тем, что недодала ей природа. Одежда, несомненно, влияет на осанку, походку и личный стиль человека. Даже темперамент и чувство юмора клиента могут найти свое выражение в линиях идеального костюма. Впервые надеть качественный Bespoke костюм - это откровение. Вы мгновенно чувствуете, как он улучшает вашу осанку, как приятно облегает руки; вы стоите прямее и ощущаете комфорт и уверенность, как будто вы лучше, чем есть на самом деле. Или как минимум вы способны стать лучше. Популярность и значимость Сэвил Роу среди японцев такова, что даже само слово для делового костюма в японском звучит как sebiro, омоним “Сэвил Роу”.


LUXURY PHILOSOPHY Luxury - number 2(84)

50

Photo Credit: Irina Kazaridi

Rommy Gianni PASSIONATE POLO PATRON & PLAYER

T

he Italian patron Rommy Gianni is an ardent polo fan and a passionate player. He has created the Monte Carlo Polo Team with which he travels around the world and yet has many important things to do. / Итальянский патрон Ромми Джианни - ярый поклонник поло и страстный игрок. Он создал команду Monte Carlo Polo Team, с которой объездил весь мир и еще собирается воплотить в жизнь множество проектов.


LUXURY PHILOSOPHY Luxury - number 2(84)

51

Another of Rommy Gianni’s ideas is the Monte Carlo Academy, which he will put together with the team’s coach, Marco Rustichelli. “I met him about five years ago, he had no experience in polo, but now he’s had five years and seen polo from within. My life has changed since then, I have a more sportive lifestyle now. We want to bring that to other patrons like myself or professional players.”

Photo Credit: Luis Garrahan www.polobygarrahan.com

R

ommy Gianni inherited his passion for polo from his father Sabatino, and he’s been playing since he was 22 years old. Now it is 17 years that polo is a part of his life. Rommy Gianni was born in Italy and has been living for 35 years in Monte Carlo, the main artery of the principality of Monaco which is the unequal symbol of luxury lifestyle. After all this time living there, it feels like home for the patron. He started playing first with La Locura, where he had the chance to play alongside his father. They also got to play together in La Romana Polo Team. Sabatino fell in love with this sport 40 years ago and gave it up in 2009. He, like his son, cannot imagine life without polo. Мr. Gianni’s biography includes championships in India, Dubai, Cartina D’Ampezzo, St. Moritz, Malta, Argentina and Palm Beach. However Monte Carlo had never been mentioned. And there was a reason for this circumstance: there was never any polo in Monte Carlo, there was not even a place for playing this game. After playing for about two years in La Locura, he decided to create Monte Carlo Polo Team and represent the colors of principality throughout the world. Of course, this and all other initiations and projects are the result of truly exceptional charisma of Mr. Rommy and the fact that he is a passionate polo enthusiast and player.

Р

омми Джианни унаследовал страсть к поло от своего отца Сабатино и в эту игру играет с 22-летнего возраста. Вот уже 17 лет, как поло является неотъемлемой частью его жизни. Ромми Джианни родился в Италии. Однако 35 лет как живет в Монте-Карло, главной артерии княжества Монако, которое является несравненным символом роскошного образа жизни. Именно этот город стал его домом. Он начал играть с La Locura бок о бок со своим отцом. Они играли вместе также и в La Romana Polo Team. Сабатино влюбился в этот вид спорта 40 лет назад и перестал выступать лишь в 2009 г. Он, как и его сын, не представляет свою жизнь без поло. В биографии г-на Джианни нашли место чемпионаты в Индии, Дубае, Кортина-д’Ампеццо, Санкт-Морице, Мальте, Аргентине, Палм-Бич. Однако здесь никогда не упоминалось Монте–Карло, и на это были причины: в Монте-Карло никогда не было поло, даже не было места для игры. После 2 лет игры в La Locura он решил создать Monte Carlo Polo Team и представлять цвета княжества по всему миру. Это и другие проекты являются результатом исключительной харизмы г-на Джианни и того, что он является страстным энтузиастом и игроком в поло. Однако это был первый шаг на пути вели-


LUXURY PHILOSOPHY 52

Luxury - number 2(84)

Photo Credit: Irina Kazaridi

However this was the first step that was to be done. Then came the creation of the Monte Carlo Polo Team Federation in order to take part in international tournaments under the flag of the principality. With the help of several sponsors: John Taylor (a real estate agency in Monte Carlo), the investment fund Tender Capital, and now Rolls Royce from Monte Carlo as well as high-end car dealership with Rolls Royce, Bentley, Ferrari, McLaren which belongs to a friend of Mr. Gianni who also is passionate about polo and horses and he accompanies the team whenever it plays abroad. It is worth mentioning that the Monte Carlo Polo Team has already successfully participated in Palermo’s Field 1, Saint Tropez’ 2015 season, India, Dubai, Cartina D’Ampezzo, St. Moritz, Malta, Argentina and Palm Beach. From now on Mr. Gianni has an aim to found a club and organize a polo event in Monte Carlo which will be unique in its kind because no match has ever been played here. Now the negotiations with the government and Luis II (the

ких дел. Затем последовало создание Monte Carlo Polo Team Federation, чтобы сделать возможным участие команды в международных турнирах под флагом княжества. При содействии нескольких спонсоров - John Taylor (агентство по недвижимости в Монте-Карло), инвестиционный фонд Tender Capital и сейчас Rolls Royce из Монте-Карло, а также дилерское сотрудничество с Rolls Royce, Bentley, Ferrari, McLaren во главе с другом г-на Джианни, который также является страстным поклонником поло и сопровождает команду по всему миру. Monte Carlo Polo Team уже успела удачно выступить в Field 1 (Палермо), Saint Tropez’ 2015, Индии, Дубае, Кортина-д’Ампеццо, Санкт-Морице, Мальте, Аргентине, Палм-Бич. Сейчас у г-на Джианни цель основать клуб и организовать мероприятие в Монте-Карло, которое будет единственным в своем роде. Ведутся переговоры с правительством и Луисом II, ответственным за футбольный стадион относительно турнира по поло, ко-


LUXURY PHILOSOPHY Luxury - number 2(84)

53

Photo Credit: Luis Garrahan www.polobygarrahan.com


LUXURY PHILOSOPHY 54

Luxury - number 2(84)

Photo Credit: Irina Kazaridi

person in charge of the football stadium) are conducted so that the tournament in 2017 can be hosted. It is planned to play three against three, with a handicap between 10 and 12 goals. For this reason international teams can also take part. Besides a group is also created to host charity events. Under the leadership of Rommy Gianni such events will be held in South Africa, Monte Carlo, England. The group works with an English agency. Rommy Gianni also has in mind a project dedicated to the creation of the Monte Carlo Academy with the team’s coach: Marco Rustichelli whom he came to know five years ago. As training is considered to be vital for Rommy, Marco Rustichelli became his coach. Once Mr. Rustichelli trained Giancarlo Fisichella, a Ferrari Formula 1 pilot. Being famous for training the sportsmen for Formula 1, he had no experience in polo when he started and now he accumulated five years of expertise and learnt many details of the polo world. The idea of the project is laid in joining the forces of Rommy Gianni and Marco Rustichelli to create a Monte Carlo Polo Team and a Monte Carlo Academy to bring polo to other patrons and professional players of polo. Right now a warm cooperation takes place with Pando brothers in Amabera. An annual tournament together with Argentine Polo Federation’s Ambassador Cup is also planned to be organized. And as for the charity events they have already been called to life there. Due to polo, Rommy Gianni felt the taste of the real friendship. Answering the question who is his closest friend, Mr. Gianni says: ”I started playing with Dario about 18 years ago. My father and I have won many tournaments with Dario. We played all over the world together and he made my polo experiences the best ever. He is a great polo player and a great man. He’s family”. Monaco has a great deal of inspiring associations: Grimaldi dynasty’s palaces, famous casino, legendary hotels, Formula 1 race along the city grid, football stadium for the important European championships, a famous team like Monaco – and now a developing life of polo in Monaco, which is embodied through the tremendous passion and enthusiasm of Rommy Gianni.

торый пройдет в 2017 г. Планируется игра 3 против 3 с гандикапом в 10 и 12 голов, поэтому международные команды также могут участвовать. Кроме того, организуется группа, которая будет проводить благотворительные мероприятия. Во главе с Ромми Джианни такого рода мероприятия пройдут в Южной Африке, Монте-Карло, Англии. Группа действует совместно с английским агентством. Ромми Джианни также работает над проектом по созданию Monte Carlo Academy совместно с тренером команды Марко Рустичелли, с которым он познакомился 5 лет назад. Тренировки для Джанни имеют особую ценность и именно поэтому его тренером стал Марко Рустичелли, который проводил тренировки с Джанкарло Физикелла (пилот Ferrari Formula 1). Будучи знаменитым тренером в Formula 1, он не имел опыта в поло, но сейчас за его спиной 5 лет ценного опыта, он знает все мельчайшие детали о мире поло. Идея проекта заключается в слиянии сил Ромми Джианнии и Марко Рустичелли для создания Monte Carlo Polo Team и Monte Carlo Academy, чтобы поло стало доступнее для покровителей и профессиональных игроков. В настоящее время осуществляется сотрудничество с братьями Пандо в Amabera. Также планируется организация ежегодного турнира совместно с Argentine Polo Federation’s Ambassador Cup. Благодаря поло, Ромми Джианни испытал вкус настоящей дружбы. На вопрос, кто его самый близкий друг, он отвечает: “Я начал играть с Дарио 18 лет назад. Мой отец и я побеждали во многих турнирах с Дарио. Мы вместе играли по всему миру, и его участие игру в поло делало лучшей. Он замечательный игрок в поло и замечательный человек. Он – “семья”. Монако рождает множество воодушевляющих ассоциаций: палаты династии Гримальди, знаменитое казино, легендарные отели, гонки Formula 1, проходящие через город, футбольный стадион для важных европейских чемпионатов, знаменитая команда Monaco – и теперь развивающаяся жизнь игры в поло в Монако, которая воплощается благодаря огромной страсти и энтузиазму Ромми Джианни.


Zvartnots Airport, New Terminal (Arrivals), Yerevan, Armenia Tel: + 374 60 373 003 + 374 96 398 398 + 374 98 298 298 E-mail: fc.esperanto@gmail.com


INTERVIEW Luxury - number 2(84)

56

Tigran Davtyan THE EXECUTIVE DIRECTOR OF ARTYOM’ S

W

e present to your attention the exclusive interview with the Executive Director of the company Artyom's Tigran Davtyan. The jewelry pieces of Artyom’s are so perfect that it is hard to believe that they are real and the slogan of the company ideally embodies it: Perhaps this is the magic... / Представляем вашему вниманию эксклюзивное интервью с исполнительным директором компании Artyom’s Тиграном Давтяном. Ювелирные изделия Artyom’s настолько совершенны, что трудно поверить в то, что они реальны, и слоган компании идеально олицетворяет это: Может быть это волшебство… (Perhaps this is the magic…)


INTERVIEW Luxury - number 2(84)

A

rtyom’s is considered to be one of those rare brands that create jewelry for both women and men. Tell us about Artyom’s jewelry collections, as well as about the possibility of bespoke jewelry created by the company? I would like to mention that the assortment of the company Artyom’s features a variety of collections. The source of the inspiration of one of the collections have become shades of the sea, for others - love, wild beauty and the color of fire. As for the bespoke orders, we should mention that in order to make an order at our company, you can contact us online, call or visit the design studio Artyom’s. You will have the opportunity to meet with our artists-designers, discuss the jewelry which you dream of and have in mind. Our experts will help you not only in terms of advice, but also they will give you more tangible form of your dream jewelry by drawing a sketch of it. Once this process is accomplished, the modeling of the jewelry and turning your desire into life will be possible. Please tell us how is a piece of jewelry Artyom’s created? What are the stages it passes through? How is it «edited»? The process of the creation of the jewelry involves creative, painstaking and long-term work. Creating articles of gold begins with the birth of the idea. Artists-designers create preliminary sketches of the gold jewelry, the best of which, as a result of discussions, are selected and approved for production. The skillful craftsmen of the company Artyom’s embody the boldest ideas of artists-designers. You have a wide range of products, and each product is unique in itself: non-repeating combination of precious stones and metals, refined design. However, they all have observed the same feature - perfectly honed geometric framing. Please tell us how to form Artyom’s unique style. Artyom’s branded jewelry is created on the basis of original and non-repetitive designs developed exclusively by our professional designers. Initially, the brand policy adopted the creation of jewelry, which exclusively is distinguished by our own design, our own style and up to now we remain loyal to this approach. Are you accepting the fashion trends in jewelry? From our side, it would not have been rational to ignore fashion trends while creating jewelry. Creating our collections, we remain faithful to the traditions of jewelry art that have passed through the centuries and always take into account the current trends. What caused the participation of the singer Iveta Mukuchyan in the advertising campaign of the company Artyom’s? As you know, Iveta Mukuchyan will represent Armenia at «Eurovision 2016». The company Artyom’s will create jewelry for the performance of the Armenian participant at «Eurovision 2016» and this particularly contributed to the cooperation of our company and Iveta..

57

A

rtyom’s является одним из редких брендов, которые создают ювелирные изделия для женщин и для мужчин. Расскажите о ювелирных коллекциях Artyom’s и о возможности изготовления украшений на заказ? Отмечу, что в ассортименте компании Artyom’s представлены различные коллекции. Источником вдохновения одной из коллекций стали оттенки моря, для других – любовь, дикая красота и цвет огня. Что касается индивидуальных заказов, то для того, чтобы сделать у нас заказ, вы можете связаться с нами онлайн, позвонить или посетить дизайн студию Artyom’s. У вас будет возможность встретиться с нашими художниками-дизайнерами, обсудить ювелирное украшение, o котором мечтаете. Наши специалисты помогут вам не только своими советами, но и дадут более материальныe очертания украшению вашей мечты, нарисовав эскиз. После чего станет возможным моделирование украшения и воплощение вашего желания в жизнь. Как создается ювелирное украшение Artyom’s? Процесс создания украшений подразумевает творческую, кропотливую работу. Создание изделия из золота начинается с рождения идеи. Художники-дизайнеры создают предварительные эскизы изделий из золота, лучшие из которых в результате обсуждения избираются и утверждаются на производство. Искусные мастера Artyom’s воплощают в жизнь даже самые смелые идеи художников-дизайнеров. У вас широкий ассортимент, и каждое изделие уникально само по себе. Однако все они идеально отточенны и обрамлены. Как формировался уникальный стиль Artyom’s? Брендовые украшения Artyom’s создаются на основе оригинальных и неповторяющихся эскизов, разработанных исключительно нашими профессиональными дизайнерами. Изначально в политику бренда мы вписали создание украшения исключительно нашим дизайном, нашим стилем и до сих пор мы остаемся верными этому подходу. Принимаете ли вы модные тенденции в ювелирном искусстве? С нашей стороны было бы не рационально игнорировать модные тенденции при создании ювелирных украшений. Создавая наши коллекции, мы остаемся верными традициям ювелирного искусства, прошедшим сквозь века и обязательно принимаем во внимание современные тенденции. Чем обусловлено участие певицы Иветы Мукучян в рекламной кампании Artyom’s? Как вы знаете, Ивета Мукучян будет представлять Армению на конкурсе “Евровидение 2016”. Artyom’s создаст ювелирнoe украшениe для выступления армянского участника на “Евровидении 2016”. Это и способствовало сотрудничеству нашей компании и с Иветой.


LUXURY MOTOR Luxury - number 2(84)

58

Mercedes-Maybach S 600 Pullman 50TH ANNIVERSARY OF THE MOST LUXURY CAR

A

favorite of top officials, Mercedes-Maybach S600 Pullman, celebrates its 50th anniversary this year. / Любимец первых лиц государств, Mercedes-Maybach S 600 Pullman, в текущем году отмечает 50-летний юбилей.

T

he new limousine Mercedes-Maybach Pullman S600 excels in luxury and spaciousness of interior decoration the previous Putman based on the S-Class of 221 series. The limousine of 2016 model year features a 530 h. p. six-liter biturbo engine V12 under the hood. The maximum torque of 830 Nm is available already from 1900 rpm. Its top speed is 250 km/h.The limousine is equipped with six seats and the partition between the chauffeur and the VIPlounge. The main advantage of the car is the interior. Four separate seats are set the way so that passengers can sit facing each other are in the rear of the car. The salon of the car got leather upholstery, wood trim and rear curtain. The interior is equipped with countless electric regulations, heating, ventilation, massagers and soft pads on the headrests. Duplicate instruments showing speed, ambient temperature and time are located on the ceiling. Finally, between the VIP compartment and the driver is located the glass partition with electromotive and dimming function and a retractable widescreen TV of 18.5 inches diagonal is set in front of it. Mercedes-Maybach Pullman S600 is equipped with audio system Burmester.

Н

овый лимузин Mercedes-Maybach Pullman S600 превосходит в роскоши и просторе предыдущий Pullman на основе S-класса 221-й серии. Под капотом у лимузина 2016 модельного года находится 530-сильный шестилитровый битурбированный двигатель V12, максимальный крутящий момент составляет 830 Нм, он доступен уже с 1 900 оборотов в минуту. Максимальная скорость автомобиля – 250 км/ч. Лимузин оборудован шестью посадочными местами и перегородкой между шофером и VIP-лаунжем. Главным достоинством автомобиля является салон. В задней части установлены четыре кресла таким образом, чтобы пассажиры могли сидеть лицом друг к другу. Салон автомобиля получил кожаную обивку, отделку деревом и задние шторки. Интерьер оборудован массажерами. А на потолке – дублирующие приборы, показывающие скорость движения, температуру и время. Между VIP-отсеком и водителем находится стеклянная перегородка, а перед ней установлен выдвижной широкоформатный телевизор диагональю 18,5 дюйма. Автомобиль оснащен аудиосистемой Burmester.


LUXURY MOTOR Luxury - number 2(84)

59


LUXURY MOTOR Luxury - number 2(84)

60

Mercedes-Maybach S600 Pullman Bentley Mulsanne Grand Limousine by Mulliner, Rolls-Royce Phantom Extended Wheelbase, Genesis G90 Limousine


LUXURY MOTOR Luxury - number 2(84)

61


LUXURY MOTOR 62

Luxury - number 2(84)


LUXURY MOTOR Luxury - number 2(84)

63

Bentley Mulsanne Grand Limousine by Mulliner SUPER LUXURY SEDAN OF THE WORLD

B

entley introduced Bentley Mulsanne Grand Limousine from the Mulliner, which has become the highest embodiment of the unique automotive luxury. /Bentley представила Mulsanne Grand Limousine от Mulliner, ставший высшим воплощением уникальной автомобильной роскоши.

A

telier Mulliner, where the new car was created, is a division of Bentley with more than a century’s history of car production to order. Bentley Mulsanne Grand Limousine Mulliner 2017 is a meter longer and 79 mm higher than the new model Mulsanne from Bentley; and its unique interior with the special arrangement of the seats in the rear cabin resembles the private jet. The electrochromic or "smart” glass by Bentley was first realized in this car: rear seat passengers can now adjust the degree of transparency of the glass in the partition between the front and rear with one-touch keys, and the complex systems on board will make the trip an unforgettable luxury. Four seats are arranged so that passengers can carry on a conversation face to face. The whole interior is decorated with fine leather and wood. Charger and docking station for the iPad, tables, a section for cooling drinks are available in the salon. Mulsanne Grand Limousine by Mulliner is equipped with the powerful engine, transmission, chassis which ensures the best possible comfort for passengers and a safe trip to the longest super-luxury sedan in the world.

A

телье Mulliner, где был создан новый автомобиль, - подразделение Bentley с более чем вековой историей производства автомобилей по индивидуальному заказу. Bentley Mulsanne Grand Limousine Mulliner 2017 на метр длиннее и на 79 мм выше новой модели Mulsanne от Bentley, а его уникальный интерьер с особым расположением сидений в задней части салона напоминает салон частного самолета. В автомобиле реализовано электрохроматическое или “умное” стекло от Bentley: пассажиры задних сидений смогут регулировать степень прозрачности стекла. Четыре сиденья расположены так, что пассажиры смогут вести беседу лицом к лицу. Весь салон отделан изысканной кожей и деревом. Под этим великолепным образцом кузовной работы расположились четыре 21-дюймовых колесных диска, окрашенных в цвет кузова. Автомобиль оснащен мощным двигателем, трансмиссией, переработанной ходовой частью, что гарантирует максимальный комфорт для пассажиров и безопасную поездку в самом длинном суперроскошном седане мира.


LUXURY MOTOR 64

Luxury - number 2(84)


LUXURY MOTOR Luxury - number 2(84)

65

Bentley Mulsanne Grand Limousine by Mulliner Mercedes-Maybach Pullman Rolls-Royce Phantom Extended Wheelbase Genesis G90 Limousine


LUXURY YACHT Luxury - number 2(84)

66

Suerte WELCOMING NEW SEASON OF YACHTING

I

talian shipyard Tankoa announces the successful launching of its first yacht. Model Tankoa S693 was named Suerte. Тhe length of the yacht is 69.3 m. / Итальянская верфь Tankoa объявляет об успешном спуске на воду своей первой яхты. Модель Tankoa S693 получила название Suerte. Длина яхты – 69,3 м.


LUXURY YACHT Luxury - number 2(84)

T

67

Г

ости смогут подняться на борт яхты с платфорhe guests can climb on the board of the yacht мы для купания по боковым лестницам вдоль with bathing platform on the stairs along the side тендерных гаражей, по трапу или гидравлической of tender garages, the ladder or hydraulic Royal stairs. Royal лестнице. При посадке с платформы гости полуWhen boarding the platform, visitors will have access чат доступ к внутренним помещениям, следуя через to the interior, leading to the magnificent beach club, великолепный пляжный клуб, покрытый тиковым covered with teak decking. The sunbathing area is adнастилом. К зоне загорания примыкает салон с больjacent lounge with a large TV and minibar, shower, toiшим ТВ и баром, душ, туалет, массажный кабинет, let, massage room, sauna and hammam, and a sliding сауна и хамам, а раздвижная terrace descends directly to the терраса опускается прямо к water. About 20 people can be The owner wanted to see воде. Около 20 человек смоaccommodated on the sofa in the main salon, like a true family hearth. гут разместиться на диванах the aft of the main deck. From Aft of the main deck is a true breakthrough в кормовой части главной in design and functionality. One side of the the Royal staircase, guests will central mast is decorated with Jerusalem палубы. Со стороны Royal find an even wider space on the stone with 3D effect, while the other three лестницы гости найдут еще amidship of the starboard side. sides are covered with the sellier более широкое пространство The main lobby, which adjoins leather panels на миделе по правому борту. the main lift and internal stairГлавное лобби с лифтом и внуcase is surrounded by a massive тренней лестничной клеткой окружено массивным glazing. The upper deck disposes a dining table for 16 остеклением. Верхняя палуба располагает обеденpersons, a living area with two sofas. The aft of the upным столом на 16 человек, гостиной зоной с двумя per sun deck is another big entertainment area with a диванами. В кормовой части верхней солнечной паdance floor, a DJ console and a sound system. This area лубы находится еще одна большая развлекательная is also a helipad territory. Then a 5-meter swimming зона с танцполом, с DJ пультом и системой звука. Эта pool comes, which features a waterfall. A crow’s nest площадка также является вертолетной площадкой. has been developed on the roof, covering the sun deck.


LUXURY HOTEL Luxury - number 2(84)

68

The Peninsula Hotel Paris EXCEEDING ALL EXPECTATIONS

T

he Peninsula Paris is a magnificent palace, located several steps away from the Arc de Triomphe and Champs Elysées. The long-awaited opening of the first European hotel, the famous hotel chain The Peninsula Hotels took place in 2014. It was preceded by six years of extensive restoration, the result of which has exceeded all expectations. / The Peninsula Paris роскошный дворец, расположенный в двух шагах от Триумфальной арки и Елисейских полей. Долгожданное открытие первого европейского отеля известной гостиничной сети The Peninsula Hotels состоялось в 2014 году. Ему предшествовали 6 лет масштабной реставрации, результат которой превзошел все ожидания.


LUXURY HOTEL Luxury - number 2(84)

69

The Peninsula Hotel Paris Hotel Le Bristol Paris, Hotel Le Meurice, Four Seasons Hotel George V Paris

A

fter the death of the Spanish Queen Isabella II, who lived in the Palace de Castilla for 36 years, the new owner, entrepreneur Leonard Tober, demolished the house to the ground, and put in its place a new, modern building of that time. Thus, in 1908, Hotel Majestic, which occupies an important place in the high society of Paris life, appeared on the map of Paris. In 1936, the hotel was taken over by the French Government. It even housed the main office of UNESCO for a few years and later the Ministry of Foreign Affairs of France. In 2010, the mansion was sold to Peninsula Hotels. The antique palace with century-old history has found its former greatness due to the hard work of the best French craftsmen. Refined ornate molding, painted ceilings, marble floors, and decorative objects of gold leaf and precious wood - every detail of the facade and interior was restored by hand. The central entrance of the hotel is decorated with a work of art – the exclusive chandelier, created by special order of the designers of the Czech company Lasvit. It is made in the form of gold leaf, as if taken up by a gust of wind. The hotel has 200 elegant guest rooms, designed in a contemporary

П

осле смерти королевы Испании Изабеллы II, которая прожила во Дворце де Кастилья 36 лет, новый владелец предприниматель Леонард Тобер снес особняк с лица земли и выстроил на его месте новое, современное по тем временам здание. Таким образом, в 1908 году на карте Парижа появился отель Мажестик, занявший важное место в жизни высшего общества Парижа. В 1936 году отель перешел во владение французского правительства, в течение нескольких лет здесь даже располагался главный офис ЮНЕСКО, а позже министерство Иностранных дел Франции. В 2010 году особняк был продан Peninsula Hotels. Благодаря кропотливой работе лучших французских мастеров, старинный дворец с вековой историей обрел былое величие. Изысканная лепнина, расписные потолки, мраморные полы, декоративные элементы из сусального золота и ценных пород дерева - каждая деталь фасада и интерьеров восстанавливалась вручную. Центральный вход отеля украшает настоящее произведение искусства - эксклюзивная люстра, созданная по специальному заказу дизайнерами чешской компании Lasvit.


LUXURY HOTEL Luxury - number 2(84)

70

style. The rooms are decorated in light beige colors which harmoniously blend with the dark wooden furniture. The hotel has five suites that have unsurpassed view of Paris in 360 degrees from their own private terraces, which are surrounded by green gardens. The restaurant «L’oiseau Blanc» is located on the roof of the hotel. It blends harmoniously into the overall garden space. There also is a sun terrace. Lili is the Cantonese restaurant which has an «open kitchen». There is a rich selection of Chinese tea here. The Lobby salon serves international cuisine. The exclusive cocktails, wine, whiskey, champagne can be enjoyed at the Bar Kleber and cigar and other drinks can be tasted at the Lounge Kleber. A special mention deserves the excellent spa center. It offers individual wellness program based on ESPA cosmetics.

Она выполнена в виде золотой листвы, будто подхваченной порывом ветра. В отеле 200 элегантных номеров, выдержанных в современном стиле. Отель располагает пятью сьютами, которые имеют вид в 360 градусов на Париж из террас, утопающих в садах. На крыше разместился ресторан “L’oiseau Blanc”. Lili ресторан кантонской кухни, который располагает “открытой кухней”. Здесь богатый выбор китайского чая. В салоне The Lobby подается международная кухня. Коктейли, виски, шампанское можно отведать в Bar Kleber, а насладиться сигарой и напитками - в Lounge Kleber. Отдельного упоминания заслуживает великолепный спа центр. К услугам гостей индивидуальные оздоровительные программы на основе косметики ESPA. Здесь также существует открытая терраса.


LUXURY HOTEL Luxury - number 2(84)

71


VALUES Luxury - number 2(84)

72

Mobiado PROFESSIONAL 3 GCB DONG SON

T

he new engineering miracle from Mobiado is the mobile Professional 3 GCB Dong Son. The exclusive model depicts the high artistic level of unique ancient cultures. / Новое инженерное чудо от Mobiado телефон Professional 3 GCB Dong Son. Эксклюзивная модель отображает высокий художественный уровень уникальных древних культур.

P

rofessional 3 GCB Dong Son conveys the cultural features peculiar to 600 BC. It is decorated with beautiful and well-composed story featuring images of animals, people and ancient symbols. These images together demonstrate the dynamics of life of ancient society, its people, and their ceremonial activities and spiritual life. Engravements on the gold phone case of Professional 3 GCB Dong Son depict a fascinating view. In the centre of the back panel is a figure in the form of a star with a griffin in the middle. And around this star people and animals are moving. All this beauty is created on the gold coating of 24 carats. The front panel contains large sapphire inserts, combined with gold-colored sapphire buttons. As for the technical side, the phone is dual SIMquad-GSM (GSM 850/900/1800/1900) and has double-coating 3G WCDMA (only on the main SIM). It is equipped with a QVGA 2.4-inch display, expandable memory via a MicroSD, camera and video camera, web browser, Bluetooth 3.0, support for e-mail, and music player.

P

rofessional 3 GCB Dong Son передает особенности культуры 600 г. до н.э. Она украшена красивыми и хорошо составленными по сюжету изображениями животных, людей и древних символов. Эти изображения вместе демонстрируют динамику жизни древнего общества, его людей, а также их церемониальные мероприятия и духовную жизнь. Гравировки на золотом корпусе телефона Professional 3 GCB Dong Son завораживают взгляд. А вокруг этой звезды перемещаются люди и животные, демонстрируя цикл своей жизни. Вся эта красота создана на золотом покрытии в 24 карата. Что касается технической стороны, то - это телефон с двумя SIM-квад-GSM (GSM 850/900/1800/1900) и двойным покрытием 3G WCDMA (только на главной SIM). Он оснащен QVGA 2.4-дюймовым дисплеем, расширяемой памятью посредством MicroSD, камерой и видеокамерой, веб-браузером, Bluetooth 3.0, поддержкой электронной почты, и музыкальным проигрывателем.


VALUES Luxury - number 2(84)

73


VALUES Luxury - number 2(84)

74

Vertu Signature Touch for Bentley TRADITIONAL UNITES OF THE BEST

T

he companies Bentley and Vertu presented a smartphone for "the most powerful of this world" Signature Touch for Bentley which runs with the Android 5.1 Lollipop operating system. / Компании Bentley и Vertu представили смартфон для “сильных мира сего” Signature Touch for Bentley под управлением операционной системы Android 5.1 Lollipop.

T

he new phone is handmade with the application of exceptionally high quality materials. In particular, the leather for car interiors is used. The body is decorated with recognizable corporate logo Bentley. In addition to all the mentioned spesifications, the connection with the Bentley brand is traced in the company’s software and an exclusive selection of content. The smartphone is based on 8-core 64-bit processor Qualcomm Snapdragon 810. The bright high-contrast display with a diagonal of 5.2 inches has a resolution of 1920×1080 pixels (format Full HD). The arsenal of the device includes 4 GB of RAM, 64 GB of expandable flash memory, wireless adapters Wi-Fi 802.11a / b / g / n / ac and Bluetooth 4.0, GPS receiver and NFC module. The main camera is endowed with a 21-megapixel sensor. There is a front 2.1-megapixel camera for selfie-shooting and video telephony. The smartphone provides high-quality sound due to the noise reduction system and virtual volume sound, tuned in collaboration with world-class experts.

Н

овый телефон собирается вручную с использованием исключительно высококачественных материалов. В частности, применена кожа, используемая для отделки салонов автомобилей. Корпус украшает узнаваемый фирменный логотип Bentley. Связь с Bentley прослеживается в ПО и подборке контента. В основу смартфона положен 8-ядерный 64-битный процессор Qualcomm Snapdragon 810. Высококонтрастный дисплей с диагональю 5,2 дюйма обладает разрешением 1920×1080 точек (формат Full HD). В арсенале — 4 ГБ оперативной памяти, 64 ГБ расширяемой флеш-памяти, адаптеры беспроводной связи Wi-Fi 802.11a/b/g/n/ ac и Bluetooth 4.0, приемник GPS и модуль NFC. Основная камера наделена 21-мегапиксельной матрицей. Для селфи-съемки и видеозвонка служит 2,1-мегапиксельная камера. Смартфон обеспечивает звук высокого качества благодаря системам шумоподавления и виртуального объемного звучания.


VALUES Luxury - number 2(84)

75


VALUES Luxury - number 2(84)

76

Bose THE MOST VALUABLE AUDIO SOLUTIONS

T

oday, as it has been for more than 25 years, Bose maintains its commitment to research. The team of the best experts acousticians has created and continues to create technologies that have made the name Bose Internationally renowned. / Сегодня, как и на протяжении более чем 25 лет, Bose поддерживает свое стремление к исследованиям. Команда лучших специалистов акустиков создала и продолжает создавать технологии, которые сделали имя Bose всемирно известным.


VALUES Luxury - number 2(84)

D

r. Amar Bose, a professor of electrical and computer engineering at the Massachusetts Institute of Technology, became interested in why speakers with excellent technical characteristics cannot convey the authenticity of a concert performance of music. Dr. Bose spent twelve years on design and the science of perception of sound by the human ear. His findings have allowed to formulate completely new criteria for the evaluation of the quality of speakers and subwoofers, and the concept of designing speakers of completely different class. Projects and products Bose Corporation are among some of the most valuable in the world of audio products. Products, known for their natural sound and reliability. Product Bose has been chosen by some of the world leaders in the production of cars and televisions, to provide their products with high-quality sound. Bose sound systems tend to produce quality, which always and everywhere brings the joy and benefit of listeners.

77

А

мар Боус, доктор-профессор электротехники и вычислительной техники Массачусетского Технологического института, заинтересовался, почему громкоговорителям с великолепными техническими характеристиками не удается передать подлинность концертного исполнения музыки. 12 лет доктор Боус посвятил науке о восприятии звука человеческим ухом. Полученные им данные позволили сформулировать совершенно новые критерии оценки качества громкоговорителей колонок и сабвуферов, и концепции проектирования акустических систем совершенно другого класса. Проекты и продукция корпорации Bose одна из самых ценных аудиоизделий в мире, изделий, известных своим естественным звучанием и надежностью. Продукция Bose была выбрана некоторыми из мировых лидеров в производстве автомобилей и телевизоров, чтобы обеспечить свои изделия высококачественным звуком.


VALUES 78

Luxury - number 2(84)


VALUES Luxury - number 2(84)

79

Cartier PANTHERE MYSTERIEUSE

T

he French jewelry-watchmaking house Cartier presented the new collection of jewelry watches including the model Panthere Mysterieuse. Французский ювелирно-часовой дом Cartier представил коллекцию новых ювелирных часов, в том числе и модель Panthere Mysterieuse.

I

ntriguing pendant Panthere Mysterieuse is a pendant and a watch at the same time. It is considered to be a mystical work of the art of watchmaking which definitely is eye-catching, mesmerizing with the glitter of dazzling diamonds and agates. Panthere Mysterieuse is an agate medallion, decorated with diamond panther - the mascot of Cartier – and the signature transparent dial that the master of the house invented at the dawn of the 20th century. The panther of Cartier thoughtfully encircles the dial. Inside the case the mechanism MC 9981 with a sapphire crystal on 27 stones is installed. The Calibre is framed by white gold case which is made from 18 carats and black lacquer. Panther is encrusted with 533 white diamonds, her eyes are green pear-shaped emeralds. Тhe triumphant return of the medallion with the watch is a precious initiative of Cartier. This is an excellent occasion to admire the necklace several times daily.

P

anthere Mysterieuse, являясь одновременно подвеской и часами, не может не приковывать взгляды, гипнотизируя блеском ослепительных бриллиантов и агатов. Panthere Mysterieuse - медальон из агата, украшенный бриллиантовой пантерой - талисманом Cartier - и фирменным прозрачным циферблатом, который мастера Дома изобрели еще на заре 20 века. Пантера Cartier с задумчивым видом огибает циферблат. Внутри корпуса установлен механизм 9981 MC с сапфировыми стеклами на 27 камнях. Калибр обрамляет корпус из белого золота в 18 карат и черного лака. Пантера инкрустирована 533 белыми бриллиантами, ее глаза из зеленых грушевидных изумрудов. Отметим, что триумфальное возвращение медальона с часами драгоценная инициатива Cartier. Это прекрасный повод любоваться на свое колье по несколько раз в день.


VALUES 80

Luxury - number 2(84)


VALUES Luxury - number 2(84)

81

Graf von FaberCastell DIAMOND EDITION

W

ith the history of several centuries, today the company Graf von Faber-Castell creates writing instruments, accessories that are genuine masterpieces of the art of jewelry. / Имея историю в несколько веков, на сегодняшний день компания Graf von Faber-Castell создает пишущие инструменты, аксессуары, которые являются подлинными шедеврами ювелирного искусства.

T

he manufacturer of writing instruments Graf von Faber-Castell has produced a limited line of diamond pens. The pen Graf von Faber-Castell Diamond Edition is a piece of the jewelry art created exceptionally by hand. To create a unique body, transmitting the elegant texture of ancient bog oak, the drawings of each chosen piece of wood have been copied and cast from solid gold. This fountain pen decorated with precious stones and Brazilian orange citrine, comes in a shiny case, made of beech, with certificate containing information about the weight and carat number of the gem. The certificate is signed by Count Anton Wolfgang von Faber-Castell. The company was founded in 1761 and by the mid-19th century, it became the largest manufacturer of wooden black graphite and colored pencils. Baron Lothar von Faber turned an ordinary pencil inто the world's first writing instrument with a brand name. It is a great pleasure to look at Graf von Faber-Castell Diamond Edition and writing with it turns into a double pleasure.

И

зготовитель письменных принадлежностей Graf von FaberCastell произвел лимитированную линию бриллиантовых ручек. Ручка Graf von Faber-Castell Diamond Edition - это произведение ювелирного искусства, созданное вручную. Для создания уникального корпуса, передающего изящную текстуру древнего мореного дуба, рисунок каждого избранного кусочка древесины был скопирован и отлит из чистого золота. Эта перьевая ручка, украшенная драгоценными камнями и бразильским оранжевым цитрином, поставляется в блестящем футляре, изготовленном из бука с приложением свидетельства с подписью графа Антона-Вольфганга фон Фабер-Кастелла. Компания была основана в 1761 году, а уже к середине 19-го века она стала крупнейшим производителем деревянных черных графитных и цветных карандашей. Барон Лотар фон Фабер превратил обыкновенный карандаш в первый в мире пишущий инструмент с брендовым именем.


VALUES Luxury - number 2(84)

82

Steinway & Sons & Lalique MASQUE DE FEMME

G

rand pianos Steinway & Sons of the mid-20th century became the standard in the music industry. Most of the recording studios are accomplished on the grand piano of the company, and the most of the major piano concerts are performed on pianos Steinway & Sons. At this time, Steinway & Sons represented its new creation together with Lalique. / Рояли Steinway & Sons с середины 20 в. стали стандартом в музыкальной индустрии.Большая часть студийной звукозаписи осуществляется на роялях данной компании, и большинство крупных фортепианных концертов проводится с использованием роялей Steinway & Sons. На этот раз Steinway & Sons представляет свое новое творение вместе с Lalique.


VALUES Luxury - number 2(84)

T

he manufacturer-company of grand pianos and pianos Steinway & Sons and the French brand Lalique crystal announced the release of a unique model of grand piano "Women's mask." The black instrument is decorated with crystal details of the two motives - Coutard and Masque de Femme, invented by the founder of the famous brand, Rene Lalique. Coutard pattern was created by Lalique in 1935 while working on the fountain of the same name. Crystal cabochons in the shades of drops form a symmetric pattern. The same fountain was also decorated with the pattern Masque de Femme, created by Lalique. The jeweler depicted the face of the heroine of the ancient Greek myth, the nymph Arethusa, the beloved of the river god Alpheus, framed by water jets. Escaping from his persecution, the nymph turned into a river stream. By choosing this theme, the creators of the grand piano probably considered the connection between music and myth. In the 18th century Arethusa was the main character of the Baroque opera of the composer André Campra. The grand piano Masque de Femme will go on a world tour this year, during which the concerts of famous pianists will take place.

83

К

омпания-производитель роялей и пианино Steinway & Sons и французский бренд хрусталя Lalique объявили о выпуске уникальной модели рояля “Женская маска”. Инструмент черного цвета украшен хрустальными деталями двух мотивов - Coutard и Masque de Femme, придуманных еще основателем знаменитого бренда Рене Лаликом. Узор Coutard создан Лаликом в 1935 году во время работы над одноименным фонтаном: хрустальные кабошоны в виде капель образуют симметричный орнамент. Этот же фонтан украшал и узор Masque de Femme, также созданный Лаликом. Художник и ювелир изобразил обрамленное струями воды лицо героини древнегреческого мифа нимфы Аретусы, возлюбленной речного бога Алфея. Спасаясь от его преследований, нимфа превратилась в речной поток. Выбирая этот мотив, создатели рояля, вероятно, учли связь мифа с музыкой. В 18-ом в. Аретуса стала главным персонажем барочной оперы композитора Андре Кампра. Рояль Masque de Femme в этом году отправится в мировое турне, во время которого состоятся концерты известных пианистов.


Luxury - number 2(84)

84

Best OF THE t s e B


Luxury - number 2(84)

BestOF THEts e B

85

Wallace Chan Beyond C

hinese Wallace Chan would definitely be mentioned

among the classics of jewelry miniatures. Today Wallace Chan Beyond Jewelry is one of the most expensive brands on the planet. Wallace Chan Beyond Jewelry includes well-designed objects of flora and fauna of China. The special passions of Chan are titanium alloys, which allow to achieve the required surface texture, as well as all sorts of shades of opal. It looks like pearl and at the same time it is extremely picturesque. Chang calls his work “wearable sculpture”. “I realized that there are no boundaries for jewelry, but “big” does not always mean “the best” and therefore the duty of the artist-jeweler is to find spiritual meaning of the product and to show its depth” - his creative credo Wallace Chan defines in this way.

К

лассикам ювелирной миниатюры причисляют китайца Уоллеса Чана. Его бренд Wallace Chan Beyond Jewelry сегодня является одним из самых дорогих на планете. Украшения Wallace Chan Beyond Jewelry - это тщательно проработанные объекты растительного и животного мира Китая. Особое пристрастие Чан питает к сплавам титана и к опалу. Он похож на жемчуг и в то же время он живописен. Свои работы Чан называет “ скульптурой,которую носят”. “Я осознал, что нет пределов размерам украшения, но “большое” не всегда означает “лучшее”, и потому долг художника-ювелира - найти духовное значение изделия и показать его глубину” – так Уоллес Чан определяет своe творческое кредо.


BestOF THEts e B

86

Luxury - number 2(84)

Courvoisier Set F

ounded early in 1800 by Louis Gallois and Emmanuel Courvoisier in the heart of Paris, Courvoisier company has started to produce one of the best cognacs in the world with its distinctive and seductive flavor. The latest offer of the brand bears the name Courvoisier Celebration Sensorielle. With the spirit of Paris, the brand has introduced two versions of cognac, Initiale Extra and XO. Each of the versions is presented with the corresponding odor. Both cognacs come with appropriate scented candles that magnify your senses and emphasize the feeling of happiness that Courvoisier cognac gives you. Initiale Extra version features a bottle of cognac from 700 ml, 2 large aromatic candles and a book devoted to the brand history.

О

снованная в 1800 г. Луи Галуа и Эммануэлем Курвуазье в сердце Парижа, компания Courvoisier стала производить один из лучших коньяков в мире, который отличается своим особым и обольстительным вкусом. Новейшее предложение бренда несет название Courvoisier Celebration Sensorielle и является идеальным подарком для тех, кто любит восторгаться и наслаждаться бокалом коньяка. Вкупе с духом Парижа бренд предлагает две версии коньяка: Initiale и XO. Каждая из версий представлена соответствующим ароматом. Оба коньяка идут вкупе с ароматическими свечами, которые подчеркивают ваши ощущения и чувство счастья. В версию Initiale Extra входит 700 мл.


Luxury - number 2(84)

BestOF THEts e B

87

Vacheron Constantin S

wiss manufacture Vacheron Constantin released a customized pocket watch model with dual dial 57 260 and 57 complications, including multiple calendars and a double retrograde chronograph split. Three masters of the factory worked for eight years for manufacturing this watch. The new model is the most complex of all created in the history of watchmaking. One of previously non-existing complications in the model of 57,260 is a Jewish perpetual calendar. Another world’s first accomplished complication is silent mode at night. In normal mode, the chimes between 08:00 a.m. and 22:00 p.m. is realized by the model 57 260 every quarter of an hour with five hammers on five steel gongs. The melody of the chimes is like that of the tower of Big Ben at the Palace of Westminster.

Ш

вейцарская мануфактура Vacheron Constantin по индивидуальному заказу выпустила карманные часы модели 57260 с двойным циферблатом и 57 усложнениями, включая сочетание нескольких календарей и двойной ретроградный сплит-хронограф. Над изготовлением часов работали три мастера мануфактуры в течение восьми лет. Одно из усложнений модели 57260 - еврейский вечный календарь. Еще одно впервые в мире реализованное усложнение часов — режим тишины в ночное время. В обычном режиме боя с 08:00 утра до 22:00 модель 57260 каждую четверть часа с помощью пяти молоточков отбивает на пяти стальных гонгах мелодию боя часов на башне Биг-Бена в Вестминстерском дворце.


BestOF THEts e B

88

Luxury - number 2(84)

Buben & Zorweg T

he model Buben & Zorweg X-007 EXTREME has a choice of individual parameters, both inside and outside. The varnish and leather are available in several colors, and a set of internal elements and finishing of the safe can virtually be of any option. The mechanism of presentation of property under the protection of the safe X-007 EXTREME has no analogues in the world. It lifts the precious contents with a smooth sliding movement. In the basic version the mechanism TIME MOVER® can be combined with drawers for jewelry and documents. On request a hidden showcase behind tinted window glass can be embedded, which becomes transparent on the pitch.

М

одель Buben & Zorweg X-007 EXTREME предусматривает возможность выбора индивидуальных параметров как внутри, так и снаружи. Лаковое покрытие и кожа доступны в нескольких цветах, а набор внутренних элементов и отделка сейфа могут быть практически любыми в соответствии с его габаритами. Механизм презентации ценностей, находящихся под защитой в сейфе X-007 EXTREME, не имеет аналогов в мире. В базовой версии подзаводчики TIME MOVER® могут сочетаться с выдвижными ящиками для ювелирных изделий и документов. По заказу может быть встроена скрытая витрина за тонированным стеклом.


Luxury - number 2(84)

BestOF THEts e B

Richard Mille T

he masters from Richard Mille took the complicated mechanism of the watch and carefully integrated it into the pen RMS05 to make the feather move. The case of the pen RMS05 is made from Damascus steel and highstrength carbon NTPT, which are very well combined. The novelty received the spectacular smooth surface with contrasting black and shiny metallic inclusions. The process of smooth appearance of the feather out of the pen, was turned into a real ritual, that is impossible to break away, by the masters of Richard Mille. As soon as you put the cap back on the pen, the pen gradually hides back. The pen is made in the best traditions of luxurious mechanical watches, with shiny polished and matt surfaces.

М

астера Richard Mille взяли сложнейший часовой механизм наручных часов и бережно интегрировали в ручку RMS05, чтобы заставить перо двигаться. Корпус ручки RMS05 сделан из дамасской стали и высокопрочного углерода NTPT, которые очень хорошо сочетаются. Новинка получила эффектную гладкую поверхность с контрастирующими черными и блестящими металлическими вкраплениями. Процесс плавного появление пера из ручки мастера Richard Mille превратили в настоящий ритуал, от которого невозможно оторваться. Как только вы одеваете колпачок обратно на ручку, перо плавно прячется обратно.

89


ARTICLE Luxury - number 2(84)

90

Most Beautiful Airports THOUSANDS OF ROUTES & BILLIONS OF THOUGHTS

T

here is always a very special atmosphere at airports. Millions of people, thousands of routes, billions of thoughts and hopes under the tremendous vaults. Since their appearance, airports have been built built in order to ensure easy navigation for passengers and aircraft. Gradually, they became objects of beauty, worthy of admiration. Connecting cities and countries, airports are the start and the finish of travel, which is fine because of the fact that you come home again. / В аэропортах всегда особая атмосфера. Миллионы людей, тысячи маршрутов, миллиарды мыслей и надежд под огромными сводами. С момента появления, аэропорты строились с целью обеспечить удобную навигацию для пассажиров и самолетов. Постепенно они становились объектом красоты, достойной восхищения. Соединяя города и страны между собой , аэропорты являются стартом и финишем путешествия, которое прекрасно тем, что ты вновь возвращаешься домой.


ARTICLE Luxury - number 2(84)

91

London Heathrow Airport THE BIGGEST IN EUROPE

L

ondon Heathrow Airport is the largest international airport in London and across Europe. / Лондонский аэропорт Хитроу - крупнейший международный аэропорт города Лондон и всей Европы.

L

ondon Heathrow Airport is considered to be the second busiest passenger airport in the world (according to 2014, 68.1 million people), and the first one in Europe. It is located 24 km to the west of central London and includes five passenger terminals and one cargo. The last, Terminal 5, was opened on March 14, 2008 by Queen Elizabeth II. Runways of the airport are oriented from west to east, which means that the aircraft must fly directly over the city. Another feature of the airport is its low location above sea level (25 meters). It is served by over 90 airlines, linking London with 170 airports around the world. It is the hub for British Airways, Virgin Atlantic Airways. Shopping areas and recreational areas, tourist offices and distribution companies, representative offices of banks and airlines, numerous bars, restaurants and cafes are guarantees for a short comfortable stay at the airport. For a longer stay one can book one of the 50 hotels located nearby.

Л

ондонский аэропорт Хитроу считается вторым по загруженности пассажирским аэропортом в мире (2014 год, 68,1 млн человек), и первым в Европе. Он расположен в 24 км к западу от центрального Лондона и включает 5 пассажирских терминалов и один грузовой. Взлетно-посадочные полосы ориентированы с запада на восток, что означает, что самолеты должны взлетать прямо над городом. Другой особенностью аэропорта является его низкое расположение над уровнем моря (25 метров). В Хитроу обслуживается свыше 90 авиакомпаний, связывающих Лондон с 170 аэропортами по всему миру. Он является хабом для British Airways, Virgin Atlantic Airways. Торговые зоны и зоны отдыха, офисы туристических компаний, банков и авиакомпаний, бары, рестораны и кафе делают кратковременное пребывание в аэропорту комфортным. Для более длительного пребывания - 50 гостиниц, расположенных поблизости.


ARTICLE Luxury - number 2(84)

92

Dubai International Airport WORLD'S TOP NAME IN CIVIL AVIATION

D

ubai International Airport takes position as the world's top international airport. / Международный аэропорт Дубай позицируется как топ интернациональный аэропорт.

D

ubai International Airport has a maximum capacity of 80 million passengers and 2.1 million tons of cargo per year. The construction of the airport cost about $ 5.5 billion. By 2001, the program ended and resulted in the airport expansion, after which Dubai International Airport complex began to include three terminals, two large cargo terminals, the exhibition center, a center for repair and maintenance of aircraft and other premises for service units and service traffic. By the end of 2014 Dubai International Airport became the busiest in the world by number of passengers (71 million people). Emirates Airline, a major airline, is the operator for Dubai International Airport. It operates a fleet of over 180 wide-bodied aircrafts: Airbus and Boeing. The route network covers the Middle East, Africa, Europe, North and South America, Asia, Australia and New Zealand. Duty Free Dubai is the beginning of the eastern fairy tale, which gives you Dubai: a city full of sightseeings which make it the most desired city to visit and admire its beauty by your own eyes.

М

еждународный аэропорт Дубай имеет максимальную пропускную способность в 80 миллионов пассажиров и 2,1 млн тонн грузов в год, строительство аэропорта обошлось примерно в $ 5,5 млрд. К 2001 году завершилась программа расширения аэропорта, после чего аэропортный комплекс стал включать в себя три терминала, два грузовых терминала, выставочный центр, центр по ремонту и обслуживанию авиационной техники и прочие помещения. По итогам 2014 года аэропорт Дубай стал самым загруженным в мире по числу обслуженных пассажиров (71 млн. человек). Emirates Airline - крупнейшая авиакомпания - оператор аэропорта Дубай, эксплуатирующая парк из более чем 180 широкофюзеляжных самолётов Airbus и Boeing. Маршрутная сеть компании охватывает страны Ближнего Востока, Африки, Европы, Северной и Южной Америки, Азии, Австралии и Новой Зеландии. Duty Free Dubai – это начало восточной скaзки, которую дарит вам Дубай.


the power is in ... ВЕБ ДИЗАЙН - Индивидуальный дизайн, Графический дизайн Лого дизайн, Редизайн ВЕБ РАЗРАБОТКА - Разработка отдельных веб-приложений, Решения для электронной коммерции, Разработка флеш сайтов, Социальные сети и Web 2.0 ВЕБ ПРОДВИЖЕНИЕ - IT консультирование, Оптимизация поисковых систем Интернет маркетинг, Обслуживание сайтов

... being bright

Тел.: (+374 95) 36 11 53 E-mail: info@prfocus.am www.prfocus.am


ARTICLE Luxury - number 2(84)

94

JFK Airport New York RICH HISTORY OF A BIG CITY

T

he airport JFK is used by more than 90 airlines including JetBlue Airways, American Airlines, Delta Air Lines. / Аэропортом имени Дж. Ф. Кеннеди пользуется более 90 авиакомпаний, включая JetBlue Airways, American Airlines и Delta Air Lines.

T

he airport started to operate in 1947. Construction of the airport began in 1942 with modest ambitions: it was allocated within 4 square kilometers of land for the golf course Idlewild. The name of this field gave to the airport its original name - Idlewild Airport. The first commercial flight from the airport was accomplished on July 1, 1948, and already on July 31 of the same year it was renamed “New York International Airport”, although the name Idlewild remained in use. The airport grew up with the development of aviation. The status of New York as an international center for business and commerce demanded greater opportunities: 8 more terminals were built. Airport received its present name in 1963, a month after the assassination of President John. F. Kennedy. Today, the airport is used for short and long journeys by more than 45 million passengers annually. In 1998, the airport began the construction of a rail line AirTrain, which is a high-speed overhead mini-metro. Finished in 2003, the line has connected the airport with the city’s metro stations and commuter railways.

А

эропорт начал работу в 1947 г. Строительство аэропорта началось в 1942 году со скромными амбициями: было выделено 4 кв. км земли поля для гольфа Айдлуайлд. Название этого поля и дало аэропорту его первоначальное имя - Аэропорт Айдлуайлд. Первый коммерческий рейс из аэропорта был выполнен 1 июля 1948 года, а уже 31 июля того же года он был переименован в “Нью-Йоркский международный аэропорт”, хотя имя Айдлуайлд оставалось в обиходе. Аэропорт рос по мере развития авиации. Статус Нью-Йорка как международного центра бизнеса и коммерции требовал больших возможностей: было построено еще 8 терминалов. Аэропорт получил свое нынешнее имя в 1963 г. спустя месяц после убийства президента Дж. Ф. Кеннеди. Сегодня аэропортом пользуется более 45 миллионов пассажиров в год. В 1998 г. аэропорт начал строительство рельсовой линии AirTrain: мини-метро, которое в 2003 г. связало аэропорт со станциями городского метро и пригородной железной дороги.


ARTICLE Luxury - number 2(84)

95

Charles de Gaulle Airport Paris A PLACE FOR GREAT DISCOVERIES

T

he airport is named after Charles de Gaulle (1890-1970), the General and the President of France. / Аэропорт назван в честь Шарля де Голля (1890 - 1970), генерала и президента Франции и по пассажиропотоку входит в десятку крупнейших аэропортов мира.

T

he airport is named after Charles de Gaulle (18901970), the General and the President of France. Interms of passenger traffic Charles de Gaulle is among the ten largest airports in the world. It has eight terminals. The main hub is the Air France, which receives and sends more than 1,400 flights of over 100 airlines, serving about 150 000 passengers daily. The futuristic design of the airport, sloping glass galleries regularly attract the attention of personalities from cinematography. Some of the scenes from the famous Russian movie “The Crew” as well as those of Tales of Pirx the Pilot were filmed at the airport. The airport appears to be the main site of action of the Franco-British film “Love Story”. The international airport Charles de Gaulle has a developed infrastructure and meets all the requirements and standards which are set for a modern airport. This airport is a great start to explore one of the most beautiful cities in Europe.

А

эропорт назван в честь Шарля де Голля (1890 - 1970), генерала и президента Франции и по пассажиропотоку входит в десятку крупнейших аэропортов мира. Он имеет восемь терминалов. Основным хабом является Air France, которая ежедневно принимает и отправляет свыше 1400 рейсов более чем 100 авиакомпаний, обслуживая около 150 000 пассажиров. Футуристический дизайн аэропорта, наклонные стеклянные галереи регулярно привлекает внимание деятелей кино. В аэропорту снимались некоторые сцены фильмов “Экипаж” и “Дознание Пилота Пиркса”. Аэропорт основное место действия фильма “История любви”. У аэропорта Шарль де Голль развитая инфраструктура. В каждом из его терминалов находятся кафе и рестораны, различные магазины и пункты обмена валют, медицинские центры и комнаты отдыха.


ARTICLE Luxury - number 2(84)

96

Beijing Capital International Airport "GATEWAY TO CHINA"

T

wo-kilometer "gateways to China" which resemble a giant dragon lurking at the edge of an airfield. /Двухкилометровые “ворота в Китай” напоминают собой гигантского дракона, притаившегося у края летного поля.

A

rchitects have managed to create an incredible and dizzyingly complex grid of glass and metal structures, which at a particular angle filters sunlight, divides it into red and yellow spectrum at the roof of Beijing Capital International Airport. This specification not only makes the ceiling colorful, but also helps passengers navigate in the building. Beijing Capital International Airport is the main transportation hub for the Air China, which serves about 120 destinations, as well as for Hainan Airlines and China Southern Airlines. Averagely 399.986 aircraft pass through the airport per year. Arriving passengers disembark at the top level of the airport and go through a huge space, which is called “gateway to China”. There is a “Winter Garden”, built in the waiting room of Terminal T3E of the airport. The style of the garden repeats the imperial gardens of the Summer Palace.

Н

а крыше Международного аэропорта Пекина Столичного архитекторы сотворили невероятную и головокружительно сложную сетку из стекла и металлических конструкций, которая под особым углом фильтрует солнечный свет, разделяет его на красный и желтый спектры, что не только делает потолок цветным, но и помогает пассажирам ориентироваться в здании. Международный аэропорт Пекин Столичный - главный транспортный узел для Air China, который обслуживает около 120 направлений, а также для авиакомпаний Hainan Airlines и China Southern Airlines. Через аэропорт за год в среднем проходят 399,986 самолетов. Прибывшие пассажиры идут через огромное пространство: “вороты Китая”. В аэропорту находится “Зимний сад”. По стилю он повторяет имперские сады Летнего Дворца.


52, Pushkin str., Yerevan, Armenia


ARTICLE Luxury - number 2(84)

98

Geneva Motor Show 2016 LEGENDARY NAMES– NEW APPROACHES

G

eneva Motor Show 2016 is a significant event for car enthusiasts from around the world. Geneva Motor Show 2016 presented new products of the famous brands that would soon appear on sale. The latest models of the famous brands of cars will become the cherished dreams of any motorist. / Geneva Motor Show 2016 – это значимое событие для автолюбителей со всего мира. Geneva Motor Show 2016 представил брендовые новинки, которые в скором времени поступят в продажу. Последние модели автомобилей известных торговых марок станут заветной мечтой любого автомобилиста.


ARTICLE Luxury - number 2(84)

99

Ferrari GTC4Lusso

McLaren 570GT


ARTICLE Luxury - number 2(84)

100

Lamborghini Centenario LP770-4

Koenigsegg Regera


г. Ереван, ул. Исаакяна 28, тел.: (+374 91) 02 04 09


ARTICLE Luxury - number 2(84)

102

Bentley Bentayga

Chiron Bugatti


ARTICLE Luxury - number 2(84)

104

T

he first Geneva Motor Show was held in 1905. It is the only European A class car show that is held annually. This significant event takes place at Palexpo exhibition center. According to the formed tradition, the world’s leading automotive brands Aston Martin, Bugatti, Ferrari, McLaren, Lamborghini, Bentley, Porsche, Koenigsegg, Maserati as well as auto tuning companies presented their latest developments. The well-known Italian manufacturer Ferrari preferred the family car, which is designed for 4 persons Ferrari GTC4Lusso. It was the first all-wheel drive car of the popular brand. Lamborghini had a new flagship, the catchy Centenario LP770-4. It was created on the basis of Aventador and devoted to the centenary of the birth of the founder of the brand. Koenigsegg Regera is the new model of the Swedish company. Aston Martin DB11 is the new basic model of the British brand. The coupe retains the elegant style of its predecessor. A retractable spoiler appeared for the first time. There also appeared an 8-inch touch screen on the sloping center of the console. Aston Martin DB11 is built on a new platform and received the modern 5.2-liter V12 with two turbines, created in collaboration with Mercedes-AMG. Exclusive Pagani Huayra got the charged option of BC. Maserati Levante is the first coupe in the history of the brand.

В

первые автосалон Geneva Motor Show состоялся в 1905 году. Это единственный европейский автосалон класса А, проходящий ежегодно. Местом проведения автосалона является выставочный центр Palexpo. По традиции, ведущие мировые автомобильные бренды Aston Martin, Bugatti, Ferrari, McLaren, Lamborghini, Bentley, Porsche, Koenigsegg, Maserati, a также тюнинг-ателье представили свои новейшие разработки. Известный итальянский производитель Ferrari отдал предпочтение семейному авто Ferrari GTC4Lusso. Новая модель стала первым полноприводным авто популярного бренда. Линейку McLaren Sports Series пополнила туристическая модификация 570GT. У Lamborghini новый флагман – броский Centenario LP770-4. Koenigsegg Regera – новая модель шведской компании. В мгновение ока новому автомобилю Chiron Bugatti удалось завоевать множество поклонников. Aston Martin DB11 – новая базовая модель британской марки. Она построена на новой платформе и получила современный 5,2-литровый V12 с двумя турбинами, созданный совместно с Mercedes-AMG. Pagani Huayra обзавелся заряженным вариантом BC. Maserati Levante – первый вседорожник в истории марки.

Pagani Huayra


ARTICLE Luxury - number 2(84)

105

Aston Martin DB11

Maserati Levante


ARTICLE Luxury - number 2(84)

106

Baselworld 2016 BREATHTAKING NOVELTIES

T

he biggest International exhibition Baselworld 2016 with the events of which the Swiss Basel lived for a week is over. The manufacturers of watches and jewelry from around the world showed their latest collection, which displayed individual design development and innovation at the Baselworld 2016. / Завершилась крупнейшая международная выставка Baselworld 2016, событиями которой швейцарский Базель жил целую неделю. Производители часов и ювелирных изделий со всего мира на Baselworld 2016 продемонстрируют свои последние коллекции, в которых отображены индивидуальные дизайнерские разработки и новшества.


ARTICLE Luxury - number 2(84)

C

hronograph and the world time are perhaps the two most popular functions today. Patek Philippe has traditionally specialized in both, but together they were presented only once, in the 1940s brand model. The original mechanism of the indication of the world time on watch World Time Chronograph Ref. 5930 is easy to use: when you click on the 10 hour key, two disks start to rotate to the desired mark – the external one with city names in the 24 zones and the internal one with the “day/night” indication on the 24-hour scale. The Breguet model’s indication of the world time is no less interesting: Model Classique Hora Mundi 5727 is quite different from the «world time». Usually the dials of these watches are occupied by the signs of cities or by the image of the globe. The new model corresponds to the strict dress code with its external brevity. When you switch the time zone the date and time are automatically synchronized. The indicator of day/night is located between the hours 3 and 4, of the city - above 6, of the date – below the 12th hour. Company Bvlgari continues to amaze with its world records. After last year’s premiere of the world’s thinnest tourbillon watch, this year it has presented the thinnest watch with a minute repeater Octo Finissimo Minute Repeater. The thickness of the mechanism is only 3.12 mm, the thickness of the case is 6.85 mm. The repeater refers to the class of «big complexities» and therefore,

107

Х

ронограф и мировое время – две самые, пожалуй, популярные сегодня функции. Patek Philippe традиционно специализируется на обеих, однако вместе они были представлены только раз, в модели марки 1940-х годов. Оригинальный механизм индикации мирового времени на часах World Time Chronograph Ref. 5930 прост в использовании: при нажатии кнопки на 10 часах начинают вращаться до нужной отметки в два диска - внешний с названиями городов в 24 поясах и внутренний с указанием день/ночь на 24-часовой шкале. Не менее интересна индикация мирового времени у Breguet: модель Classique Hora Mundi 5727 совсем не похожа на “мировое время”. Обычно на циферблатах таких часов главное место занимают указатели городов или изображение земного шара. Новая же модель своей внешней лаконичностью соответствует самому строгому дресс-коду. При переключении часового пояса автоматически синхронизируется дата и время суток. Компания Bvlgari продолжает удивлять мировыми рекордами. После прошлогодней премьеры самых тонких в мире часов с турбийоном в этом году были представлены самые тонкие часы с минутным репетиром Octo Finissimo Minute Repeater. Толщина механизма здесь 3,12 мм, толщина корпуса 6,85 мм. Репетир относится к классу “больших усложнений” и


ARTICLE 108 as a rule, is carried out in a traditional design. However Bvlgari acted differently: they put the mechanism in a flat case, and titanium was chosen as a material for it and the dial was given the trendy gray color. All these look quite unexpected and boldly. Ulysse Nardin Grand Desk Marine Tourbillon: it’s beautiful. It is an excellent engineering solution for watches in the marine theme: the unique watch mechanism is based on the principle of cable winches used to raise the sails on a ship. The retrograde minute hand in the shape of a spar (a part of mast) moves along the entire length of the dial by a nanowire, stretched across four pulleys. The tension of the wire is regulated by a spring. Due to these «ropes» the minute hand returns to the reference point not with a sharp jump, but with a smooth movement - in 3.5 seconds. The dial looks like a deck and is made of wood. Automatic chronograph TAG Heuer Carrera Heuer-02T Black Phantom with a «floating» tourbillon made of titanium and carbon fiber is totally black, which remains topical for men’s watches. The model reinterprets two traditional complications: chronograph (the main specialization of TAG Heuer), and the tourbillon. Tourbillon is inspired by the model Monaco V4 Tourbillon. Its central parts are made of titanium and the upper ones – from carbon fiber. The watch mechanism is housed in the case of mod-

Luxury - number 2(84) поэтому, как правило, выполняется в традиционном дизайне. Но в Bvlgari поступили иначе: механизм поместили в плоский корпус, материалом для него выбрали титан и циферблату придали трендовый серый цвет. Все это выглядит крайне неожиданно и смело. Ulysse Nardin Grand Desk Marine Tourbillon - это красиво. Это отличное инженерное решение для часов с морской тематикой: уникальный часовой механизм основан на принципе канатной лебедки, используемой для поднятия парусов на судне. Ретроградная минутная стрелка в форме лонжерона (части мачты) перемещается по всей длине циферблата за счет нано-проволоки, протянутой через четыре шкива. Натяжение проволоки регулируется пружиной. За счет таких “канатов” минутная стрелка возвращается к началу отсчета не резким скачком, а плавно — за 3,5 секунды. Автоматический хронограф TAG Heuer Carrera Heuer-02T Black Phantom с “парящим” турбийоном из титана и карбона выполнен в абсолютно черном цвете, который остается для мужских часов актуальным. В модели по-новому интерпретируются два традиционных усложнения: хронограф (основная специализация TAG Heuer) и турбийон. Турбийон вдохновлен моделью Monaco V4 Tourbillon. Eго центральные части выполнены из титана, а верхние


ARTICLE Luxury - number 2(84)

109

The pocket watch Charles Reuge The Fountain Scene & Erotic Scene Automaton became the embodiment of the best traditions and achievements of the company.

ular construction (diameter - 45 mm) made of titanium, which is light and resistant to beats. As a complement to the watch an alligator strap on the rubber lining is added. Traditionally, the exhibition boutique Charles Reuge has been crowded. The visitors have enjoyed amazing samples of musical watches. The company is one of the few in the world that manufacture musical watches and even hurdy-gurdy. The pocket watch Charles Reuge The Fountain Scene & Erotic Scene Automaton became the embodiment of the best traditions and achievements of the company. Two years after the presentation of the first female model by Margot, manufacture of Le Locle city, Christophe Claret, introduced the new version which received the name Laya. It is saturated with bright oriental colors. The novelty is limited up to 20 samples. The world famous company Graff also referred to the theme of the perpetual calendar presenting MasterGraff Perpetual Calendar: catchy design, «floating» tourbillon, Graff 7 caliber with a power reserve of 42 hours. Continuing the line of refined watches devoted to the subject of nature particularly butterflies, the company prepared Graff Princess Butterfly. Harry Winston Premier Moon Phase 36 mm is an amazing mixture of beauty of pearls and complexity of the moon phase. Premier Moon Phase 36mm includes the tranquil beauty of the starry sky with

- из карбона. Часовой механизм помещен в корпус модульной конструкции (диаметр 45 мм) из титана, легкого и устойчивого к ударам. Часы дополнены ремешком из кожи аллигатора на каучуковой подкладке. По традиции в выставочном бутике Charles Reuge было многолюдно. Посетители выставки наслаждались изумительными экземплярами музыкальных часов. Компания является одной из немногих в мире, изготавливающих музыкальные часы и даже шарманки. Карманные часы Charles Reuge The Fountain Scene & Erotic Scene Automaton стали воплощением лучших традиций и достижений компании. Через два года после презентации первой женской модели под названием Margot, мануфактура города Ле Локль Christophe Claret представила новую версию подназванием Laya, насыщенную яркими восточными красками, ограниченной серией из 20 экземпляров. К теме о вечном календаре обратилась также и всемирно известная компания Graff, представив MasterGraff Perpetual Calendar: броский дизайн, “парящий” турбийон, калибр Graff 7 с запасом хода 42 часа. Продолжая линию утонченных часов, посвященных тематике природы, в частности, бабочек, компания подготовила Graff Princess Butterfly. Harry Winston Premier Moon Phase 36 mm – удивитель-


ARTICLE 110

the eternal moon, traveling along the horizon. A white pearl dial completes the composition. The functions of the lunar cycle, hours, minutes and date are supported by the work of the quartz mechanism HW5201 created exclusively by Harry Winston. The two contrasting colors are used to direct gaze into the heart of the watch, where the disc of the moon is located. Twelve large diamonds are located on the perimeter of the scale, being the hour markers. The watch case is 36 mm in diameter and is made of 18K rose gold. The watches are completed with a white alligator strap. Designed in the form of sky, Dial Jacob & Co. Astronomia Sky makes a complete turn within the interval equal to the stellar year (sidereal year is the time during which the Earth makes a complete turn

Luxury - number 2(84)

ная смесь красоты жемчуга и сложности фазы Луны. Premier Moon Phase 36 mm заключают в себе безмятежную красоту звездного неба с вечной луной, путешествующей вдоль горизонта. Композицию завершает белый жемчужный циферблат. Функции лунного цикла, часов, минут и даты поддерживаются за счет работы кварцевого механизма HW5201, эксклюзивно от Harry Winston. Два контрастных цвета предназначены направить взгляд в самое сердце часов, где расположен диск луны. Корпус часов диаметром 36 мм изготовлен из розового золота 18к. Выполненный в виде небосвода циферблат Jacob & Co. Astronomia Sky совершает полный оборот за промежуток, равный звездному году (звездный год – время, за которое


ARTICLE Luxury - number 2(84)

111

The luxurious masterpieces of the collection Les Éternelles de Chanel were recognozed one of the most beautiful novelties at Baselworld 2016.

around the sun relative to the stars). The «sky» itself is made of blue titanium of the 5th grade. It is decorated with stars of 18-carat white gold and hand engraved zodiac signs. The dial is closed with a glass hemisphere, under which all the details of the 4-axis modular design can be seen. The manufactory caliber JCAM11, equipped with manual winding is responsible for the well-coordinated work of all the functions in this watch. During the exhibition the legendary house of Chanel introduced sophisticated bracelets Les Éternelles de Chanel with watch secrets. The cover of each of them is decorated with an impressive gemstone. It is under the center stone that a tiny dial is hidden which opens when pressed. Around it there is a complex classic: white gold and diamonds, folding in a delicate rhythmic pattern.

Земля совершает полный оборот вокруг Солнца относительно звезд). Само “небо” изготовлено из синего титана 5 класса, декорировано звездами из 18-каратного белого золота и выгравированными вручную знаками зодиака. За слаженную работу всех функций в этих часах отвечает мануфактурный калибр JCAM11. В рамках выставки легендарный дом Chanel представил сложные браслеты Les Éternelles с часовыми секретами. Крышка каждого из них украшена впечатляющим камнем de Chanel. Именно под центральным камнем прячется крошечный циферблат, открывающийся при нажатии. Вокруг - сложная классика: белое золото и бриллианты, складывающиеся в ритмичный ажурный узор.


EVENTS Luxury - number 2(84)

112

Gout de France/Good France REMARKABLE EVENT AT THE FRENCH EMBASSY

I

t is already for the second year that Armenia joins the great event Gout de France / Good France, which is translated from the French language as «Taste of France» on March 21. This remarkable event pays tribute to French cuisine, its innovative features and values, which it distributes all over the world. It is worth mentioning that the French cuisine was officially included in the UNESCO list of World Intangible Cultural Heritage of Humanity in 2010. At this year’s event, organized on thei nitiative of the Ministry of Foreign Affairs of France and chef Alain Ducasse, took part 1000 chefs from five continents. A gala dinner was organized on this day at the French Embassy in Armenia. The gala dinner was attended by a number of high ranked people. In addition, 7 restaurants joined the event in Armenia. All of the restaurants offered French menu on this significant day.

В

от уже второй год Армения 21 марта присоединяется к мероприятию Gout de France / Good France, что в переводе с французского означает “Вкус Франции”. Мероприятие отдает дань французской кухне, ее инновационным возможностям и ценностям, которые она распространяет. В 2010 г. французская национальная кухня была официально внесена ЮНЕСКО в список Всемирного нематериального культурного наследия человечества. В этом году на мероприятии, организованном по инициативе Министерства иностранных дел Франции и главного шеф-повара Алена Дюкасса, приняло участие 1000 шеф-поваров из 5 континентов. Во Французском посольстве Армении был организован гала-ужин. Кроме того, в Армении к мероприятию присоединились 7 ресторанов, которые в этот день предложили французское меню.


Ереван, ул. Терьяна 74 Мюзик-Холл: (+374 10) 700000 Ресторан: (+374 10) 700001 E-mail: yans@yansclub.com www.yansclub.com


EVENTS Luxury - number 2(84)

114

Reopening of Emporio Armani THE STYLE IN FUSION WITH FASHION

O

n the 24th of March Emporio Armani hosted the lovers of haute couture to celebrate the reopening of the luxury boutique of one of the corners of Emporio Armani of the legendary Armani House in new address: 12 Northern Avenue. The evening was held under the modern rhythms of high-quality music with participation of the famous DJs “Supacooks”. Fresh organic cocktails as well as treatment with the finest chocolate Armani/ Dolci were prepared specially for the guests of this significant event. Since 1981 Emporio Armani has been offering the collection of clothes and accessories that dictate the style in fusion with modern fashion trends. The Yerevan boutique has represented a complete collection of Emporio Armani for men and women since 2008. The boutique also provides the lines of Armani Jeans, EA7, Emporio Armani Underwear, along with a wide range of eyewear and watches of Emporio Armani.

E

mporio Armani 24 марта принял любителей высокой моды по случаю торжества вновь открывшегося роскошного бутика по новому адресу – Северный проспект, 12 - одного из уголков Emporio Armani легендарного дома Armani. Вечер проходил под современные ритмы высококачественной музыки с участием знаменитых диджеев Supacooks. Специально для гостей были приготовлены свежие органические коктейли и, конечно же, угощение нежнейшим шоколадом Armani/Dolci. Начиная с 1981 г., Emporio Armani предлагает коллекции одежды и аксессуаров, которые диктуют стиль, сочетающийся с современными трендами моды. В ереванском бутикe с 2008 г. представлена полная коллекция Emporio Armani для мужчин и для женщин. В бутикe также представлены линии Armani Jeans, EA7, Emporio Armani Underwear, а также широкий ассортимент очков и часов Emporio Armani.


PROMOTION Luxury - number 2(84)

115

THE ART OF LUXURY LIVING

Monaco, Nice, Saint-Tropez, Cannes, Milan 2016

BULGARI HOTELS & RESORTS MILAN

HOTEL PRINCIPE DI SAVOIA MILAN

35, Boulevard Louis II - Rond Point du

Via Privata Fratelli Gabba, 7b, 20121, Milan

Piazza della Repubblica, 17, 20124, Milan

Portier, Monaco-Ville 98000

Tel.: +39 02 805 8051

Tel.:+39 02 62301

+377 97 98 47 81

STEFANO RICCI MILAN

CIPRIANI MONTE CARLO

HOTEL DE PARIS MONTE CARLO

Via Gesù, 3, 20121 Milan

1 Avenue Princesse Grâce, 98000 Monaco

Place du Casino, 98000 Monaco

Tel.: +39 (02) 798 588

Tel.: +377 93 25 42 50

Tel.: +377 98 06 30 00

BOUTIQUES & STORES Alexander McQueen Balenciaga Bang and Olufsen Bijouterie Numigem Blumarine Boucheron Boutique Lalique Brocker Shoes Monaco Brunello Cucinelli Cartier Celebration Monaco Chanel Chanel Joaillerie

Chopard Christian Louboutin City Sport Monaco Escada Escapade Cote d’Azur Giuseppe Zanotti Graff Gucci Hermes Horsten Joaillerie Hugo Boss Jeff de Bruges K 11 Concept Store L’Hirondelle La Botterie La Boutique

La Note Bleue Lacoste Lanvin LC Moving Art Le Metropole Shopping Center Loropiana Louis Vuitton Monaco Max Mara Mercedeh Shoes Michelangelo Michele R. Miu Miu MMC By Arie Monaco Stores Montblanc Monaco Philippe Plein

TWIGA MONTE CARLO

Philippe Richard Fleurs Piaget Picard Surgeles Pomellato Prada Saint Laurent Salvatore Ferragamo Store Cigarette Electronique Temps & Passions Trousseau de Naissance KeLi Valentino Van Cleef & Arpels Vermont Vintage Odile Chiner Chic Zegg et Cerlati Zegna & Cerlati


ADDRESS Luxury - number 2(84)

116

THE ART OF LUXURY LIVING

ARTYOMS

M.Khorenatsi st. 24. Yerevan Tel.: (+374 93) 009999, e-mail: info@artyoms.com www.artyoms.com

ESPERANTO

Zvartnots Airport, New Terminal Arrivals, Armenia tel: +374 60 373 003, +374 96 398 398 +374 77 57 22 11 fc.esperanto@gmail.com

CASA MIA

Tbilisi, David Agnashenebeli Avenue, 10km. Tel.: (+995 322) 728 514, Mob.: (+995 322) 230 430 www.casamia.ge

CHRONOGRAPH

5 Northern Ave., Yerevan, tel.: +374 60 500 400 fax:+374 60 500 444 www.chronograph.am

INTERSERVICE MEK

MAYSTAR

10 Tumanyan str., Yerevan, tel.: +374 10 56 71 41, 56 71 91 +374 95 88 88 55 www.maystar.am

MONACO YACHTING AGENCY

114 Paruyr Sevak str., Zeytun, Yerevan tel.: +374 10 242 962, 241 163 fax: +374 10 240 120 10 / 1 Hayasi str., Yerevan tel.: + 374 10 54 69 91, + 374 10 54 69 93 30 Erebuni str., Yerevan tel.: +374 10 453 352 4 Zoravar Andranik str., Abovyan tel.: +374 10 282 414 tel.: +374 22 23 73 00 mek@web.am www.mekltd.com

9 avenue des Castelans, 98000 Monaco Monaco: 0033663535544 USA: 0019172168570  email: mcyacht.agency@ gmail.com

IMPERIAL

16 N. Tigranyan str., Yerevan tel.: +374 10 28 54 14, fax: +374 10 28 74 47 www.niko.am

NATUZZI

6 Sebastia str., Yerevan tel.: +374 10 72 80 00 www.natuzzi.com

DIVAN

4 David Anhaght str., Yerevan tel.: +374 10 23 19 78 www.divan.am

NIKO

23 Koryun str.Yerevan 0001 Republic of Armenia tel.:+374 10 588 040 sales@hotelimperial.am

DUFRY

Zvartnots airport tel.: +374 60 37 30 00

EGOISTE

16 Saryan str., Yerevan tel.: +374 10 54 14 00 19 Abovyan str. Yerevan tel.: +374 10 54 13 00

ERMENEGILDO ZEGNA

5 North Avenue, Yerevan tel.: +374 60 500 114 www.zegna.com

ONE & ONLY REALTY INC.

JON RIC

26/1 V. Sargsyan, Yerevan, “Erebuni Plaza” BC Tel: +(374)10 588 533 +(374) 99 588 533 www.prolife.am

MALKHAS JAZZ CLUB

302 Fifth Avenue, 8th Floor, New York, NY 10001 Tel: 212-505-0200; Fax: 212-406-0796 www.oneandonlyrealty.com

+37410533823

TERRAZZA

28 Isahakyan str., Yerevan tel.: +374 91 02 04 09

UNIVERSAL ORDER

6/21 Nord avenue 0001 Yerevan, RA Tel: + 374 10 53 81 61 Fax:+ 374 10 50 25 50 www.universalorder.am / armsaki@yahoo.com

PROVASI

YANS CLUB

PR FOCUS

1 Northern Ave., Yerevan, Tel:

THE PARK

28 Isahakyan str., Yerevan tel.: +374 60 77 00 77, 098 17 17 17

provasi.com

52 Pushkin str., Yerevan,

MARAVILLA

TIME

Georgia contact information: 46 Rustaveli Ave., 18 Pekini Ave. Tbilisi Mall, GTC Mall tel.: +995 322 000 280 Armenia contact information: Dalma Garden Mall, +374 11 500-405 Yerevan Mall, +374 11 500-410 21 Tumanyan str., +374 11 500-402 85 Baghramyan Ave., +374 11 500-403

Arshakunyac 2 Ave., Tel.: (+374 95) 36 11 53 E-mail: info@prfocus.am www.prfocus.am

Contacts: (+374 93) 361 153, (+374 95) 897 978, (+374 55) 541 642, info@luxury.am, www.luxury.am

74 Teryan str., Yerevan tel.: +374 10 70 00 00 (Music Hall) tel.: +374 10 70 00 01 (Restaurant) www.yansclub.com


Luxury - number 2(84)

117


Luxury - number 2(84)

118

Reine de Naples Collection

in every woman is a queen

Betty (Elizabeth Danielyan)  
Betty (Elizabeth Danielyan)  

LUXURY N84

Advertisement