Page 1

4825_Rev AA fra.fm Page 1 Wednesday, August 20, 2003 2:44 PM

Guide condensé 00825-0103-4825, Rév. AA Avril 2003

Modèle 248

Ensemble de mesurage de température modèle 248 Démarrer

Etape 1 : Configuration (étalonnage sur banc) Etape 2 : Installation du transmetteur Etape 3 : Raccordement électrique Etape 4 : Test de boucle

Mise sous tension du transmetteur Vérification des raccordements de procédé Confirmation de la configuration Test de boucle Fin

HART®

www.rosemount.com


4825_Rev AA fra.fm Page 2 Wednesday, August 20, 2003 2:44 PM

Guide condensé 00825-0103-4825, Rév. AA Avril 2003

Modèle 248

© 2003 Rosemount Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires.

Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN États-Unis 55317 Tél. : (US) (800) 999-9307 Tél. : (Intnl) (952) 906-8888 Fax : (952) 949-7001

Rosemount Temperature GmbH Frankenstrasse 21 63791 Karlstein Allemagne Tél. : 49 (6188) 992 0 Fax : 49 (6188) 992 112

Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapour 128461 Tél. : (65) 6777 8211 Fax : (65) 6777 0947/ 65 6777 0743

Emerson Process Management

Emerson Process Management AG

Emerson Process Management nv/sa

14, Rue Edison B. P. 21 F – 69671 Bron Cedex France Tél. : (33) 4 72 15 98 00 Fax : (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr

Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse Tél. : (41) 41 768 61 11 Fax : (41) 41 761 87 40 E-mail : info.ch@EmersonProcess.com www.emersonprocess.ch

De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique Tél. : (32) 2 716 7711 Fax : (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be

AVIS IMPORTANT Ce guide d’installation fournit les recommandations standard pour le modèle 248 de Rosemount®. Il ne fournit pas les instructions concernant la configuration détaillée, les diagnostics, la maintenance, l’entretien, le dépannage ou l’installation. Voir le manuel de référence du modèle 248 (document n° 00809-0100-4825) pour plus d’informations. Les manuels et ce guide condensé sont également disponibles sous forme électronique à www.rosemount.com.


4825_Rev AA fra.fm Page 3 Wednesday, August 20, 2003 2:44 PM

Guide condensé 00825-0103-4825, Rév. AA Avril 2003

Modèle 248

AVERTISSEMENT Toute explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles : L’installation de ce transmetteur en atmosphère explosive doit respecter les standards, codes et consignes locaux, nationaux et internationaux applicables. Consulter les certifications du produit pour toute restriction associée à une installation en toute sécurité. Dans une installation antidéflagrante, ne pas retirer les couvercles du transmetteur lorsque l’unité est sous tension. Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Installer et serrer les puits thermométriques ou les sondes avant la mise sous pression. • Ne pas retirer le puits thermométrique si l’appareil est marche. Des chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Eviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et risquent d’électrocuter quiconque les touche.

ETAPE 1 : CONFIGURATION (ETALONNAGE SUR BANC) Le modèle 248 communique au moyen de l’interface de communication HART modèle 275 (la transmission requiert une résistance de boucle comprise entre 250 et 1 100 ohms. Ne pas faire fonctionner le transmetteur lorsque l’alimentation à ses bornes est inférieure à 12 V c.c.). Voir le manuel de référence du modèle 248 (document n° 00809-0100-4825) et celui de l’interface de communication HART modèle 275 (document n° 00809-0100-4275) pour plus d’informations.

Raccordement d’une interface de communication HART La révision Dev v1, DD v1 de l’appareil est nécessaire à la fonctionnalité totale de l’interface de communication HART.


4825_Rev AA fra.fm Page 4 Wednesday, August 20, 2003 2:44 PM

Guide condensé 00825-0103-4825, Rév. AA Avril 2003

Modèle 248

ETAPE 1, SUITE… Figure 1. Raccordement d’une interface de communication à une boucle de banc. 250  ≤ RL ≤ 1100  Transmetteur modèle 248 Alimentation

Interface de communication HART

Vérification de la configuration du transmetteur A partir de l’écran principal Home, entrer les séquences d’accès HART énumérées ci-dessous afin de vérifier si le transmetteur a été configuré correctement. Ce tableau indique les paramètres indispensables devant être configurés. Voir le manuel de référence du modèle 248 (document n° 00809-0100-4825) pour une liste complète des paramètres de configuration. Paramètres de configuration Configuration de la sonde 1 Type de sonde Valeur basse de l’échelle (LRV) Valeur haute de l’échelle (URV)

Séquences d’accès de l’interface de communication HART 1, 3, 2, 1, 2 1, 3, 2, 1, 1 1, 1, 6 1, 1, 7


4825_Rev AA fra.fm Page 5 Wednesday, August 20, 2003 2:44 PM

Guide condensé 00825-0103-4825, Rév. AA Avril 2003

Modèle 248

ETAPE 2 : INSTALLATION DU TRANSMETTEUR Installer le transmetteur à un point haut du trajet du conduit afin d’empêcher la condensation de s’écouler dans le boîtier du transmetteur.

Installation typique d’Europe et d’Asie-Pacifique Transmetteur monté en tête avec sonde de type plaque DIN 1. Fixer le puits thermométrique à la conduite ou à la paroi du récipient du procédé. Installer et serrer le puits thermométrique avant la mise sous pression. 2. Monter le transmetteur sur la sonde. Faire passer les vis de montage du transmetteur dans la plaque de montage de la sonde et insérer les circlips (en option) dans la rainure des vis de montage du transmetteur. 3. Raccorder la sonde au transmetteur. 4. Insérer l’ensemble transmetteur-sonde dans la tête de connexion. Visser les vis de montage du transmetteur dans les trous de montage de la tête de connexion. Assembler l’extension à la tête de connexion. Introduire l’ensemble dans le puits thermométrique. 5. Faire passer le câble blindé de la sortie 4–20mA dans le presse-étoupe. 6. Attacher un presse-étoupe au câble blindé. 7. Introduire les fils du câble blindé dans la tête de connexion par l’entrée de câble. Connecter et serrer le presse-étoupe. 8. Connecter les fils du câble de la sortie 4–20 mA aux bornes du transmetteur. Eviter tout contact avec les fils et les connexions de la sonde. 9. Installer et visser le couvercle de tête de connexion. Le couvercle doit être serré à fond pour être conforme aux normes d’antidéflagrance.


4825_Rev AA fra.fm Page 6 Wednesday, August 20, 2003 2:44 PM

Guide condensé 00825-0103-4825, Rév. AA Avril 2003

Modèle 248

ETAPE 2, SUITE… B

A

C D E A = Transmetteur modèle 248 B = Tête de connexion C = Puits thermométrique

F D = Vis de montage du transmetteur E = Sonde à montage intégré avec fils libres F = Extension

Installation typique d’Amérique du Nord et du Sud Transmetteur à montage en tête avec sonde filetée 1. Fixer le puits thermométrique à la conduite ou à la paroi du récipient du procédé. Installer et visser le puits thermométrique avant la mise sous pression du procédé. 2. Installer les raccords d’extension et les adapteurs nécessaires au puits thermométrique. Assurer l’étanchéité du filetage des raccords et des adapteurs avec de l’adhésif en silicone. 3. Visser la sonde dans le puits thermométrique. Installer des joints de purge si les conditions de service ou la réglementation en vigueur sur le site l’exigent. 4. Faire passer les fils de la sonde par la tête universelle et le transmetteur. Monter le transmetteur dans la tête universelle en vissant les vis de montage du transmetteur dans les trous de montage de la tête universelle. 5. Monter l’ensemble transmetteur-sonde dans le puits thermométrique. Assurer l’étanchéité du filetage de l’adapteur avec du ruban au silicone. 6. Installer le câble de la sortie 4–20 mA dans l’entrée de câble de la tête universelle. Assurer l’étanchéité du filetage du câble avec du ruban au silicone.


4825_Rev AA fra.fm Page 7 Wednesday, August 20, 2003 2:44 PM

Guide condensé 00825-0103-4825, Rév. AA Avril 2003

Modèle 248

ETAPE 2, SUITE… 7. Faire passer le câble de la sortie 4–20 mA dans le conduit et l’insérer dans l’entrée de câble de la tête universelle. Raccorder les fils de la sonde et de la sortie 4–20 mA au transmetteur. Eviter tout contact avec d’autres bornes. 8. Installer et visser le couvercle de tête universelle. Le couvercle doit être serré à fond pour être conforme aux normes d’antidéflagrance. D A B

C E A = Puits thermométrique fileté B = Sonde de type fileté C = Extension standard

D = Tête universelle E = Entrée de câble

Montage sur rail DIN Pour raccorder le modèle 248 à un rail DIN, assembler le kit de montage sur rail approprié (numéro de référence 00248-1601-0001) au transmetteur comme illustré.

Vis de montage

Transmetteur

Clip de fixation au rail


4825_Rev AA fra.fm Page 8 Wednesday, August 20, 2003 2:44 PM

Guide condensé 00825-0103-4825, Rév. AA Avril 2003

Modèle 248

ETAPE 3 : RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE • Les schémas de câblage figurent sur l’étiquette supérieure du transmetteur. • Une alimentation externe est nécessaire au fonctionnement du transmetteur. • La tension d’alimentation aux bornes du transmetteur doit être comprise entre 12 et 42,4 V c.c. (les bornes d’alimentation supportent 42,4 V c.c. au maximum). Afin d’éviter tout dommage au transmetteur, la tension aux bornes ne doit pas baisser en dessous de 12,0 V c.c. lors de la modification des paramètres de configuration.

Mise sous tension du transmetteur 1. Connecter le fil positif à la borne « + ». Connecter le fil négatif à la borne « – ». 2. Serrer les vis de bornes. 3. Mettre l’appareil sous tension (12–42 V c.c.). Figure 2. Bornes de la sortie 4–20 mA (alimentation et communication) et de la sonde

Bornes de la sonde _ +

Bornes de la sortie 4-20 mA

Mise à la masse du transmetteur Entrées de thermocouple, mV ou de thermistance non mises à la masse Les spécifications de mise à la masse varient selon chaque installation. Utiliser les options de mise à la masse que l’entreprise recommande pour le type de sonde utilisé ou procéder avec l’Option 1 (la plus courante) de mise à la masse.


4825_Rev AA fra.fm Page 9 Wednesday, August 20, 2003 2:44 PM

Guide condensé 00825-0103-4825, Rév. AA Avril 2003

Modèle 248

ETAPE 3, SUITE… Option 1 (boîtier mis à la masse) : 1. Raccorder le blindage du câblage de la sonde au boîtier du transmetteur. 2. S’assurer que le blindage de la sonde est isolé électriquement des éléments voisins qui pourraient être mis à la masse. 3. Relier le blindage du câble de la sortie 4–20 mA à la masse au niveau de la source d’alimentation de la boucle 4–20 mA. Transmetteur Fils de la sonde

Boucle 4–20 mA

Point de mise à la masse du blindage

Option 2 (boîtier non mis à la masse) : 1. Relier le blindage du câble de la sortie 4–20 mA au blindage des fils de la sortie. 2. S’assurer que les deux blindages sont attachés ensemble et électriquement isolés du boîtier du transmetteur. 3. Mettre le blindage à la masse uniquement au niveau de la source d’alimentation de la boucle 4–20 mA. 4. S’assurer que le blindage de la sonde est isolé électriquement des éléments voisins mis à la masse. Transmetteur Boucle 4–20 mA Fils de la sonde

Point de mise à la masse du blindage

Raccorder les blindages ensemble, isolés électriquement du transmetteur.


4825_Rev AA fra.fm Page 10 Wednesday, August 20, 2003 2:44 PM

Guide condensé 00825-0103-4825, Rév. AA Avril 2003

Modèle 248

ETAPE 3, SUITE… Option 3 (boîtier mis à la masse ou non mis à la masse) : 1. Relier le blindage des fils de la sonde à la masse au niveau de la sonde, si possible. 2. S’assurer que les blindages des fils de la sonde et du câble de la sortie 4–20 mA sont isolés électriquement du boîtier du transmetteur. 3. Ne pas raccorder le blindage du câble de la sortie 4–20 mA au blindage des fils de la sonde. 4. Relier le blindage du câble de la sortie 4–20 mA à la masse au niveau de la source d’alimentation de la boucle 4–20 mA. Transmetteur Fils de la sonde

Boucle 4–20 mA

Point de mise à la masse du blindage

Entrées de thermocouple mises à la masse Option 4 1. Relier le blindage des fils de la sonde à la masse au niveau de la sonde. 2. S’assurer que les blindages les blindages des fils de la sonde et du câble de la sortie 4–20 mA sont isolés électriquement du boîtier du transmetteur. 3. Ne pas raccorder le blindage du câble de la sortie 4–20 mA au blindage des fils de la sonde. 4. Relier le blindage du câble de la sortie 4–20 mA à la masse au niveau de la source d’alimentation de la boucle 4–20 mA. Transmetteur Fils de la sonde

Point de mise à la masse du blindage

Boucle 4–20 mA


4825_Rev AA fra.fm Page 11 Wednesday, August 20, 2003 2:44 PM

Guide condensé 00825-0103-4825, Rév. AA Avril 2003

Modèle 248

ETAPE 4 : TEST DE BOUCLE La commande de test de la boucle permet de vérifier la sortie du transmetteur, l’intégrité de la boucle et le fonctionnement de tout appareil enregistreur ou dispositif similaire installé sur la boucle.

Pour initialiser le test de boucle, procéder comme suit : 1. Raccorder un ampèremètre externe en série à la boucle du transmetteur (afin que le courant d’alimentation du transmetteur passe par l’ampèremètre à un point quelconque de la boucle). 2. A partir de l’écran principal Home, sélectionner 1) Device Setup (Configuration du transmetteur), 2) Diag/Serv (Diagnostic/Maintenance), 1) Test Device (Essai du transmetteur), 1) Loop Test (Test de boucle). 3. Sélectionner un niveau de courant auquel la sortie du transmetteur doit être forcée. A Choose Analog Output (Sélectionner une sortie analogique), sélectionner 1) 4mA, 2) 20mA ou sélectionner 3) Other (Autre) pour saisir manuellement une valeur comprise entre 4 et 20 milliampères. Sélectionner Enter (Entrer) pour afficher la valeur fixe de sortie. Sélectionner OK. 4. Lors du test de la boucle, vérifier que le niveau de courant est identique au niveau du récepteur et de la sortie mA du transmetteur. Si le niveau est diffèrent, soit le transmetteur requiert un ajustage de la sortie, soit l’ampèremètre est défaillant. 5. Une fois le test achevé, l’affichage retourne à l’écran de test de la boucle où l’utilisateur peut choisir une valeur de sortie différente. Pour mettre fin au test de la boucle, sélectionner 5) End (Terminer) et Enter (Entrer).


4825_Rev AA fra.fm Page 12 Wednesday, August 20, 2003 2:44 PM

Guide condensé 00825-0103-4825, Rév. AA Avril 2003

Modèle 248

CERTIFICATIONS DU PRODUIT Sites de production homologués Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA Rosemount Temperature GmbH – Allemagne Emerson Process Management Asia Pacific – Singapour

Informations relatives aux directives de l’Union européenne (UE) La déclaration de conformité à toutes les directives européennes applicables à ce produit se trouve sur notre site Internet à www.rosemount.com. Contacter notre bureau commercial local pour en obtenir une copie. Directive ATEX (94/9/EC) Les produits Rosemount Inc. sont conformes à la directive ATEX. Compatibilité électromagnétique (CEM) (89/336/EEC) Tous modèles : EN 50081-1:1992 ; EN 50082-2:1995 ; EN 61326-1:1997 – Industriel Recommandations NAMUR NE21 Le modèle 248 est conforme aux recommandations NAMUR NE21. Susceptibilité Décharges électrostatiques

Paramètre • Décharge au contact de 6 kV • Décharge dans l’air de 8 kV

Influence Néant

Emission rayonnée

• 80–1000 MHz à 10 V/m AM

Néant

Transitoires rapides en salve

• 1 kV aux entrées et aux sorties

Néant

Impulsion unique de puissance

• 0,5 kV du câble au câble • 1 kV du câble à la masse (outil aux entrées et aux sorties)

Néant

Emission conduite

• 150 kHz à 80 MHz à 10 V

Néant

Marquage CE Le modèle 248 est conforme à toutes les exigences énumérées par la norme CEI 61326: Amendement 1, 1998.


4825_Rev AA fra.fm Page 13 Wednesday, August 20, 2003 2:44 PM

Guide condensé 00825-0103-4825, Rév. AA Avril 2003

Modèle 248

Certifications pour utilisation en zones dangereuses(1) Certifications nord-américaines Factory Mutual (FM) I5 Sécurité intrinsèque et non incendiaire FM Sécurité intrinsèque en zone de Classes I/II/III, Division 1, Groupes A, B, C, D, E, F et G. Circuit de l’appareil non incendiaire en zone de Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D. Sécurité intrinsèque et non incendiaire si l’installation est conforme au schéma Rosemount 00248-1055. Codes de températures : T5 (Tamb = –50 à 75 °C) T6 (Tamb = –50 à 40 °C) Tableau 1. Paramètres d’entité Boucle / Alimentation Ui = 30 V c.c. Ii = 130 mA Pi = 1,0 W Ci = 3,6 nF Li = 13,8 µH

Sonde Uo = 45 V c.c. Io = 26 mA Po = 290 mW Co = 0,4 nF Lo = 49,2 mH

E5 Antidéflagrance FM Antidéflagrance en zone de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D. Protection contre les coups de poussière en zone de Classes II/III, Division 1, Groupes E, F, G si l’installation est conforme au schéma Rosemount 00644-1049. Codes de températures : T5 (Tamb = –40 à 85 °C)

Combinaisons de certifications K5 Combinaison d’I5 et d’E5.

(1) Consulter l’usine pour la disponibilité.


4825_Rev AA fra.fm Page 14 Wednesday, August 20, 2003 2:44 PM

Guide condensé 00825-0103-4825, Rév. AA Avril 2003

Modèle 248

Certifications de l’Association canadienne de normalisation (CSA) I6 Sécurité intrinsèque CSA et en zone de Classe I, Division 2 Sécurité intrinsèque en zone de Classe I, Division 1, Groupes A, B, C et D si l’installation est conforme au schéma Rosemount 00248-1056. Codes de température : T5 (Tamb = –50 à 60 °C) T6 (Tamb = –50 à 40 °C) Convient à l’utilisation en zone de Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D. K6 Sécurité intrinsèque, antidéflagrance CSA et en zone de Classe I, Division 2. Combinaison d’I6 et de l’antidéflagrance en zone de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ; en zone de Classe II, Division 1, Groupes E, F, et G ; Classe III, en zone dangereuse de Division 1 si l’installation est conforme au schéma Rosemount 00644-1059. Convient à l’utilisation en zones de Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D. Température ambiante maximale : –50 à 85°C


4825_Rev AA fra.fm Page 15 Wednesday, August 20, 2003 2:44 PM

Guide condensé 00825-0103-4825, Rév. AA Avril 2003

Modèle 248

Certifications européennes Certifications CENELEC I1 Sécurité intrinsèque CENELEC Numéro de certificat : Baseefa03ATEX0030X Marquage ATEX : II 1 G 1 180 EEx ia IIC Codes de températures : T5 (–60 ≤ Tamb ≤ 80 °C) T6 (–60 ≤ Tamb ≤ 60 °C) Tableau 2. Paramètres d’entité Boucle / Alimentation

Sonde

Ui = 30 V c.c. Ii = 130 mA Pi = 1,0 W Ci = 3,6 nF Li = 0

Uo = 45 V c.c. Io = 26 mA Po = 290 mW Co = 2,1 nF Lo = 0

Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (x) : L’appareil doit être installé dans un boîtier qui lui assure un degré de protection IP20 au minimum. Les boîtiers non métalliques doivent avoir une résistance de surface inférieure à 1 GOHM ; les boîtiers en alliage léger ou en zirconium doivent être protégés contre les impacts et les frictions à l’installation.


4825_Rev AA fra.fm Page 16 Wednesday, August 20, 2003 2:44 PM

Guide condensé 00825-0103-4825, Rév. AA Avril 2003 E1 Certification d’antidéflagrance CENELEC Numéro de certificat : KEMA99ATEX8715 Marquage ATEX : II 2 G 1 180 EEx d IIC Tableau 3. Paramètres d’entité Umaxi = 42,4 V c.c. Umaxi = 24 mA

Codes de températures : T6 (–40 ≤ Tamb ≤ 65 °C) N1 CENELEC Type n Numéro de certificat : BAS00ATEX3145 Marquage ATEX : II 3G EEx nL IIC Tableau 4. Paramètres d’entrée CENELEC Umaxi = 45 V

Codes de températures : T5 (–40 ≤ Tamb ≤ 70 °C) NC CENELEC composant type n Numéro de certificat : Baseefa03ATEX0032U Marquage ATEX : II 3G EEx nA IIC Tableau 5. Paramètres d’entrée CENELEC Ui = 42,4 V Ci = 3,6 nF Li = 0

Codes de températures : T5 (–60 ≤ Tamb ≤ 80 °C) T6 (–60 ≤ Tamb ≤ 60 °C)

Modèle 248


4825_Rev AA fra.fm Page 17 Wednesday, August 20, 2003 2:44 PM

Guide condensé 00825-0103-4825, Rév. AA Avril 2003

Modèle 248

Certifications australiennes Certifications du Standard Australia Quality Assurance Service (SAA) I7 Sécurité intrinsèque SAA Ex ia IIC E7 Antidéflagrance SAA Ex d IIC N7 SAA Type n Ex n

Certification brésilienne Certification du Centro de Pesquisas de Energia Eletrica (CEPEL) I2 Sécurité intrinsèque CEPEL

Certifications japonaises Certifications du Japanese Industrial Standard (JIS) I4 Sécurité intrinsèque du JIS E4 Antidéflagrance du JIS


4825_Rev AA fra.fm Page 18 Wednesday, August 20, 2003 2:44 PM

Guide condensé 00825-0103-4825, Rév. AA Avril 2003

Modèle 248


4825_Rev AA fra  

Ce guide d’installation fournit les recommandations standard pour le modèle 248 de Rosemount ® . Il ne fournit pas les instructions con- cer...

Advertisement
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you