Page 1

E - N°1 L A STIV Août

E N IO

T I D E

Direttore Luigi Mattera

CONSEGNA INSEGNE DELL’ORDINE COSTANTINIANO DA S.A.R. IL PRINCIPE CARLO DI BORBONE DUE SICILIE

SAFI EST ARRIVEE A NICE

"Manawana Safi - Bonne Arrivée

L

a jeune Safieta Derra, 12 ans, souffrant d'un améloblastome invasif (tumeur non cancéreuse des maxillaires) est arrivée lundi 23 juillet à l'aéroport de Nice, en provenance de Ouagadougou Burkina Faso. Elle était accompagnée par Anne-Sophie Gilet. Safieta séjournera un mois à Valbonne, au siège de l'Association l'Hymne aux Enfants - France avant de se rendre à Caen pour les consultations avec le Professeur Hervé Benateau et son équipe de chirurgiens maxillo-faciaux et d'anesthésistes. Ces médecins l'opéreront le 4 septembre prochain au CHU de Caen. Une famille d'accueil expérimentée veillera sur la fillette de septembre à novembre, le temps de son hospitalisation et de sa convalescence. En attendant, les membres de l'Association l'Hymne aux Enfants s'occuperont de Safieta afin de lui donner les forces nécessaires pour affronter l'intervention qui l'attend. En plus des soins pré-opératoires prodigués, la fillette apprendra à parler français, découvrira ce pays dont elle a rêvé, ses coutumes, goûtera à une nouvelle nourriture, rencontrera des amis de son âge et sans doute apprendra-t-elle à nager? Les responsables de la Fondation et de l'Association l'Hymne aux Enfants - France, tous très reconnaissants, remercient chaleureusement les personnes ayant participé financièrement à la recherche de fonds, permettant de réaliser cette évacuation sanitaire qui sauvera Safieta." La Fondation et l'Association L'Hymne aux Enfants

É con i ringraziamenti dell'associazione Hymne aux enfants che abbiamo scelto di iniziare questo breve editoriale associandoci nei ringraziamenti verso coloro che, leggendoci e generosamente, hanno voluto inviare qual-

pag. 5

che soldino per contribuire alle spese che decideranno sull'aspetto della sfortunata giovane e sicuramente sulla sua qualità di vita futura.L'edizione speciale del Royal Monaco di giugno apre le porte a quella che state leggendo da noi definita "Estivale" e che rappresenta l'edizione N°1 della sua nuova struttura editoriale. Avrete notato che l'indirizzo che abbiamo desiderato seguire e lo scopo da conseguire è fissato su una rotta socio-culturale e di eventi artistici sulla rotta Cannes-Sanremo con il Ponte di Comando centrato nel Principato di Monaco. Ogni tanto vi sarà qualche "déroutement", o deviazione di percorso verso altre destinazioni ma sempre collegato al trittico ARTE-CULTURA-SOCIETA'. L'idea di creare un cartaceo da un web è stata considerata anche pertinente per dare un contributo tangibilmente visibile degli eventi anche a coloro che non "masticano" ancora le molteplici strade dell'informatica. Trattandosi d'arte, la logica espressiva da valorizzare è quella dell'immagine seguita da commenti sull'artista e origini evolutive del proprio stile. Siamo grati anche al sostegno incoraggiante dell'Ambasciata d'Italia nel Principato di Monaco e dalle istituzioni monegasche che accettano si parli di loro per esprimere i contenuti delle funzioni ai residenti italiani. Un progetto mantenuto in cassetto sta per essere sviluppato per presentare e fotografare dalla grande Chiara Samugheo (famosa negli segue a pag. 2

MEETING SAMSUNG DIAMOND LEAGUE HERCULIS

S.A.S. Le Prince Albert de Monaco et M. Joel Bouzou, Président de l’AMO

pag. 6 / 7

Le monde des Olympiens accueille la Famille EXPOSITION olympique à Londres pour un gala historique au EXTRA LARGE Palais St James - L’Association Mondiale des pag. 8 Olympiens ouvre un nouveau chapitre TUIGA REMPORTE

L

ondres, le 26 juillet 2012 - L’Association Mondiale des Olympiens (AMO) a tenu hier un prestigieux gala dans le cadre majestueux du Palais St James au cœur de Londres. Plus de 400 membres de la Famille Olympique étaient rassemblés pour l’occasion

en présence de H.R.H. la Princesse royale et sous le haut-patronage de S.A.S. Le Prince Albert II. Point d’orgue des activités de l’AMO à Londres, le Gala a mis en lumière les nouvelles relations de confiance développées avec le Comité International Olympique (CIO)

depuis que l’Association a élu son nouveau Président Joel Bouzou. L’événement a ainsi constitué un moment clé pour l’AMO qui entend monter en puissance aux côtés du CIO dans le double objectif de « Servir la Société et Servir les Olympiens ». segue a pag. 2

SON DÉFI

pag. 12

DELUSIONE DELLA PELLEGRINI NEI 200 STILE LIBERO

L'AMBASCIATA D'ITALIA FESTEGGIA L'ELEZIONE DI RICCARDO MIGLIORI ALLA PRESIDENZA segue a pag. 3 DELL'OSCE

Da sin. On. Jean-Charles Gardetto-Vice Presidente OSCE, Michel ROGER – Ministro di Stato del Principato di Monaco, On. Riccardo MIGLIORI- Presidente OSCE, S.E. Antonio MORABITO – Ambasciatore d’Italia nel Principato di Monaco

L

a Monaco che conta, dal Primo Ministro Michel Roger, all’aristocrazia ed agli imprenditori italiani nel Principato, unitamente ad una larga rappresentanza parlamentare italiana dell'Osce, si è trovata gomito a gomito sulla terrazza e negli ampi saloni della stupenda residenza monegasca dell'Ambasciatore d'Italia, Antonio

Morabito, a festeggiare l'elezione alla Presidenza OSCE di Riccardo Migliori e del suo vice, JeanCharles Gardetto, monegasco, quest'ultimo già al secondo mandato. Il tono dei discorsi pronunciati nell'ufficialità del conviviale incontro hanno avuto come matrice l'eccezionalità di un piccolo

Stato divenuto grande per la capacità con cui ha accolto una manifestazione che comprendeva oltre 800 partecipanti di cui 280 parlamentari europei ed il loro seguito. L'Ambasciatore MORABITO ed il Conte Niccoló CHIUSANO CAISSOTTI (COMITES), non hanno lesinato appunti sull'importanza di un riconoscimento dato all'Italia e del forte legame che lega il Principato con gli italiani, molti dei quali contribuiscono anche alla prosperità dello Stato. Sulla stessa onda di entusiasmo anche il Ministro di Stato, S.E. Michel ROGER, ha rivolto un caloroso riconoscimento al savoir faire italico ed i personali complimenti da parte di SAS il Principe Alberto II per l'accoppiata Migliori-Gardetto alla conduzione di questa importante organizzazione internazionale.

pag. 16

INCONTRO CON GUILLAUME ROSE

pag. 19

MARC QUINN... pag. 20

63° FESTIVAL DELLA MUSICA DI MENTONE

pag. 22 / 23

LA ROUTE DES ORGUES ...... pag. 24

LES BALLETS ... pag. 26 / 27


ROYAL MONACO L'Editoriale da pag. 1

anni sessanta per le copertine delle più importanti riviste con i personaggi della Dolce Vita) i Sindaci delle più importanti città delle Riviere: argomento che aiuterà a comprendere i meccanismi di attrattività collegati al trittico sopra citato: arte-cultura-società. Il Royal Monaco è in distribuzione gratuita e procederà ad essere stampato, almeno per qualche numero, grazie al contributo di sponsors che ne curano i costi da sostenere. Cio' avvantaggia anche il nostro amor proprio perché ci dà la certezza di essere letti, da chi già ci segue e da qualche curioso che, magari ci seguirà anche in futuro quando i contenuti e le qualità delle immagini dovranno apparire più curati e richiederanno più investimenti, alias una struttura

editoriale che domanderà un ritorno monetario per ogni copia pubblicata. C’est avec les remerciements de l'association Hymne aux Enfants que nous avons choisi de commencer ce court éditorial en nous associant dans les remerciements vers ceux qui, en nous lisant, ont généreusement voulu envoyer un peu d’argent afin de contribuer aux dépenses qui décideront sur l'aspect d’une jeune malheureuse et sûrement sur sa qualité de vie future. L'édition spéciale du Royal Monaco de juin ouvre les portes à celle que vous êtes en train de lire nous l'avons intitulée "Estivale" et qui représente le N°1 de sa nouvelle structure d'édition. Vous aurez remarqué que l'adresse que nous

Edition Estivale - Edizione Estiva - Agosto 2012

avons désiré continuer et le but à obtenir est fixé sur une route socio - culturelle et d'événements artistiques sur la route Cannes-Sanremo avec le pont de Commandement centré dans la Principauté de Monaco. Il y aura de temps en temps quelques "déroutements" ou déviation de parcours vers d'autres destinations mais toujours uni au trittico ART-CULTURE-SOCIÉTÉ. L'idée de créer en presse écrite les articles d'un web a alors été considérée pertinente pour donner aussi tangiblement une contribution visible des événements à ceux qui ne « mâchent » pas encore les rues multiples de l'informatique. En traitant d'art, la logique expressive à valoriser ultérieurement est celle de l'image suivie par des commentaires

Le monde des Olympiens accueille la Famille olympique à Londres pour un gala historique au Palais St James - L’Association Mondiale des Olympiens ouvre un nouveau chapitre da pag. 1

sur l'artiste et origines évolutives de son propre style. Nous sommes reconnaissants aussi à l'Ambassade de l'Italie dans la Principauté de Monaco pour ses encouragements ainsi que de ceux des institutions monégasques qui acceptent que l'on parle d'eux afin d'exprimer le contenu des fonctions aux Italiens résident. Un projet maintenu en tiroir reste à être développé afin de présenter et photographier de la part de la grande Chiara Samugheo (célèbre dans les ans soixante pour les petites couvertures des plus importants magazines avec les personnages de la Douce Vie) les Maires des plus importantes villes des Riviera: j'argue qu'il aidera à comprendre les mécanismes d'attractivité unis au trittico sur cité:

art-culture-société. Le Royal Monaco est en distribution gratuite et sera certainement bouclé, au moins pour quelques numéros encore, grâce à la contribution de sponsors qu'ils soignent les coûts à soutenir. Ceci avantage notre propre amour aussi parce qu'il nous donne la certitude d'être lu, de ceux qui nous suivent déjà et de

Olympians of the world welcome the Olympic Family to London with historic gala in St James Palace

pians Association, and as an Olympian myself. My pledge is that the role of an Olympic athlete is not reduced to sixteen days of competition once every four years. I’m making a pledge tonight that Olympians from all around the world, past and present, serve society on a daily basis, twelve months of the year, and offer what they do best.” Speaking in agreement with President Bouzou, H.S.H. Prince Albert II of Monaco, Patron of the WOA, emphasized: “As an Olympian and a member of the International Olympic Committee, I am delighted to see this Association take a growing place in the Olympic movement. The Games are nothing without athletes. They would not exist without these tens of thousands of Olympians who have written these pages in history.” Representing the International Olympic Committee, Thomas Bach, IOC Vice-President, took the

New Chapter unfolds for the World Olympians Association

Dans son discours d’accueil, Joel Bouzou, Président de l’AMO, a declaré: « Je fais le serment, en tant que président de l’Association Mondiale des Olympiens, en tant qu’Olympien, que la place et le rôle d’un athlète olympique ne se réduise pas à ces seize jours de compétition, une fois tous les quatre ans. Je fais le serment, ce soir, que les Olympiens du monde entier, passés et présents, servent la société au quotidien, douze mois sur douze, et qu’ils lui apportent ce qu’ils ont de meilleur. » Prenant la parole à sa suite, S.A.S. Le Prince Albert II Le Patron de l’AMO, a souligné: « En ma qualité d’Olympien et de membre du Comité International Olympique, je ne peux que

2

Thomas Bach, IOC Vice-President

me réjouir de voir cette Association prendre une place grandissante dans le mouvement Olympique. Les Jeux ne seraient rien sans les Olympiens. Leur histoire n’existerait pas sans ces dizaines de milliers d’actuels et d’anciens sélectionnés Olympiques qui en ont écrit toutes les pages. » Représentant le Comité International Olympique, le Docteur Thomas Bach, Vice-Président du CIO, a saisi l’opportunité pour réaffirmer le soutien total du CIO en faveur de du programme de l’AMO résumé dans le slogan “Servir la Société, Servir les Olympiens”. Dr. Thomas Bach a tout spécialement félicité l’association pour les progrès réalisés par la famille des Olympiens ces

derniers mois. Le Gala des Olympiens est le premier événement organisé par l’AMO aux Jeux Olympiques de Londres. Il a rassemblé des Chefs d’Etats, des Ambassadeurs, des Représentants de l’ONU, des membres du CIO, des leaders des Fédérations sportives internationales, des représentants du secteur privé et un grand nombre d’Olympiens. La Gala de l’AMO a reçu le soutien de “Mario & Sonic aux Jeux Olympiques de Londres 2012”, une première étape dans son projet de mobiliser tous ceux qui partagent ses valeurs et sont sensibles à sa vision de l’idéal olympique. Nicolas Serres

London, 26 July 2012 - The World Olympians Association yesterday hosted a prestigious Gala in the exclusive St. James's Palace in London’s famous Pall Mall. Some 400 members of the Olympic family gathered in the presence of H.R.H. The Princess Royal and under the High Patronage of H.S.H. Prince Albert II of Monaco. A highlight of the association’s activities in London, the Gala has underlined the renewed positive relations with the International Olympic Committee (IOC), International Federations and National Olympic Committees, under the leadership of its new President, Joel Bouzou. The event marked a key milestone in WOA’s intention to step up its role with the IOC with it’s double mission: “Serving Society and Serving Olympians”. In an inspiring welcome speech, Joel Bouzou, WOA President, declared: “I am making a pledge as President of the World Olym-

quelques curieux qui nous suivront peut-être dans l'avenir lorsque que le contenu ainsi que la qualité des images devront apparaître plus soignés, et cela demande plus d’investissements, alias une structure d'édition qui sollicitera un retour monétaire pour chaque copie publiée.

Safi entre la représentante du consulat du Burkina Faso, madame Annelise Chalamon et Anne-Sophie Gilet qui a accompagné Safi en France.

opportunity to reaffirm the IOC’s full support for the WOA’s ambitions, which are summed up by the motto "Serving society, Serving Olympians". Thomas Bach made special mention of the great achievements of the Olympians family in recent months. The Olympians Gala is the WOA’s first formal event at the Olympic Games. It brought together Heads of State, Ambassadors, UN Representatives, IOC members, leaders of International Sports Federations, representatives from the private sector and a large number of Olympians. The WOA Gala was supported by “Mario & Sonic at the London 2012 Olympic Games” as part of a long term plan to advance the mission of the WOA, which is committed to giving back to those who share its values and are motivated by its vision of Olympic principles.

ROYAL MONAC O Arte - Cultura - Società

Direttore Resposabile: Luigi MATTERA Tel.0607935299 - 0628325345 info.mattera@gmail.com Domiciliazione Royal Monaco Riviera: Monte Carlo Wine Festival - 2, av. de l'Annonciade 98000 MONACO Grafica: DE BE COMMUNICATION Monaco debecommunication@monaco.mc - Tél. +377 97 97 75 32 Hanno collaborato a questa edizione speciale: Cav. Michele Florentino - florentino@monte-carlowinefestival.com Claudia ALBUQUERQUE - heurebleue@monaco.mc Molly BROWN molly@riviera-reporter.com Vivianne COSTA - vivianne.costa@wanadoo.fr Brigitte PERRUT - jades98000-yahoo.fr Tabita ESPINOZA PLEJO - info.royalmonaco@gmail.com Il logo della corona con iniziali RM ed il marchio Royal Monaco sono registrati a Monaco da Luigi Mattera con rinnovi decennali.


Arte Cultura Società delle Riviere da pag. 1

L'Ambassade d' Italie célèbre l'élection de Riccardo Migliori à la présidence de l'OSCE

L

e Monaco qui compte, le Premier ministre Michel Roger, la noblesse et les hommes d'affaires italiens à Monaco, avec une grande représentation des `parlementaires italiens de l'OSCE, `se sont trouvés côte à côte sur la terrasse et les salles spacieuses de la magnifique résidence de l'Ambassadeur de l'Italie à Monaco, Antonio Morabito, `pour célébrer l'élection à la présidence de l'OSCE, Riccardo Migliori `et son adjoint, Jean-Charles Gardetto, sujet monégasque, celui-ci dans son second mandat. Le ton des discours prononcés dans la convivialité d'une rencontre officielle a eu comme élément le fait `exceptionnel d’avoir confié l’organisation OSCE à

un petit Etat qui a atteint le niveau d'un "grand" par la capacité avec laquelle il a reçu un événement qui comprenait plus de 800 participants dont 280 députés et leur personnel. L' Ambassadeur Antonio Morabito `et le Comte Niccolo' Chiusano Caissotti (COMITES), n'ont pas épargné aussi les notes de l'importance de la reconnaissance accordée à l'Italie et le lien fort qui la relie à la Principauté avec les résidents `Italiens, dont beaucoup contribuent également à la prospérité de ce beau Pays. Sur la même vague d'enthousiasme, le Ministre d'Etat, S.E. Michel ROGER, qui représentait S.A.S. Prince Albert II, s'est tourné vers des compliments chaleureux de reconnaissance envers le "savoir faire" italique et personnellement à Jean-Michel Gardetto, meilleur couplage dans la conduite de cette importante organisation internationale. Luigi Mattera

Discorso alla dellegazione OSCE da parte del Conte Niccoló Chiusano Caissotti (COMITES)

S.E. Ambasciatore Francesco Paolo Fulci, Presidente Ferrero e S.E. L’Ambasciatore Antonio Morabito

Dichiarazione di Sua Eccellenza l'Ambasciatore Antonio Morabito in merito all'assise OSCE e all'elezione dell'On. Riccardo Migliori a Presidente dell'organizzazione. “La presenza a Monaco della delegazione parlamentare italiana e l’affermazione dell’Italia ai lavori della XXI sessione dell’Assemblea Parlamentare dell’OSCE con l’elezione per acclamazione del neo Presidente l’On. Riccardo Migliori hanno offerto opportunità per valorizzare il nostro Paese anche a livello bilaterale. E’ stata una occasione per `valorizzare il lavoro e i risultati conseguiti dall’Italia nei vari campi d’azione internazionale". L’Ambasciata ha organizzato un evento in residenza con il Presidente Migliori e la delegazione parlamentare al quale è intervenuto il Primo Ministro monegasco Michel Roger, il Presidente del Consiglio Nazionale, il Segretario Generale e le più alte autorità dell’OSCE, rappresentanti della comunità italiana tra cui i Presidenti della Ferrero, l’Amb. Francesco P. Fulci, del Gruppo Marzocco, `della ES-KO, Zanotti, del COMITES, di Casa Italia N.Y. Mariuccia Zerrilli Marimò , il Rappresentante Permanente d’Italia all’OSCE, l’Amb. G. Tonini, il Direttore dell’ AIEA, Maria Betti, il Presidente del Movimento Nuovi Italiani, Radwan Kawatmi e membri dell’Associazione imprenditori italiani. Sono stati letti i messaggi d’auguri del Presidente della Repubblica e dell’On. Ministro. `Il Primo Ministro Roger `ha voluto sottolineare come l’affermazione dell’Italia rappre-

senti il frutto dell’impegno costante che il nostro Paese ha profuso all’interno delle grandi organizzazioni internazionali ed il ruolo attivo svolto dalla delegazione italiana, in questi anni e `durante i lavori dell’Assemblea dell’OSCE. Clôture de la 21ème Session Annuelle de l'Assemblée Parlementaire de l'OSCE organisée par le Conseil National du 5 au 9 juillet dernier, au Grimaldi Forum. Les élus : Président OSCE, Riccardo Migliori et JeanCharles Gardetto, VicePrésident de l'AP OSCE et Président de la Commission des Relations Extérieures. La Session en quelques chiffres clés - 5 jours de réunion - 54 Etats membres sur 56 présents (record historique) - 278 Parlementaires effectivement présents - 700 personnes se sont déplacées à Monaco - 1 lieu de réunion, le Grimaldi Forum - 5 hôtels partenaires - 25000 nuitées (aux frais des délégations) - mobilisation de tous à Monaco aux côtés du Conseil National: services de l'Etat, en particulier de la Direction du Tourisme, et de la Mairie Les événements marquants: 1) élection d'un nouveau Président de l'AP OSCE, M. Riccardo MIGLIORI, premier Parlementaire italien à accéder à à cette fonction 2) Jean-Charles Gardetto est réélu Vice-Président de l'AP OSCE (2ème mandat) avec 137 voix, soit une très nette avance sur tous les autres candidats 3) le sénateur américain John Mc Cain, ancien candidat à la Présidentielle américaine a participé aux travaux de l'Assemblée

Da sin. S.E. Ambasciatore Antonio Morabito, l’attore Remo Girone, Dr. Bruno Arosio e Sig.ra

Da sinistra verso destra - Senatore Antonio Battaglia, On.le Claudio D'Amico, S.E. l'Ambasciatore d'Italia Antonio Morabito e l'Ambasciatrice Carina Morabito, Dr. Bruno Arosio e Sig.ra, Sig.ri Roberto e Annalisa Lauro, Dr. Jacopo Carrain.

Niccoló Caissotti Chiusano, Presidente COMITES Monaco e Riccardo Migliori, Presidente OSCE

pour soutenir la résolution Sergei Magnitsky. Il a pu longuement s'entretenir avec Jean-Charles Gardetto sur la résolution que l'élu monégasque a déposé pour renforcer la coopération avec les démocraties émergentes du monde arabe 4) organisation d'un Forum Méditerranéen présidé par M Gardetto, avec la participation exceptionnelle du Vice-Ministre des Affaires Etrangères libyen, de

représentants du Conseil National palestinien, de la grande majorité des Etats du Maghreb et de la participation de 2 Organisations internationales aux côtés de l'AP OSCE: l'Assemblée Parlementaire du Conseil de l'Europe (APCE) et l'Assemblée Parlementaire de la Méditerranéen (APM) 5) adoption de la "Déclaration de Monaco", synthèse de l'ensemble des travaux de l'AP OSCE

3


ROYAL MONACO Editoria: positivo riconoscimento del ruolo della stampa italiana all’estero

I

l 9 luglio scorso sono intervenuto nell'Aula di Montecitorio, durante il dibattito generale, sul decreto concernente i contributi all'editoria. In particolare ho sottolineato il fatto che finalmente il decreto in questione ha ripristinato i fondi per l'editoria italiana

per le comunità emigrate giudicando positivamente il ruolo insostituibile della stampa italiana all'estero per la promozione della lingua e della cultura italiana nel mondo, oltre che come elemento qualificante per costruire processi di riconoscimenti identitari delle nostre collettività emigrate. Nel mio intervento ho sottolineato che predetta stampa accompagna da sempre la storia dell'emigrazione in tutti i temi che vi sono collegati, in un processo di evoluzione

Edition Estivale - Edizione Estiva - Agosto 2012

culturale e di mediazione tra le culture in grado di garantire sia i legami con la madrepatria attraverso la lingua e l'informazione sia l'inserimento nella cultura di accoglienza; infatti, la stampa è un aiuto ad una integrazione positiva dei connazionali nei Paesi di residenza. Consapevoli del fatto che una comunità si ritrova spesso attorno ad un giornale, non possiamo dimenticare il ruolo svolto dai periodici per gli italiani all'estero quale strumento di identificazione: essi ricreano, attraverso la parola scritta, il senso della comunità di origine ottemperando anche a quel diritto alla diversità linguistica in base alla propria appartenenza come richiamato dalla Dichiarazione di Barcellona. Credo che attraverso un'informazione che tenga conto di quella grande realtà rappresentata dall'Italia che vive fuori dal nostro

territorio geografico, attraverso un dialogo in grado di alimentare la cultura dell'appartenenza alla nostra tradizione, attraverso la partecipazione alle vicende che riguardano lo sviluppo del nostro Paese, si possano alimentare anche benefici civili ed economici, oltre che morali, per il nostro Paese contribuendo a fare degli italiani all'estero gli attori di quel processo di modernizzazione di cui abbiamo forte bisogno

Comites e CGIE: grave rinviate le elezioni di Comites e CGIE La democrazia non può attendere.

L

'ulteriore rinvio delle elezioni per il rinnovo dei Comitati degli italiani residenti all'estero (Comites) e del Consiglio Generale degli italiani all'estero (CGIE) una sorta di esecrazione a cui nemmeno il Governo Monti si è sottratto e che lo ha giustificato con le prevedibili difficoltà economiche - lascia davvero allibiti. Dei Comites e del CGIE si può pensare tutto il bene o il male che si vuole, ma è ingiustificabile che si stravolgano le regole della democrazia con tanta sfrontatezza come è stato fatto dal 2009 in poi. L'importanza degli organismi di rappresentanza delle comunità emigrate è cosa nota, è una questione “antica”, di certo non dell'ultima ora, per cui risulta incomprensibile come si possa rinviarne pere ben tre volte il rinnovo dopo la normale scadenza del mandato quinquennale risalente, aprisce dalla fine del 1977 al 1980 alla sede armatoriale di Bruxelles. Nel 1983 gli fu chiesto di passare a Monaco per gestire la « South Pacific », una bulkcarrier da 54.000 tonnellate. Nel 1996 fonda nel Principato di Monaco la « International Conglomerate Maritime Company – SAM », che ancor oggi presiede.

Da sin. Raffaele Russo, Giancarlo Daniele, Filippo D'Amato, Maria Curcio, Laura Trimarchi, Luigi Guidotti

Filippo D'Amato alla presidenza del Club des Amis de Naples

di lavoro ( anche gastronomico), appassionati della "napoletanità" in ogni suo contesto. Il presidente eletto è Filippo D'Amato del quale diamo un ampio cenno biografico.

bbiamo già annunciato il ripristino di un'associazione monegasca che per diversi anni era stata lasciata assopire per poi essere riattivata grazie all'iniziativa di alcuni napoletani residenti nel Principato di Monaco. L'associazione Club des Amis de Naples, conta di unire intorno ad un tavolo

Nato a Torre del Greco (NA) il 28/05/1945 da una tradizionale famiglia di armatori , Filippo D'Amato da subito approfitta dell'occasione per acquisire esperienze in campo marittimo, iniziando dalla gavetta, non appena conseguito nel1960 il libretto di navigazione, imbarcandosi re-

A 4

golarmente, durante I mesi estivi, da mozzo sulle navi di famiglia fino al diploma, conseguito all’Istituto Nautico Nino Bixio di Piano di Sorrento. Si imbarca, quindi, da Allievo Ufficiale di Coperta per un periodo effettivo di 18 mesi di navigazione su alcune unità e si presenta all'esame in Capitaneria per conseguire il titolo di Aspirante Capitano di Lungo Corso e, successivamente, quello di Capitano di LC dopo aver totalizzato un minimo effettivo di quattro

anni di navigazione registrati sul libretto marittimo. Nel luglio del 1971, gli fu affidato il comando del Piroscafo Aura, nave che poi, dopo sei mesi porto' alla demolizione, con tutti i suoi problemi di mancata manutenzione, nel porto di La Spezia. Nel febbraio 1977, si unisce in matrimonio con Adriana, concependo quattro figlie, e che lo porta a lasciare la navigazione in prima persona per iniziare il lavoro armatoriale assieme ai propri fratelli. Si trasfe-

Da presidente di migliaia di uomini e passeggeri, Filippo D'Amato "armato" (è il caso di dirlo) di ampia e dinamica esperienza interpersonale, ha promesso di collaborare alla ricerca di tanti amanti della napoletanità che sonnolecchiano in maniera pulcinellesca, sognando piatti di spaghetti, magari ignorando che al "Terrazzino", antica sede dell'associazione Les Amis de Naples, possono comandare tutte le leccornie campane ed essere messi al corrente degli eventi futuri, tra i quali collaborazione con l'Istituto Dante Alighieri di Monaco per lo spettacolo di Eugenio Bennato sul brigantaggio meridionale previsto per il 15 gennaio 2013. Incontro/cena con Ranieri allenatore del AS Monaco Football; intenzione di invitare lo scrittore Roberto Saviano per uno sguardo di attualità sulla scena emer-

punto, al 2009: la democrazia non può attendere. L'errore è stato commesso all'inizio quando, in nome di una riforma degli organismi che sicuramente va fatta, poiché nulla è immutabile, il Sottosegretario Alfredo Mantica patrocinò il primo rinvio delle elezioni di questi organismi, decretando con ciò uno sfilacciamento che si sta trasformando in asfissia (chi accetterebbe in Italia, operando nel volontariato, di restare in carica 10 anni anziché 5?). Con queste convenzioni sono intervenuto, nell'Aula di Montecitorio, nella discussione sulla “Conversione in legge, con modificazioni, del decreto-legge 30 maggio 2012, n. 67, recante disposizioni urgenti per il rinnovo dei Comitati e del Consiglio generale degli italiani all'estero” dichiarando il mio estremo rammarico per l'ulteriore rinvio delle elezioni gente culturale napoletana. Vorrei ricordare, infine, che la gastronomia è certamente una delle grandi occasioni di convivialità ma non l'unico scopo dell'associazione, che ha la missione di promuovere e diffondere i valori della cultura e dell'arte di Napoli nel Principato, istituire legami di fraternità tra gli associati e creare occasioni di dibattito sulla realtà italiana e special modo del Sud e di Napoli. Per adesioni si puo' indirizzare una lettera alla sede dell'associazione presso il Presidente Filippo D'Amato, L'Annonciade 17, Avenue de l'Annonciade, MC 98000, o al Segretario M.lle Maria Curcio al 30 Avenue de Grande Bretagne - Mc 98000 Monaco, allegando breve presentazione e motivi della domanda di adesione. Ogni richiedente riceve copia informale dello statuto, perchè siano chiari gli scopi e le regole di funzionamento. L'adesione è soggetta ad approvazione del Conseil d'Administration. A breve sarà disponibile un indirizzo email dedicato presso monaco telecom ed una pagina facebook.


Arte Cultura Società delle Riviere S.E. Paul MASSERON, Ministro degli Interni con delega alla Cultura del Principato di Monaco , tra S.A.R. il Principe Carlo Borbone - Due Sicilie ed il Presidente del COMITES, Conte Niccolo’ CAissotti di Chiusano.

Da sin. Jacques Boisson, José Badia, Paul Masseron, Principi Carlo e Camilla Borbone-Due Sicilie, Michel Roger Hugues Moret, Antonio Morabito, Niccolo' Caissotti di Chiusano.

CONSEGNA INSEGNE DELL’ORDINE COSTANTINIANO DA S.A.R. IL PRINCIPE CARLO DI BORBONE DUE SICILIE

I

Da destra, Signora Francesca Inigo Lopez de la Osa e Principessa Antonella de Orléans-Borbon

n data 4 luglio nella sede del Club dei Residenti Esteri di Monaco (CREM) si è tenuto un incontro dell’Associazione Monegasca dell’Ordine Sacro e Militare Costantiniano di San Giorgio, uno dei più antichi ordini cavallereschi. Il Gran Maestro, S.A.R. il Principe Carlo di Borbone Due Sicilie, Duca di Castro, ha introdotto l’incontro ricordando l’attività benefica dell’Ordine, volta sopratutto nell’ambito dell’assistenza ospedaliera, ed ha introdotto il nuovo Presidente dell’Associazione Monegasca dell'Ordine, il Conte Niccolò Caissotti di Chiusano. A chiusura dell’incontro il Principe Carlo ha conse-

gnato le insegne di Grande Ufficiale dell’Ordine al Ministro degli Interni di Monaco, Paul Masseron, al Ministro degli Esteri, José Badia ed all’Ambasciatore di Francia nel Principato, Hugues Moret. Erano presente numerose personalità tutte appartenenti all’Ordine, tra le quali il Ministro di Stato, S.E. Michel Roger, il Segretario di Stato, Jacques Boisson, il Direttore del Museo Oceanografico Robert Calcagno,l’Ambasciatore d’Italia, Antonio Morabito ed il Presidente dell’Automobile Club di Monaco, Michel Boeri . Luigi Mattera

S.E. José BADIA, Ministro degli Esteri del Principato di Monaco

S.E. Hugues MORET, Ambasciatore di Francia nel Principato di Monaco.

IL GLOBO ASTROLOGICO ENTRA NELLA SALA D'ARTE DELL' AMBASCIATA D'ITALIA Title: Globe astrologique Size: 80 x 100cm Technique: Oil on canvas

T

oby WRIGHT e' un eccellente pittore e scultore che vive da diversi anni in Italia ove ha affinato la propria arte e ne è divenuto anche insegnante dopo essersi diplomatto all'Accademia delle Arti di Firenze. Consapevole dell'importanza ecologica di un rientro ai valori tradizionali, Wright preferisce dipingere motivi paesagi-

stici tanto all'aperto che su modelli nel proprio atelier, evitando di riprodurre elementi su foto ma entrando quasi in una intima simbiosi, durante il lavoro, con l'oggetto da rappresentare, in modo da ottenerene una massima fedeltà espressiva. Da qualche anno vive a Monaco e, nell'ottica sopra esposta, Toby Wright

ha tutto cio' che richiede per poter esprimere il proprio talento, soprattutto grazie alle architetture della prima Monaco ottocentesca, delle quali ha elevato a faro guida il Museo Oceanografico, per l'ampiezza della costruzione, la diversità dei materiali e delle tecniche artistiche utilizzate, un calderone di "materia" che rivelano anche i tratti fondamentali e comportamentali del Principe Albert1°. Il Governo del Principato non se l'è lasciato scappare e gli ha concesso di esporre le proprie opere. Anche l'Ambasciatore d'Italia, Antonio Morabito, ha colto l'occasione di un approccio con l'artista per parlare d'arte e della tenacia con cui sta allestendo i saloni della sede monegasca già arricchita da opere

di inestimabile valore e bellezza. Toby Wright ha colto anch'egli l'occasione offertagli per donare una sua recente opera pittorica che raffigura il globo terrestre cinturato da una linea astrologica e che è stato esposto al Museo Oceanografico di Monaco, quale simbolo di una spedizione intorno al globo terracqueo del Principe Alberto 1° con fini di ricerca scientifica. Luigi Mattera

5


ROYAL MONACO

Edition Estivale - Edizione Estiva - Agosto 2012

Meeting Samsung Diamond League Herculis: dernière répétition avant Londres pour les Jeux Olympiques Vendredi 20 juillet 2012 Stade Louis II

E

n ouverture, les deux équipes américaines du 4x400m étaient en force pour se tester une dernière fois avant les Jeux Olympiques, en piste au Stade Louis II.Les hommes, avec Justin GATLIN et Tyson GAY notamment, se sont octroyés la MPM en 37.61 et lancé un avertissement aux Jamaïcains. Les dames, en revanche, ont loupé leur course, la faute à un dernier relais raté entre Tarmoh et Jeter, incapables de se passer le témoin... L'Américain LaShawn Merritt, a stoppé son 400 m en raison d'une "crampe à l'ischio-jambier". Les relais américain du 4x100 m messieurs et dames ont connu des fortunes diverses. Aries Merritt peut se réjouir. Le champion du monde en salle, Aries Merritt, une semaine après avoir égalé sous la pluie sa MPM au meeting de Crystal Palace (12"93 réalisés début juillet aux sélections américaines), l'Américain a remis le couvert dans de bien meilleures conditions climatiques. le dernier grand rendez-vous avant les Jeux. Mais non loin du célèbre casino, les fortunes furent diverses. A ce petit jeu, Aries Merritt peut se réjouir. Le champion du monde en salle est bien le plus régulier des hurdleurs. Une semaine après avoir égalé sous la pluie sa MPM au meeting de Crystal Palace (12"93 réalisés début juillet aux sélections américaines), l'Américain a remis le couvert dans de bien meilleures conditions climatiques. Le champion du monde Jason Richardson (13"07) émarge un degré en-dessous. La lutte face au Chinois Liu Xiang promet en tout cas beaucoup pour les Jeux, sans oublier la possible résurgence du Cubain Dayron Robles, qui avait annulé sa venue à Monaco. Le Russe Sergey Shubenkov (13"09, record de Russie égalé) a aussi marqué des points. Le Français Garfield Darien lui, apparaît un peu loin pour lutter pour le podium londonien (13"27), et Dimitri Bascou encore plus (13"54).

Zéro pointé pour la Tsarine

A

u contraire d'Aries Merritt, Isinbayeva a elle connu une énorme désillusion. La Tsarine de la perche avait décidé de marquer de son empreinte la 9e étape de la Ligue de diamant avec, pour commencer, une entrée à 4,70 m. Mais trois échecs à cette hauteur sont venus fermer le visage de la Russe, qui partira donc à Londres sans certitude pour devenir, peut-être, la première athlète femme à obtenir un 3e titre olympique consécutif. "J'étais prête pour sauter, mais tout est allé différemment de ce qui était prévu. Je suis physiquement et mentalement prête pour les Jeux, mais bien sûr, en tant qu'être humain je m'inquiète comme n'importe quel compétiteur", a-t-elle avoué. Le concours a été remporté par l'Allemande Silke Spiegelburg avec au passage la MPM avec 4,82 m. La Française Vanessa Boslak n'a pas non plus connu la réussite, bloquée à 4,45 m après trois échecs à 4,54 m. L'Américain Wallace Spearmon a lui aussi connu une déception, avec sa 3e place seulement sur le 200 m (20"09, vent nul). De quoi réjouir à distance le Français Christophe Lemaitre, qui bataillera avec Spearmon derrière les intouchables Jamaïcains Yohan Blake et Usain Bolt. La peur de la blessure: c'est ce qu'à entrevu l'Américain LaShawn Merritt, qui a stoppé son 400 m en raison d'une "crampe à l'ischio-jambier". Les relais américain du 4x100 m messieurs et dames ont connu des fortunes diverses. Les hommes, avec Gatlin et Gay notamment, se sont octroyés la MPM en 37.61 et lancé un avertissement aux Jamaïcains. Les dames, en revanche, ont loupé leur course, la faute à un dernier relais raté entre Tarmoh et Jeter, incapables de se passer le témoin... Sur 100 m, la Nigériane Blessing Okagbare a confirmé qu'il faudrait compter avec elle pour un podium à Londres, avec une nouvelle victoire sur la distance et un record personnel (10"96, vent nul). En clôture, les Kényans ont offert un magnifique 3000 m steeple, avec la victoire du jeune Conselus Kipruto (17 ans) au finish, devant Paul Koech (8'03"9 contre 8:03.90), assez loin cependant du record du monde espéré. A noter également, le chrono du Kényan Asbel Kiprop, champion olympique et du monde du 1500 m, auteur de la MPM en 3'28"88. Plus que dans la tête, lui avait déjà Londres dans les jambes. Source : eurosport.fr Reportage photo (c) Claudia Albuquerque

6


Arte Cultura Società delle Riviere

GAUCHE À DROITE: OLYMPIAN CHAMPION KORY TARPENNING (2 TIME OLYMPIAN 1988 & 1992 4 th PLACE 1992 OLYMPICS , 5 TIME AMERICAN CHAMPION) -HIS SON JAMES TARPENNING, SAS PRINCE ALBERT II DE MONACO , MARK THOMAS , WILLY DE BRYNE

7


ROYAL MONACO

Edition Estivale - Edizione Estiva - Agosto 2012

Grande inauguration pour l’exposition extra large

Evento extra large: grande innaugurazione dell’esposizione

G

J

iovedi 12 luglio, S.A.S. il Principe Alberto II ed Alain Seban, Presidente del Centro Pompidou, hanno inaugurato ufficialmente l‘esposizione estiva del Grimaldi Forum (fino al 9 settembre) dedicata alle monumentali opera della Collezione del Centro d’arte parigino. Accompagnato da S.E. Michel ROGER, Ministro di Stato del principato, da Jean Pastorelli, Presidente del Grimaldi Forum e da alter numerose personalità, S.A.S il Principe Sovrano ha scoperto con grande interesse le 50 opere dell’esposizione, seguendo la chiara esposizione di Ariane Coulondre, la Commissaria di EXTRA LARGE.

eudi 12 juillet, S.A.S. le Prince Albert II et Alain Seban, Président du Centre Pompidou, ont officiellement inauguré l’exposition estivale du Grimaldi Forum Monaco (jusqu’au 9 septembre), consacrée aux œuvres monumentales de la Collection du Centre d’art parisien. Accompagné de S.E Michel Roger, Ministre d’Etat de la Principauté, d’Alfred Pacquement, Directeur du Musée national d’Art Moderne, de Jean Pastorelli, Président du Grimaldi Forum et de très nombreuses personnalités, SAS le Prince Souverain a découvert avec beaucoup d’intérêt les 50 œuvres de l’exposition, suivant les conseils éclairés d’Ariane Coulondre, la Commissaire d’EXTRA LARGE.

Il professor Franco Borruto ha rappresentato l'ospedale Princesse Grace del Principato alla riunione mondiale di Eurogin: 1500 delegati a ogni parte del mondo hanno fatto il punto sui problemi concernenti il tumore del collo uterino e la vaccinazione antihpv.

I

l professor Borruto con il professor Kari Syrjanen (Finlandia) ha diretto una sessione sullo screening e la citologia: la Finlandia è un paese virtuoso,il tasso di incidenza di questo tumore grazie a un programma di sreening esemplare è il più' basso nel mondo occidentale Quali le novità? "Se la copertura vaccina-

8

le delle ragazze raggiunge il 70 per cento non vi è necessita' di vaccinare i maschi :si ottiene una protezione globale della comunità target e quindi vi è un risparmio in termini di costi/benefici . Noi abbiamo utilizzato ad oggi più di 40 milioni di dosi di vaccino con con un tasso di reazioni avverse pari al 7 per cento quindi con una incidenza di eventi "attesi" in una popolazione non vaccinata.

Creare una "tempesta mediatica" sulla vaccinazione antihpv è ingiustificato ed irresponsabile alla luce di queste evidenze. Gli adolescenti infine hanno il loro mezzo di comunicazione

sms, web, indirizzare loro delle lettere. Convocarli in ospedale è tempo sprecato...bisogna parlar loro nelle scuole, alle madri, utilizzare il loro linguaggio"

Le congrès d' Eurogin à Prague a réuni 1500 délégués du monde entier où ils ont fait le point sur le problèmes concernant le cancer du col et la vaccination anti HPV

L

e professeur Borruto qui représente l'Hôpital Princesse Grâce de Monaco a animé une séance avec le professeur Kari Syrianen de Finlande : un pais virtuose ..... grâce à un dépistage organisé l'incidence du cancer du col est au plus bas dans le monde occidentale.

Quoi de neuf à Prague ? Le professeur Borruto répond : si on vaccine soixante-dix pour-cent des jeunes filles, ce n'est pas nécessaire de vacciner les garçons. Donc en terme

de santé publique moins de coûts et plus de bénéfices Il faut savoir que nous avons plus de 40 millions de doses de vaccins qu'ont été injectées et que les taux de réaction d'intolérance n'était pas plus de 7 %. Donc tout-à-fait assimilable à ce que l'on peut s'attendre dans une population qui n'est pas vaccinée. Porter la vaccination dans la tempête médiatique des doutes est une erreur très grave dans une politique de santé publique. Il faut comprendre que les adolescents ont leur langage et leurs moyens de communication: penser les convaincre par courrier on les convoquant à l'hôpital est une erreur: il faut aller dans les écoles et utiliser leur langage.


Arte Cultura Società delle Riviere MONIQUE PAGÈS, UN'ARTISTA MEDIUM GUARITRICE A LA MAISON DE L'AMERIQUE LATINE VERNISSAGE DEL 18 LUGLIO 2012

L

aureata in lettere all'Accademia delle Scienze e delle Arti di Parigi, Monique Pagès dipinge e scolpisce a Pézenas (F). La qualità delle sue opere le hanno fatto ottenere numerose medaglie d'oro nel percorso artistico della propria carriera.

Un mondo ricco di luci e vibranti colori è il riflesso della propria arte che riassume l'immensa ricchezza interiore grazie alla spiritualità di origine sovrannaturale e genetica trasmessole dalla madre. Non a caso, Monique Pagès ci rivela che fu propio la progenitrice ad introdurla nel mondo "medium" ed a confidarle le tecniche paranormali che l'hanno elevata anche al rango di guaritrice-terapeuta. Ed è forse questo l'elemento, unito ad una mancanza affettiva materna, che ha guidato l'artista a comporre opere evocatrici tali: "Bonne fête maman" - "Le Bonheur est dans le pré" - Secret de l'âme". Uno stile impressionistico, quello rilevato dalle rappresentazioni sulle tele esposte alla Maison de l'Amérique Latine de Monaco, dove viene espresso un calderone di tonalità vivaci che si espandono nell'ambiente e ipnotizzano pacatamente l'osservatore avvolto in una spirale simbolica e carica di codici figurativi personali e da variegate colorazioni impresse dalla Pagès. Luigi Mattera

MONIQUE PAGÈS, ARTISTE ET THERAPEUTE EXPOSE A LA MAISON DE L'AMERIQUE LATINE A MONACO Vernissage du 18 Juillet, 2012

Diplômée de la faculté de l'Académie des Sciences et des Arts à Paris, Monique Pagès peint et sculpte à Pézenas (F). La qualité de ses œuvres les ont fait gagner des nombreux médailles durant le développement artistique de sa carrière. Un monde plein de lumières et de couleurs vives c’est le reflet de son art qui résume ses immenses richesses intérieures grâce à la spiritualité d'origine surnaturelle et de la génétique transmise par la mère. Il n'est pas surprenant, car

Monique Pagès révèle que sa grand-mère l’avait introduite dans le milieu du monde du paranormale des «mediums» pour lui faire apprendre les techniques qui l’ont mis sur un rang élevé en tant que guérisseur que thérapeute. Et c'est peut-être l'élément qui a poussé l'artiste à composer des œuvres évocatrices de la mère: «Bonne fête maman" - "Le Bonheur est dans le pré" - Secret de l'ame ". Un style impressionniste, comme il est indiqué à partir des représentations sur les tableaux exposés à la Maison de l'Amérique Latine de Monaco, qui est exprimée en un chaudron de couleurs vives qui élargissent dans l'environnement et hypnotisent le spectateur tranquillement enveloppé dans une spirale chargée de codes symboliques figuratifs et couleurs de fantaisie personnelle transportés sur toile par Monique Pagès.

RICHARD CONTE, PR Mairie de Villefranchesur-Mer

9


ROYAL MONACO

Edition Estivale - Edizione Estiva - Agosto 2012

V

V

entidue artisti internazionali hanno presentato alla Galleria MONTEOLIVETO di Nizza, il 20 luglio,le proprie interpretazioni artistiche consacrate al cinquantenario della morte dell’attrice Marilyn Monroe. Presenti all’esposizione Muriel Marland-Militello, deputato delle Alpi Marittime e vice-sindaco di Nizza con assessorato alla Cultura, Beatrice Bregoli, responsabile della formazione e della cultura presso la Camera di Commercio Italiana di Nizza e del Club Artisti franco-italiano, ancorché un grande pubblico di appassionati d’arte, professionisti del settore, artisti ed amici della Galleria, accolti da Chantal LORA, Antonio Nicola CIERVO e Mimma CIERVO e dagli artisti espositori, Sibilla BJARNSON, Florence DUET,Jean-Loup GASNIER, Dervis ERGÜN e Cinzia QUADRI.

Chantal Lora, Mme Marland-Militello della Mairie de Nice Tela di Sophie Schubakoff

Sibilla Bjarnason

A OTTOBRE LA GALLERIA PARTECIPA CON ALCUNI SUOI ARTISTA (UNA DECINA) ALL'EVENTO CONCORSO ALL'AUDITORIUM RANIERI III DI MONACO COULEURS DU MONDE CON VERNISSAGE IL 2 OTTOBRE E PREMIAZIONE IL 10 OTTOBRE.

A droite Chantal LORA, directrice de la Galleria Monteoliveto

endredi 20 juillet à Nice, Galleria Monteoliveto, 5 rue du Lycée vernissage de l’exposition consacré au cinquantenaire de l’actrice Marilyn Monroe. Vingtdeux artistes internationaux ont présenté leurs personnelles interprétations de l’actrice avec des techniques innovantes. Le vernissage avec vin d’honneur en extérieur, en collaboration avec l'Aroma Café qui expose d'autres toiles de la galerie, a eu grand succès. Présents à l’exposition Muriel Marland-Militello, député des Alpes Maritimes, adjointe au Maire de la Ville di Nice, en charge de la politique culturelle de la Ville, Beatrice Bregoli, responsable formation et culture de la Chambre de Commerce Italienne de Nice et du Club Artisti franco italiano de Nice avec un grand public d’amants de l’art, professionnels, artistes et amis de la galerie accueillis par Chantal LORA, Antonio Nicola CIERVO et Mimma CIERVO de la galerie de Nice, et par les artistes Sibilla Bjarnason, Florence Duet, Jean-Loup Gasnier, Dervis Ergün et Cinzia Quadri. L’exposition dure jusqu’au 10 août

Les artistes, les oeuvres : du Danemark Jørn BEINKAMP et Jeannie BOLUND , de la Lettonie Sibilla BJARNASON , de la France Florence DUET et Jean-Loup GASNIER , de la Turquie Dervis ERGÜN de la Norvège Gloria FABEL et Randi STRAND, du Chili Muriel GALLARDO WEINSTEIN, de la Corée du Sud Nayeon Jasmina HAN, de la Colombie Iván HURTADO-LORENZO, de la Roumanie Simina LAZAR HUSER, du Kazakhstan LAZZATE, de l’Italie Ilde MAURIZI, Lisa PERINI, Cinzia QUADRI et Manuela VACCARO, de la Suisse, Fred MOU, de la Belgique Lieve OPHALVENS, de la Finlande Sophie SCHUBAKOFF, de la Suède Peter SHERMAN - SPECIAL GUEST de l’Espagne Casto SOLANO

Tela di Bolund

Florence DUET, française imagine Une autre Marilyn, avec une oeuvre dans les tonalités élégantes du gris et argent réalisée au pastel avec incrustations de feuille d’argent, poudre et éclats de pierre où un 50 lumineux s’inscrit sur le célèbre visage en soulignant deux différentes périodes de la vie de l’actrice, Cinzia QUADRI, Bye Bye Baby, encore une artiste italienne, sa technique personnelle hindsight lui permet de représenter divers points de vue sur l’artiste et de les fixer sur le support en bois avec les mots de sa chanson célèbre Bye Bye Baby

La Norvégienne Gloria FABEL nous emporte dans une brise légère avec son aquarelle délicate réalisée avec encre et couleurs à l’eau en monotype sur papier Angel kisses vers la date des 50 ans de la mort de l’actrice "Sans Titre" di Jean-Loup Gasnier MM 62-12 pour Marilyn à l'occasion du 50ème anniversaire consacré à l'actrice

10

Le sculpteur turc Dervis ERGÜN présente The Flower, Special Guest de l’Espagne, Casto SOLANO offre à l’exposition et au une Marilyn au corps-fleur en fibre blanche, dans public l’oeuvre en bronze La pareja del año présentée à Art Monaco ’12, l’envolée de sa célèbre jupe, “In fact she was a flower, une rencontre singulière entre l’actrice et le torero she faded early”.


Arte Cultura SocietĂ delle Riviere

11


ROYAL MONACO

Edition Estivale - Edizione Estiva - Agosto 2012

Tuiga remporte son défi face à Hispania et The Lady Anne s’impose en Espagne Semana Clásica de Puerto Sherry - 23-29 juillet 2012 par Isabelle Andrieux - YCM - Photos: ©Chema Rodriguez Fajard

D

e retour en Europe, après une campagne de promotion à Antigua, Tuiga, le vaisseau-amiral du Yacht Club de Monaco, a retrouvé son sister-ship Hispania à Puerto Sherry, port d’attache du 15 M JI espagnol pour participer à la première édition de la Semana Clásica de Puerto Sherry, organisée par la Fondation Isla Ebusitana. Etaient à leurs côtés, les deux autres 15 M JI The Lady Anne (1912) et Mariska (1908), qui composent la flotte des seuls quatre survivants de cette classe, lancée entre 1908 et 1912. Parmi les temps forts de cette semaine, le duel très attendu mardi 24 juillet qui a opposé Hispania à Tuiga, et qui a vu la victoire du côtre aurique monégasque (deux manches à zéro), barré par Bernard d’Alessandri avec un équipage composé notamment de Pierre Casiraghi, Valentin

12

Zavadnikov, ambassadeur russe « La Belle Classe Superyachts » et de membres du Yacht Club de Monaco. Ce face à face sportif organisé en hommage à l'entrepreneur Pedro Bores, l’ancien armateur de Puerto Sherry, disparu en septembre 2011, alors qu’il avait permis les retrouvailles historiques entre les deux sister-ships centenaires lors de la Monaco Classic Week 2011 et la régate inédite entre les quatre 15 M JI. La Copa de España de Vela Clásica « Memorial Pedro Bores » s’est poursuit jusqu’à samedi 28 juillet, avec en lice les quatre 15 M JI. Des régates au coude à coude qui ont vu la victoire finale de The Lady Anne, devant Tuiga (2e avec deux manches remportées), suivi par Mariska et Hispania. Une semaine s’est achevée dimanche par une parade navale aux côtés de la Tall Ship Race.

« C’est un honneur pour nous de permettre à Tuiga de retrouver les eaux espagnoles après une si longue absence… Mais pour une fois, l’histoire ne se répète pas : Tuiga a pris sa revanche : en juillet 1909 à San Sebastian, Hispania l’a-

vait emporté, alors que les deux 15 M JI venaient tout juste d’être lancés. Nous nous réjouissons des progrès réalisés par l’équipage d’Hispania, qui maîtrise à présent le bateau. Durant cette rencontre

les liens entre les armateurs et leurs équipages des quatre 15 M JI se sont resserrés et forment un solide quatuor », a déclaré Bernard d’Alessandri, Secrétaire Général du Y.C.M. Le prochain rendez-vous de la classe est program-

mé en septembre avec une participation aux Vele d’Epoca di Imperia (5-9 Septembre), puis aux Régates de Nice (19-22 Septembre) avant de clôturer la saison sportive aux Voiles de Saint-Tropez (29 Septembre-7 octobre).


Arte Cultura Società delle Riviere

Perfume Q ueen Elizabeth Symphony

To celebrate Her Majesty’s 60th throne anniversary exclusive: Perfume 15 ml + music cd „The Royal Symphony Queen Elizabeth“ in booksize with 24k gold Limited Edition 999 with certificate card, per set €495,- + shipping

www.goldenheartsneverdie.com

13


ROYAL MONACO

Edition Estivale - Edizione Estiva - Agosto 2012

Riva : per sognare ancora by: Yacht Club de MonacoIsabelle Andrieux Fotografia L. Mattera

M

onte Carlo, 1° Luglio 2012 "Vi posso dire che l'emozione é davvero grande! Il mio primo pensiero va al Principe Ranieri che alla fine degli Anni '50 mi ha fatto scoprire il vero Principato di Monaco e al Principe Alberto II, Presidente dello Yacht Club de Monaco, che mi ha onorato venendo a salutarmi in questi giorni commemorativi sul mio Aquarama LIPICAR IV. La storia della società Riva è strettamente legata a quella del Principato, proprio i principi hanno sempre incoraggiato le iniziative di promozione per lo sviluppo di imbarcazioni da diporto, facendo di Montecarlo il paese di riferimento per lo yachting" cosi’ ha dichiarato Carlo Riva, l’Ingegnere di Sarnico alla Cerimonia di Premiazione del Riva Trophy 2012, svolto dal venerdi 29 giugno a domenica 01 luglio. Organizzato dalla Monaco Boat Service, in collaborazione con lo Yacht Club de Monaco e Credit Suisse, il Riva Trophy 2012 insieme a tutto il prestigioso cantiere italiano per celebrare un triplice evento: i 170 anni di cantiere Riva, i 50 anni di 'Aquarama e 90 anni di Carlo Riva. Tra i momenti salienti di questi tre giorni di festeggiamenti: la gara di regolarità tra Monaco e Saint Tropez, organizzata dallo Yacht Club de Monaco e vinta da Aquariva Gucci Rivanya, la presentazione del nuovo Riva Virtus 63’, "Be beautiful such as your Aquarama" che ha premiato l’equipaggio di Rombouts seguito da Galà Super Aquarama del 1970, una serata 'anni Sessanta al Monte-Carlo Beach e la parata di una trentina di Aquarama in passerella finale nella baia di Monaco per rendere omaggio al loro creatore che ha completamente reinventato l'arte della navigazione. Riva e Monaco... uniti da

14

una passione comune per lo Yachting "Il Principe era un vero amante del mare e della serie Tritone. Nel 1958 era già sorto il problema della mancanza di ormeggi nel porto di Monaco destinato a crescere rapidamente. Il Principe Ranieri III mi ha chiesto un progetto di pontili. Nonostante lo scetticismo di alcuni, il Principe Ranieri mi ha dato il suo accordo per sviluppare i miei primi due pontili nel porto, sulla base di un concetto molto semplice. Così nasce nel 1959 la Monaco Boat Service. Due anni più tardi Portofino ripete lo stesso modello dei miei pontili" ricorda con nostalgia Carlo Riva. Ha continuato: "E Il Pirncipe fu d'accordo anche per scavare un tunnel sotto la Rocca con la dinamite, per il rimessaggio delle barche d’inverno, una tale esplosione che fece tremare le finestre del palazzo principesco! ". E si diverte ancora con questo spirito molto giovanile.

50 anni di Aquarama Quattro anni dopo, nel 1962, é lanciato il bimotore Aquarama. Il prototipo viene trasportato a Monaco durante l'estate per fare il suo primo battesimo del mare e il driver del test si chiama Giovanni Agnelli, l'onnipotente padrone della FIAT. L'irresistibile ascesa

di Aquarama, che simbolo di un lusso nella sua forma più pura, è il culmine del progetto. Raramente, un oggetto d'arte e di meccanica rappresenta a questo punto l'immagine glamour data dagli armatori del "jet set", stelle del cinema, come Ingrid Bergman, Brigitte Bardot, e più recentemente George Clooney, ma anche industriali o membri di famiglie reali, alla scoperta di questo nuovo piacere di una navigazione elegante. E anche se Riva é entrato nel Ferretti Group dal 2001, il patriarca è ancora sul « pezzo » anche se la sua attività si è concentra-

ta sul marketing nei servizi ai clienti, il suo "cavallo di battaglia da sempre." Lavora nel Porto Carlo Riva di Rapallo, prima marina privata creata in Italia con l'altra sua figlia Maria Pia. Lia continua, nel frattempo, la tradizione familiare con sua figlia Chiara in tutta la Costa Azzurra con Boat Service a Monaco, Cannes e St. Tropez. Monaco rimane la più grande base nel Mediterraneo del classico Riva : 80 barche in deposito in inverno, fra le 4100 di tutto il mondo. Carlo Riva conclude: "Voglio davvero ringraziare il Yacht Club de Monaco e tutti i miei clienti, perché

Italian Ambassador in Monaco, H.E. Antonio Morabito (2nd from right) and family group

fanno rivivere la mia passione e inseguire il mio sogno. Mi permettono di restare giovane! ". Auguri Ingegnere.

Riva : pour Rêver toujours

M

onaco, le 1er Juillet 2012 «Je ne sais que dire tant l’émotion est grande! Ma première pensée va au Prince Rainier qui fin des années 50, m’a fait découvrir ce qu’était vraiment la Principauté de Monaco, puis au Prince Albert II, Président du Yacht Club de Monaco, qui m’a fait l’immense honneur et plaisir de venir me saluer ce week-end sur mon Aquarama LIPICAR IV. L’histoire de Riva est intimement liée à celle de la Principauté, grâce à l’action des Princes, qui ont toujours su encourager les initiatives, et favoriser le développement de la plaisance, faisant de Monaco, la référence en matière de yachting » a déclaré Carlo Riva, l’Ingegnere de Sarnico, lors de la Remise des Prix du Riva Trophy, qui a ponctué un week-end

d’exception.Organisé par Monaco Boat Service en collaboration avec le Yacht Club de Monaco et le Credit Suisse, le Riva Trophy a réuni toute la famille du prestigieux chantier naval italien afin de célébrer un triple événement : les 170 ans du chantier Riva, les 50 ans de l’Aquarama et les 90 ans de Carlo Riva. Parmi les temps forts de ces trois jours de festivités: la course de régularité entre Monaco et Saint-Tropez, organisée par le Yacht Club de Monaco et remportée par Aquariva Gucci Rivanya, la présentation du nouveau Riva Virtus 63’, le concours d’élégance sur le thème «Be Beautiful such as your Aquarama», qui a récompensé l’équipage de Rombouts devant Aquarama Super Gala de 1970, une soirée de gala très «sixties» au Monte-Carlo Beach ainsi qu’une grande parade finale d’une trentaine d’Aquarama dans la baie de Monaco, afin de rendre hommage à leur créateur qui a totalement réinventé l’art de naviguer. Si on commença dans la famille à construire des bateaux de transport au XIXe siècle, la légende Riva est née de la volonté d’un homme à l’énergie hors du commun. Carlo, le fils de Serafino, transforma le petit chantier familial de Sarnico, en un véritable mythe, avec sa gamme de loisirs en bois d'acajou.


Arte Cultura Società delle Riviere Riva et Monaco… unis par la passion du Yachting «Monseigneur était un vrai amoureux de la mer et un amateur de la série Tritone. En 1958, se posait déjà la question du manque de mouillages dans le port de Monaco pour accueillir ce yachting, appelé à croître rapidement. Le Prince Rainier III me demanda alors un projet de pontons. Malgré le scepticisme de certains, Monseigneur me donna son accord pour aménager mes deux premiers pontons dans le port, sur un concept très simple. Ainsi naissait en 1959 Monaco Boat Service. Deux ans après, Portofino reprenait l’idée » se souvient avec nostalgie Carlo Riva. Et de poursuivre : « Monseigneur consentit également à creuser à la dynamite un tunnel sous le Rocher, pour y faire hiverner les bateaux, faisant jusqu’à trembler les vitres du palais ! », s’en amuse encore celui qui a conservé une grande jeunesse d’esprit.

driver being none other than the powerful head of FIAT, Giovanni Agnelli.

lie, située à Rapallo, près de Gênes. Lia perpétue, quant à elle, avec l’une de ses filles Chiara cette tradition familiale sur toute la Côte d’Azur avec des concessions Boat Service à Monaco, Cannes et SaintTropez ; Monaco restant la plus grande base en Méditerranée de Riva classiques : quatre-vingt y sont entreposés en hiver, sur les 4.100 répertoriés dans le monde. Carlo Riva de conclure : « Je tiens vraiment à remercier le Yacht Club de Monaco ainsi que tous mes clients, car ils font vivre ma passion et poursuivent mon rêve. Ils me permettent de rester jeune ! ». Joyeux anniversaire Ingegnere !

been open to initiatives and encouraged the development of recreational

de on the theme “Be as Beautiful as your Aquarama”, won by the crew on Rom-

50 ans de l’Aquarama Quatre ans plus tard, en 1962, est lancé le bimoteur Aquarama. Le prototype est transporté à Monaco durant l’été, pour y réaliser son premier baptême de mer. Le pilote d’essais a pour nom Giovanni Agnelli, le tout puissant maître de la FIAT. L’irrésistible ascension de l’Aquarama, qui symbolise le luxe à l'état pur, marque l’apogée du chantier. Rarement, un objet d’art et de mécanique représenta à ce point l’image glamour et de la « jet set », avec pour armateurs des stars de cinéma, d’Ingrid Bergman à Brigitte Bardot, ou plus récemment Georges Clooney, mais aussi de l’industrie ou des membres de familles royales, découvrant ce nouveau plaisir de la navigation élégante en mer. Et même si Riva a rejoint Ferretti Group depuis 2001, le patriarche est toujours sur le pont, mais son activité s'est concentrée sur la commercialisation et les services aux clients -son « cheval de bataille depuis toujours ». Il travaille avec son autre fille Maria Pia, dans son port de plaisance, Porto Carlo Riva, la première marina privée créée en Ita-

Carlo Riva con la nipote skipper, Chiara Ferrarese

Riva : the Dream lives on forever Monaco

1

st July 2012 - “I don’t know what to say - I am so deeply moved! My first thoughts go to Prince Rainier who in the late 1950s introduced me to what was the real Principality of Monaco, then to Prince Albert II, President of the Yacht Club de Monaco, who did me the great honour of coming to greet me this weekend on my Aquarama LIPICAR IV. “Riva’s history is intimately linked to that of the Principality, thanks to the Princes who have always

boats making Monaco the reference in terms of yachting,” said Carlo Riva, the ‘Ingegnere de Sarnico’, at the Riva Trophy prizegiving which ended an exceptional weekend. Organised by Monaco Boat Service in collaboration with the Yacht Club de Monaco and Credit Suisse, the Riva Trophy united the whole family from the prestigious Italian boatyard for a triple celebration: 170 years of the Riva boatyard, 50 years of the Aquarama and 90 years for Carlo Riva. Highlights of three days of festivities included the regularity contest between Monaco and Saint-Tropez, organised by the Yacht Club de Monaco and won by Aquariva Gucci Rivanya; the presentation of the newly launched Riva Virtus 63’, the elegance para-

bouts ahead of the 1970 Aquarama Super Gala; a very sixties themed gala evening at the Monte Carlo Beach; and a grand parade of around thirty Aquaramas in the bay to pay homage to their designer who totally reinvented the art of boating for pleasure. Although the family had started building boats in the 19th century, it was the extraordinary energy of one man who gave birth to the Riva legend - Carlo, son of Serafino, transformed the Sarnico boatyard into a myth with his range of mahogany motorboats. Riva and Monaco united by a passion for yachting “His Serene Highness really loved the sea and was a big fan of the Tritone series,” remembers Carlo Riva with nostalgia.

creasing problem with the lack of berths in Monaco’s harbour for pleasure boats. Prince Rainier III therefore asked me to look into a pontoon project. Despite the scepticism of some, His Serene Highness gave me his permission to build the first pontoons in the harbour based on a very simple concept. Thus Monaco Boat Service was created in 1959. Two years later, Portofino took up the idea.” He continued: “His Serene Highness also gave his consent for a tunnel to be blasted under the Rock where boats could be wintered, which shook the very windows of the palace!” The great man has certainly not lost his youthful spirit and sense of humour. 50 years of the Aquarama Four years later in 1962 the twin-engine Aquarama was born. The prototype was brought to Monaco that summer for her first sea trial, the test

Thus began the irresistible rise of the Aquarama as a symbol of pure unadulterated luxury, and the pinnacle of the brand’s achievements. In those days, rarely had a mechanical work of art represented glamour and the jet set to such an extent. Owners included film stars from Ingrid Bergman to Brigitte Bardot and more recently George Clooney, but also industry magnates and royalty, all discovering this elegant new way of boating. And while Riva may have joined the Ferretti Group in 2001, the patriarch is still on deck, but his work is now focused on marketing and customer service for what has always been and will continue to be his “hobbyhorse”. He still works with his other daughter Maria Pia in his marina, Porto Carlo Riva, at Rapallo (near Genoa), the first privately owned marina in Italy. Meanwhile Lia carries on the family tradition, with one of her daughters Chiara, on the Côte d’Azur with Boat Service concessions in Monaco, Cannes and Saint-Tropez. Monaco remains the largest Mediterranean base for Riva classics: 80 of the world’s 4,100 listed worldwide are stored here in winter. Carlo Riva concluded: “I would really like to thank the Yacht Club de Monaco and all my clients as it is because of them I have been able to follow my passion and my dream. That is what has kept me so young!”

“In 1958 there was already a big and rapidly in-

15


ROYAL MONACO DELUSIONE DELLA PELLEGRINI NEI 200 STILE LIBERO

La delusione olimpica italiana viene dalla nuotatrice Federica Pellegrini che ha fatto una gara molto al di sotto delle reali possibilità nei 200 mt con un tempo, 1.56.73, che non ci saremmo immaginati nemmeno nelle peggiori aspettative, una gara che lascia ancor più l'amaro in bocca se si considera che i crono necessari per la medaglia erano tutt'altro che infattibili. Ormai è inutile recriminare, resta solo da aspettare la 4x200 stile libero, atto conclusivo di questa Olimpiade che al nuoto doveva regalare tante soddisfazioni .Fede ha detto che le serve un anno di pausa, mai come ora si è visto che ha ragione.

Golden Foot: i campioni di Euro 2012 faranno il vuoto?

Q

uattro candidati hanno giocato la finale di Euro 2012 a

Kiev La finale di Kiev tra Italia e Spagna ha visto in campo ben quattro dei dieci candidati in lizza per il Golden Foot 2012: Gigi Buffon e Andrea Pirlo da una parte, Iker Casillas e Xavi Hernandez dall'altra. La vittoria della Spagna sposterà l'equilibrio della votazione? Sul premio internazionale alla carriera pesa comunque l'attualità, cioé l'ultima stagione, molte infatti le preferenze pervenute per il vincitore dell'ultima Champions League Didier Drogba e per quello che potremo definire il giocatore del momento, Andrea Pirlo. I tifosi del brasiliano Ricardo Kakà stanno dimostrando che non sono certo bastate un paio di stagioni travagliate, causa infortuni, ad aver affievolito l'amore per questo grande campione. La lunga estate calda del Golden Foot 2012 è solo agli inizi, vedremo se i neo campioni d'Europa, Casillas e Xavi, faranno il vuoto e se la battaglia sarà serrata fino alla fine. Il fuoriclasse olandese, ex Milan, Clarence Seedorf, candidato al Golden Foot 2012 , non ha fatto tempo a

16

sbarcare a Rio de Janeiro, per firmare con il Botafogo, che i suoi nuovi tifosi lo hanno subito eletto a idolo. Accolto al suo arrivo all'aeroporto come una star dai tifosi bianconeri, Seedorf ha poi raggiunto lo stadio del club in elicottero, dove lo aspettavano altre migliaia di persone (Foto: AGIF, per gentile concessione del Botafogo FR). L'entusiasmo per l'arrivo di un così grande campione si è poi trasferito sul web. Il Botafogo ha subito voluto promuovere la candidaturadi Seedorf al premio internazionale alla carriera Golden Foot , edizione 2012, informando i tifosi sul sito ufficiale e attraverso i social media. L'olandese ha ora dalla sua parte una delle Torcide più calde del Brasile, sarà un brutto cliente da battere per gli altri nove candidati al premio di quest'anno. Ad ottobre, a Monte Carlo, la premiazione del vincitore. Il premio internazionale alla carriera "Golden Foot" cambia data. Gli organizzatori comunicano che la serata di premiazione avrà luogo all'hotel Fairmont di Monte Carlo mercoledì 17 ottobre in collaborazione con lo Sportel di Monaco . Durante il consueto gala avrà luogo la cerimonia di posa delle impronte di alcune tra le più grandi leggende del calcio, nonché del vincitore assoluto del premio, e la consegna degli ambiti calchi in oro.

Edition Estivale - Edizione Estiva - Agosto 2012 A Franco Baresi il Golden Foot come leggenda del calcio

P

rimo difensore Azzurro sulla Promenade di Monte Carlo dopo Facchetti Il prossimo 17 ottobre, l'ex difensore del Milan e della nazionale italiana Franco Baresi lascerà le impronte dei piedi sulla Champions Promenade di Monte Carlo, come uno dei più grandi campioni della storia. Gli organizzatori del premio internazionale alla carriera "Golden Foot" premieranno Baresi come leggenda del calcio mondiale, primo difensore azzurro dopo il grande Giacinto Facchetti, premiato del 2006. Considerato da molti come uno dei più grandi difensori centrali di tutti i tempi, con l'Italia Baresi ha partecipato alla vittoriosa spedizione mondiale del 1982 in Spagna, è stato finalista alla Coppa del Mondo del 1994 negli USA e ha collezionato più di 80 presenze in azzurro. Con il Milan, ha vinto sei scudetti, tre coppe dei campioni, due intercontinentali e numerosi altri trofei.


Arte Cultura Società delle Riviere Concerto de “I Solisti dell’Orchestra da Camera Principato di Seborga” 12 Agosto 2012 alle 21h15 collana Silly Symphonies, prodotto da Walt Disney. Esecutori: Maria Cristina Noris : clarinetto Fabio Checchi: trombone Giancarlo Bacchi: contrabbasso Massimo Dal Prà: pianoforte Vitaliano Gallo: direttore / polistrumentista Omaggio a Walt Disney Nell’ 80° Il primo cartone animato a colori Silly Symphony, Flowers and Trees 1932 Fiori e alberi (Flowers and Trees) è un cartone animato del 1932, incluso nella

Il film è stato il primo ad esser stato distribuito a colori con il processo Technicolor. Infatti in origine gran parte del film era in Bianco e Nero e solo una piccola parte in vecchio formato colorato. Il cortometraggio è ritenuto uno dei migliori della collana Disney e nella data della sua uscita: 30 luglio 1932, riscosse un enorme successo. Disney ottiene l'esclusiva di due anni sul procedimento a colori. Per la prima volta nella storia dei cartoni ani-

mati Disney, questo film ha ricevuto un Academy Award. Durante la serata verrà conferito all’attore Renzo Ozzano il “Premio alla Carriera” nel 40° del suo primo film: Torino nera di Carlo Lizzani 1972 Programma musicale nei dettagli: Marcia Topolino - Give a little whistle ( Pinocchio) - When you wish (Pinocchio) Peter Pan - So this is love (Cenerentola) - Bibbidi bobbidi boo (Cenerentola) I sogni son desideri (Cenerentola - Part of your world (La Sirenetta) In fondo al mar (La Sirenetta) - Io lo so (La bella addormentata) - Gli aristogatti Some day my Prince

Il “made in Italy” si afferma nel Principato di Monaco. Un altro significativo successo de ”Il Campanile”

I

l Campanile arte sacra di Ernesto Porri fornirà i mantelli per l’ Associantion des Chevaliers Pontificaux de la Principauté de Monaco presieduta dal signor Roger Rossi. Il Presidente della Associazione Monegasca ha richiesto la collaborazione de “Il Campanile” per la realizzazione di un mantello o cappa da indossare da parte di tutti gli insigniti di Ordini Equestri Pontifici del Principato di Monaco in occasione delle Celebrazioni liturgiche. L’anno scorso Il Campanile aveva provveduto alla fornitura di tutti paramenti liturgici impiegati in occasione del Matrimonio religioso delle LL. AA. SS. i Principi Alberto II e Charlène, celebrato nella Corte d’Onore del Palazzo Grimaldi di Monaco. Quest’anno fornirà i mantelli per l’Associazione monegasca, mantelli che sa-

ranno confezionati in una tela misto lana di colore verde intenso, con abbottonatura ad alamari in tessuto con i colori del principato di Monaco (Rosso e Bianco). Il Mantello recherà sul lato sinistro il ricamo a colori dei vari ordini Equestri Pontifici ed in particolare: Ordine Piano o di Pio IX, Ordine di San Gregorio Magno, ordine di san Silvestro Papa, Medaglia Benemerenti. È un nuovo e significativo successo del “Made in Italy” che onora Ernesto Porri e rende lustro alla ditta. Come si può vedere dalla pagina di Facebook dedicata a “Il Campanile” (http://www.facebook.com/ pages/Il-Campanile-arte-sacra-di-Ernesto-Porri-Sanremo/138344972887056), i Porri sono commercianti ininterrottamente a Sanremo da prima della II guerra mondiale.

(Biancaneve)-Heigh –ho (Biancaneve -Il cerchio della vita (Re Leone) - Bella notte ( Lilli il vagabondo) Lo stretto indispensabile Il mondo è mio (Aladino) - I colori del vento (Pocahontas) - I 3 porcellini (SUITE DI J. WILLIAMS) Olimpic fanfare - Harry Potter - Superman - Forrest Gump (A. Silvestri) - E.T. (20° anniversario) - Indiana Jones (SEGUE PROGRAMMA Disney)- Once upon a December (Anastasia) - Riflesso (Mulan) - Con un poco di zucchero (M. Poppins) - Cim chim cher ee (M. Poppins) Supercalifragil (M. Poppins) - Belle (gobbo di Notre D.) - Something there - La bella e la bestia - Stia con noi (la bella e la b.)- It’s a small world ( Disneyland)

L

e Campanile, art sacré d'Ernesto Porri fournira les manteaux pour l'Association des Chevaliers Pontificaux de la Principauté de Monaco présidée par M. Roger Rossi. Le président de l'Association Monégasque a demandé la coopération de "Il Campanile" pour la réalisation d'un manteau ou cape porté par tous les décorés des Ordres Equestres Pontificaux de la Principauté de Monaco à l'occasion des célébrations liturgiques. Il Campanile l'année dernière avait fourni tous les ornements liturgiques utilisés au mariage religieux de LL. AA. SS. Principes Albert II et Charlene, célébré dans la Cour d'Honneur du Palais Grimaldi de Monaco. Cette année, il fournira les manteaux pour l'Association monégasque et capes, qui seront enveloppés dans un drap de laine vert foncé, mélange boutonnés au tissu tresse avec les couleurs de la principauté de Mona-

co (rouge et blanc). Le manteau portera sur le côté gauche la broderie avec les couleurs des différents Ordres Equestres Pontificaux et en particulier: l'Ordre plan de Pie IX, l'Ordre de Saint Grégoire le Grand, l'Ordre de Pape Saint-Sylvestre, Médaille Benemerites. C'est à nouveau le succès le plus significatif du "Made in Italy" qui honore Ernesto Porri et donne du prestige à son entreprise. Comme vous pouvez le remarque sur la page Facebook dédiée à "Il Campanile" (http:// www.facebook.com/pages/Il-Campanile-arte-sacra-di-Ernesto-Porri-Sanremo/138344972887056), les Porri sont des commerçants en permanence à Sanremo depuis avant la Seconde Guerre mondiale.

17


ROYAL MONACO

Edition Estivale - Edizione Estiva - Agosto 2012

Le point au Conseil National 12, rue Colonel Bellando De Castro

Bp 538 - Mc 98015 Monaco Cedex

Jean-François Robillon, Président du Conseil National, Alexandre Bordero, Président de la Commission des Finances et de l’Economie Nationale et Jean-Charles Gardetto, Président de la Commission des Relations Extérieures. L’Ordre du jour sera le suivant : 1) La réforme du régime des retraites : bilan des rencontres avec les partenaires sociaux 2) Point sur le Budget Rectificatif 2012 3) Bilan de la 21ème Session Annuelle de l’Assemblée Parlementaire de l’Organisation pour la Sécurité et la Coopération en Europe organisée par le Conseil National du 5 au 9 juillet 2012 : des retombées économiques, médiatiques et politiques pertinentes pour la Principauté.

S

i ritorna a parlare di pensioni durante l'incontro mensile con la stampa della Presidenza del Consiglio Nazionale del Principato di Monaco. Jean-François Robillon, Presidente, descrive gli ultimi incontri con le forze sociali, l'Unione dei Sindacati e quella dei Pensionati, dalle quali sono emersi i punti di vista focali atti a muovere il Governo sulla ricerca di soluzioni definitive per approdare alla finalizzazione di una legge fortemente voluta da S.A.S. il Principe Alberto II. Alexandre Bordero, Presidente dalla Commissione delle Finaneze ed Eco-

nomia del C.N. e JeanFrançois Robillon hanno confermato la volontà di mantenere la continuità dei contributi a "tasso fisso", già in corso dal lontano 1945 e garante per la chiarezza interpretativa da parte del datore di lavoro e degli impiegati, ancorché della conferma della proposta legislativa volta all'istituzione di una garanzia retributiva minima per chi va in pensione. Stando alla logica dell'attrattività che oggigiorno ogni paese vuole affermare verso gli investitori, tutti gli elementi di chiarezza e stabilità contribuiscono ad incrementare le attività allargando

Da sin. Jean-Charles Gardetto e Riccardo Migliori, Presidente OSCE

MONACO: UNA NUOVA STRUTTURA ARTISTICA PER LA BANDIERA ITALIANA ALL'AMBASCIATA NEL PRINCIPATO onosciuto all'Am- MONACO: UNE basciatore d'Italia NOUVELLE Antonio Morabito grazie ad un incontro con STRUCTURE Sergio di Jugoslavia, l'arti- ARTISTIQUE sta Filippo di Sambuy vie- POUR LE ne incaricato di eseguire una scultura porta bandiere DRAPEAU DE nel quadro dei lavori di ab- L'AMBASSADE bellimento della sede mo- ITALIENNE DANS negasca dell'Ambasciata al LA PRINCIPAUTÉ residence "Annonciade", da

C

esporre nella hall del lussuoso immobile. Il Blocco di marmo è stato donato dal Commendatore Vinchesi, mentre la scultura è offerta dalla comunità italiana residente a Monaco e rappresentata dal COMITES. La base della struttura creata dall'artista è stata estratta dal marmo bianco di Carrara, costituisce il punto di lancio di due spirali d'acciaio dorato al cui vertice vengono incanalate le aste della bandiera nazionale e di quella dell'Europa. L'Ambasciatore A. Morabito, Filippo di Sambuy ed il Conte Niccoló Caissotti Chiusano

18

C

onnu à l'Ambassadeur d'Italie Antonio Morabito, grâce à

une rencontre avec Sergio de Yougoslavie, l'artiste Philip Sambuy s’est vu confié à produire une sculpture porte drapeaux dans le cadre des travaux décoratifs du siège de l'Ambassade de Monaco situés à la résidence de L'Annonciade, afin d'être affiché dans le hall du luxueux immeuble. Le bloc de marbre a été donné par le Commandateur Vinchesi, tandis que la sculpture est offerte par la communauté italienne de Monaco et représentée par le COMITES. La base de la structure créée par l'artiste avait été

extraite du marbre blanc de Carrare, et elle represente le point de départ de deux ressorts hélicoïdaux d'acier d'oré qui sont acheminés au niveau des tiges faîtières du drapeau national et celui de l'Europe. Biografia dell'artista Filippo di Sambuy nasce a Roma, lavora a Torino e a La Turbie (Francia). Si iscrive e si diploma alla Scuola d'Arti Visuali di Ginevra e, sempre in Svizzera si laurea in Lettere.Dal 1980 espone in Italia e all’estero in gallerie private e in musei pubblici. Nel 1981 al Museo

PS1 di New York; partecipa nel 1982 alla 40° Biennale di Venezia e al Centro di Arte Contemporanea a Ginevra nel 1980-81-82. Tra gli anni’80 e ‘90 partecipa a mostre alla Galleria d’Arte Moderna a Bologna, alle Pinacoteche di Modena, Ravenna, Pisa e al Flash Art Museum di Trevi. Nel 2001 a Torino al M.A.U. Museo di ArteUrbana e alla Palazzina di Caccia di Stupinigi con l’installazione Annunzio. Alla GAM - Galleria d’Arte Moderna di Torino nel 2002; Ucla Museum of Art di Los Angeles e Luma Museum of Art a Chicago nel 2006;  Rubin Museum of Art di New York nel 2007 con la mostra The Missing Peace dedicata al Dalai Lama; Spazio Thetis durante la 52° Biennale di Venezia. Nel 2008 al Yerba Buena Center for the Arts, San Francisco, California (USA) e al Hillside Terrace, Tokyo – Japan. Nel 2009 alla Fundación Canal, Madrid e al Frost Art Museum di Miami. Nel 2010 espone alla Klaudia Marr Gallery di Santa Fe, New Mexico (USA). Con l’evento ar-

le possibilità finanziarie di quest'ultimi nel Principato, dice Robillon. Gardetto completa l'argomento rinnovando la fierezza di aver perfettamente calcolato le previsioni del bilancio che è sulla strada di un perfetto equilibrio dovuto all'aumento delle entrate ed al mantenimento della spesa pubblica. Altro elemento di successo del Principato ottenuto in Luglio, dice Jean-Charles Gardetto, attuale Presidente della Commissione Esteri è stata l'impeccabile organizzazione, mondialmente riconosciuta, dell'Assemblea Parlamentare OSCE che l'ha visto rieletto, con una larga maggioranza, nel ruolo di Vice-Presidente. I lavori per la costruzione della nuova sede parlamentare del Principato sono sul punto di conclusione e già verso la fine di luglio l'intera sezione amministrativa vi si trasferirà, mentre l'inaugurazione ufficiale è fissata per il 12 settembre con visite pubbliche il 15 settembre per i soggetti monegaschi ed il 16 per i residenti.

tistico The Missing Peace: Artists Consider Dalai Lama espone al Nobel Art Museum di Stoccolma. Nel 2011 partecipa alla mostra Gran Torino: the crossroads of the italian contemporary art scene al Frost Art Museum di Miami (USA) e alla 54° Biennale di Venezia al Museo di Scienze Naturali di Torino. Espone alla Montecarlo Art Gallery nel Principato di Monaco e alla mostra Politeia - un’immagine dell’inviolabile, al Castello Maria Adelaide di Susa.


Arte Cultura Società delle Riviere La Principauté de Monaco a séduit Napoli, ancienne Capitale du Royaume des Deux - Siciles.

L

a Direction du Tourisme et des Congrès a organisé une opération de promotion dans le cadre des nouveaux vols Air France reliant Naples à Nice. Depuis le 20 juillet la Direction du Tourisme

et des Congrès de Monaco est en tournée dans le sud de l'Italie. Au programme, plusieurs manifestations destinées à promouvoir la Principauté : exposition de photographies représentant le voyage de la Famille Princière à Capri au début des années 60, grande soirée réunissant plus de 250 personnalités du monde économique et politique de la région Campanie, et conférence de presse. Un tournoi de golf sur le terrain du Carney Park de Naples a également permis à Guil-

laume Rose, Directeur du Tourisme et des Congrès et Son Excellence Monsieur Mariano Bruno, Consul de Monaco à Naples de remettre des prix aux vainqueurs et de présenter les formidables atouts de Monaco aux nombreux golfeurs de la région, tous entrepreneurs ou hauts fonctionnaires, susceptibles de séjourner en Principauté. La tournée de la Direction du Tourisme s’est terminée à Naples, le 24 juillet avec l'organisation d'un somptueux déjeuner destiné aux profession-

nels du Tourisme d'Affaires et décisionnaires de congrès lors duquel l'offre unique de Monaco en terme de congrès et de séminaires a été présentée.

Monaco affascina il Sud Italia

L

a Direzione del Turismo e dei Congressi indice un'iniziativa promozionale collegata con la nuova tratta Air France Napoli-Nizza. La Direzione del Turismo e dei Congressiera in tournée

strategica della compagnia inglese è stat recentemente creata à Monaco". Noi aggiungiamo che a Monaco, sulla linea dell’origine napoletana, risiede anche la Famiglia Reale Borbone Due Sicilie, di cui abbiamo anche di recente effettuato un reportage, ed un’associazione denominata Club des amis de Naples.

Rencontre avec Guillaume Rose, directeur du tourisme de Monaco

D

Incontro con Guillaume Rose, direttore del turismo di Monaco

N

ell'ambito delle interviste istituzionali con le autorità monegasche iniziate l'anno scorso nel nostro sito web ed apparse anche sulla carta stampata, abbiamo avvicinato il Direttore dell’ Ufficio del Turismo e Congresso, Guillaume ROSE, che ci ha accolto con grande cortesia il giorno successivo al suo rientro ed a quello della delegazione da Napoli e dalla serie di programmazioni ivi svolte destinate a promuovere il Principato ed attirarvi un conseguente flusso turistico. Guillaume Rose parla un perfetto italiano che ha potuto esprimere, durante il viaggio promozionale, per

rendere più comprensibile la comunicazione, almeno a livello ufficiale con i "partenopei". La stessa chiarezza e pacatezza espressiva, la si era rimarcata anche negli interventi che aveva sostenuto nei filmati di un recente ed interessante reportage televisivo sulla creazione di Monte-Carlo nel 19° secolo, il nuovo centro di gravità per una rinascita economica del Principato di Monaco di allora. "Nonostante la crisi finanziaria che attanaglia l'Europa, il Principato ha visto moderatamente accresciute le sue entrate dopo un trend in discesa di un paio di anni addietro", ci dice Rose. Noi confermiamo questo dato emerso anche dal recente incontro mensile con la stampa della presidenza parlamentare monegasca (Conseil National) e rivolgiamo la domanda su come la Direzione del Turismo si attivi per affermare l'at-

trattiva del Principato nel Mondo ed in particolare con i paesi confinanti. "La risposta e semplice in quanto si basa essenzialmente sulla qualità dell'offerta non solo in termini di comunicazione pubblicitaria bensì in quelli della credibilità basata sulla conferma di quanto viene proposto alla clientela: servizi alberghieri impeccabili, assistenza logistica, organizzazione tecnica all'avanguardia nell'ambito congressuale e, cosi' via". A come si intenda procedere per mantenere sullo stesso standard l'attrattività del Principato, Rose risponde:"Aumentare e diversificare gli eventi sempre portando all’eccellenza ed accentuare la facilità dei collegamenti, specie aerei, come avvenuto di recente sulla linea Nizza-Napoli con grandi compagnie quali AirFrance ed Easy Jet ; sottolinea anche che una sezione

ans les entretiens institutionnels avec les autorités monégasques commencés l'année dernière sur notre site Web, également parus dans la presse écrite, nous avons approché le délégué du gouvernement du Tourisme, qui est aussi le Directeur Général, Monsieur Guillaume Rose, qui nous a accueilli le lendemain de son retour avec la délégation de Naples , suite au nombre de programmes qui y sont menées pour promouvoir la Principauté et attirer un flux conséquent de touristes. Guillaume Rose parle parfaitement un italien il a été en mesure d'exprimer,

nel Sud Italia alla fine di luglio. In programma numerose manifestazioni volte a promuovere il Principato: mostra fotografica sul viaggio della famiglia principesca a Capri all'inizio degli anni 60, gran serata con 250 personalità del mondo economico e politico della regione Campania e conferenza stampa. Si era inoltre organizzato un torneo di golf sui campi del Carney Park di Napoli. Guillaume Rose, Direttore del Turismo e dei Congressi e Sua Eccellenza Mariano Bruno,

Console di Monaco a Napoli, hanno colto l'occasione per consegnare i premi e presentare l'attrattiva di Monaco ai numerosi golfisti, tutti imprenditori o alti funzionari, che potrebbero soggiornare nel Principato. La tournée della Direzione del Turismo si èchiusa il 24 luglio a Napoli con un pranzo in grande stile rivolto agli operatori turistici d'affari e agli attori congressuali, nell'ottica di presentare la destinazione Monaco in chiave congressuale e incentive.

au cours de la tournée de promotion, pour rendre la communication plus facile à comprendre, au moins au niveau officiel avec les "napolitaines". Le même calme et la clarté d'expression, ont également été soulignés dans les interventions qui l’ont filmé dans un récent et intéressant reportage télévisé sur la création de Monte-Carlo dans le 19 ème siècle, la capitale du centre financièrement économique pour la naissance de la Principauté de Monaco d'en temps. "Malgré la crise financière qui s'est emparée de l'Europe, la Principauté a vu son chiffre d'affaires augmenter après une tendance dangereuse à la baisse il ya quelques années", explique Rose. Nous confirmons également les conclusions de la récente réunion mensuelle avec la presse de la Présidence de l'Assemblée parlementaire monégasque (Conseil national) et lui demandons de répondre à la question pour savoir comment la Direction du Tourisme met en œuvre dans le but d'affirmer l'attractivité de la Principauté dans le monde et en particulier avec les pays voisins. "La réponse est simple car elle repose principalement sur la qualité et non seule-

ment en termes de publicité, mais plutôt dans ceux qui sont nés après la confirmation de la crédibilité de ce qui est proposé aux clients : services hôteliers impeccables, le soutien logistique, l'organisation technique dans l'avant-garde dans le domaine des Congrès, etcetera ». Nous lui demandons :- « Comment allez-vous faire pour garder, alors, dans le futur le même niveau d'attractivité de la Principauté ? » Rose a répondu: - "Accroître et diversifier les événements toujours avec l'intention d'accélérer l'amélioration et la facilité des connexions, en particulier par voie aérienne, comme cela s'est produit récemment sur la route Nice - Naples avec de grandes compagnies telles que Air France et EasyJet, en soulignant également qu'une section de compagnie low-cost leadership stratégique britannique a été créée dans la Principauté de Monaco. " Nous ajoutons qu’ici à Monaco réside aussi la Famille Royale Bourbon Deux-Siciles, dont nous avons récemment fait un reportage, ainsi que l'Association des amis de Naples Club. Luigi MATTERA

19


ROYAL MONACO

Edition Estivale - Edizione Estiva - Agosto 2012

Marc Quinn ed il Museo Oceanografico di Monaco

M

arc Quinn è originario di Londra dove è nato nel 1964 e continua a mantenervi il domicilio ed atelier lavorativo.

Laureatosi in Storia dell'Arte alla prestigiosa università di Cambridge si dedico' successivamente alla produzione artistica con enorme successo ed, oggigiorno, le sue opere

sono parti integranti di numerosi musei e di collezionisti privati. La TATE, la MoMA, il British Museum, la Fondazione Prada ed il Pinchuk Art

Centre, sono i prestigiosi punti d'incontro artistici di rilevanza mondiale che detengono le sue opere.

L'esposizione monegasca è intitolata "La zona litorale" dove il mare incontra la riva e simboleggia il luogo delle origini ove simboleggia la nascita e la morte sulla terra, o dove il caos si solidifica per divenire forma, dove il viaggion inizia e finisce, un punto di partenza e di arrivo, di fusione e separazione, ove noi tentiamo, fallendo spesso, di distinguere la natura dalla cultura. Conseguentemente, è uno spazio dove la creatività diviene la più estrema e la più profonda. "Il Museo Oceanorafico di Monaco fu inaugurato il 29 marzo 1910 dal Principe Albert 1er, trisavolo di S.A.S. il Principe Alberto II, avendo come intento quello di unire la Scienza con l'Arte e portarla al pubblico. Ed infatti, la visita a questo enorme scrigno nautico magico offre un'opportunità unica per il visitatore di meravigliarsi e apprendere, quindi amare e proteggere l'ambiente marino. Il Museo apre le porte all'Arte contemporanea per creare con il pubblico un dialogo vitale tra le opere d'arte, le collezioni e l'acquario, rivelando i suoi tesori sotto un angolo rinnovato". Robert Calcagno, Direttore Generale dell' Istituto Oceanografifico. Marc Quinn et le Muséé Océanographique de Monaco Marc Quinn est né à Londres en 1964 et a étudié l'histoire de l'art à Cambridge University. Ses oeuvres font parties des collections de nombreux grands musées et collectionneurs privés dans le monde entier y compreis la Tate, le MoMA, le British

20

Museum, la Fondazione Prada et le Pinchuk Art Centre.

"La zone littorale", où la mer rencontre la rive, est le lieu de naissance et de mort de la vie sur Terre, les lieux des origines, où le chaos se solidifie pour devenir forme, où le voyage commence et finit, un point de départe et d'arrivée; un espace de fusion et de séparation, où nous tentons - et échouons souvent - de distinguer la nature de la culture. Et par conséquent, c'est une espace où la créativité est la plus extrême et la plus profonde" Jerry Brotton. "Inauguré le 29 mars 1910, le Musée Océanographique fut crée par le Prince Albert 1er de Monaco, trisaïeul de

Luigi Mattera

S.A.S. Albert II. Unissant Sciences et Art selon les voeux de son fondateur, carrefour entre la sceience et le public, , le Musée offre l'opportunité unique d'apprendre, de s'étonner et de s'émerveiller dans le but de faire mieux connaître, aimer et protéger les milieus marins. Le Musée Océanographique de Monaco ouvre ses portes à l'Art de notre temps pour créer un dialogue plein de vie entre les oeuvres d'art, les collections du Musée et l'acquarium, et faire découvrir ses trésors sous un angle renouvelé". Robert Calcagno, Directeur Général de l'Institut Océanographique.


Arte Cultura Società delle Riviere " Christo: Lithographies originales "

RICCARDO FIORAVANTI Presenta dal vivo il nuovo disco COLTRANE PROJECT

du 17 juillet au 31 aout 2012 à Galerie L’ENTREPÔT – 22. Rue de Millo - Monaco (+377 93 50 13 14)

VENERDÌ 3 AGOSTO A OSPEDALETTI (IM)

on la straordinaria partecipazione di GIOVANNI FAL-

Roberto Centamore e Riccardo Fioravanti presso i Diecidecibel Studio di Milano. La grafica è a cura di Marina Barbensi. RICCARDO F I O R AVA N T I , inizia a suonare il basso elettrico nel 1973 e nel 1976 entra nella classe di contrabbasso del Conservatorio "Giuseppe Verdi" di Milano. La sua carriera si sviluppa su piani paralleli: il senso artistico, la grande versatilità e le alte capacità professionali lo portano a lavorare in ambito jazzistico con Giorgio Gaslini, Franco Cerri, Gianni Basso, Renato Sellani, Enrico Rava, Paolo Fresu, Fabrizio Bosso e Stefano Bolla-

ni mentre, nel mondo del pop collabora con Mina, Ennio Morricone, Mia Martini, Enzo Jannacci, Antonella Ruggiero, Fabio Concato, Ornella Vanoni e Mauro Pagani. Ha collaborato con musicisti quali Tom Harrell, Bob Mintzer, Phil Woods, Lee Konitz, Clark Terry, Toots Thielemans, Charlie Mariano, Barney Kessel e moltissimi altri, e ha partecipato a concerti di Ray Charles, Chico Buarque De Hollanda, Gino Vannelli, Dee Dee Bridgewater e Stevie Wonder. Insegna Jazz all'Accademia del Suono di Milano e nei Conservatori di Brescia, Como e Cuneo, dove presiede la cattedra principale di Jazz.

e nouvel ouvrage de Didier Zanette, "100 ustensiles de cuisine de Mélanésie" vient de paraître. A cette occasion, la galerie Lapita présente

une sélection de ces objets usuels. Raffinés et esthétiques, ces artefacts font le lien entre les mondes quotidien et rituel de l’espace des hommes et le mon-

de surnaturel des esprits et des ancêtres. Venez découvrir l’ «Art de la table chez les Mélanésiens» du 30 juillet au 20 août, à la galerie Lapita.

Daniel BOERI présente, «CHRISTO : Lithographies originales» sur une proposition de Lothar Guderian, artiste permanent de la galerie.

I

l s’agit d’une exposition de lithographies et photos, dédicacées, des grands projets monumentaux réalisés à travers le monde par Jeanne-Claude et Christo.

Ce couple d'artistes contemporains « qui emballe la géographie et l'histoire » a empaqueté de lieux, de bâtiments, de monuments, de parcs et de paysages. L’exposition-vente nous donne l’opportunité de découvrir, sur un même lieu, une partie étonnante d’installations / créations très esthétiques qui, paradoxalement, illustrent le travail de Christo dans son projet de « révéler en cachant ». Parmi les œuvres présentées on est interpellé notamment par l’emballage du reichtag de Berlin, palais

où siège l'actuel Parlement allemand, emballé dans un tissu argenté. Il a fallu 100 000 mètres carrés de polypropylène. Cette œuvre fut admirée par 5 millions de personne, et a demandé 15 km de corde bleue, déployée par 90 alpinistes et nécessita une équipe de 220 personnes pour dérouler le tissu. Comme souvent, pour les œuvres de Christo ce projet a soulevé de multiples polémiques avant d’aboutir. Finalement, les députés allemands, se prononcent en faveur de ce projet de « fou furieux » par 292 voix contre 223. Helmut Kohl de crier au scandale: «C'est une atteinte à la dignité du puissant symbole de l'histoire du pays». Christo, lui, voit enfin son rêve se réaliser. « Ce monument, qui fut construit pour être le Parlement d'une Allemagne unie, a été brûlé par les nazis et bombardé par les Alliés. Auj ourd ' hui , sa silhouette va enfin respirer. Le vent passera dans le tissu et lui donnera la beauté et le charme des drapés antiques», souligne Christo. Les îles de la baie de Biscayne à Miami elles, ont été encerclées d'une

ceinture en polypropylène rose fuchsia. Ce gigantesque projet en symbiose avec son environnement est d’une étonnante beauté. Ici, les Christo entreprirent de border de toile 11 îlots artificiels. Les préparatifs furent longs et demandèrent comme toujours de multiples dessins, collages et photographies ainsi que la mise au point d’un dossier de présentation et la tenue de nombreuses réunions avec les autorités locales. La mise en place de ce tissu rose change radicalement le paysage et même de l’améliore ! Cette couleur rose évoque la crème glacée. Pour certains elle peut même, être la couleur représentative de la région : le loisir, le soleil et l’insouciance. Couleur de l’artifice et de l’euphorie, elle donne aussi un clin d’œil d’humour et d’affection qui paradoxalement tranche avec l’environnement d’aujourd’hui. La galerie permet pour l’été, outre ces deux projets monumentaux, de rencontrer des lithographies, des esquisses originales et des photos d’autres projets, qui détournent de leur objet en les mettant en valeur autrement, les monuments ou espaces.

C

ZONE Venerdì 3 agosto, alle ore 21.30, all’Auditorium Comunale di Ospedaletti (IM) - C.so Regina Margherita ingresso gratuito RICCARDO FIORAVANTI presenterà dal vivo il suo nuovo disco “Coltrane Project”. Sul palco sarà accompagnato da Bebo Ferra (chitarra) e Andrea Dulbecco (vibrafono) con la straordinaria partecipazione del trombettista siciliano. In “Coltrane Project” (Abeat Records/IRD) RICCARDO FIORAVANTI ed il suo trio, formato da Bebo Ferra (chitarra) e Andrea Dulbecco (vibrafono), interpretano i temi di John Coltrane con la straordinaria partecipazione di Fabrizio Bosso, Giovanni Falzone e Dino Rubino. Il disco è prodotto da Abeat Records e registrato, mixato e masterizzato da

Ouverture du Lundi au Vendredi de 15h à 19h et le samedi sur rendez-vous (au 06 28 06 75 86)

L

21


ROYAL MONACO

Edition Estivale - Edizione Estiva - Agosto 2012

63° FESTIVAL DELLA MUSICA DI MENTONE

I

niziato in Luglio il 63° Festival della Musica di Mentone. Il Festival di Musica di Mentone, considerato come il più importante ed uno dei più belli della Francia, fu creato da André Borocz ed é diretto già da qualche anno da JeanMarie Tomasi. E', in ogni caso, uno dei festival musicali più longevi d'Europa e si onora di ricevere i più grandi artisti ed orchestre di rilevanza mondiale. Venerdì 20 luglio, come si ripete da qualche lustro, ha preso il via il 63° Festival de Musique di Mentone con un concerto gratuito sull’esplanade Francis Palmero dove si è potuto assistere all'esibizione di una giovane rappresentanza orchestrale svizzera, la « Youth Symphony Orchestra of the Winterthur Conservatory ». Sabato 21 luglio si è tenuto, seguito da un gala alla Villa Maria, il concerto di apertura, sul sagrato della basilica Saint-Michel con l’Orchestra Filarmonica di Monte-Carlo diretta da Roberto Abbado, nipote ed allineato artisticamente al più celebre Claudio, con un sorprendente ed eclettico Rafal Blechacz al piano, gia vincitore al'unanimità del Concorso Internazionale di Piano Frédéric CHOPIN nel 2005. Ha ugualmente ricevuto il premio creato da Krystian Zimmermann per il migliore interprete delle Suonate. Nel 2006 sottoscrive un contratto d'esclusività con la Deutsche Grammophon ed è il secondo polacco a firmare con questo prestigioso marchio musicale dopo Zimmerman. Molto disponibile in pubblico ed in privato, durante il gala offerto dalla municipalità mentonese diretta dal sindaco-deputato JeanClaude Guibal, Blechacz ci racconta che dà una qua-

rantina di concerti all'anno ma che non è uno stacanovista del pianoforte, con il quale ha un rapporto quasi istintivo di simbiosi allorché pone le lunghe dita sulla tastiera....e ci lascia fotografarle! Per la terza volta consecutiva al Festival, Mentone si avvale dell'enorme talento di Vadim Repin che si è esibito il 24 sera al Sagrato con l'eccellente pianista moscovita Nikolai Lugansky, già vincitore del Primo Premio dell'Unione Sovietica nel '88, del Concorso Rachmaninov di Mosca nel '90 e del famoso concorso Tchaïkovski nel

Orchestra Filarmonica di Monte-Carlo - 21 luglio 2012

NIKOLAI LUGANSKY

A destra l'Ambasciatore di Francia nel Principato di Monaco S.E. Marie Hugues Moret in compagnia di Stéphane Valeri, Ministro del Principato di Monaco e Sig.ra.

'94, tanto per citarne alcuni, completando la lista con il Diapason d'oro per le registrazioni alla BBC. Vadim Repin, in forma energetica smagliante ha ancora sbalordito i 700 invitati alla Basilica di San Michele, esibendo lo Stradivari, Guarnieri del Gesù La tribuna delle autorità da sinistra: Stéphane Valeri - Ministro della Salute e del Wellfare del Principato di Monaco; Mme Colette Giudicelli - Senatrice francese vicino al consorte; Jean-Claude Guibal -Sindaco deputato di Mentone; Jean-Michel Drevet - Prefetto delle Alpi Marittime Dietro : Jean-Pierre Dréno - Procuratore Generale di Monaco e Sig.ra; Fabrice Notari - Vice Presidente del Parlamento di Monaco (Conseil National)

22

"von Szerdahely del 1736, donato all'arte musicale da un certo Monsieur Bonjour! Dopo essersi esibiti con le sonate di Janaceck e Brahms nella prima parte del concerto, rientrano dalla pausa e si scatenano letteralmente con la suona-

ta per violino e piano N° 7 op.30 n°2, "obbligati" a dare un bis dopo i ripetuti scroscii d'applausi e chiamate sul palco. Altra accoppiata, violino e pianoforte, con Renaud Capuçon e Khatia Buniatishvili, il 25 luglio estasiano il pubblico con suonate di Brahams, Beethoven et C.Franck. Ritroviamo Vadim Repin il 27 luglio con l'Orchestra Filarmonica d'Ungheria in un ricco programma con pezzi di J.Haydn, F. Mendelssohn, A.Dvorak, F.Kreisler et P. de Sarasate. Sabato 28 luglio, sul Sagrato il Quatuor Borodine con il pianista Andreï Korobrinikov ed il violinista Leonard Schreiber che si esibisce con un "Alessandro Mezzadri del 1710, imprestato dal mecenate Georg von Opel.

Da sin.: Fabrice Notari - VicePresidente del Parlamento di Monaco; l'artista Rafal Balechacz, Jean-Marie Tomasi - Direttore del Festival; Jean-Claude Guibal Sindaco deputato


Arte Cultura Società delle Riviere Segnaliamo il concerto di rara bravura che ha unito le due grandi pianista Maria Joao Pires e Martha Argerich accanro al violinista Tedi Papavrami il 1° agosto alle 21h30 sempre sulla scena del sagrato San Michele dove si sono esibiti i più grandi interpreti del XX° secolo.

U

n concert exceptionnel a eu lieu dans le cadre du 63ème Festival de Musique de Menton qui a réuni les deux grandes pianistes Maria Joao Pires et Martha Argerich, aux côtés du violoniste Tedi Papavrami, le 1er août à 21h30 sur la scène du parvis Saint Michel, où se sont produits les plus grands interprètes du XXème siècle.

Le programme sera composé de:

L.V Beethoven, Sonate n°5 pour violon et piano en fa majeur opus 24 "le printemps" S.Prokofiev, Sonate n°2 pour violon et piano en ré mineur opus 14 F.Schubert, Fantaisie à 4 mains en fa mineur opus 103 W.A Mozart, Sonate à 4 mains en ré majeur K381 CURRICULUM DE INTERPRETES Blechacz Rafal En octobre 2005, Rafal Blechacz remporte à l’unanimité le Concours International de Piano Frédéric Chopin à Varsovie, ainsi que trois autres prix: le Prix de la Radio Polonaise pour la meilleure interprétation des Mazurkas, le Prix de la Société Polonaise de Chopin pour la meilleure interprétation des Polonaises et le Prix du Philharmonique de Varsovie pour la meilleure interprétation du Concerto. Il reçoit également la récompense créée par Krystian Zimmermann pour la meilleure interprétation des Sonates. Né en Pologne (Naklo nad Notecia) en 1985, il commence le piano à cinq ans

puis remportera les plusieurs grands prix internationaux. Sa victoire au Concours Chopin en 2005 lui ouvre les portes des salles les plus prestigieuses du monde, notamment les Royal Festival Hall et Wigmore Hall à Londres, le Konzerthaus à Vienne, la Tonhalle à Zurich, le Concertgebouw d’Amsterdam, la Salle Pleyel à Paris, le Palais des Beaux-Arts à Bruxelles, l’Avery Fisher Hall à New York... Il est également invité par les plus grands festivals tels que Salzbourg en Autriche, Verbier en Suisse, la Roque d’Anthéron en France, le Klavier Festival Ruhr en Allemagne et le Gilmore Festival aux Etats-Unis, et des orchestres prestigieux sous la direction de Mikhail Pletnev, Charles Dutoit, Marek Janowski … En mai 2006, il signe un contrat d’exclusivité chez Deutsche Gramophone. Il est le deuxième polonais, après Krystian Zimerman à signer avec ce grand label. Son premier disque est disque d’or puis platine en quelques semaines, Diapason d’Or, Echo Klassik, de même que les Concertos de Chopin qu’il enregistre reçoivent le Preis der Deutschen Schallplattenkritik et devient disque de platine en Pologne. Pires Maria Joao Maria João Pires a donné ses premiers concerts à l’âge de sept ans. A neuf ans, elle recevait la plus grande récompense pour les jeunes musiciens au Portugal. Elle a depuis parcouru les plus grandes scènes du monde en compagnie d’éminents solistes et chefs d’orchestre. Elle a reçu nombre Prix prestigieux dont, en 1970, le 1er Prix du concours Beethoven de Bruxelles. Elle entamera peu après une tournée avec l’orchestre des jeunes Gustave Mahler sous la direction de Claudio Abado. Elle signe alors un contrat d’exclusivité avec Deutsche Grammophon et entame une collaboration active avec le violoniste Augustin Dumay, avec qui elle parcourt les cinq continents et enregistre de nombreux disques unanimement accueillis par la critique.

Repin Vadim Né en Sibérie, Vadim Repin commence l'étude du violon à l'âge de cinq ans. Il fait sa première apparition en public au bout de six mois d'études seulement. À 11 ans, il remporte la médaille d'or du Concours international Wieniawski et donne ses premiers concerts à Moscou et à SaintPétersbourg. À 14 ans, en 1985, il fait ses débuts à Tokyo, Munich, Berlin et Helsinki, et l'année suivante au Carnegie Hall à New York. Deux ans après, Vadim Repin devient le plus jeune lauréat du Concours Reine-Élisabeth-de-Belgique. Depuis, il se produit avec les plus grands orchestres du monde et collabore avec des chefs aussi célèbres qu'Ashkenazy, Boulez, Dutoit, Eschenbach, Krivine, Masur, Mehta, Nagano, Temirkanov ou Zinman… Vadim Repin est fréquemment invité par des festivals renommés tels que Tanglewood, Ravinia, Rheingau, Gstaad, Schleswig-Holstein et Verbier ainsi qu'aux Proms du BBC. Il a fait une apparition avec Lang Lang et Kathleen Battle, lors de l'inauguration du National Performing Arts Center de Beijing sous la direction de Seiji Ozawa. Pour célébrer la Journée de l'Europe, il a interprété le 1er mai à Moscou, le Concerto pour violon de Max Bruch, avec l'Orchestre Philharmonique de Berlin sous la baguette de Sir Simon Rattle. Ce concert a été diffusé dans toute l'Europe. Le même mois, il s’est produit, avec l'Orchestre Philharmonique d'Israël sous la direction de Riccardo Muti, à Tel Aviv au Concert de Gala pour les 60 Ans de l'État d'Israël. Il collabore régulièrement avec Nikolaï Lugansky et Itamar Golan en récital. En soliste, chambriste ou en récital Vadim Repin est réclamé sur les plus grandes scènes du monde. Vadim Repin joue sur le Guarneri del Gesù «von Szerdahely» (1736). Papavrami Tedi Tedi Papavrami est né à Tirana (Albanie) et commence l'étude du violon à quatre ans avec son père, Robert Papavrami, profes-

seur réputé dont l'influence sera déterminante. En 1982, à l'initiative du flûtiste Alain Marion, il est invité en qualité de boursier du gouvernement français et suit l'enseignement de Pierre Amoyal au CNSM de Paris. Détenteur de plusieurs prix, Tedi Papavrami mène une carrière internationale de soliste et de chambriste, mais artiste aux multiples facettes et passionné par la littérature, il est également depuis quelques années le traducteur officiel de l’écrivain albanais Ismail Kadaré pour les Editions Fayard. Remarqué par Jeanne Moreau lors de son passage dans l’émission « Double Je » que lui consacrait Bernard Pivot, il est engagé par la réalisatrice Josée Dayan et TF1, pour interpréter un Danceny violoniste dans l’adaptation des Liaisons Dangereuses, aux côtés de C.Deneuve, D. Darrieux, R. Everett et N. Kinski.

lui permettant d’élargir son répertoire, déjà vaste. Quant aux Directeurs Musicaux, on relève, notamment, Paul Paray, Igor Markevitch, Lovro von Matacic, Lawrence Foster, Gianluigi Gelmetti, James DePreist et Marek Janowski. De septembre 2009 jusqu’à sa subite disparition en mars 2011, Yakov Kreizberg fut Directeur Artistique et Musical.

œuvres de : Stravinsky, Ravel, Debussy, Rimsky-Korsakov, Moussorgsky, Chostakovitch et Mahler. Ces différents disques se sont vus décernés de nombreux prix par la presse musicale. Placé sous la présidence de S.A.R. La Princesse de Hanovre, l’OPMC a bénéficié du soutien et des encouragements du Prince Rainier III, tout au long de son règne, et S.A.S. le Prince Albert II lui succédant, poursuit la même voie.

L’automne 2010 a vu le lancement du label « OPMC Classics » de l’Orchestre Philharmonique de Monte-Carlo. Durant la période d’octobre 2010 à mai 2012, le label « OPMC Classics » a sorti cinq disques sous la direction de Yakov Kreizberg avec des

L’Orchestre Philharmonique de Monte-Carlo remercie le Gouvernement Princier, la Société des Bains de Mer, la Compagnie Monégasque de Banque (CMB) et l’Association des Amis de l’Orchestre Philharmonique de leur soutien fidèle.

Parallèlement à ses activités de concertiste Tedi Papavrami occupe un poste de professeur de violon au Conservatoire de Genève depuis 2008 et se consacre régulièrement à la transcription pour violon seul d’œuvres originellement conçues pour piano, clavecin ou orgue (Ed. Ries & Erler, Berlin). Tedi Papavrami joue un violon construit à son intention en 2005 par le luthier Christian Bayon. Orchestre Philharmonique de Monte-Carlo Fondé en 1856, l’Orchestre Philharmonique de Monte-Carlo, à sa création, dénommée « Orchestre du Nouveau Cercle des Etrangers » occupe une place de choix dans le monde musical international, ayant eu le privilège d’être dirigé par les plus grands chefs. L’Orchestre, devenu en 1958, Orchestre National de l’Opéra de Monte-Carlo, ou sous sa dénomination actuelle «Orchestre Philharmonique de Monte-Carlo», depuis 1980, joue un rôle de premier plan dans la création lyrique, chorégraphique et symphonique contemporaine, et ainsi, a toujours su conjuguer tradition et modernité. L’Orchestre a porté son effectif à 100 musiciens, à l’arrivée de Marek Janowski en 2000,

Maria Joau Pires - (c) Felix Broede Deutsche Grammophon

23


ROYAL MONACO La Route Des Orgues de la Roya - Bévéra: un patrimoine à écouter

L

es vallées RoyaBévéra sont un territoire très riche en monuments historiques réalisés par de nombreux architectes français et italiens parmi lesquels on peut citer Robilante, Spinelli, Michaud, Alfieri. Tout au long de leur parcours entre Ventimiglia et Cuneo ces vallées sont bordées de chapelles et de magnifiques églises qui préservent, entre autres, de splendides orgues de facture italienne appartenant au XVIIème, XVIIIème et XIXème siècles. Cet année nous allons fêter le dixième anniversaire du Festival qui a débouté en 2002, suite logique de la politique de restauration, d’entretien et de valorisation entreprise par le Conseil Général des AlpesMaritimes, avec la collaboration du Conservatoire Départemental de Musique des Alpes-Maritimes et des mairies concernées. Par cette édition anniversaire du Festival nous sommes fiers d'annoncer que les travaux de restauration de l'orgue Valoncini de la chapelle des Pénitents Noir de Tende sont en train d’être terminés par l'entreprise Vegezzi Bossi de Centallo (Cuneo, Italie) et donc, à partir de l’année prochaine nous pourrons ainsi entendre la «voix» d'un orgue historique qui a retrouvé son état authentique. Un premier pas a été fait à travers le long chemin pour la récupération totale du patrimoine organistique des Vallées Roya – Bévéra. Toutefois, pour compléter cette opération, trois instruments restent encore à restaurer: l'orgue anonyme XVIIe siècle de la chapelle des Pénitents Blancs à La Brigue – qui est considéré le plus ancien orgue des Vallées – , l'anonyme début XVIIIe siècle de la chapelle Sainte Catherine à Breil sur Roya et l'orgue «Zeno Fedeli» 1934 de la paroissiale de San Pancrazio à Calvo, dans la partie italienne de la Vallée de la Bévéra. Nous avons ainsi le plaisir

24

d'annoncer que la création d'un Musée de l'Orgue est en cours de réalisation à la Maison du Patrimoine de La Brigue. Le concept du musée répond à une double vocation : le musée s’impose naturellement comme un écrin apte à recueillir un témoignage du patrimoine organistique du Département des Alpes-Maritimes (sur 15 instruments classés Monuments Historiques, 6 appartiennent aux Vallées Roya-Bévéra) et parallèlement, ce musée donne l’occasion de porter un regard nouveau sur l’ensemble du processus de fabrication de l’instrument. Je Vous invite déjà de maintenant à parcourir cette magnifique Vallée et assister aux concerts en programme; les artistes invités, spécialiste de renommée internationale, auront le plaisir de Vous faire découvrir la splendeur de l'orgue italien. Bonne route à tous ! Silvano Rodi - directeur artistique du Festival professeur d'orgue au Conservatoire Départemental des Alpes-Maritimes organiste titulaire de l’église S. Dévote de Monaco

Edition Estivale - Edizione Estiva - Agosto 2012

Festival Internazionale Organi Storici Valle Roya Bevera: la route des orgues, un patrimonio da ascoltare dal 2 al 15 Agosto 2012 X edizione

P

renderà il via giovedì 2 agosto dalla chiesa di Torri la decima edizione del Festival Internazionale Organi Storici della Valle Roya Bevera. Tanti appuntamenti tra Italia e Francia. Un itinerario per scoprire un patrimonio tutto da ascoltare, tra le valli Roya e Bevera. Un patrimonio organistico eccezionale, dove poter ammirare e ascoltare questo nobile strumento musicale. A partire dal 1980, grazie al sostegno del Consiglio Generale delle Alpi Ma-

PROGRAMME Giovedì 2 Agosto 2012 – 21h TORRI – CHIESA PARROCCHIALE PIERRE PERDIGON (Francia) organista titolare della Chiesa di S. Louis di Grenoble Mardi 7 Août 2012 – 21h FONTAN – EGLISE PAROISSIALE FRANCOIS HOUTART (Belgique) Organiste titulaire du Couvent des Frères Mineurs de Saint-Antoine à Bruxelles Giovedì 9 Agosto 2012 – 21h AIROLE, CHIESA PARROCCHIALE JEAN – CYRILLE GANDILLET (Principauté de Monaco) Organista co-titolare della Cattedrale di Monaco Vendredi 10 Août 2012 – 21h BREIL SUR ROYA – EGLISE SANCTA MARIA IN ALBIS ENSEMBLE BAROQUE DE NICE (France) GILBERT BEZZINA, violon et direction DOMINIQUE FERRAN, orgue (France) Organiste titulaire de Notre-Dame-la-Grande de Poitiers (France) “ Les concertos pour orgue de Haendel “ Samedi 11 Août 2012 – 18h SOSPEL, CATHEDRALE SAINT MICHEL PETER VAN DIJK (Pays-Bas) Titulaire des orgues historiques de la Tuindorpkerk de Utrecht Dimanche 12 Août 2012 – 21h LA BRIGUE – COLLEGIALE SAINT MARTIN GUSTAV AUZINGER (Autriche) Organiste Titulaire de l'èglise Saint-Anne de Steinbruch et du Château de Neuhaus Mardi 14 Août 2012 – 21h TENDE – COLLEGIALE NOTRE DAME DE L’ASSOMPTION MICHEL COLIN (France) Titulaire des orgues de la Basilique N.D. des Victoires à Saint-Raphael Mercredi 15 Août 2012 – 17h SAORGE – EGLISE SAINT SAUVEUR DORON SHERWIN, cornet à bouquin LIUWE TAMMINGA, orgue (Italie) Titulaire des orgues historiques de S. Petronio à Bologna Entrée libre - ingresso libero - participation aux frais www.royabevera.com avec le soutien de: CONSEIL REGIONAL P.A.C.A. CONSEIL GENERAL des ALPES – MARITIMES Mairies de Sospel, Tende, La Brigue, Fontan, Saorge, Breil sur Roya Comune di AIROLE, Città di VENTIMIGLIA

rittime, gli organi storici della Valle Roya - Bevera, tutti di manifattura italiana, datati tra il XVII e il XIX secolo, sono stati restaurati da ditte specializzate e riportati all'antico splendore. Per riscoprire il suono di questi pregiati strument, la X edizione del Festival Internazionale Organi Storici della Valle RoyaBevera, propone un ciclo di 8 concerti gratuiti, dove l’organo, molte volte, sarà accompagnato da diversi strumenti, all’interno di programmi musicali vari, proposti da grandi interpreti europei. Il primo appuntamento del Festival è per giovedì 2 agosto, alle ore 21.00, alla chiesa parrocchiale di Torri, dove l'organista di Grenoble, Pierre Perdigon, proporrà “La musica europea per organo tra XVI e XIX secolo”. In questa occasione e alla presenza delle autorità civili e religiose, verranno presentati i lavori di restauro del complesso architettonico Canonica – Chiesa – Oratorio della Parrocchiale di Torri, grazie al contributo della C.E.I. e della Fondazione CA.RI.GE. Martedì 7 agosto, sempre

alle 21.00 a Fontan, presso la chiesa di Nostra Signora della Visitazione, François Houtard, organista di Bruxelles, proporrà il programma “Héritage musical de la Contro -reforme”. Giovedì 9 agosto si torna in Italia, ad Airole, dove il Maestro Jean Cyrille Gandillet di Monaco, proporrà “L’Europa dei Grandi Maestri del XVII secolo”; Venerdì 10 agosto, a Breil Sur Roya, nella chiesa di S.ta Maria in Albis, l’Ensemble Baroque de Nice diretto da Gilbert Bezzina al violino e con l'organista francese di Poitiers, Dominique Ferran, proporranno uno spettacolare programma con i concerti per organo e orchestra di Haendel e i Concerti Grossi di Corelli. Sabato 11 agosto, alle ore

18.00 nella Cattedrale di Sospel, il Maestro Peter Van Dijik, esperto concertista internazionale e professore all'Università di Utrecht in Olanda, eseguirà all'organo storico Agati della Cattedrale un programma intitolato “Relazioni musicali tra l’Italia e i Paesi Bassi”. Domenica 12 agosto, alle ore 21.00, a La Brigue, l'austriaco Gustav Auzinger eseguirà un bellissimo programma dal titolo “Lo charme discreto dell’organo tra Austria e Italia”. Martedì14 agosto alle ore 21.00 nella parrocchiale di Tenda, Michel Colin proporrà un interessante programma di autori italiani e francesi all'organo Serassi del 1807. Ultimo appuntamento, Mercoledì 15 agosto, alle ore 17.00, a Saorge, nella Chiesa “Saint Sauveur”, Doron Sherwin e Liuwe Tamminga presenteranno “Giovanni Gabrieli e i suoi contemporanei”. Questo concerto chiude in bellezza il prestigioso Festival Organistico Internazionale Organi Storici: Doron Sherwin originario di Los Angeles è consideratro attualmente il più grande suonatore al mondo e specialista di uno strumento raro come il cornetto a bocchino, assai in voga nel periodo rinascimentale e primo barocco, strumento molto difficile da suonare e che richiede una grande bravura. Doron Sherwin sarà accompagnato all'organo da Liuwe Tamminga, organista di origine olandese ma titolare degli organi storici della Basilica di San Petronio a Bologna e concertista internazionale La direzione artistica del Festival è a cura di Silvano Rodi, organista titolare della Chiesa di Santa Devota del Principato di Monaco e professore al Conservatoire Départemental des Alpes-Maritimes di Nizza. La manifestazione è sostenuta dal comune italiano di Airole e dalla Frazione Torri di Ventimiglia, mentre, per quanto riguarda la Francia, dalle municipalità di Sospel, Breil, Fontan, Saorge, la Brigue e Tenda e ovviamente, dal Conseil Général des Alpes-Maritimes. L'ingresso è libero. Per informazioni: tel. 347 2736129 oppure visitate il sito www.royabevera.com Silvano Rodi direttore artistico


Arte Cultura Società delle Riviere La Regina Elisabetta ha ospitato un ricevimento per i membri del Comitato Olimpico Internazionale al loro arrivo il 23 luglio.

L

a Regina ha invitato i rappresentanti del CIO provenienti da tutto il mondo a Buckingham Palace per dare loro il benvenuto a Londra. Gli ospiti erano stati accolti in precedenza alla Royal Opera House, dove il Conte Jacques Rogge, Presidente del CIO, ha tenuto un discorso di prammatica. Successivamente al Buckingahm Palace ha presentato alla

Regina una serie di medaglie olimpiche.Sua Maestà ha intrattenuto con grazia i suoi ospiti ed ha detto: "Nei prossimi giorni oltre 10.000 atleti provenienti da oltre 200 nazioni saranno chiamati ad intraprendere i preparativi per le prove finali dopo anni di dedizione, duro lavoro e sacrificio personale. Noi inviamo i nostri cordiali auguri a tutti loro affinché i giochi siano gratificanti e piacevoli. "Diversi membri della famiglia reale britannica hanno partecipato all'evento per sostenere la Regina, tra cui il Duca di Edimburgo, la Princessa Reale, il Duca e la Duchessa di Gloucester, e la Principessa Alexandra. Non c’era solo la presenza

Cocktail Party for IOC Members at Maison de Monaco (L-R) Mark Brown, Evelyne Genta, Yvette Lambert Berti, Roseline Blake and Daphne Koscing Brown attend the cocktail for I.O.C members held at the "Maison de Monaco" on July 28, 2012 in London, England.

dei reali ma anche un certo numero di altre nazionalità con ruoli del CIO. C'erano anche, tra i quali il Granduca Henri di Lussemburgo, il Principe Alberto II e la Principessa Charlene di Monaco, il Principe ereditario Frederik di Danimarca e il Principe ereditario Willem

-Alexander dei Paesi Bassi. Un ricevimento separato per la Royals frequentare le Olimpiadi si svolgerà il 27 luglio dopo essere passati alla Royal Opera House a Covent Garden per la cerimonia di apertura della 124a Sessione del CIO per i Giochi Olimpici di Londra.

Tigla Laroupe, Frankie Fredericks, Prince ALbert II of Monaco and Jessica Frederiks attend the cocktail of I.O.C members held at the "Maison de Monaco" on July 28, 2012 in London, England.

(July 27, 2012 - Source: Pascal Le Segretain/ Getty Images Europe)

Yvette Lambert Berti, Princess Charlene, Prince Albert II of Monaco and Evelyne Genta attend the cocktail for I.O.C members held at the "Maison de Monaco" on July 28, 2012 in London, England. July 27, 2012 - Source: Pascal Le Segretain/Getty Images Europe

Sergey Bubka and Prince Albert II of Monaco

25


ROYAL MONACO

Edition Estivale - Edizione Estiva - Agosto 2012

PARTENARIAT RÉGIONAL DE DEUX ÉCOLES DE DANSE D¹EXCELLENCE : Ecole Supérieure de Danse de Cannes Rosella Hightower (ESDC) et Ecole Nationale Supérieure de Danse de Marseille (ENSDM)

A

vec comme objectif la création d’un véritable Institut Supérieur de la Danse en Méditerranée, l’Ecole Supérieure de Danse de Cannes Rosella Hightower (ESDC) et l’Ecole Nationale Supérieure de Danse de Marseille (ENSDM) ont mis en place un partenariat et une direction artistique et pédagogique commune pour leurs cycles supérieurs respectifs confiée à Paola Cantalupo depuis le 1er mars 2012. Un nouveau directeur des études chorégraphiques du cycle initial de l’école marseillaise a également été nommé : Omar Taiebi. Unique en France En s’appuyant sur les formations supérieures actuelles proposées par chaque école, sur leurs histoires respectives,

leurs potentiels pédagogiques complémentaires et leurs partenariats existants avec l’Université de Nice SophiaAntipolis et l’Université du Sud Toulon Var, cette offre régionale sera unique en son genre en France et développera un projet pédagogique innovant, inscrit naturellement dans le territoire Méditerranéen. Ballet Junior et apprentissage : des tremplins vers la professionnalisation Comme elle l’a déjà accompli à Cannes, Paola Cantalupo a construit le projet commun d’enseignement supérieur sur une formation polyvalente classique-contemporain. Avec, en ligne de mire, la recherche de l’excellence, du développement de la personnalité du futur danseur et

l’adéquation constante avec la réalité du monde du travail. La structure de Ballet Junior « Cannes Jeune Ballet », déjà existante à Cannes pour la 3ème année de préparation au Diplôme National Supérieur Professionnel (DNSP) de danseur, sera un des principaux outils de mise en situation professionnelle de cette offre de formation supérieure commune. Mais elle est également proposée à l’ensemble des étudiants en alternance par la voie de l’apprentissage au travers du CFA «Danse, Théâtre, Voix» géré par l’ESDC et qui permettra aux étudiants de préparer leur diplôme en alternance avec une compagnie de ballet. En 2012/2013, cette 3ème année sera regroupée à Cannes pour les deux écoles. Partenariat fructueux

Ce rapprochement permettra d’optimiser les liens avec les réseaux professionnels et de développer des passerelles avec les autres formations régionales supérieures du spectacle vivant. Il permet également d’offrir une plateforme élargie de débouchés universitaires grâce à un partenariat avec les deux pôles de Nice et Toulon. D’autre part, l’ENSDM a recruté le directeur de son cursus initial, en la personne d’Omar Taiebi, qui participera au projet pédagogique commun d’établissement. D’autre part, chacune des écoles conservera un lien pédagogique très fort avec les cycles de formation initiale en danse. A Cannes, sous la direction de Paola Cantalupo et à Marseille, sous la direction

d’Omar Taiebi. Un investissement sur l’avenir Ce partenariat a été initié par le Ministère de la Culture et de la Communication, il est soutenu par la Région PACA, le Département des Alpes Maritimes, les villes de Marseille, de Cannes et de Mougins. Il devrait déboucher dans les années qui viennent vers un véritable Institut Supérieur de la Danse en Méditerranée.

et qui renforcera l’attractivité de notre Région ainsi que la place de Cannes et Marseille comme villes ouvertes largement à la danse. »

complémentaires s'enrichit à chaque stade du cursus. Sylvie Clavier est la directrice des études de l'école de danse de Marseille de 1999 à 2006. En 2007, Jean-Christophe Paré, ex-premier danseur de l'Opéra de Paris et pédagogue, prend la direction de l'école. Il met en œuvre en son sein de nombreuses situations de travail permettant aux jeunes danseurs de transformer leur regard sur la danse. En 2012, l’école fête ses 20 ans et c'est une nouvelle ère qui s'ouvre pour l'Ecole Nationale Supérieure de Danse de Marseille, avec la nomination de Paola Cantalupo au poste de directrice artistique et pédagogique du cycle supérieur dans le cadre d'un rapprochement avec l'Ecole Supérieure de Danse de Cannes Rosella Hightower.

nale Supérieure dans les années 90. A 80 ans, Rosella Hightower prépare sa relève. Le choix s’arrête en 2001 sur Monique Loudières. Face au succès de l’école, le Gallia est devenu trop petit. La rentrée 2002 s’effectue donc au Mas de Campane, un campus de deux hectares sur la commune de Mougins. Fidèle à sa tradition d’interdisciplinarité, l’école élargit encore les enseignements artistiques. 2008 est une année tristement marquante : Rosella Hightower s’éteint le 4 novembre 2008 et Monique Loudières est sur le départ. Mais dès janvier 2009, l’école rebondit avec Paola Cantalupo qui reprend les rênes avec des orientations dans la droite ligne de sa fondatrice tout en projetant la structure dans l’avenir : ouverture au-delà des frontières, contacts avec des ballets professionnels et auditions internationales, insertion régionale et locale avec la participation de l’école à des nombreux événements sur la Côte d’Azur, commande de pièces à des chorégraphes émergents ou collaboration avec des créateurs reconnus, tout en continuant à transmettre le répertoire. L’Ecole Supérieure de Danse de Cannes Rosella Hightower, qui a fêté son cinquantenaire l’année dernière, est prête à accueillir danse ses locaux les étudiants marseillais sur la voie de la professionnalisation.

L’Ecole Nationale Supérieure de Danse de Marseille

Réactions des élus Daniel Hermann, adjoint au maire de Marseille délégué à l'action culturelle, aux musées, aux bibliothèques, au muséum « 2012 a été l'occasion de fêter les 20 ans de l'Ecole Nationale Supérieure de Danse de Marseille.[…] 2012 a été aussi l'année du rapprochement entre les deux établissements d'enseignement supérieur de la danse en Région, deux écoles prestigieuses dont la volonté est de s'inscrire dans une dimension européenne ; Bien sûr, pour répondre aux exigences du processus d'harmonisation européenne des enseignements supérieurs, tel que formulé dans la déclaration de Bologne mais surtout pour offrir aux élèves et étudiants danseurs la possibilité d'un renforcement de cet enseignement en matière de qualification et d'insertion professionnelle. Ce rapprochement permettra aux jeunes gens qui embrassent cette carrière de danseur d'exercer leur art au plus haut niveau de formation et de développer ainsi leurs capacités artistiques et d'interprète, d'élargir leur champ de connaissances et de compétences professionnelles et de construire leurs parcours en ayant la possibilité d'une mobilité plus grande et plus diversifiée, et cela dans une grande qualité. La création à venir de ce Pôle

26

régional d'enseignement de la danse démontre la capacité de nos politiques publiques à rendre notre territoire plus compétitif et plus attractif et répondre ainsi aux attentes de nos concitoyens". Eric Harson, adjoint au maire de Cannes, délégué à la culture « L’Ecole Supérieure de Danse de Cannes Rosella Hightower et l’Ecole Nationale Supérieure de Danse de Marseille sont des institutions historiques dans le domaine de l’enseignement supérieur de la danse en France. Aujourd’hui les étudiants choisissent la formation qui les intéresse et ne craignent pas de se déplacer pour cela. C’est un facteur qui nous encourage à soutenir la constitution d’un pôle d’enseignement supérieur de la danse proposant des options complémentaires à Cannes et à Marseille pour un meilleur rayonnement national et international. Dégager des complémentarités, affirmer des partenariats avec les grandes Compagnies chorégraphiques implantées en Région Provence Alpes Côte-d’Azur ( au premier rang desquelles le Ballet National de Marseille) , avec le Festival de Danse de Cannes, pour affirmer la place d’un futur Institut Supérieur Méditerranéen de la Danse dans le paysage des écoles supérieures de danse, voilà un objectif digne d’intérêt, enthousiasmant pour l’avenir

Cette école naît de la volonté d’un homme : Roland Petit. Il y pense dès son arrivée à Marseille et la création de sa compagnie Les Ballets de Marseille, en 1972. La même année, il fait cette proposition au maire de la ville, Gaston Defferre. Mais il lui faudra attendre encore un peu … En 1982, le président de la République, François Miterrand, inscrit parmi ses grands projets la création d’une école nationale supérieure de danse basée à Marseille. Avril 84, le maire de la ville lance un concours national sur ce projet enfin validé. Octobre 85, Roland Simounet, membre de l’académie française d’architecture, est sélectionné. En 1992, après deux ans de travaux, l’école ouvre ses portes au sein du parc Henri Fabre de Marseille. Le bâtiment est solaire avec ses volumes et ses structures apaisants. Harmonie des formes, mouvement, liberté et lumière … Ce lieu voué à la création chorégraphique a incontestablement une âme. A cette époque, la direction des études est assurée par Jacques Namont et l'administration par Giovanna Salze. Les professeurs principaux sont Raymond Franchetti, Ghislaine Franchetti, Catherine Verneuil, Colette Armand et Larrio Ekson. Danse classique, contemporaine, de caractère, mime, formation musicale, histoire du ballet... sont enseignés. En septembre 1998, Marie-Claude Pietragalla, ex-danseuse étoile de l'Opéra de Paris et chorégraphe, en assure la direction générale. La palette des disciplines

L’Ecole Supérieure de Danse de Cannes Rosella Hightower Cette école naît de la volonté d’une femme : Rosella Hightower. Après une carrière d’étoile internationale, elle concrétise un projet qu’elle porte depuis toujours : ouvrir une école. Elle choisit Cannes et achète avec ses économies une partie d’un ancien hôtel: le Gallia. Elle le transforme en studios de danse et internat pour les futurs pensionnaires. Septembre 1961 marque l’ouverture officielle du Centre International de Danse Rosella Hightower qui se distingue très vite par son originalité en variant les enseignements artistiques : outre les indispensables cours de classique, ses élèves suivent des enseignements de danse espagnole, de moderne, de jazz, d’art dramatique, de mime, d’anatomie, de solfège, d’histoire de la musique, de dessin … Une pluridisciplinarité exceptionnelle à l’époque qui est devenue la norme aujourd’hui! La structure devient officiellement Ecole Natio-

Contact et informations

ESDC Rosella Hightower CFA Danse Théatre Voix Pierre-Marie Quéré pierremarie.quere@cannesdance.com Tel : 04 93 94 79 80 ENSDM Emmanuelle Ramondetti e.ramondetti@ecole-danse-marseille.com Tel : 04 91 32 72 72

Ensemble en dansant ! Le rapprochement des étudiants de l’Ecole Nationale Supérieure de Danse de Marseille et de l’Ecole Supérieure de Danse de Cannes Rosella Hightower s’est déjà fait sur scène ! En effet, à l’occasion des 20 ans de l’école phocéenne, ils ont donné un spectacle commun le 3 juillet dernier à l’espace Villeneuve Bargemon à Marseille ; une

validation et surtout une valorisation in situ du rapprochement des cycles supérieurs des deux écoles sous la direction artistique et pédagogique de Paola Cantalupo. Le programme fût varié, avec des chorégraphies de créateur confirmé, comme Davide Bombana, ou émergent, comme Julien Ficely. Et des créations des étudiants euxmêmes ! Ils sont passés par … l'Ecole Nationale Supérieure de Danse de Marseille ... Mathieu Ganio (danseur étoile de l'Opéra de Paris). Marine Ganio (danseuse coryphée à l'Opéra de Paris). Hélène Bouchet (danseuse étoile du Ballet de Hambourg). Daphné Gestin (danseuse coryphée à l'Opéra de Paris), Leïla Dihlac (danseuse à l'Opéra de Paris). Aurélien Houette (danseur sujet à l'Opéra de Paris). Laurent Llotardo (English National Ballet). Asuka Maruo (Ballet de Birmingham) Mathieu Rouviere (Ballet de Lyon), … Ils sont passés par … l'Ecole Supérieure de Danse de Cannes Rosella Hightower Joëlle Boulogne (danseuse principale au Ballet de Hambourg). Jean-Christophe Maillot (directeur des Ballets de Monte-Carlo). Patrice Touron (danseur principal du Ballet du XXème siècle). Frédéric Olivieri (directeur de l’école de la Scala de Milan). Dominique Bagouet (chorégraphe). José Martinez (danseur étoile de l’Opéra de Paris). Hélène Bouchet (danseuse étoile du Ballet de Hambourg). Guiseppe Chiavaro (maître de ballet du Malandain Ballet Biarritz). Emio Greco (chorégraphe). Ander Zabala (danseur compagnie William Forsythe).


Arte Cultura Società delle Riviere

A la rencontre des Etoiles des ballets russes

Le 7 septembre, première édition du « Gala Russe » dans la Salle des Princes du Grimaldi Forum Monaco

C

omme pour mieux renouer avec la glorieuse tradition des Ballets Russes de Serge Diaghilev, ce concept de « Gala Russe » propose au public de (re)découvrir à l’occasion d’une soirée unique, la passion de la culture russe pour l’art de la danse, et ce à travers un large éventail de performances classiques et contemporaines. Cet événement entend bien raviver le lien culturel entre la Principauté de Monaco et la Russie. Cette soirée du vendredi 7 septembre à 20 heures permettra aux spectateurs de voir réunies sur la même scène les étoiles de plusieurs grands théâtres russes : le Bolchoï (Moscou), le Mariinsky (Saint-Pétersbourg) et le Michaïlovskiy (Saint-Pétersbourg). Le programme de ce gala se compose d’un véritable best of des pas de deux de grands classiques comme dans « Carmen » de Bizet, « Le Talisman » de Drigo, « La Valse de Vienne » de Strauss, « Le Lac des Cygnes » de Tchaikovsky ou encore « La Valse » de Moussorgsky. Tarifs : Catégorie 1 : Catégorie 2 : Catégorie 3 : Catégorie 4 :

100€ 80€ 60€ 40€

-50% pour les moins de 12 ans dans les catégories 2, 3 et 4. Information/Réservation:

+377 99 99 3000

ou www.grimaldiforum.com FNAC et points de vente habituels

27


         

                

    

   

  

ROYAL MONACO EDITION ESTIVALE N°1 AOÛT  

Primo web magazine di Monte-Carlo divenuto cartaceo: Arte-Cultura-Società dalla Costa Azzurra alla Riviera Ligure col "ponte di comando" nel...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you