Page 1

ARCHITECTURE

LUGBOOK


YOUR WORLD OUR LIGHT


La lumière joue un rôle important dans toute conception architecturale. Crée de l’espace, met l’accent sur la forme, extrait la texture et la couleur. Elle réalise le design et l’aspect esthétique. En même temps, afin de maintenir la sécurité et l’ergonomie l’du bâtiment, celle-ci doit répondre aux exigences réglementaires pertinentes. Un arrangement compétente des systèmes d’éclairage est une activité à plusieurs aspects à l’interface entre l’architecture, la technologie et la conception industrielle. LUG Light Factory est un défenseur d’un éclairage réfléchi, conçu de manière optimale pour toute tâche architecturale. La lumière permet d’utiliser le bâtiment, mais expose également sa beauté architecturale, et devient souvent une partie intégrante de l’architecture. L’ajustement de l’éclairage à une installation spécifique est une tâche complexe, qui nécessite de prendre en compte de nombreux aspects – de la fonction, à la vision architecturale, en passant par l’efficacité énergétique et les hypothèses budgétaires. Il est très important que nous fournissions des solutions optimisées. Par conséquent, nous réalisons un éclairage adapté à un investissement donné, dans le cadre d’un produit unique, ainsi que le concept d’éclairage global. De nombreuses années d’expérience au niveau de la conception, de l’architecture et de la conception nous permettent de créer des solutions compatibles avec la nature et la fonction de l’objet.

NOUS SOMMES DES ARCHITECTES DE LA LUMIÈRE La coopération avec les architectes et les concepteurs d’intérieur a abouti à la création d’un centre de compétence interne, dont la tâche est de soutenir à tous les phases, du concept en passant par le projet exécutif, la mise en œuvre, jusqu’à la phase l’de la réception et des mesures conformes à l’exécution. Grâce à la créativité, à l’instinct de conception et aux connaissances avancées dans la création de projets d’éclairage, nous transposons les visions conceptuelles en solutions concrètes. LUG veut agir en tant que „traducteur” entre la technologie et le monde de l’architecture, c’est pourquoi il est crucial pour nous de travailler en étroite collaboration avec les architectes qui dirigent le projet. Lors de la conception de l’éclairage, nous réalisons, entre autres, des croquis conceptuels, des visualisations architecturales utilisant les plateformes de conception les plus avancées. Tout cela pour trouver le résultat final le plus approprié. L’outil de base de notre travail quotidien est le dernier logiciel d’ingénierie, d’architecture et de visualisation. Les équipes de projet utilisent des plateformes BIM telles que Revit ou Archicad. Nous voulons que nos projets répondent à toutes les exigences de conception et techniques dans tous les marchés, même les plus exigeants au monde. Nous sommes des architectes légers, nous voulons co-créer l’architecture, et nos outils sont des systèmes d’éclairage et les dernières technologies. Nos architectes et concepteurs d’éclairage, travaillant avec le département R&D et la section de personnalisation, ont la capacité d’ajuster et de créer de nouveaux produits adaptés aux besoins individuels même des projets les plus exigeants.


Light plays an important role in every architectonic project. It creates space, underscores the form, and brings out the texture and colour. It puts pattern and aesthetic aspects into practice. In addition, it must meet adequate normative requirements to maintain the security and ergonomics of the facility. The skilful arrangement of lighting systems is an interconnected activity at the meeting point of architecture, technology and industrial design. LUG Light Factory is an advocate of well thought-out lighting designed optimally for each architectonic task. Light helps in utilising the building, but also exposes its architectonic beauty, and often becomes an integral part of architecture. Adjusting lighting to a specific facility is a complex task that requires the consideration of a number of aspects, from function to the architectonic vision, to energy effectiveness and budget assumptions. What’s important for us is providing optimised solutions. Therefore, our lighting is tailor-made for a given investment, in the context of individual product and overall lighting concept.

WE ARE THE ARCHITECTS OF LIGHT Many years of experience in the field of design, architecture and pattern, allow us to provide solutions which are coherent with both the nature and intended use of the facility. Cooperation with architects and interior designers has borne fruit in creating an internal competence centre aimed at supporting at every stage, starting with concept, the measurements, executive project, commissioning and, eventually, implementation. Our creativity, design instinct and advanced knowledge in creating lighting projects allow us to convey our design visions in specific solutions. LUG intends to take on the role of ‘translator’ between technology and the world of architecture. Therefore, close cooperation with architects on a project is crucial to us. In designing lighting, we prepare, among other things, concept sketches and architectonic visualisations using the most advanced design platforms so as to find the most adequate final effect. The basic tools of our everyday work are the latest engineering, architectonic and visualisation software. Design teams use BIM platforms, such as Revit or Archicad. We would like that our products meet all design and technical requirements for every market in the world, even the most demanding. We are architects of the light that strives to contribute to architecture, and lighting systems and latest technology are our tools. Our lighting architects and designers cooperate with the R&D department and the customisation section, enabling us to accommodate and create new products adjusted to individual needs of even the most demanding projects.


Créez une vision, nous fournirons des solutions LUG offre des conseils directs en matière d’éclairage aux équipes de conception et d’architecture situées dans tout le pays, prêtes à coopérer sur tous les types de conception architecturale et à toutes les phases de celleci. Dès le plan de principe au projet d’exécution. • Modélisation 3D • Visualisations réalistes de photos • Documentation avec éclairage simulé • Optimisation pour assurer l’ergonomie et le respect des normes • Couche d’éclairage prête à être importée dans le projet • Rapports techniques, analyses BREEM et LEED • Création de solutions personnalisées • Présentations de réalité virtuelle • Rapports de collision

4


Creat your vision, we will provide solution We offer direct lighting consulting services offered by teams of projects and architects ready to cooperate with each type of architectural project and at every stage. From concept design to executive design. • • • • • • • • •

3D modeling Photo realistic visualizations Documentation with simulation of illuminance Optimization to ensure ergonomics and compliance with standards Layer with lighting ready to be imported to the project Technical reports, BREEM and LEED analyzes Creating personalized solutions Virtual Reality presentations Collision reports

5


SUCCESS STORIES

10

HOTEL EUROPEJSKI, WARSAW, POLAND

30

HUB HUB, WARSAW, POLAND

44

POZNAŃ, BAŁTYK, POLAND

60

SKØYEN ATRIUM, OSLO, NORWAY


70 82 90 100 110

HALA 100-LECIA, CRACOW, POLAND

HOFPLEIN 19, ROTTERDAM, NETHERLANDS

HIGHSCHOOL, VILLANUEVA DE GÁLLEGO, ZARAGOZA, SPAIN

FRANKFURT SCHOOL OF FINANCE & MANAGEMENT, GERMANY

COMMUNICATION CENTRE, ŻORY, POLAND


HOTEL EUROPEJSKI WARSAW POLAND


Luminaires: MODENA LED, TOWER LED

10


HOTEL EUROPEJSKI WARSAW POLAND Architect: 1855-1877 Henryk Marconi Architects: SUD Architects, WWAA Architects, APA Architects Photos: Agata Szulc-Szynaka, Michał Passendorfer, Juliusz Sokołowski Visulalization: LUG Light Factory

11


HOTEL EUROPEJSKI WARSZAWA

12


HOTEL EUROPEJSKI Polyphonie d’architecture Polyphony of architecture The history of the Hotel Europejski’s building began on the plot of land no. 404 in Warsaw. The marks that were left by many outstanding architecs on different elements in this building both intertwine and coexist From Marconi’s Neo-Renaissance, through Przybylski’s Eclecticism and Pniewski’s Modernism, to the contemporary touch added by architects from SUD, WWAA and APA: four eras are combined in one building. All of them coexist thanks to the investor who has shown artistic taste and respect for the history of this place. When you explore the new Europejski, you can experience its unparalleled haptic nature. Its harmonious polyphonic structure, resulting from a return to artisanal design and a shift towards contemporary art, can be experienced not only with your eyes, but with all your senses. Designers and contractors took care to make all elements of the building define and complement one another. The Europejski’s architecture has a multidimensional character which can be seen everywhere when you are exploring this building. Let yourself discover the Europejski with all your senses. Only then will you appreciate the natural workmanship and the enormous effort that has been put into bringing back this building which used to be one of the favourite places of Varsovians in their city…

L’hypothèque N˚ 404 a permis d’écrire l’histoire du bâtiment de l’Hôtel Européen. C’est sur ce sol de Varsovie que l’histoire de nombreux personnages remarquables, qui s’expriment dans divers éléments de l’architecture de ce bâtiment, imprègne et coexiste. En commençant par la néorenaissance de Marconi, en passant par l’éclectisme de Przybylski, la modération de Pniewski, et se terminant par l’interprétation actuelle de l’équipe d’architectes du SUD, WWAA et APA. Quatre époques en un seul endroit. Ils coexistent tous grâce à un investisseur qui a montré sensibilité et respect pour l’histoire de cet endroit. En explorant le nouvel Hôtel Européen, nous pouvons faire l’expérience de son caractère haptique sans précédent. Le retour à l’artisanat et le passage à l’art contemporain créent une structure harmonieuse et polyphonique qui peut être vécue non seulement par la vue, mais aussi par tous les sens. mots. Les concepteurs et les entrepreneurs ont veillé à ce que tous les éléments de ce lieu se définissent et se complètent mutuellement. L’architecture européenne est devenue multidimensionnelle à tous égards dans l’expérience de ce lieu. Découvrons le phénomène de l’Europe avec tous nos sens. Ce n’est qu’alors que nous apprécierons l’artisanat naturel, et en même temps l’énorme effort qui a été déployé pour retourner à Varsovie l’un de leurs endroits préférés sur la carte de la ville...

text BUILDER EXCLUSIVE 2018 EUROPEJSKI

13


Solutions modernes sous forme classique

Modern solutions in a classic form

L’auteur du projet de rénovation et de reconstruction de l’Hôtel Européen est Jocelyn Fillard (SUD Architekci Polska). J’ai eu le plaisir d’être à la tête d’une équipe de concepteurs qui ont préparé toute la documentation, depuis la conception de la construction jusqu’ à la phase d’exécution. Dans une ville comme Varsovie, animée, densément construite, où se trouvent des objets culturels importants pour l’État, entre autres: Krakowskie Przedmieście (rue du Faubourg de Cracovie), place du maréchal J. Piłsudski avec la Tombe du soldat inconnu, une revitalisation complète du bâtiment historique, a été un défi extrêmement

The author of the Hotel Europejski’s renovation and reconstruction project is Jocelyn Fillard (SUD Architects Poland). It was my pleasure to be the head of a team of designers who prepared all documentation, starting from the construction project and ending up at the executive stage. In the city like Warsaw, vibrant and densely urbanized, where are located important cultural objects, among others: Krakowskie Przedmieście, Pilsudski Square with The Tomb of the Unknown

Nous essayions de restaurer le caractère de l’immeuble que Marconi voulait, qui était important pour nous et pour l’investisseur. Soldier, a comprehensive revitalization of the historic building, was an extraordinary, complex and ambitious architectural, engineering and logistics challenge. In addition to the original idea, the project was largely based on conservation guidelines preceded by long-term analysis as well as consultations and specialist studies. The investor’s requirement to obtain additional space for multi-level underground garage with necessary technical facilities was a considerable challenge

complexe et ambitieux, à la fois architectural, technique et logistique. En plus de l’idée originale, le projet reposait en grande partie sur des lignes directrices en matière de conservation, précédées d’analyses et de consultations à long terme et d’études spécialisées. L’exigence de l’investisseur d’obtenir un espace utilisable supplémentaire et d’entrelacer un garage à plusieurs étages avec les installations techniques nécessaires a constitué un défi sans importance. L’un des problèmes les plus importants était d’agir dans les façades historiques afin de préserver leur élégance intemporelle. Auteur du design original de la seconde moitié du 19ème siècle, l’architecte Henryk Marconi, lors de la conception de l’Hôtel Européen, basé sur l’idée du Palais Renaissance Farnese, en préservant l’arrangement de piano nobile ainsi que la division dorée des étages suivants. Il y avait et il n’y a pas beaucoup de bâtiments de ce type qui ont survécu à la guerre

One of the most important problems that had to be faced was such an action within historic facades so that its’ timeless elegance is preserved. The designer of the Hotel Europejski from the second part of the XIX century, architect Henryk Marconi, based his idea on the Renaissance Palazzo Farnese, maintaining the piano nobile arrangement along with the golden division of subsequent floors. There were and are

14


à Varsovie. L’hôtel européen était l’une des exceptions qui a presque entièrement survécu. Les intérieurs d’origine ont été détruits pendant le soulèvement de Varsovie, mais la forme et la structure du bâtiment sont restées presque intactes. L’adaptation d’après-guerre du bâtiment aux besoins de l’école politique et militaire, menée par le célèbre architecte Bohdan Pniewski, a considérablement modifié la disposition fonctionnelle interne du bâtiment. Pniewski était un moderniste, ce qui se reflétait dans le nouveau design intérieur. Il faut cependant admettre que les changements introduits étaient raffinés à cette époque. L’une des solutions les plus intéressantes proposées était celle des escaliers ronds – charmants et appréciés sur le plan architectural à leur façon. En revitalisant l’Union européenne, nous sommes revenus à la case départ. Nous avons essayé de restaurer le caractère du bâtiment, qui était prévu par Marconi, et qui était important pour l’investisseur et pour nous. Nous avons eu l’intention de réaliser la superstructure nécessaire de façon la plus élégante possible. Dans sa structure et ses solutions

few such buildings that have survived in Warsaw. Hotel Europejski was one of the exceptions that survived almost entirely. The original interiors were destroyed during the Warsaw Uprising, but the form and structure of the building remained almost intact. The post-war adaptation of the building for the needs of the political-military school, led by the well-known architect Bohdan Pniewski, significantly changed the building’s internal functional layout. Pniewski was a modernist, which was reflected in the new interior design. However, it must be admitted that the changes were elegant for those times. One of the most interesting solutions he proposed were the two famous spiral staircases – enchanting in a way and valued by architects. Revitalizing the Hotel we have returned to the beginning. We tried to restore the character of the building which was Marconi’s intention, and which was important for the investor and us. We wanted to complete the necessary superstructure in the most possible elegant way. In its structure and architectural solutions,

We tried to restore the character of the building which was Marconi’s intention, and which was important for the investor and us. architecturales, il y a un écho du toit incliné original recouvert de cuivre turquoise spatial. Combiner le nouveau avec l ‚”ancien” au niveau de l’architecture, de la technologie et des solutions de construction n’est pas une tâche facile. Notre objectif était de combiner harmonieusement tous les éléments nécessaires pour que l’ensemble non seulement ait l’air bon, mais aussi fonctionne correctement. Les questions liées à l’éclairage du monument se sont avérées aussi importantes que les questions d’ingénierie. L’activité d’entretien la plus couramment utilisée est d’inonder uniformément le bâtiment de lumière, afin de mettre en valeur sa structure et sa décoration. Un bon exemple de ce type de solution est le bâtiment de L’église des Visitandines, Cartes de visite, près de l’hôtel. Dans le cas du conservateur de la capitale Européenne, l’objectif était d’obtenir un effet similaire. Cependant, la même idée, avec les lumières

there is an echo of the original, sloping roof covered with patinated, turquoise copper. Combining the new with the „old” in architecture, technology and construction solutions is not an easy task. Our goal was to harmoniously combine all the necessary elements, to make the whole building not only look good but also function properly. The lighting turned out to be as important as engineering issues. The most commonly used conservation action is to evenly flood the building with light to enhance its shape and decoration. A good example of this type of solution is the building of the Visitationist Church, standing almost opposite the Hotel. In the case of Europejski, the conservator wanted to achieve a similar effect. However, the same idea, with the lights directed into the windows of the guest rooms, seemed to be not

15


HOTEL EUROPEJSKI orientées sur les fenêtres des chambres d’hôtes, semblait inappropriée. Yann Etcheverrigaray, UN CONCEPTEUR travaillant avec SUD Architects, a apporté un soutien important au concept d’éclairage. Grâce à son implication, nous avons rassemblé un riche portefeuille d’exemples mondiaux de bâtiments hôteliers historiques éclairés de manière tout aussi discrète, mais en utilisant des sources lumineuses montées sur la façade. Dans notre cas, même l’installation de mâts d’éclairage autour du bâtiment était impossible parce que la zone autour du bâtiment ne faisait pas partie d’une parcelle appartenant à l’Union Européenne. Finalement, après avoir présenté d’innombrables études conceptuelles, le restaurateur a accepté notre solution. De nombreux fabricants renommés ont participé aux premiers essais d’éclairage. Nous avons sélectionné des fragments de la façade restaurée, qui ont ensuite été éclairés avec différents luminaires, avec différentes intensités et angles d’éclairage, et nous avons essayé sans cesse d’autres variantes. Sur l’ampleur de l’implication et du „détail” de toutes les parties – y compris les représentants de l’investisseur - peut indiquer la nécessité de déterminer la température de couleur la plus appropriée de l’éclairage dans la plage de 3000K à 2400K. En fin de compte, le choix s’est porté sur votre solution, et grâce à la coopération ultérieure, nous avons réussi à obtenir des solutions techniques dédiées exclusivement à l’Hôtel Européen. Une famille de luminaires (MODENA) similaires visuellement mais différents prendre un peu de taille. Ce qui est intéressant, c’est que l’une des conditions du conservateur liées à l’éclairage prévu était une interdiction totale de forer dans le mur historique. Par conséquent, il était nécessaire de développer une poignée qui permettrait de trouver facilement la position la plus appropriée de la lampe et d’être fixée à la façade d’une manière presque inaperçue et invasive. À mon avis, cette tâche a été accomplie de manière exemplaire. La partie représentative du sous-sol a également été éclairée par vos luminaires. Dans ce cas, la coopération a abouti à des solutions très détaillées reflétant les idées originales de l’architecte et les souhaits de l’investisseur. C’est ainsi que l’ancien et le nouveau ont été combinés. Nous avons respecté ce qui est précieux dans les solutions traditionnelles et historiques et adapté au lieu, suivant l’esprit du temps.

the proper solution. Yann Etcheverrigaray, a designer cooperating with SUD Architects, provided significant support in the concept of lighting. Thanks to his commitment, we have gathered a rich portfolio of global examples of historic hotel buildings illuminated equally discreetly, but using light sources mounted on the facade. In our case, even placing lighting masts around the building was impossible, because that area was not part of the Hotel. Finally, after presenting countless conceptual studies, the conservator accepted our solution. Many reputable manufacturers took part in the first lighting tests. We selected fragments of the restored façade, which were illuminated with different luminaires, illuminance, lighting beam angles, and mounting scenarios, the trials seem to be indefinite. The scale of involvement and „getting into the details” of all parties, including the representatives of the investor can be demonstrated by the need to determine the most appropriate color temperature of lighting in the range from 3000K to 2400K. Ultimately, the choice fell on your solution, and thanks to subsequent cooperation, we managed to obtain technical solutions dedicated specially for this investment. A family of luminaires (MODENA) was developed that were visually similar to each other but slightly different in size. An interesting fact is that one of the conservator’s condition related to the lighting project was not to drill the historic walls. Thus, it was necessary to develop a mounting system that would easily find the most appropriate positioning of the lamp and be almost imperceptibly and non-invasively attached to the facade. In my opinion, this goal was achieved exemplarily. The representative part of the basement has also been illuminated with your luminaires. In this case, the cooperation has undergone detailed analysis , reflecting the architect’s original ideas and the investor’s wishes. In this way, a combination of old and new was created. We have respected the value of traditional and historical solutions and adapted to the place, following the spirit of the times. text: Arch. Paweł Marczak

16


Luminaires: MODENA LED, TOWER LED

17


Création de lumière L’utilisation habile de l’éclairage est aujourd’ hui l’un des critères les plus importants pour améliorer la perception de l’architecture – en particulier dans le cas des bâtiments historiques. Conçu par l’équipe d’architectes et de designers de LUG Light Factory, le nouvel éclairage Européen est un excellent exemple de combinaison d’aspects de durabilité, de facilité d’utilisation et de beauté. Schéma directeur d’éclairage: Varsovie, peinte à la lumière, qui a été créée en 2012 à la demande de la ville capitale de Varsovie, est un plan à long terme visant à organiser l’éclairage et donner un climat lumineux unique. Le plan identifie les zones, indique les températures de couleur recommandées des sources lumineuses, définit les niveaux de luminosité recommandés et de nombreux autres paramètres pertinents. Le conservateur des monuments de la capitale a approuvé les directives ci-dessus et a donc ordonné que les bâtiments situés dans la banlieue de Cracovie puissent être éclairés avec une certaine couleur et intensité. Projet d’un nouvel éclairage de l’Hôtel Européen dès le début sur le modèle était un grand défi pour les experts de LUG Light Factory. Le but principal des concepteurs était d’exposer adéquatement les qualités architecturales de cet objet unique tout en conservant son élégance et sa sublimation. Tous les objets d’art sur la façade du bâtiment devaient être éclairés de manière adéquate. Finalement, un modèle qui répondait non seulement à des exigences strictes en matière de conservation des bâtiments, mais aussi aux attentes de l’investisseur, a été élaboré. Les travaux d’éclairage de l’hôtel Européen ont commencé avec la création d’un modèle tridimensionnel de l’ensemble du bâtiment. La conception architecturale cible de l’éclairage a été précédée d’une série d’essais et de consultations menés sous la supervision du restaurateur des monuments, de l’investisseur, des architectes, ainsi que de consultants étrangers. Ensuite, un luminaire de référence avec différents angles de distribution a été fourni, qui montrait de manière réaliste différentes conditions d’éclairage. Le vieillissement de la façade, ainsi que l’impact de la lumière provenant de l’environnement et de l’extérieur de l’Hôtel tout seul, ont été pris en compte pendant la conception. Les plus petits détails étaient également importants, par exemple la lumière réfléchissante de la superstructure en verre. Les lampes à haut rendement énergétique utilisées dans le bâtiment ont permis non seulement d’éclairer adéquatement les détails néoclassiques de la façade du bâtiment, mais aussi de maintenir des paramètres optimaux de fonctionnement quotidien. L’objet était censé se démarquer de l’environnement. Cependant, l’éclairage n’a pas pu attirer l’attention du destinataire. L’éclairage devait être l’arrière-plan du troisième étage du paysage. C’est pourquoi les concepteurs ont décidé d’aborder le projet sur une base multidimensionnelle. Au rez-de-chaussée, il y a des luminaires historiques stylisés, qui remplissent à la fois des fonctions esthétiques et utilitaires, éclairant les trottoirs autour du bâtiment en filigrane. Au-dessus du sous-sol, l’éclairage est destiné à mettre en valeur la beauté de la façade dessinée par Henry Marconi au début du XIXème siècle. Les parties supérieures du bâtiment sont couvertes par un système spécial de contrôle de l’éclairage. Une attention particulière est portée aux aménagements situés au-dessus de l’entrée principale, dont la conception a été modifiée à la demande de l’investisseur. Leur forme finale est le résultat du travail des ingénieurs de personnalisation et des spécialistes de la branche Varsovie de LUG Light Factory. Les luminaires d’un mètre de longueur ont été suspendus sur trois bras de 1,5 m de longueur sur un plan triangulaire équilatéral. L’ensemble du traitement nécessitait la conception de supports de montage spéciaux, ce qui garantissait une sécurité totale d’utilisation.

18


Creating with light Smart use of lighting is currently one of the most important factors improving the perception of architecture – especially in the case of historical buildings. The new illumination of the Europejski Hotel, designed by a team of architects and designers from LUG Light Factory, is a perfect example of combining durability, usability and beauty. The illumination masterplan: Warsaw painted with light, which was cre-ated in 2012 on request of the Capital City of Warsaw, is a long-term plan to rearrange lighting in the city in order to achieve a unique light climate. The plan sets zones, indicates recommended colour temperatures of light sources, brightness levels and many other important parameters. The War-saw historical preservation officer approved the above mentioned guide-lines and thus decided that the buildings located on Krakowskie Przedmieś-cie Street should be illuminated with a certain colour and intensity. From the very beginning of the project, the design of the new illumination of the Europejski Hotel was a considerable challenge for LUG Light Factory experts. The primary objective of the designers was to properly highlight the architectural values of this unique building while maintaining its discrete elegance. All stucco details on the hotel’s facade had to be adequately il-luminated. Finally, the design was developed that met not only strict conser-vation requirements, but also investor’s expectations. Work on the illumination of the Europejski Hotel began with the creation of a threedimensional model of the entire building. The final architectural design of the lighting was preceded by a series of tests and consultations conducted under the supervision of the historical preservation officer, the investor, architects, as well as foreign consultants. Then a reference luminaire with different light distribution angles was supplied which realistically displayed the different lighting conditions. During the designing process, the aging of the facade was taken into account, so as was the impact of both the light coming from outside and that emanating from the interior of the hotel itself. The smallest details were also important, e.g. the reflecting light of the glass superstructure. The high energy effi-ciency lamps used in the facility allowed not only for the adequate illumination of the neoclassical details of the building’s facade, but also to maintain optimal parameters for everyday use. The building was intended to stand out from the crowd. However, the illumination could not steal all the attention. The lighting had to be just a discrete background landscape. Therefore, the designers de cided to approach the design in a multifaceted manner. On the ground floor historically styled luminaires were installed to perform both aesthetic and practical functions, delicately lighting the sidewalks around the build-ing. Above ground floor lighting was designed to emphasize the beauty of the early nineteenth century Marconi’s facade. The higher parts of the building were equipped with a special lighting control system. The luminaires over the main entrance, the structure of which has been modified at the request of the investor, attract particular attention. Their final shape is the result of the work of engineers from the customization department and specialists from the Warsaw branch of LUG Light Factory. One-metre-long luminaires were suspended on three arms, with a length of 1.5 m each, on an equilateral triangle plan. The entire operation required designing special mounting brackets to ensure full safety of use. text BUILDER EXCLUSIVE 2018 EUROPEJSKI

19


Project illumination & BIM Aux fins de la coordination interne, un modèle d’hôtel BIM a été créé. La géométrie du bâtiment a été reconstruite à partir de bases 2D et complétée par un riche inventaire photographique des détails et des parties significatives de la façade du bâtiment. Lors de l’expansion du modèle numérique, nous avons appliqué une échelle de gradation des détails, ce qui a aidé à concilier un grand nombre d’objets de grille importés avec la douceur du fonctionnement. La technologie BIM a permis de tout avoir sous contrôle et de préparer un ensemble complet d’analyses et de visualisation, fournissant à la fois des renderings photoréalistes, la simulation des intensités de façade éclairée, ainsi que des résumés quantitatifs pour l’analyse de l’optimisation de la solution d’éclairage proposée.

A BIM model of the hotel was created for the purpose of internal coordination. The geometry of the building has been recreated from 2D underlays and supplemented by a rich photographic inventory of details and significant fragments of the building’s façade. During the development of the digital model, we used a gradation scale of detail, which helped reconcile the large number of imported mesh objects with the smoothness of work. The BIM technology allowed us to keep abreast of the situation and prepare a full analytical and visualisation package, providing both photo-realistic renderings, intensity simulations of the illuminated façade, and quantitative summaries to analyse the optimisation of the proposed lighting solution. arch. Andrzej Szumilas, LUG Light Factory

20


Luminaires: MODENA LED

1 PRIX

THE FIRST PRIZE

MEILLEUR INVESTISSEMENT EN ÉCLAIRAGE 2019

the BEST LIGHTING INVESTMENT 2019

Concours organisé par l’Union polonaise et l’Industrie de l’éclairage

Contest organised by the Polish Lighting Industry Association

Le titre du Meilleur Investissement d’éclairage 2019 a été décerné à LUG Light Factory pour avoir illuminé l’Hôtel Européen.La Commission a apprécié les excellents effets d’éclairage de cet investissement, qui rendent le bâtiment inhabituel la nuit. Une attention particulière doit être accordée au soin et à la reproduction fidèle des luminaires historiques, à leur emplacement et à leur mode d’installation.

The prize for the Best Lighting Investment 2019 was awarded to LUG Light Factory for the illumination of the Hotel Europejski. The jury recognised the excellent lighting effects achieved by this investment, which give the building its unique character at night. Particularly noteworthy is the care and faithful reproduction of historical luminaires, their location and mounting method.

Krzysztof Nowakowski, Bureau de planification du développement de Varsovie Président du Jury

Krzysztof Nowakowski, Warsaw Development Planning Office Jury Chairman

21


À chaque étape des travaux sur le projet d’éclairage, le soutien substantif a été assuré par LUG Light Form, en générant: des séries de dessins, de schémas, d’analyses de l’intensité lumineuse et de visualisations photoréalistes, en utilisant plusieurs fois la technologie BIM.

At each stage of work on the lighting design, LUG Light Form provided substantive support by generating: series of drawings, sketches, lighting intensity analyses and photo-realistic visualisations, often using BIM technology.

23


(…) Nous avons respecté un certain nombre de lignes directrices. Les luminaires devaient être rapides et faciles à remplacer afin de ne pas gêner le fonctionnement de l’hôtel. L’hôtel a reçu la trousse de premiers secours, qui contient des modules LED pour luminaires, afin qu’il puisse remplacer immédiatement l’élément défectueux. Les luminaires doivent résister à plus de 100000h de fonctionnement. En utilisant des alimentations électriques, nous avons augmenté la durée de vie et permis leur contrôle. Afin d’augmenter l’étanchéité de la PI, les luminaires ont été inondés de résine et la sécurité a été assurée à l’aide de verre anti-vandalisme. En raison du système de suspension, les luminaires ont été testés pour leur résistance au vent. Les luminaires devaient donner un effet d’éclairage uniforme afin qu’aucun module LED ne puisse être vu à une température de 2700 K, sélectionnée en fonction de la couleur de la façade de l’hôtel. En bref, répondant aux attentes qualitatives et visuelles, nous avons créé une reliure sur mesure.

Luminaires: MODENA LED, TOWER LED

Luminaires: TOWER LED

(…)We met many guidelines to make lighting luminaires to be quick and easy to replace so as not to bother the regular hotel activity. The hotel has received so-called “first aid kit” with LED modules for luminaires, thanks to which it can immediately replace a non-functional element. The luminaires had to withstand over 100,000 hours of work. By using DALI drivers we have increased the lifespan and enabled lighting control. In order to increase IP level, the luminaires were sealed with resin, and we provided additional protection of the luminaire by using vandal-resistant glass. Due to the mounting system, the fittings were tested against wind resistance. With 2700 K colour temperature that matches to the color of the hotel façade the luminaires were supposed to give the effect of uniform illumination so that the LED modules could not be seen. To sum-up meeting both visual and quality expectations we have created customer-tailored lighting solution. Michał Passendorfer Regional Director Lug Light Factory

24


Luminaires: TOWER LED

„(...) vous êtes une entreprise qui adapte ses produits aux besoins d’investissement (...)” ”(...) you are a company that adapts its products to the needs of the investment (...)”

Nous avons choisi la forme de la lampe que nous aimions, mais il s’est avéré que le fabricant d’origine de ce luminaire ne voulait pas coopérer avec nous, il ne voulait pas modifier son produit. C’est pourquoi vous avez gagné ce concours, car vous êtes une entreprise qui adapte ses produits aux besoins d’investissement, prête à coopérer avec des architectes - des investisseurs. Ce que je suis sûr que tu aimes. En tant qu’architectes, nous nous sommes engagés à créer de nouveaux cadres LUG pour concevoir une telle famille. 16 luminaires - FAMILLE TOWER – 3 types de luminaires: suspendus et 2 sconces. C’était un produit dédié à la conception de cet hôtel, y compris du verre gravé avec le symbole de l’hôtel sur le fond de la lampe. Tout a été conçu de l’intérieur à la source.

We had already selected the shape of the lamp that we liked, but it turned out that the original manufacturer of this luminaire did not want to cooperate with us and did not want to modify their product. This is why you won this competition – because you are a company that adapts its products to the needs of the investment and is eager to cooperate with architect-investors. Which is definitely commendable. We, as architects, undertook to create new LUG luminaires in order to design such a family. 16 luminaires – the TOWER family – 3 types of luminaires: one suspended and two wall lamps. This was a product dedicated to the design of the hotel, including etched glass with the hotel’s symbol on the underside of the lamp. Everything was designed – from the inside to the source. arch. Paweł Marczak 25


L’Hôtel Européen est l’un des lieux les plus prestigieux sur la carte de la capitale et de tout le pays depuis plus de 160 ans. Il y a beaucoup d’histoires intéressantes cachées dans les murs de ce bâtiment. Il a survécu à l’incendie, à deux guerres mondiales et à des bombardements. Les politiciens, les intellectuels et les artistes les plus importants des XIXème et XXème siècles ont été accueillis dans ses murs. Bien que son apparence et ses fonctions aient changé au fil des ans, il est toujours considéré comme l’hôtel le plus luxueux de Pologne.

For over 160 years, the Hotel Europejski has been one of the most prestigious places in Warsaw and all of Poland. The walls of this building tell many interesting stories. It has survived two world wars, including aerial bombardments and fires, and has welcomed the most important politicians, intellectuals and artists of the nineteenth and twentieth centuries. Altough its apperance and function have changed over the years, it is invariably recognised as the most luxurious hotel in Poland. text BUILDER EXCLUSIVE 2018 EUROPEJSKI

Luminaires: MODENA LED, TOWER LED

26


27


HUB HUB WARSAW POLAND 29


HUB HUB, WARSAW POLAND Architect: Magdalena Drygalak Photos: HUB HUB

30


Luminaires: OPTILINE LED 31


32

Luminaires: ARCHEO


HubHub HubHub is an initiative of international developer HB Reavis. It is a combination of a comfortable coworking space and a rich programme of educational events. The two-storey coworking space occupies 2750 m2 in Nowogrodzka Square, located at 93 Jerozolimskie Avenue in Warsaw. A modern office with an open and inspiring space provides 350 workstations. These are both private rooms and shared desks. It is the second such place open in Poland. Other offices are located in Bratislava, Prague, Budapest, and London. Unique interiors designed by arch. Magdalena Drygalak, surprise with their original forms and colours. They are also equipped with modern intelligent lighting systems. There is also a common kitchen, individual lockers for storing personal belongings, comfortable parking spaces for bicycles, numerous relaxation zones, and comfortable conference space. Offices of various sizes provide not only space for effective work, but also the opportunity to share ideas and cooperate conceptually.

33

Nowogrodzka Square

HubHub est une initiative du développeur international HB Reavis. C’est une combinaison d’un espace de coworking confortable et d’un riche programme d’événements éducatifs. L’espace de coworking de deux étages occupe 2750 m2 dans le bâtiment de la place Nowogrodzka, situé à. Aleje Jerozolimskie 93 à Varsovie. Dans un bureau moderne avec un espace ouvert et inspirant, il y a 350 postes de travail. Il s’agit de chambres privées et de bureaux partagés. C’est la deuxième place de ce type ouverte en Pologne. D’autres bureaux opèrent à Bratislava, Prague, Budapest et Londres. Les intérieurs uniques, conçus par l’architecte Magdalena Drygalak, surprennent par l’originalité des formes et des couleurs. Ils utilisent également des systèmes d’éclairage intelligents modernes. Il y a également une cuisine publique, des compartiments de rangement individuels pour les effets personnels, des places de parking pour vélos, de nombreux espaces de détente, ainsi qu’un espace de conférence confortable. Les bureaux ayant des surfaces diverses offrent non seulement un lieu de travail efficace, mais aussi l’occasion d’échanger des idées et de coopérer sur le plan conceptuel.


Lors de la création de HubHub Nowogrodzka Square, nous avons d’abord pris en compte les besoins de nos membres, en nous concentrant sur les fonctions que nous avons ensuite „habillées” dans un bon design. Le projet a été créé dans un esprit de „travail basé sur l’activité”. Nos membres peuvent travailler dans différents espaces: des bureaux traditionnels, en passant par des endroits intimes au travail calme, équipés de sièges stimulant les changements de position de la colonne vertébrale, ou des tables pour le travail debout. Le bureau commun permet également de courts quarts de travail, ce qui accroît l’efficacité tout au long de la journée. À cette fin, nos locataires peuvent utiliser une salle de jeux, un espace bar, une salle de sieste ou une bibliothèque où on peut se détendre, mais aussi se balancer sur une balançoire. Chacun des espaces de HubHub est équipé d’un éclairage qui prend en charge des fonctions spécifiques et est un élément décoratif important. L’intensité et la couleur de l’éclairage vous aident à vous concentrer, vous détendre ou passer du temps ensemble en prenant un café. L’éclairage de l’espace événementiel est particulièrement impressionnant. L’alignement transversal des lampes reflète le motif disposé sur le tapis. Il crée une composition cohérente et unique. La possibilité de varier l’intensité lumineuse de l’ensemble de l’installation donne aux utilisateurs une certaine souplesse, tout en leur permettant d’adapter l’intensité lumineuse au climat de l’événement.

34

When creating HubHub Nowogrodzka Square, we took into account the needs of our members and focused first of all on the functions we „dressed” in good design. The project was created in the spirit of „activity-based work”. Our members can work in different spaces: from traditional offices, through private places to quiet work equipped with seats stimulating changes in the spine position, or tables for standing work. The common office also allows for short breaks to be taken to increase efficiency throughout the day. For these purposes, our tenants can use the game room, bar space, nap room, or library, where you can relax but also swing. Each space in the HubHub is provided with lighting that supports specific functions, as well as an important decorative element. The intensity and colour of the lighting help to focus, relax and spend time together over a cup of coffee. Particularly impressive is the lighting of the event space. The transverse alignment of the lamps is a mirror reflection of the pattern on the carpet. It creates a coherent and unique composition. The possibility of dimming the whole installation gives users flexibility while allowing them to adjust the intensity of the light to the climate of the event.

Bartosz Chmiel Brand & Marketing Manager, HubHub


Luminaires: customized LUGSTAR LB LED

35


Luminaires: customized LUGSTAR LB LED

36


37


L’éclairage moderne se caractérise non seulement par d’excellents paramètres techniques, mais aussi par un grand confort d’utilisation. Créer un espace de bureau attrayant nécessite souvent une approche non standard, en particulier dans les espaces ouverts, reliant de nombreuses zones de services publics et diverses exigences. Grâce au développement de la technologie LEDtechnology, nous disposons des outils pour créer des solutions conviviales ainsi que leur environnement et leur environnement. Une large gamme de produits permet de donner aux pièces leur propre caractère tout en préservant la cohérence de tout l’intérieur. Malgré les défis posés par l’architecture moderne, une approche professionnelle dans le processus de conception permet de créer des solutions innovantes qui sont une distinction sur le marché. Michał Jedut Senior Designer, LUG Light Factory

Luminaires: customized LUGSTAR LB LED

Luminaires: OPTILINE LED

38


Modern lighting is characterised not only by excellent technical parameters but also by high comfort of use. Creating attractive office spaces often requires a non-standard approach, especially in open spaces, connecting many utility zones with different requirements. Thanks to the development of LED technology, we have the tools to create user- and environmentally friendly solutions. A wide range of products allows us to give rooms their own character while maintaining the integrity of the whole interior. Despite the challenges posed by modern architecture, a professional approach to the design process enables us to create innovative solutions which stand out on the market. Michał Jedut Senior Designer, LUG Light Factory

Luminaires: OPTILINE LED, customized LUGSTAR LB LED

39


Luminaires: customized LUGSTAR LB LED

Luminaires: customized LUGSTAR LB LED

Luminaires: customized LUGSTAR LB LED, ARCHEO

40


2 PRIX THE SECOND PRIZE MEILLEUR INVESTISSEMENT EN ÉCLAIRAGE 2019

the BEST LIGHTING PROJEC T 2019

Concours organisé par l’Union polonaise et l’Industrie de l’éclairage

Contest organised by the Polish Lighting Industry Association

2ème prix dans LA CATÉGORIE ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR pour HUB Hub Nowogrodzka Square.

Second place in the category INTERNAL LIGHTING for HUB Hub Nowogrodzka Square.

„Le jury s’est félicité du choix judicieux et de l’utilisation judicieuse des luminaires en termes de fonctionnalité et d’esthétique des pièces d’un immeuble de bureaux moderne. La forme des luminaires et l’effet d’éclairage donnent aux intérieurs une ambiance conviviale pour travailler malgré le caractère industriel de l’intérieur lui-même.”

”The jury appreciated the well-thought-out selection and application of luminaires in terms of functionality and aesthetics of rooms in a modern office building. The form of the luminaires used and the lighting effect give the interiors a friendly work atmosphere in spite of the industrial character of the interior itself.”

Krzysztof Nowakowski, Bureau de planification du développement de Varsovie Président du Jury

Krzysztof Nowakowski, Warsaw Development Planning Office Jury Chairman

41


BAŁTYK POZNAŃ POLAND


44


BAŁTYK POZNAŃ POLAND Architect: MVRDV photos: Juliusz Sokołowski

45


46


47


49


50


CONCEPT CONCEPT

1. MAXIMUM ENVELOPE

2. TERRACES ON SOUTH SIDE

3. PUSHED BACK AT KAPONEIRA

4. PANORAMA TERRACES AT TOP

5. CUTOUT TERRACE AT CONCORDIA

6. THE GROTTO

Bałtyk Tower, Poznań, Poland Authots: MVRDV Architects: Winy Maas, Jacob van Rijs, Nathelie de Vade: Natkaniec Olchowski Architekci Architects: Karol Olechnicki, Paweł Natkaniec General contractor: PORR Polska Investor: Garvest Real Estate Cooperatief UA

51


La tour de la Baltique est un bâtiment unique qui se distingue des autres bâtiments à bureaux de Poznań, non seulement sous une forme changeante en fonction de la perspective du spectateur, mais aussi avec une façade en verre qui est éclairée de l’intérieur. Afin d’obtenir l’effet d’éclairage, le concept des architectes a supposé l’unification de la ligne de luminaires parcourant tout le bâtiment. LUG Light Factory a réussi à développer une solution qui a pleinement mis en œuvre ce concept, a permis de maintenir un design intérieur similaire, et a également répondu aux exigences très diverses des locataires individuels. Plusieurs entreprises se sont jointes à la concurrence pour l’éclairage en mer Baltique. L’expérience, l’ingéniosité et la créativité de l’équipe de LUG Light Factory, qui a géré cet investissement de manière exhaustive, ont été couronnées de succès. Grâce à l’utilisation d’un système d’éclairage commun, à une température de couleur et à un éclairage uniformes, ainsi qu’à une disposition individualisée des luminaires, cet effet a été obtenu. Dans cette implémentation, une solution d’assemblage personnalisée développée par le département

de personnalisation de LUG Light Factory en coopération avec ROCKFON. Cette conception commune - goulottes pour l’installation des luminaires, font partie intégrante du plafond, et en même temps sont faciles à assembler, ce qui a facilité le travail de l’entrepreneur. Le défi dans ce projet était la forme des murs du bâtiment, et donc une multitude d’angles différents. L’éclairage a été adapté technologiquement à chaque pièce. Les lignes d’éclairage de chaque étage devaient fonctionner de la même manière afin de se chevaucher à chaque niveau. Le bâtiment utilise exactement les luminaires de la série VOLICA 2567, qui diffèrent par la couleur, la taille et le type de montage. Un éclairage supplémentaire sous la forme d’un boîtier de bloc plongeur VERTICA était nécessaire pour assurer une quantité adéquate de lumière dans les bureaux de différents volumes. L’ensemble du projet d’éclairage est une synergie de design réfléchi et de technologie LED moderne, grâce à laquelle, en plus des qualités esthétiques, il offre une optimisation de la consommation d’énergie et crée des conditions de travail confortables.

52


Bałtyk Tower is a unique building that stands out from other office buildings in Poznań, not only due to its form, which changes depending on the viewer’s perspective, but also due to its glass façade illuminated from the inside. To achieve the illumination effect, the architects concieved a unified line of light fittings throughout the entire facility. LUG Light Factory developed a solution to fully implement this concept, making it possible to maintain a similar style and, additionally, meet the extremely diverse requirements of individual tenants. Several companies competed for the Bałtyk lighting contract but the experience, ingenuity and creativity of LUG Light Factory was successful and they have now installed light fittings all over the building. This was made possible thanks to the application of a common lighting system, with the same colour temperature and light intensity, as well as an individually designed and adapted lamp arrangement. Customised installation solutions were also implemented in this project, which were developed by LUG Light Factory’s customisation department, composed of special trays adapted to the installation of luminaires selected for this facility.

During the production of these trays, cooperation with ROCKFON was established and the concept was adapted to the needs of the project together, which required the trays to be an integral part of the ceiling. Additionally, the shape of the building walls, and consequently, the multitude of different angles, was a challenge in this project. Therefore, the lighting was individually adapted to each room. However, in order to make the lighting lines coincide at each level, the trays on every floor had to be arranged in a similar manner. Exactly 2567 VOLICA series ceiling fittings were used in the building that differ in colour, size and installation type. Due to the atypical cubage of the rooms, it was necessary to apply supplementary lighting in the form of VERTICA LED standing luminaire, in order to ensure a sufficient amount of light for office work. The whole lighting project is a synergy of good design and modern LED technology, it offers aesthetic values, optimized energy consumption and creates comfortable working conditions.

53


8:

8:

E 8:

8: 4:

4:

4:

4:

6:

4:

3:

4:

3:

6:

6: 4:

4:

4:

4:

6:

4:

6:

8: 6: 6: 6: 3: 4:

4:

4:

4:

4:

4:

6: 4: 4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

1:

1:

6:

6:

4:

6:

4:

1:

1:

1:

1:

1:

4:

8:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

B

D

4:

4:

4:

4:

4:

4:

8:

9:

C

6:

UD-01

X

4:

9: 4:

4:

4: 3:

4:

9:

4:

C

UD-01

4:

8: 4:

4:

4:

6:

4:

4:

4:

C

4:

4:

4:

4:

UD-01

C

4:

A B

C 4:

4:

4:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

6:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

6:

6:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

8:

4:

4:

6:

6:

8:

B

1:

8:

1:

A

Z 01

02

54

03

R4

00

04


8:

8:

4:

6:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

6:

6:

6:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

1:

1:

1:

4:

4: 4: 4:

4:

4:

1:

4:

4: 1:

1:

1:

6:

4:

4:

3:

4:

3:

4: 4:

6:

6: 4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

8:

4:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

B

B

A

1:

A

1:

9:

9:

9:

DW-01

DW-01

DW-01

A

UD-03

9: 9:

C

9:

DW-01 DW-01

DW-01

DW-01

UD-02

9:

9:

C

UD-03

DW-01

C

4:

4:

A

A

B

1: 4:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

1:

4:

1:

4: 4:

4: 4: 4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4: 6:

6:

6: 4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

6: 6:

6:

6: 4:

4:

05

4:

4:

4:

4:

4:

4:

4:

06

Y

07

BASIC LIGHTING - BAŁTYK TOWER LEVEL 4 - SWECO-Model Prepared: Eng. Karol Popek, LUG Light Factory Sp. z o. o.

55

08

09


special trays adapted to the installation of luminaires

56


Luminaires: VOLICA LED

57


SKØYEN ATRIUM OSLO NORWAY


60


SKØYEN ATRIUM OSLO NORWAY Architect: Pål Biørnstad Lund + Slaatto Architects

61


The Skøyen Atrium is designed as a dynamic game of horizontally embossed volumes, organized around a central, stepped courtyard, which connects directly to the building’s central, inner atrium. The glass-covered atrium forms the project’s central communication area, meeting place and meeting point. The lighting lines of the ARGUS ONE LED luminaires create a dynamic composition, which in turn harmonize with the finishing materials used. The interior palette is characterized by what can be called „Nordic modernism”, consisting of light and warm material surfaces, mainly light wood, golden anodized aluminum and polished, Norwegian slate. Comprehensive lighting of office spaces for various applications is being broken out of the dictate of standard solutions adopted in this segment. The lighting is consistently designed to accentuate the project’s material feel. The office part uses LUGCLASSIC LED and LUGSTAR LB LED luminaires.

Skøyen Atrium a été conçu comme un jeu dynamique d’éléments verticaux, horizontaux et solides, organisé autour d’une cour centrale, étagée, qui se connecte directement à l’atrium du bâtiment. L’atrium vitré est la zone de communication centrale du projet – lieu de rencontres. ARGUS luminaire lignes d’éclairage UNE LED crée une composition dynamique, et ceux-ci combinent avec les matériaux de finition utilisés. Le design intérieur se caractérise par ce que l’on peut appeler le „modernisme scandinave”, composé de matériaux légers et chauds tels que le bois léger, l’aluminium anodisé doré et l’ardoise norvégienne polie. L’éclairage complet des bureaux avec différentes applications se détache de la dictée des solutions standard adoptées dans ce segment. Il est constamment conçu pour mettre en évidence la nature matérielle du projet. Des luminaires LUGCLASSIC LED et LUGSTAR LB LED ont été utilisés dans la partie bureau.

Pål Biørnstad Civil Architecture

62


Luminaires: ARGUS LED

63


Luminaires: ARGUS LED

64


Catégorie

Category

M ise en œuvre

Realisation

2ème Prix

The Second Prize

Bureau d’études Lund + Slaatto Architects. pour la construction de l’immeuble de bureaux de l’Atrium Skoyen à Oslo (Norvège)

Biuro projektowe Lund + Slaatto Architects. for the realisation of the Skoyen Atrium office building in Oslo, Norway

Justification du jury:

Jury’s explanation:

Leprix a été décerné pour l’éclairage spectaculaire et complet de locaux à bureaux avec diverses applications. Il se détache de la dictée des solutions standard adoptées dans ce segment. L’atrium du titre est un endroit où les voies de communication se combinent pour créer un design intérieur unique. Ils forment une composition unidynamique de lignes soulignées par des luminaires, et ceux-ci interagissent avec les matériaux de finition utilisés.

The prize was given for spectacular and comprehensive lighting of the office spaces with various functions. It breaks the tenet of standard solutions in this segment. The eponymous atrium is a place where passageways converge, creating the unique vibe of the interior. They combine into a dynamic composition of lines accented by luminaires matched with the finishing materials.

65


Luminaires: LUGCLASSIC LED

Luminaires: ARGUS LED

66


Luminaires: ARGUS LED

Luminaires: ARGUS LED

Architect: Pål Biørnstad Lund + Slaatto Architects Investor: Schage Eindom Distribotion: Solar Norge AS 67


HALA 100-LECIA CRACOW POLAND


HALA 100-LECIA KRAKÓW POLAND Architect: Piotr Lewicki, Kazimierz Łatak Biuro Projektów Lewicki Łatak Photos: Wojciech Kryński, Maciej Lulko, Bartłomiej Senkowski, Mateusz Smoter

71


Salle du 100e anniversaire de Cracovie 1906 Centre for Disabled Sports

Au rez-de-chaussée, sur son côté nord, il y a une entrée principale du côté de l’avenue Focha. À l’entrée principale, des caisses enregistreuses et un vestiaire ont été placés dans le hall. Dans la partie sud du rez-dechaussée il y a un café avec une terrasse à l’extérieur. Les installations des clients sont situées à l’étage de la salle arrière du hall. Dans la partie sud, il y a une zone d’accueil et 4 chambres doubles pour personnes à mobilité réduite. Près du mur extérieur (côté est du bâtiment), il y a 13 chambres doubles, un bureau et une salle de conférence. En outre, à l’étage, il ya des salles techniques et une galerie donnant sur la salle de sport. En limitant la hauteur admissible du bâtiment, il a fallu le creuser dans la zone. Nous avons créé un relief paysager dans des conditions de sol complexes. Nous avons enlevé les couches supérieures du sol et placé le bâtiment conçu sur le plafond des couches inférieures – sable et gravier et au-dessus du niveau des eaux souterraines. La sculpture dessinée est formée par des plans en acier à âme tendre et en béton peints avec une nuance de minerai. Sur le toit de la salle, nous avons établi une terrasse utilitaire et une plus grande parcelle de verdure sous la forme d’une végétation étendue. Il est important que le bâtiment dispose d’un éclairage adéquat, principalement en raison de sa fonction et de sa géométrie : les critères de la fédération sportive, la destination de l’objet pour les personnes handicapées et l’abaissement de l’objet sous le niveau du sol nécessitent une attention particulière dans le choix des luminaires. En conséquence, nous avons utilisé des produits LUG Light Factory, qui ont été trouvés à l’intérieur et à l’extérieur du bâtiment. La conception minimaliste des luminaires correspondait parfaitement au caractère industriel de la salle, et la lumière émise par ceux-ci faisait ressortir les textures spécifiques des matériaux utilisés et la géométrie étendue de l’objet. À l’extérieur du bâtiment, nous avons utilisé des luminaires LED Integra, qui ont permis d’éclairer les voies de communication tout en mettant l’accent sur les fragments de façade rouillée. Grâce au vitrage étendu de la façade, l’environnement du hall est éclairé dans une large mesure par l’éclairage de l’intérieur. Des luminaires LED Cruiser 2 Plus ont été utilisés dans la salle de jeu, ce qui, en combinaison avec le système BMS, donne la possibilité d’un contrôle dynamique de l’intensité lumineuse et de la division en scènes. Les luminaires Volica LED et Lugstar LED ont été utilisés dans les espaces publics, qui, grâce à leurs couleurs variées, s’intègrent dans la nature hétérogène de la finition intérieure du hall. Des luminaires Lugline LED, Pico 2 LED et Argus Wall LED ont été utilisés dans l’hôtel, au bureau, à l’arrière du hall et dans les escaliers. Les salles techniques ont été éclairées avec les luminaires Atlantic LB LED et Raylux LB LED.

L’histoire de la mise en œuvre de la salle de sport remonte à la dernière décennie, lorsque la municipalité de Cracovie avec l’Association des architectes polonais a annoncé un concours d’architecture ouvert dans lequel nous avons réussi à 1ère place, puis conclure un contrat pour les travaux de conception. Le projet de réactivation a été créé en 20082009, à ce moment-là, nous avons obtenu un permis de construire; il n’a pas eu lieu pour des raisons financières. La municipalité est revenue au plan après quelques années et a annoncé en 2015 un appel d’offres afin de sélectionner une entreprise d’entrepreneur général. Il lui incombait également de mettre à jour la documentation de conception afin de l’adapter aux exigences légales actuelles et de moderniser l’installation avec les systèmes d’équipement technique actuellement utilisés). L’entrepreneur général sélectionné par appel d’offres - Skanska S.A. - nous a commandé les travaux de conception, les auteurs de la documentation originale. Les exigences d’un emplacement précieux, qui ont été reflétées dans les contraintes du règlement du concours, nous ont incités alors – en 2008 – traiter la salle projetée comme faisant partie du paysage ouvert existant avec ses caractéristiques. La vue depuis l’avenue Focha à travers la salle sur la colline et l’église du Bienheureux Salvatore nous a dit comment façonner la façade nord du bâtiment. Le panorama étroit de la colline avec la colline de Kościuszko est visible de l’intérieur du bâtiment - à travers la façade ouest. Le hall d’entrée, surélevé de 1 m au-dessus du trottoir de l’avenue Focha, offre une vue sur la Błonie audessus des voitures qui passent. Une partie de ce paysage est la salle, elle émerge directement du terrain sculpté. Il relie les niveaux du trottoir le long de l’avenue Focha, un sentier longeant le remblai Rudawa avec le rez-de-chaussée du bâtiment, son rez-de-chaussée et sa terrasse sur le toit. Sur différents plans – horizontal et incliné, interne et externe - le programme fonctionnel donné a été mis en œuvre. Le hall est une installation multifonctionnelle à un ou trois étages. La partie principale de l’installation est occupée par une salle de jeux de 44x26m, ce qui permet de jouer à des matchs dans la plupart des disciplines intérieures. Le rez-de-chaussée de la salle était situé au rez-de-chaussée. Autour de l’aire de jeux, il y a 818 places assises, (668 places fixes, 150 pliage). Au même niveau que la salle de jeux dans la partie est du bâtiment, il y a des salles constituant des installations directes pour les personnes qui utilisent activement la salle de sport. Il s’agit de vestiaires et de toilettes (y compris pour les personnes handicapées), de salles de premiers soins. Dans le coin nord-ouest du rez-de-chaussée, il y a une salle polyvalente et une salle de sport.

Luminaires: VOLICA LED

Piotr Lewicki, Kazimierz Łatak

72


Centennial Hall Cracovia 1906 Sports Centre for Disabled People

On the first floor of the hall’s backroom there are guest facilities. In the southern part there is a reception area and 4 double guest rooms for disabled persons. Adjoining the external wall (east side of the building) there are 13 double guest rooms, an office space and a conference room. Additionally, there are technical rooms and a gallery with a view of the sports hall on the first floor. Limiting the permitted height of the building made it necessary to dig it into the ground. We created the landscape relief in complex ground conditions. We removed the top layers of the soil and the designed building was placed on top of the lower layers of sand and gravel and above the ground water level. The designed relief is composed of planes made of weathering steel and concrete painted in a shade of red. On the roof of the hall we built a functional terrace and a larger area of greenery in the form of extensive vegetation. It was important for the building to provide adequate lighting, mainly due to its function and geometry: the requirements of the sports federations, the purpose of the facility for disabled persons and the recess below ground level required special attention when selecting luminaires. Consequently, we used LUG Light Factory products, which we placed both inside and outside the building. The minimalistic design of the luminaires perfectly fits into the industrial character of the hall, and the light emitted by them has brought out the specific textures of the materials used and the complex geometry of the facility. ¬¬On the outside of the building we used Integra LED luminaires, which allowed us to light up the traffic routes while accentuating parts of the rust-coloured façade. Thanks to the significant amount of glass on the façade, the surrounding area of the hall is illuminated by interior lighting. Cruiser 2 Plus LED luminaires were used in the game hall which, in combination with the BMS system, allow for the dynamic control of light intensity and division into scenes. In the public areas, Volica LED and Lugstar LED luminaires have become a part of the hall’s interior design thanks to their diverse range of colours. In the hotel and office areas, in the hall’s backroom and on the staircases we used Lugline LED, Pico 2 LED and Argus Wall LED luminaires. The technical rooms were illuminated with Atlantyk LB LED and Raylux LB LED luminaires.

The story of the construction of the sports hall dates back to the last decade, when the Municipality of Krakow together with the Association of Polish Architects announced an open architectural competition, in which we managed to take 1st place and then conclude a contract for design work. The construction project was developed in 2008-2009, when we obtained the building permit; it was not carried out due to financial reasons. The municipality returned to the plan after several years and in 2015 announced a tender to select a general contractor. Its duties also included updating the design documentation in order to adapt it to current legal requirements and retrofitting the facility with modern technical equipment systems. The general contractor selected by tender – Skanska S.A. – commissioned the design work to us, the authors of the original documentation. The requirements of the prestigious location, which were reflected in the restrictions of the competition regulations, prompted us then – in 2008 – to treat the planned hall as part of the existing open landscape with its characteristic features. The view from Marshal Foch Avenue through the hall towards the hill and the Church of the Saviour suggested how to shape the northern façade of the building. A close panoramic view of the hill with Kościuszko Mound is visible from inside the building – through the western façade. The entrance hall, raised 1 m above the pavement of Marshal Foch Avenue, provides a view of Błonia over the passing cars. A part of this landscape is the hall, which grows directly out of the sculpted terrain. It connects the levels of the pavement along Marshal Foch Avenue, a path running along the Rudawa Embankment with the ground floor of the building, its basement and roof terrace. The specified functional programme has been implemented on different levels – horizontal and inclined, internal and external. The hall is a multi-purpose, one- and three-storey structure. The main part of the building is a 44x26m game room, which enables playing matches of most indoor sports. The floor of the hall is located at the basement level. Around the games area there are stands with a total of 818 seats (668 fixed seats, 150 folding). On the same level as the games room in the eastern part of the building, there are rooms that provide direct facilities for people actively using the sports hall. These are cloakrooms and washrooms (including those for disabled persons) and a first aid room. In the north-western corner of the basement there is a multi-purpose room and a gym. The main entrance from Marshal Foch Avenue is on the ground floor level, on the northern side. At the main entrance to the hall there are cash registers and a cloakroom. In the southern part of the ground floor there is a café with an outdoor terrace.

Piotr Lewicki, Kazimierz Łatak

photo: Jakub Porzycki

Luminaires: VOLICA LED

73


74


Luminaires: ATLANTYK LB LED

75


Category

Architec ture Realisation 1 Place Bureau du projet Lewicki Łatak pour la mise en place du „Hall du 100ème anniversaire de Cracovie 1906, Centre pour les Sports Handicapés”. Justification du jury: Le prix a été décerné pour l’utilisation exemplaire et créative des possibilités d’éclairage LUG, parfaitement intégrées dans le caractère industriel de la salle, et la lumière émise par celles-ci a fait ressortir les textures spécifiques des matériaux utilisés et la géométrie étendue de l’objet.

I Place Biuro Projektów Lewicki Łatak for the realisation: „Cracovia 1906 Hall, Sports Centre for Disabled People”. Jury explanation: The prize was awarded for mastery and creative use of potential of the LUG lighting, which was perfectly incorporated into the industrial character of the hall, while the illumination emphasized specific textures of the materials used and the extended geometry of the facility.

76


77


Luminaires: CRUISER LED

78


photo: Jakub Porzycki

Hala 100-lecia Cracovia 1906 Disabled Sports Center, CRACOW Architect: Piotr Lewicki, Kazimierz Łatak Współpraca autorska: architekci Piotr Madej, Mateusz Smoter oraz Karol Ciepliński, Anna Komorowska, Julia Łabęcka, Xymena Maciuk, Karolina Pletty, Dawid Rogóż, Michał Rokita, Matylda Rozmarynowicz, Krzysztof Stępniak, Joanna Styrylska, Piotr Śpiewak, Przemysław Tabor General contractor: Skanska S.A. Investor: Gmina Miejska Kraków 79


HOFPLEIN 19 ROTTERDAM NETHERLANDS


82


HOFPLEIN 19 ROTTERDAM NETHERLANDS Architect: Oresti Sarafopoulos, OZ Architects Photos: Nathalie Peters

83


source: v8architects.nl

source: v8architects.nl

„Hofplein 19 ce que nous appelons le style Rotterdam: simple, un peu rugueux sur les bords en béton. C’est aussi un énorme bâtiment à tous points de vue. Nous avons conservé sa taille originale et lui avons donné un visage moderne. Rappel d’hier, prêt pour demain.”

”Hofplein 19 is what we call Rotterdam chic: straight up, a little rough around the edges and made of honest concrete. It’s also a massive building in every aspect. We’ve held onto its original grandeur and gave it a modern face. Reminiscent of yesterday, yet ready for tomorrow.” Oresti Sarafopoulos, OZ Architects

84


HOFPLEIN 19 ROTTERDAM, NETHERLANDS Conçu pour Shell dans les années 1960, le bâtiment numéro 19 a dominé le rond-point Hofplein pendant plus de 50 ans. Il est maintenant prêt pour les affaires modernes tout en restant fidèle à son héritage industriel. En 2017, les architectes et les consultants en éclairage ont aimé le luminaire LUG. Puis le projet a voyagé de main en main jusqu’ à ce que Mock Up soit réalisé sur les luminaires Volica en janvier 2018. Et le jalon a été la coordination du conseiller en éclairage, de l’architecte, de l’entrepreneur général et de l’installateur. En avril 2017, la rénovation a commencé, un an plus tard LUG a reçu une commande pour VOLIKI, et déjà en août 2018 les travaux ont été achevés.

Designed for Shell in the 1960s the building at number 19 has dominated the face of Hofplein roundabout for more than 50 years. And now it’s being readied for modern business while staying true to its original industrial heritage. In 2017, the LUG luminaires liked to architects and lighting advisors. Then the project wandered around competitive companies until the design of Mock Up on Volica luminaires in January 2018. A milestone was the coordination of Lighting Advisor, Architect, General Contractor and Installer. In April 2017, the renovation was started, a year later LUG received an order for VOLICA, and in August 2018 the works were completed.

source: www.fundainbusiness.nl

85


Luminaires: VOLICA LED

Lors de la modernisation de l’éclairage sur les investissements existants, nous devons tout d’abord nous concentrer sur la norme d’éclairage actuelle. Les normes étant régulièrement mises à jour, nous nous assurons de toujours fournir le bon niveau d’éclairage, en fonction des exigences les plus récentes. L’effet le plus souhaitable, du point de vue du propriétaire de l’investissement, est de remplacer les luminaires existants un à un, ce qui permet de minimiser les coûts liés à l’exécution directe des travaux sur la structure (modernisation des installations électriques, remplacement des panneaux de plafond, etc.). Cela n’est pas toujours possible en raison des exigences d’éclairage, donc parfois nous suggérons au client d’exécuter un projet d’éclairage entièrement nouveau. Bien que le projet prenne plus de temps à analyser et à sélectionner les bonnes solutions, cette approche garantit non seulement le respect des normes, mais surtout un niveau élevé de confort visuel pour les utilisateurs, qui est l’un des facteurs clés influençant le bien-être et l’efficacité au travail. Anton Kozhanov, Lighting Designer, LUG Light Factory

86


Luminaires: VOLICA LED

Luminaires: VOLICA LED

The modernization of lighting on an existing investment primarily requires focusing on the current lighting standard. The norms are regularly updated and it is important for us to provide the right level of lighting based on the guidelines of the most current requirements. From the investor’s perspective, the most desirable effect is the replacement of existing luminaires one-to-one. It allows minimizing the costs associated with the direct execution of works on the object (modernization of electrical installations, replacement of ceiling panels, etc.). This is not always possible due to lighting requirements, so sometimes we suggest a client a completely new lighting project. Despite the fact that the new project takes more time, due to the analysis and selection of appropriate solutions, this approach not only guarantees compliance with standards but above all ensures a high level of visual comfort for users, which is one of the key factors affecting the well-being and efficiency of work. Anton Kozhanov, Lighting Designer, LUG Light Factory

87


HIGHSCHOOL VILLANUEVA DE GÁLLEGO ZARAGOZA SPAIN


HIGHSCHOOL VILLANUEVA DE GÁLLEGO ZARAGOZA SPAIN Architect: Jesus Marco Llombart Photos: Livudina Rojo


91


Les écoles combinent de nombreuses fonctions - non seulement éducatives, mais aussi attentionnées, éducatives et stimulantes de la créativité des enfants. Par conséquent, l’éclairage des locaux scolaires devrait offrir un confort visuel adéquat, la capacité de travailler efficacement et d’acquérir des connaissances, favorisant ainsi le développement et la santé des jeunes. L’éclairage doit être conforme aux directives contenues dans les normes, qui spécifient le niveau d’éclairage approprié sur le plan de travail (0,85 m) dans chaque salle d’école. Lors de la conception d’un tel éclairage, une bonne uniformité dans le domaine visuel (Emin/Esr> 0,70) et une réduction de l’effet d’éblouissement, c’est-à-dire d’une mauvaise répartition de la luminance, sont nécessaires. L’efficacité des luminaires LUG et une conception d’éclairage bien préparée permettent une réduction réelle des coûts d’électricité. La qualité et la durabilité élevées des systèmes d’éclairage à LED réduisent considérablement les dépenses liées à l’entretien, au service et à la maintenance des établissements d’enseignement.

Schools combine many functions – they are not merely educational facilities but also provide care and formation while at the same time stimulating children’s creativity. Therefore, the lighting of school rooms should provide adequate visual comfort, the possibility of efficient work and assimilation of knowledge, i.e. it should promote the development and health of young people. Lighting should meet the guidelines contained in the standards, which specify the level of appropriate lighting intensity at the work surface height (0.85 m) in individual school rooms in detail. When designing such lighting, good uniformity in the field of the visual task (Emin/Emed > 0.70) and reduction of the glare effect, i.e. inappropriate distribution of luminance, are required. The efficiency of LUG luminaires and properly prepared lighting design allows for a significant reduction in electricity costs. The high quality and durability of LED lighting systems significantly reduce expenses related to the upkeep, service and maintenance of educational facilities.

92


Luminaires: LUGCLASSIC LED

Luminaires: LUGCLASSIC LONG LB LED

Luminaires: VOLICA LED

Luminaires: LUGCLASSIC LONG LB LED

93


94


Le projet scolaire répond au besoin de la ville et des villages environnants de créer de nouvelles écoles secondaires pour un nombre croissant d’enfants et de jeunes dans la région. Par conséquent, la réaction des autorités locales a été de créer un concours de conception pour le bâtiment. Dès le début, le projet a été conçu pour créer un bâtiment solide avec différentes nuances de rouge, qui deviendrait en même temps une sorte d’arrière-scène architecturale pour les champs récréatifs. La surface en béton poli du terrain a été conçue comme un endroit pour le plaisir et la détente, à partir duquel des structures ajourées de pergolas protègent contre le soleil et la pluie se développent. Le bâtiment principal abrite des salles de classe, des laboratoires scientifiques et techniques, des salles informatiques et un auditorium. Dans une partie séparée – à l’avant du bâtiment principal, il y a un cafétéria et une salle de sport, qui ferme tout le complexe en forme de L, tout en fournissant une composition architecturale dynamique.

The Project responds to the claims from the town and surrounding villages for Highschool facilities for the children of the region. Therefore, the local government’s immediate reaction was to raise an architectural competition for the design of the building. The project´s idea from the beginning was to create a colorful bar building with different red tones as an architectural backstage for the recreational playgrounds. The horizontal plane was conceived as a polished concrete topographic place for children to enjoy and play and from which open structures rise as sun and rain protection pergolas. The main building houses regular classrooms, science, and technical labs, computer rooms, and an Auditorium. On a separate volume at the front the main building a Cafeteria and the Gym close the -L- shape complex providing a dynamic architectural composition to the place.

text: arch. Jesus Marco Llombart Highschool Villanueva de Gállego, Zaragoza, Spain Architect: Jesus Marco Llombart AMA Arquitectura Metropolitana Atopica SLP Photos: Livudina Rojo

95


96


I.E.S. VILLANUEVA DE GALLEGO INSTITUTO DE EDUCACION SECUNDARIA Y BACHILLERATO

97


FRANKFURT SCHOOL OF FINANCE & MANAGEMENT


FRANKFURT SCHOOL OF FINANCE & MANAGEMENT Architect: Hennig Larsen Architects photos: Jacek Patecki

Luminaires: VOLICA LED System customized

100


101 101


102


FRANKFURT SCHOOL OF FINANCE & MANAGEMENT

LUMINAIRE CONSTRUCTION - STAIRS

103


Luminaires: TLON

Luminaires: ARGUS customized, LUGSTAR LB LED

104


Luminaires: TLON, LUGSTAR LB LED

Luminaires: LUGSTAR LB LED

105 105


107


L’école de finance et de gestion de Francfort est située dans le district nordique de Francfort-sur-le-Main dans le cadre de la „Campusmeile”, qui est le lien entre les universités de Francfort et les bibliothèques. Le campus a été conçu pour devenir une attraction architecturale dans la ville et vise à refléter l’image mondiale de l’université en tant qu’école de commerce internationale pour les étudiants du monde entier. Sur les murs sélectionnés de chaque tour du campus, un nouveau concept de l’université est représenté en utilisant les continents: Amériques, Europe, Afrique, Asie et Australie. Cette approche se reflète également dans le jardin du campus, où cinq mini-paysages représentent des continents et des groupes d’arbres et d’arbustes reflètent le caractère international de l’école et de ses élèves. Les pins et les chênes, par exemple, représentent l’Europe, les cerises japonaises symbolisent l’Asie et l’eucalyptus symbolise l’Australie.

Frankfurt School of Finance and Management is located in Frankfurt’s Nordend as the part of the “Campusmeile“ that connects Frankfurt’s universities and libraries. The campus has been designed to make it an architectural highlight in the city and aims to reflect the global outlook of the college, as an international business school with students from all over the world. A new design, representing the American, European, African, Asian and Australian continents respectively, was created and is showcased at selected walls in each tower of the campus. This approach continues in the campus garden, where five mini-landscapes portray the continents while the groups of trees and shrubs reflect the international spirit of the school and its students. For example, pine trees and oaks represent Europe, the tokyo cherry symbolises Asia and eucalyptus stands for Australia.

Caverion a fourni des solutions techniques de „conception et construction” sur le nouveau campus de l’École de finance et de gestion de Francfort-sur-le-Main, en Allemagne. Le nouveau campus est un jalon dans nos efforts pour faire des cinq meilleures écoles d’affaires d’Europe d’ici 2020. Nos exigences sont très élevées, y compris pour les solutions architecturales et de construction. Nous avons été très satisfaits de l’approche globale adoptée pour concevoir et construire notre école”, explique Klaus Ringsleben, directeur du nouveau projet de construction de l’école de Francfort. Étant donné que l’école des finances et de la gestion de Francfort a l’intention d’obtenir la certification d’or du Conseil allemand de la construction verte (DGNB) pour le bâtiment, une utilisation efficace de l’énergie sans gaspillage de ressources est cruciale.

Caverion delivered the service of designing and building total solutions to the Frankfurt School of Finance and Management’s new campus in Frankfurt am Main, Germany. ”The new campus is a major milestone in our efforts to belong to the top five business schools in Europe by 2020. As such, we have high architectural and building solutions expectations. We were very much taken with Caverion’s comprehensive Design & Build approach,” explains Klaus Ringsleben, director of the Frankfurt School’s new building project. Since Frankfurt School of Finance and Management is aiming to be awarded gold certification by the German Sustainable Building Council (DGNB) for the building, efficient use of energy without wasting resources was of key focus. “Already at the planning stage Caverion’s teams of experts were able to have a major influence on the system concepts presented, By being involved from the beginning of a project, we can develop solutions that minimise the building’s environmental footprint. Partially simultaneous planning and installation also shorten the construction phase and lower the overall costs. This is an approach, which we believe can serve as a great benchmark for similar complex large-scale projects” - says André Preußler, head of Caverion’s Design & Build operations in Germany.

„Déjà au stade de la planification, les experts de Caverion ont eu un impact important sur les concepts de système présentés. Grâce à notre implication dès le début du projet, nous avons pu développer des solutions qui ont minimisé l’impact du bâtiment sur l’environnement. La planification et l’installation simultanées raccourcissent également la phase de construction et réduisent les coûts d’investissement totaux. C’est une approche qui, à notre avis, peut constituer une excellente référence pour des projets complexes de grande envergure similaires ”, déclare André Preußler, responsable du département Design & Build de Caverion en Allemagne.

André Preußler Head of Caverion’s Design & Build, Germany

108


Frankfurt School of Finance and Management, Germany Planning and architectural office: MOW Generalplanung GmbH Architect: Hennig Larsen Architects Lighting designer: Studio Candela General contractor: Caverion Deutschland GmbH Investor: Frankfurt School of Finance und Management

109


COMMUNICATION CENTRE ŻORY, POLAND


COMMUNICATION CENTRE ŻORY, POLAND LABORATORIUM ARCHITEKTURY Architects: Anna Małek, Tomasz Błażyca, Bartosz Garczarczyk, Paweł Maryńczuk Photos: Tomasz Zakrzewski

112


Luminaires: RUNA 113 111


Le nouveau centre de correspondance de Żory est un espace public qui combine les fonctions de la gare, de la place et du lieu de rencontre. Dans le cadre du projet de la gare routière, la priorité était d’assurer la sécurité et le confort des voyageurs. Une tentative a été faite pour fusionner la zone de communication piétonnière à l’intérieur de l’île - avec une zone d’attente, autour de laquelle se trouvent des quais individuels Grâce à cela, les cours d’eau piétonniers ont été séparés de la circulation. L’utilisation de clinker dans le sol et les murs autour de la place est un arc vers le bâtiment historique de la vieille ville. L’intention des auteurs était de créer un bâtiment qui ne serait pas un bloc traditionnel, mais plutôt un élément limitant formellement l’espace. Par conséquent, la station est limitée par une façade en verre, ce qui la rend entièrement transparente - la limite entre l’intérieur et l’environnement est perdue. Situé dans la partie centrale de la place, il permet aux voyageurs qui sont à l’intérieur d’observer la vie à l’extérieur sans être dérangés. Le toit en suspension depasse de loin le contour du bâtiment, protégeant les passagers sur les quais des intempéries. Des capots larges sont utilisés pour ombrer les façades en verre. Ils protègent le bâtiment de la surchauffe en été, permettant

au soleil de pénétrer en hiver, ce qui se reflète par une réduction significative de la consommation d’énergie nécessaire au chauffage et au refroidissement. Après le coucher du soleil, le bâtiment commence à briller de sa propre lumière. La vision des architectes était d’utiliser des sources lumineuses discrètes qui, d’une part, mettraient l’accent sur la forme minimaliste du bâtiment de la gare et, d’autre part, créeraient un espace public sûr et en même temps reconnaissable du centre de transit. Le concept d’éclairage de la cour autour du bâtiment est basé sur un type de luminaire LED et implique l’inversion d’un schéma typique où la source lumineuse est située au-dessus de sa surface. Dans le cas du centre de transfert, des luminaires montés au sol - LUG RUNE 4 LED ont été utilisés. Ces luminaires éclairent uniformément le palais, de sorte que le carré est éclairé par une lumière douce réfléchie, et le toit lui-même semble léviter par-dessus lui. Un éclairage optimisé a donné le caractère de cette partie de la ville et souligné l’expression architecturale du bâtiment. L’utilisation d’un type de luminaire a permis d’obtenir l’effet de l’éclairage global de la station. 114


The new interchange hub in Żory is a public space that combines the functions of a station, a square and a meeting place. The priority in the design of the bus station was the safety and comfort of the passengers. An attempt was made to merge the pedestrian area within one island – a waiting area around which the individual platforms are located. Thanks to this, pedestrian traffic could be separated from road traffic. The use of clinker in the floor and walls around the square is a tribute to the historical buildings of the old town. The intention of the designers was to create a building that would not be a traditional block, but rather an element formally limiting the space. As a result, the station is bounded by a glass façade, which makes it fully transparent – the border between the interior and the surroundings is lost. Located in the central part of the square, it allows the passengers inside to observe life outside undisturbed. The levitating canopy extends far beyond the outline of the building, protecting passengers on the platforms from the weather. The wide eaves serve as a shade for the glass façade. They protect the building from overheating in summer, allowing the sun to penetrate in winter, which translates

into a significant reduction in energy consumption for heating and cooling. After sunset, the building starts to shine with its own light. The architects’ intention was to use discreet light sources which would emphasise the minimalist form of the station building on the one hand and create a safe and recognisable public space of the Interchange Hub on the other. The concept of lighting the square around the building is based on a single type of LED luminaire and consists in reversing the typical pattern where the light source is located above the surface. In the case of the Interchange Hub, LUG RUNA 4 LED luminaires were installed in the floor. These luminaires uniformly illuminate the intrados, thanks to which the square is illuminated by soft reflected light, and the roofing itself seems to levitate above it. Optimised lighting has given character to this part of the city and emphasised the architectural expression of the building. The effect of the overall illumination of the station was achieved by using only a single type of luminaire.

115


116


1 PRIX THE FIRST PRIZE

Le prix a été décerné pour la modération et la sensibilité totale dans l’utilisation de la lumière dans un bloc simple, mais impressionnant du bâtiment. Lumière – dans cette application placée dans le sol – extrait parfaitement de l’obscurité le toit „lévitant”. L’éclairage semble soulever cet élément dans les airs, ce qui fait de la lumière un acteur à part entière dans la construction du bloc de construction, et en même temps ne détourne pas l’attention de ce qui est le plus important – l’architecture. The prize was awarded for moderation and a great feel in using light in the simple, yet eye-catching form of the building. The light – placed in the floor in this project – perfectly makes the “levitating” ceiling stand out from the darkness. Thanks to the lighting, this element seems to be floating in the air, which makes the light the outright player in building the form of this structure, while at the same time not diverting attention from what the main focus point is – the architecture.

117


CONCEPTIONS ARCHITECTURALES SÉLECTIONNÉES SELECTED ARCHITECTURAL PROJECTS Bureaux | Offices Hofplein Towers, Rotterdam, Netherlands S7, Novosibirsk, Russia Cedet, Warsaw, Poland Nowy Styl, Jaslo, Poland Skanska Office Building, Oslo, Norway Bałtyk Tower, Poznan, Poland Pixel, Poznan, Poland Escayolas Bedmar, Barcelona, Spain Les Ateliers de la Plaine, Saint-Denis, France Dako, Jena, Germany esPublico, Zaragoza, Spain Oficinas Cardiel, Zaragoza, Spain Fabryka II, Szczecin, Poland Hyundai Academy, Moscow, Russia Deloitte Office, Ufa, Russia Dhaid TV, Dhaid, Sharjah, UAE Dubai Police, Al Twar dog kennel, Dubai, UAE Africa hall, Sharjah, UAE Vodafone, Dublin, Irleand INCALPACA, Lima, Peru SIG 2, Dublin, Irleand Elnos Headquarters, Banja Luka, Bosnia and Herzegovina EM Commerce, Bačka Topola, Serbia Sodexo Office, Warrington, UK Schnellmedia, Vreden, Germany Place de Seine, Levallois-Perret, France Engie Energia, Lima, Peru Central Reserve Bank of Peru, Lima, Peru 302 Selby Street Osborne Park, Perth, Australia Saudi Arabian British Bank HQ, Riyadh, Saudi Arabia Royal Commission Headquarters, Yanbu, Saudi Arabia 50 National Commercial Bank Branches, Jeddah, Saudi Arabia Adriatic Business Centre – ABC, Šibenik, Croatia Urząd Wojewódzki, Lublin, Poland

Biens culturels | Culture objects Billund Kommune Bibliotek, Denmark Maritime Museum of Denmark, Denmark Culture Animation Center, Zielona Góra, Poland Odeon – IMAX, Oslo, Norway AlQassem Regional Museum, Buraidah, Saudi Arabia Łódzki Dom Kultury, Lodz, Poland Théâtre Nanterre-Amandiers, Nanterre, France Chaplin Kino, Nur Sultan, Kazachstan King Abdulaziz Center for World Culture, Dhahran, Saudi Arabia Khalda Church, Amman, Jordan

Hôpitaux | Hospitals LHL, Oslo, Norway Fakeeh University Hospital, Dubai, UAE Grochowski Hospital, Warsaw, Poland Al-Amiri Hospital, Kuwait, Kuwait Centro de Saúde da Calheta, Calheta, Madera, Portugal Amiri Hospital, Kuwait City, Kuwait Farwaniyyah Hospital, Farwaniyyah, Kuwait Al Qala Hospital, Amman, Jordan Clinical Hospital Center Rijeka, Rijeka, Croatia CEU University Polyclinic, San Pablo, Spain Clinical Centre, Banja Luka, Bosnia and Herzegovina Public Health Care Center, Łuków, Poland Nini Hospital, Tripoli, Lebanon

Éducation | Education IES VILLANUEVA, Spain Escola Sophia Mello Breyner – Gaia, Arcozelo, Portugal OŠ Radojica Perović, Podgorica, Montenegro Frankfurt School of Finance and Management, Germany Zespół Edukacyjny nr 10, Zielona Góra, Poland Dundalk School, Dundalk, Ireland University of Novi Sad, Novi Sad, Serbia OS Braća Novakov, Silbaš, Serbia Kindergarden Kasztanowa Kraina, Przytoczna, Poland Tyndall College, Carlow, Irleand INSA ECOLE D’INGENIEUR, Strasbourg, France Tramore School, Waterford, Irleand University of Montenegro, Podgorica, Montenegro Städtische Gesamtschule Iserlohn, Iserlohn, Germany Groupe scolaire du Moulon, Gif-sur-Yvette, France

118


Collège Jacques Prévert, Wintzenheim, France Ssš „Dr Radivoj Uvalić”, Bačka Palanka, Serbia High School of Mirandela, Mirandela, Portugal School Vila Real, Vila Real, Portugal USAID Schools, Amman, Jordan Ali Bin Abi Taleb School, Kuweit City, Kuweit Ministry of Education - 200 Primary Schools, Variuos, Saudi Arabia Sulibikhat School, Sulibikhat, Kuwiat Gimnazija Nikola Tesla, Apatin, Serbia Elementary School, Ivanja Reka, Croatia Primary school, Titel, Serbia Tehnička škola”9 Maj”, Bačka Palanka, Serbia Anglo-American School of Sofia, Sofia, Bulgaria

Illumination | Illumination Hotel Europejski, Warsaw, Poland Palanka Castle, Mukachevo, Ukraine Hotel Ostoja, Chobienice, Poland Tolworth Girls School, Tolworth, UK Varso Place, Warsaw, Poland El Mechouar Palace, Tilimsan, Algieria PGE, Rzeszów, Poland Fabryka II, Szczecin, Poland Khorfakan Monument, Sharjah, UAE Miejski Dom Kultury, Myszków, Poland Khaliydia Plaza View, Abu Dhabi, UAE Hotelchef Almroth Grossheringen, Grossheringen, Germany Manning and Alexander Building, Perth, Australia Railway Station Oświęcim, Poland The Majestic Church, Christchurch, New Zealand

Retail Oasis Mall, Dubai, UAE T-mobile, Utrecht, Netherlands AZ Supermarkets, Italy Delta, Morciano di Leuca, Italy Leroy Merlin, Madrid, Spain Forum Gliwice, Gliwice, Poland Galeria Przymorze, Gdańsk, Poland Blomsterlandet, Sweden Rødovre Centrum, Rødovre, Denmark Widam Um Salal Central Market, Doha, Qatar Carrefour and Marjane, Marocco Jula, chain of stores, Sweden Cheers Supermarket, Jounieh, Lebanon

Jula, chain of supermarkets, Norway Blomsterlandet, chain of stores, Sweden Galeria Zielona, Puławy, Poland Jysk, chain of supermarkets, Sweden Bricomarche, chain of stores, Poland TLC Globus Park, Minsk, Belarus Real Plaza Puruchuco, Ate, Peru Pôle moto Mauguio, Frejorgues Est, France Lexus Salon, Lviv, Ukraine Trekanten, Asker, Norway TOYOTA Salon, Zielona Góra, Poland Globus Gourmet Express Sheremetyevo, Moscow, Russia Vintage Car Showroom, Wólka Lubelska, Poland Sharaf DG Showroom Deira City Center, Dubai, UAE New Central Market, Doha, Qatar Central Market at Sailiya, Doha, Qatar Mercedes Benz Salon, Sausheim, France Mercedes Benz Salon, Metz, France OVS Kids, Poggiardo, Italy Intermarche, chain of supermarkets, Poland Toysurus, Madrid, Italy Real Plaza Puruchuco, Lima, Peru Casino Golden Palace, Lima, Peru Farmacia Nogueira, Leiria, Portugal Auditorium, Parma, Italy Showroom Kia, Catazaro, Italy

HoReCa Bin Hilal Tower, Abu Dhabi, UAE DUNE Resort, Mielno, Koszalin, Poland A la minute, Kiev, Ukraine Starbucks (Malmaison Hotel), Berkshire, UK Hotel Minerva, Varazdinske Toplice, Croatia Czas na herbatę, chain of stores, Poland Diva Louts Spa, Amman, Jordan RESIDENCE ILOT 14, Allée Georges Récipon, Paris, France Qetaifan Island North Beach Club, Doha, Qatar Al Twar Mall, Doha, Qatar Rayhaan Dammam Corniche Hotel, Dammam, Saudi Arabia Pilotenhotel DHL, Leipzig, Germany Hilton Hotel, Rio de Janeiro, Brazil Hilton Hotel, Tabouk, Saudi Arabia Movenpick Hotel, Jeddah, Saudi Arabia Karan Hotel, Dammam, Saudi Arabia Hotel Minerva, Varazdinske Toplice, Croatia Zajazd w Żelechowie , Żelechów , Poland

119


Éditeur en chef | Managing Editor Agata Szulc – Szynaka Project Manager Monika Guzek Textes| texts Builder Exclusive, Paweł Marczak, Andrzej Szumilas, Michał Jedut, Michał Passendorfer, Bartosz Chmiel, Pål Biørnstad, Piotr Lewicki, Kazimierz Łatak, Oresti Sarafopoulos, Anton Kozhanov,Jesus Marco Llombart, André Preußler, Anna Małek, Tomasz Błażyca, Bartosz Garczarczyk, Paweł Maryńczuk Rédaction | Editors Monika Guzek, Agata Szulc – Szynaka, Conception graphique et PAO | Graphic design and DTP Agata Szulc – Szynaka Assistance artistiques | Artistic supervision Agata Szulc – Szynaka Photographie | Photography Juliusz Sokołowski, Agata Szulc-Szynaka, Michał Passendorfer, Wojciech Kryński, Maciej Lulko, Bartłomiej Senkowski, Mateusz Smoter, Jacek Patecki, Nathalie Peters, Livudina Rojo, Tomasz Zakrzewski Croquis | Sketches Michał Romaniuk, Jesus Marco Llombart Visualisations | Visualization LUG Light Factory, HUB LUG Light Form Plans et coupes | Plans and cross-sections MVRDV, Jesus Marco Llombart, Gobierno de Aragon, Builder Exclusive PWB Media Zdziebłowski Sp. j., LUG Light Factory Éditeur | Publisher LUG Light Factory

since 1989 manufacturer of professional lighting solutions


LUG Light Factory

www.lug.com.pl

Profile for LUG Light Factory

LUGBook Architecture (FR/EN)  

LUGBook Architecture (FR/EN)  

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded