Issuu on Google+

PORTFOLIO┃


lucile.chauvin@gmail.com

2┃


/ CONCOURS EUROPAN 12 | FOSSES COMPETITION EUROPAN 12 - ADAPTABLE CITY

5

// CONCOURS ET PROJETS ATELIER SCHWEITZER | PARIS PROJECT AND COMPETITIONS ATELIER SCHWEITZER

9

/// LOGEMENTS COLLECTIFS | ROYE COLLECTIVE HOUSING //// CENTRE DE CREATION ET DE DIFFUSION DES ARTS DU SPECTACLE | BRUXELLES CENTER FOR THE CREATION OF PREFORMING ARTS

13 17

///// SIEGE MONDIAL DE L’ONU SUR LES CHANGEMENTS CLIMATIQUES | ALFORTVILLE 25 UN CLIMATE CHANGE CONVENTION FRAMEWORK HEADQUARTERS ////// CONCOURS EUROPAN 10 | TRIEL-SUR-SEINE COMPETITION EUROPAN 10

31

/////// LOGEMENTS COLLECTIFS | IVRY-SUR-SEINE COLLECTIVE HOUSING

37

//////// MAISON DE L’URBANISME DE LA ZAC PARIS RIVE GAUCHE | PARIS HOUSE OF ZAC PARIS RIVE GAUCHE

41

/ CURICULUM VITAE

45

┃3


4┃


CONCOURS EUROPAN 12 - LA VILLE ADAPTABLE | FOSSES COMPETITION EUROPAN 12 - ADAPTABLE CITY Insérer les rythmes urbains Le projet apporte une réponse au thème de la Ville adaptable et aux enjeux intrinsèques du site localisé en lisière de campagne dans la ville de Fosses. Inserting Urban Rhythms The project answers the question of the Adaptable City and the problems intrinsically linked to the periurban situation of the site itself.

┃5


HABITER

MODULER

Il s’agit dans ce projet de logement de composer avec la notion d’habitat individuel et collectif, afin de créer des espaces de vie partagés tout en conservant l’indépendance et l’intimité de la maison individuelle. La conception est basée sur un module avec lequel il est ensuite possible de créer des logements aux typologies variés. Ces logements sont évolutifs, ils permettent une flexibilité de volumes et une multitudes d’agencements possibles.


URBAN SPACES

REHABILITATION HERITAGE

CONCEPT

DECOMPOSITION PROGRAM

Le programme veille a préserver le patrimoine vernaculaire, naturel, archéologique du site et accroit peu l’occupations des sols grâce aux structures sur pilotis, le réservant à son usage agricole, forestier et aux loisirs. Il prevoit une mixite et une densite répondant aux besoins des habitants avec un impact environnemental moindre sur le site. Le projet est un tremplin aux emplois locaux grâce à sa structure et ses matériaux.

SILVICULTURES

HOUSING

OCHARD - MEADOW

ACTIVITIES

MANAGED LAWNS

COMMUNAL AMENITIES

=

The program preserves the site’s vernaculair, natural and archeological heritage, and limits land use via a structure elevated above the ground on piles. The ground is thus freed for agricoltural, syviculture and leisure use.

+

COGENERATION / BIOMETHANISATION VEGETAL ROOF

RAIN WATER INFILTRATION

GARDENS

=

+

HUMAN PROGRAM

+

NATURAL PROGRAM

PV + SOLAR THERMAL PANNELS


8┃


ATELIER D’ARCHITECTURE MARIE SCHWEITZER | PARIS Projets pour l’agence Marie Schweitzer Projects for the Atelier Marie Schweitzer

┃9


T3/B11 67,0 m2

CHAMBRE S: 11,7 m2

S: 9,1 m2

PLAN DU R+2

1:200

12

OPTION 1 _ LGTS

S: 4,4 m2

CHAMBRE 03 S: 11,3 m2

11

11

WC S: 2,3 m2

G

B

A

CUISINE S: 4,9 m2

B

TERRASSE S: 17,9 m2

CHAMBRE 02 S: 10,2 m2

CHAMBRE 01 S: 11,5 m2

C

T2/A12 42,2 m2

D

DEG S: 8,4 m2

SEJOUR S: 16,8 m2

T3/A13 64,3 m2

CUISINE S: 5,5 m2

R

SDB S: 4,9 m2

2

R

v.10/05/13 //// 14:36

1303

SDB S: 5,6 m2

D

T3/A14 68,4 m2

WWW.ATELIERSCHWEITZER.COM

S: 6,8 m2

E

CUISINE S: 5,6 m2

LV

CHAMBRE 02 S: 10,1 m2

CHAMBRE 01 S: 11,7 m2

VH PARKING

CHAMBRE 01 S: 13,6 m2

CHAMBRE 02 S: 12,1 m2

R

F

F

S: 6,0 m2

E

CHAMBRE 03 S: 10,8 m2

SEJOUR S: 22,9 m2

DEG WC S: 3,9 m2 S: 2,1 m2

LL

SDB S: 5,1 m2

ENTREE S: 7,0 m2

S: 17,6 m2

ENTREE S: 8,1 m2

LL

ARCHITECTURE@ATELIERSCHWEITZER.COM CONTACT@SIBAT.FR

bureau d'etudes-economie : 11 RUE FROMENT 75011 PARIS TELEPHONE : +33 (0)1 43 55 41 00 TELECOPIE : +33 (0)1 43 55 23 40

LV

CUISINE S: 6,5 m2

SEJOUR S: 19,2 m2

T4/A10 86,3 m2

3

1

WC DEG S: 1,9 m2 S: 8,5 m2

ENTREE S: 4,9 m2

LL

WC S: 2,1 m2

LL

SDB S: 5,8 m2

LL

T4/A11 82,9 m2

LV

WC S: 1,9 m2 DEG S: 6,5 m2

ENTREE S: 9,4 m2

ENTREE S: 4,2 m2

LV

R

H

CUISINE S: 5,0 m2

SEJOUR S: 15,7 m2

CHAMBRE 01 S: 13,3 m2

DRESSING

CHAMBRE 02 S: 11,5 m2

CHAMBRE 03 S: 10,4 m2

SEJOUR S: 19,4 m2

S: 8,8 m2

C

H

SDB S: 5,4 m2

S: 7,7 m2

SEJOUR S: 23,1 m2

CHAMBRE S: 11,6 m2

LV

R

S: 4,4 m2

A

S: 5,8 m2

T3/D13 71,9 m2

SEJOUR S: 21,4 m2

CONSTRUCTION DE 69 LOGEMENTS SOCIAUX ET 100 CHAMBRES EN RESIDENCE SOCIALE GENNEVILLIERS 92

8

7

6

5

4

3

2

G

CUISINE S: 6,3 m2

T3/D14 73,3 m2

CUISINE S: 6,3 m2

8

7

6

5

4

3

2

F

F

F

F

F

F

F

F

F

F

F

FACADE NORD _ AVENUE CHANDON

TELEPHONE : +33 (0)1 45 57 54 44 TELECOPIE : +33 (0)1 45 58 04 09

SEJOUR S: 19,0 m2

CHAMBRE 02 S: 8,7 m2

LL

LL

DEG S: 6,0 m2

DEG S: 4,6 m2

WC S: 2,3 m2

CHAMBRE 02 S: 11,5 m2

SDB S: 5,8 m2

LL

CHAMBRE 02 S: 11,5 m2

SDB S: 5,8 m2

concours conception construction / ZUB

CON04

gennevilliers

oph

01| 05| 2013

OUVERTURE TOLE

v.10/05/13 //// 14:36

1303

T EL EPHONE : +33 (0)1 45 57 54 44 T EL ECOPIE : +33 (0)1 45 58 04 09 T EL EPHONE : +33 (0)1 43 55 41 00 11 RUE F ROMENT 750 11 PARIS

1:200

WWW.ATELIERSCHWEITZER.COM

CONSTRUCTION DE 69 LOGEMENTS SOCIAUX ET 100 CHAMBRES EN RESIDENCE SOCIALE GENNEVILLIERS 92

ARCHITECTURE@ATELIERSCHWEITZER.COM T EL ECOPIE : +33 (0)1 43 55 23 40 CONTACT@SIBAT.FR

FACADE OUEST ET NORD

OPTION 1 _ LGTS

1,50

750 15 PARIS

TRANSPARENCE SUR ESCALIER PEINTURE ROUGE INTERIEUR

bureau d'etudes-ec onomie :

FACADE OUEST _ DEBUSSY

Sibat

OUVERTURE NU INTERIEUR (FAILLE)

113 RUE DE JAV EL

TOLE ANTHRACITE

ATELIER D'ARCHITECTURE MARIE SCHWEITZER

7,13

113 RUE DE JAVEL 75015 PARIS

R

T4/B13 76,0 m2

CUISINE S: 5,4 m2

SDB S: 5,5 m2

WC S: 1,9 m2

DEG S: 5,5 m2

10

F

F

BOW-WINDOW+RETOUR ALLEGE VITREE

ATELIER D'ARCHITECTURE MARIE SCHWEITZER

LV

ENTREE S: 6,0 m2

VH PARK

CHAMBRE 01 S: 12,7 m2

E

CHAMBRE 01 S: 13,4 m2

ENTREE S: 7,5 m2

ENTREE S: 8,0 m2

CHAMBRE 01 S: 13,4 m2

RETOUR BOW-WINDOW ALLEGE VITREE

Sibat

R

CUISINE S: 6,2 m2

SEJOUR S: 16,5 m2

T2/B12 45,7 m2

LV

ENTREE S: 5,4 m2

9

D

S: 25,3 m2

E

8,00

concours conception construction / ZUB

S: 4,8 m2

SDB S: 4,7 m2

LL

ENTREE S: 4,8 m2

S: 15,0 m2

S: 15,1 m2

R

LV

S: 4,3 m2

PAVES DE VERRE

SEJOUR S: 22,0 m2

LL

SDB S: 5,9 m2

S: 11,7 m2

T3/B10 66,7 m2

SEJOUR S: 23,5 m2

CUISINE S: 6,2 m2

LL

8

8

8

8

CUISINE S: 7,4 m2

G

6,82

12

LV

ENTREE S: 7,3 m2

WC S: 2,0 m2

CHAMBRE 02 S: 9,3 m2

R

CHAMBRE 01 S: 12,1 m2

CHAMBRE 02 S: 10,8 m2

CHAMBRE S: 11,3 m2

R

LV

LL

S: 4,2 m2

S: 3,6 m2

4

S: 9,1 m2

G

D

5,57

CUISINE S: 9,0 m2

R

CHAMBRE 02 S: 10,2 m2

CHAMBRE 01 S: 12,6 m2

CUISINE S: 8,4 m2

T3/C13 65,5 m2

WC S: 2,7 m2

DEG S: 2,6 m2

LL

LV

SEJOUR S: 17,7 m2

S: 3,6 m2

S: 8,1 m2

CUISINE S: 5,2 m2

C

T4/D11 85,8 m2

ENTREE S: 3,7 m2

ENTREE S: 7,7 m2

LL

TRANSPARENCE PORTE URBAINE

11

SDB S: 4,8 m2

ENTREE S: 5,9 m2

T2/C11 45,9 m2

SEJOUR S: 14,8 m2

SEJOUR S: 17,5 m2

ENTREE S: 4,2 m2

SDB S: 5,3 m2

R

CUISINE S: 5,0 m2

LV

CHAMBRE S: 12,2 m2

CHAMBRE 03 S: 10,1 m2

T2/C12 40,8 m2

DEG S: 4,6 m2

LL

SEJOUR S: 21,6 m2

SDB S: 6,9 m2

WC S: 2,1 m2

12,00

11

S: 8,2 m2

S: 3,3 m2

LL

DEG S: 7,7 m2 DEG S: 3,9 m2 WC S: 1,9 m2

R

LV

SDB S: 5,1 m2

CUISINE S: 6,6 m2

T3/C14 72,1 m2

WC S: 2,2 m2

ENTREE S: 6,8 m2

LV

SDB S: 6,6 m2

WC S: 2,9 m2

G

CHAMBRE 01 S: 11,7 m2

DEG S: 8,2 m2

CHAMBRE 03 S: 11,6 m2

SDB S: 7,0 m2

G

C

CHAMBRE 02 S: 10,8 m2

G

S: 6,9 m2

DEG S: 8,8 m2

LV

TRANSPARENCE SUR ESCALIER PEINTURE ROUGE INTERIEUR

CHAMBRE 01 S: 11,6 m2

SEJOUR S: 19,3 m2

LL

S: 18,9 m2

ENTREE S: 8,0 m2

CHAMBRE 02 S: 9,5 m2

LL

B

R

R

CUISINE S: 6,5 m2

WC S: 1,9 m2 DEG S: 4,9 m2

CUISINE S: 6,6 m2

SEJOUR S: 22,8 m2

T4/C10 87,3 m2

CHAMBRE 01 S: 11,8 m2

CHAMBRE 01 S: 13,4 m2

SDB S: 6,6 m2

B

CHAMBRE 02 S: 11,0 m2

SDB S: 5,4 m2

VH PARKING

CHAMBRE 01 S: 13,5 m2

DRESSING

CHAMBRE 02 S: 12,5 m2

S: 7,3 m2

S: 6,9 m2

CHAMBRE 03 S: 9,9 m2

T4/D10 83,7 m2

7,15

10

9

8

8

8

8

4

3

2

G

R

R

LV

SEJOUR S: 19,8 m2

DRESSING

DRESSING

1

R

CONCOURS

LV

LV

Travaux réalisés à l’Atelier Schweitzer. Projet de réaménagement des locaux de l’agence à Paris (15e). Concours de 69 logements sociaux pour la ville de Gennevilliers. Concours de logements pour Saint Germain en Laye et pour la ville de Bretigny sur Orge. Suivi de projet de logements pour la ville d’Amilly. Concours pour la réhabilitation des façades et du site de quatre tours à Maisons-Alfort. Work for Atelier Schweitzer. Architecture design for the Atelier Schweitzer offices. Competition for 69 social logements for Genneviliers municipality. Logement competition for Saint Germain en Laye and Bretigny sur Orge. Project management for the municpality of Amilly. Facades rehabilitation competition for Maisons-Alfort. RETRAIT

CON09 gennevilliers

oph 01| 05| 2013


REHABILITATION


12┃


LOGEMENTS COLLECTIFS | ROYES COLLECTIVE HOUSING Projet pour l’agence Artificial Architecture Project for the Artificial Architecture Agency Il s’agit d’une proposition pour la ville qui souhaite au travers d’un seul et même projet augmenter son parc locatif et pouvoir réhabiliter une halle désaffectée située sur la commune. This is a proposal for the munipality that wants to increase its rental housing stock and renovate a disused hall located in the town.

┃13


HABITER

MODULER

Il s’agit dans ce projet de composer avec la notion d’habitat individuel et collectif, afin de créer des espaces de vie partagés tout en conservant l’indépendance et l’intimité de la maison individuelle. La conception est basée sur un module qui permet de créer des logements aux typologies variés. Ces logements sont évolutifs, ils permettent une flexibilité de volumes et une multitudes d’agencements possibles. This housing project approaches the idea of individual and collective housing, in order to create shared living spaces while conserving the independence and privacy of each individual house.The creation of different and varied housing types is facilitated by a simple, modular design. These units are scalable, they allow flexibility in volume and a multitude of possible arrangements.


COMPOSER

PARTAGER Les espaces communs abritent des services et des équipements pour les habitants du lotissement. Ils créent des lieux de partage pour la communauté. Ces espaces peuvent servir a abriter différentes fonctions: laverie, bibliothèque, ateliers, salles de sport... The communal areas house residential facilities and services. They create shared, community-building spaces. These spaces can be used to accomodate various functions such as, laundry facilities, a library, a workshop, a gym...


16┃


CENTRE DE CREATION ET DE DIFFUSION DES ARTS DU SPECTACLE | BRUXELLES CENTER FOR THE CREATION OF PREFORMING ARTS Projet de Fin d’étude - Diploma project Le projet s’inscrit au cœur de la ville dans un quartier en phase de réhabilitation. Le programme a été choisit selon les volontés d’aménagement de Bruxelles. The project is located at the heart of the city in an area under redeveloppement.The program was elaborated according to the targets set by the city of Brussels in terms of housing ratois and typologies, as well as facilites and amenities. ┃17


Ce bâtiment est un lieu de création et de diffusion des arts du spectacle pour une démarche pluridisciplinaire. Il accueille notamment la danse, le cirque, le théâtre et les arts de rue. A l’image des arts du spectacle aujourd’hui, ce bâtiment doit être capable de gérer une porosité nouvelle entre les disciplines. This building is a place for the creation and the diffusion of a multitude of artistic disciplines. It welcomes dance, circus, theater and the street arts. Like the performing arts today, the building was designed to be able to encourage, facilitate and manage new interdisciplinary dynamics.


Pour renforcer l’espace publique et ouvrir le batiment vers la ville, le projet a été conçu autour d’un espace extérieur, l’esplanade et d’un espace couvert, le forum, autour duquel s’articule les différent éléments du programme. Le bâtiment éclaté entre plusieurs éléments possède une géométrie distincte en opposition avec le quartier. Il se distingue de l’environnement et crée un évènement dans la ville. To reinforce public space and open the building to the city, the center was designed around a large public Esplanade and a covered public forum, around which the project articulates the differents elements of the program. The project, separated into several elements, generates a geometry different from the surrouding context : an urban event in itself.


Rdc


C10

R+1

C11

C5

STUDIO DE DANSE STOCKAGE C6

VIDE SUR ATELIERS STUDIO DE DANSE VIDE SUR SALLE CIRQUE

C7

C10

VIDE SUR ATELIERS


La création du forum, un espace public multifonctionnel ouvert à tous, un lieu d’échange, de relations et de création permet de créer de nouveaux usages. The creation of the forum, a multi-functional public space open to everyone, a place of exchange, new relations and opportunities, permits and passively encourages constantly evolving use.


24┃


SIEGE MONDIAL DE L’ONU SUR LES CHANGEMENTS CLIMATIQUES | ALFORTVILLE UN CLIMATE CHANGE CONVENTION FRAMEWORK HEADQUARTERS Projet de 4e année - 4th year project ┃25


Le programme est composé de trois parties distinctes, le Parlement, les Délégations presse et la Conférence des Parties (environ 300 unites de bureau), reliées entre elles par un Atrium abrite par la structure d’une immense serre. Les ailes du bâtiment emergent de la serre comme des éclats vers fleuve. Le denivele entre l’entrée du site et la route d’accès est remodele grâce a l’esplanade reliant au hall d’accueil. The program is composed of several distinct parts : the Parliament, the press delegations, and the Conference of the Parties (approximately 300 units of office). These elements are linked together by an atrium under a large transparent structure. The wings of the building are inserted into the hall and move away like shards towards the river. The difference in levels between the site entrance and access road is restored through a vast esplanade connecting the lobby.


Dédié aux changements climatiques, la conception environnementale du batiment est au coeur de la reflexion. Pour les bureaux, des panneaux suspendus à la façade regulent le confort d’ensoleillement. Ils coulissent le long de celle-ci afin de régler l’intensité lumineuse. A l’extérieur, les panneaux par effet de moirage jouent grace à leur superposition avec la lumière et créent un effet d’optique qui anime le bâtiment. For this building dedicated to climate change, environmental design had to be exemplary and special consideration is developed around the treatment of the facade. The offices require comfortable light levels, which are provided by panels hanging from the facade. They move, allowing the occupants to adjust light intensity. The outside panels create a moire effect and play with light to produce an optical signal that constantly animates the building.


Le terrain est aménagé suivant le concept des «jardins en mouvements». Ancienne zone de marécage le site retrouve son paysage avec l’implantation de prairies et l’éclatement de la pointe du site laisse entrer l’eau sur le terrain. The plot of land is laid out with the natural concept of «gardens in movement». This former swampland finds itself transformed into prairie meadow, its de-structured and broken tip increases the contact of dryland and the river : a reminder of the finality of climate change.


30┃


CONCOURS EUROPAN 10 | TRIEL-SUR-SEINE COMPETITION EUROPAN 10 Projet 4e année - 4th year project Thème 3 : Colonisation d’un espace agricole entre deux poles urbains. Site des Feucherets dans la commune de Triel sur Seine. Theme 3: Colonization of agricultural land between two urban poles. Feucherets site in the town of Triel sur Seine.

┃31


SITE: LOGEMENTS: ACTIVITÉS:

35,4 Ha 55 logements/Ha 6100 m2


OBJECTIFS: -- Intégrer une continuité écologique entre la Seine et le massif de l’Hautil inscrit au SDRIF -- Réinterroger le maillage viaire et les franchissements de la voie ferrée -- Sortir du mode d’urbanisation peu qualitatif fondé sur une segmentation des fonctions urbaines, proposer de nouvelles formes urbaines et architecturales mixtes qualifiantes -- Mise en valeur des qualités paysagères du méandre -- Articuler le site avec le tissu urbain des communes voisines OBJECTIVES: -- Integrate ecological continuity between the Seine and the Hautil hill, a protected area. -- Re-integrate the meshing viaire and railway crossing points. -- Abandon less qualitative urbanization based on a segmentation of urban functions to propose new urban and architectural forms. -- Develop the landscape qualities of the Seine river’s meander. -- Articulate the urban site with neighboring towns.

┃33


Au coeur du Corridor écologique de l’Hautil, le traitement paysager du site est primordial. En effet de la notion de frontière omniprésente entre l’urbain et la nature, le projet développe un concept de séquences vertes associé à un dégradé des typologies. Le franchissement de la barrière viaire est remaniée par la creation d’un belvédère et par des estrades urbaines. Le tissage de l’infrastructure inexistante au nord-sud et le raccordement estouest avec l’existant est crée. The site is part of the Hautil’s ecological corridor required a specific landscaping approach. To treat the frontier between urban and natural spaces, the project develops a concept of landscape sequences with varying typologies. Traversing the barrier created by the road and railway is achieved by a belvedere and urban platforms.


┃35


36┃


LOGEMENTS COLLECTIFS | IVRY-SUR-SEINE COLLECTIVE HOUSING Projet 3e année - 3rd year project Aménagement d’une parcelle de plus de deux hectares en un espace urbain dédié au logement. Urban renewal of a parcel of more than two hectares of urban space dedicated to housing. ┃37


Le projet se situe dans la commune d’Ivry en bordure de Seine. Le programme résulte de l’étude des besoins de la ville, il est composé d’environ 300 logements répartis en série de petits immeubles collectifs, laissant la parcelle liberée aux équipements de quartier, aux commerces et aux espaces verts. The project is located in the city of Ivry on the banks of the Seine. The program consists of approximately 300 housing units divided in several small housing buildings, leaving the land plot liberated for neighborhood facilities, shops and parks.

Facade Nord Est


Le projet détaille l’agencement d’un immeuble du front de Seine. Le RdC est dedié aux espaces collectifs et aux commerces de quartier. Les typologies des étages courants varient du T1 au T5, ainsi que des duplexs aux derniers niveaux. The project describes the arrangement of a building along the Seine. The ground floor is dedicated to collective spaces and local shops.The upper floors accomodate housing, from studios to T5’s as well as some duplexes located in the last levels.

R+6

R+2


40┃


MAISON DE L’URBANISME DE LA ZAC PARIS RIVE GAUCHE | PARIS HOUSE OF THE PARIS RIVE GAUCHE MIXED DEVELOPMENT ZONE

- Projet 2e année - 2nd year project Création d’un espace dédié à l’urbanisme de son quartier. Design of an exhibition facility for local urban

┃41


Facade Sud

de Rue

ulin s Mo

s

and s Gr

Rue

du t lere eva Ch

Esquisse

Le programme comprend une librairie, une salle de conférences, une cafétéria ainsi que de salles d’expositions retraçant l’évolution du quartier. Il dispose de deux niveaux d’accès, un par la rue des Grands Moulins au dernier niveau, l’autre au R.d.c par la rue du Chevaleret reliés par un escalier public intégré à la façade Est. La configuration du bâtiment joue sur l’enchevêtrement de formes trapézoïdales, développant un jeu entre les vides et les pleins, libérant d’importantes hauteurs pour les salles d’expositions. The program includes a bookstore a conference room, cafeteria and exhibition halls, tracing the evolution of the neighborhood. The building has two levels of access : the first via Grands Moulins road at the uppermost level, the other on the ground floor via Chevaleret road.These two levels are connected by a public staircase built into the eastern façade. The configuration of the building plays on the mix of trapezoidal shapes, contrasting negative and positive volumes and developping significant heights for showrooms.

Facade Est


Rdc Rue du Chevaleret

R+1

R+2

Rue des Grands Moulins


lucile.chauvin@gmail.com

44┃


FORMATION -- 2006 - 2012 | Diplôme d’architecte. Ecole d’architecture Paris Val de Seine. -- 2005 - 2006 | Prépa Arts et Architecture à l’école Glacière. -- 2005 | Baccalauréat littéraire Arts plastiques. EXPERIENCES PROFESSIONNELLES ARCHITECTURE -- Juillet 2013 | Concours Europan 12. La Ville Adaptable. -- Février - Juillet 2013 | Atelier d’Architecture Marie Schweitzer. Assistante de projet : Esquisses, Rendus, Suivis de projet. -- Décembre 2011 - Mars 2012 | Agence Artificial Architecture. Conception d’un projet de logements collectifs pour la ville de Roye. (80) Participation à la réalisation du dossier de recherches de l’agence pour l’ANR. Suivi de chantier du théâtre de Roye en phase gros œuvre. -- Décembre 2012 | Concours «Dumane in Casa» Maison économe Corse. -- Février 2009 | Stage à l’agence Gwenaëlle Grandjean et Alain Domingo. Amélioration de la communication de l’agence et du site internet. Travail sur les détails techniques du futur lycée de Gif sur Yvette. (91) Agencement intérieur d’un Sofitel (Maroc) et élaboration d’un stand pour la marque Burberry. -- Juillet 2007 | Stage à l’agence François Préchac. Participation au montage test du chapiteau de spectacle de l’association Plug In Circus. Réalisation des plans et des élévations d’une salle polyvalente à Thiers. (63) Suivi du chantier du théâtre le Palace, visites de chantier, relevés et réajustements. (75) THÉÂTRE -- 2009 - 2012 | Assistante de production et ouvreuse au théâtre Le Palace. -- Juillet 2006 | Assistante de production au Festival d’Avignon. -- 2005 - 2009 | Ouvreuse et responsable de billetterie au théâtre de la Comédie République. COMPETENCES INFORMATIQUES Archicad, Artlantis, Autocad, Illustrator, Indesign, Pack Office, Photoshop, Sketchup. LANGUES Anglais : Courant - Espagnol et Polonais : Intermédiaire LOISIRS Dessin,Voyages, Photographie, Equitation, Théâtre, Tango…

┃45


Portfolio -- Lucile Chauvin /// Architecte