Page 1

Länsirannikon Uutiset West Coast News Suomalaisia uutisia ja tapahtumia Kanadan länsirannikolla Finnish news and culture from the west coast of Canada HEINÄKUU 2012 JULY KOLUMNISTIT • REGULAR COLUMNS

Suomalaiset Sotaveteraanit BC Aila / Northern Lights

6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada

ILMOITUKSET • ANNOUNCEMENTS

ARTIKKELIT • SPECIAL ARTICLES

4, 5 8

Lepokotiyhdistyksen Vuosikokouksessa Midsummer Festival Photos

2

Juhannus kuva-albumi Elokuussa!

1, 6, 8

Kirkot / Churches

10

Paavo Nurmi Run / Wife Carrying Contest

Perheuutiset/Family News/Paulan Pakina

11

Jepuan mausteet

7

More Midsummer Photos in August!

12

Juhannusjuhlat kuva-albumi • Midsummer Festival Photobook Kesäkuun 23-24 June Everyone might have sang ‘rain, rain, go away...’ and it worked... we had a beautiful opening day Saturday morning for Midsummer and the Paavo Nurmi Run (see page 7) photos MLH

Kaunis usva hiljaa järvelle katoaa. Aurinko kultaa koivuhaan ja laine lyö rantaan rauhaisaan. Käen kukunta jo viimein vaimenee, uinuu lapsi tuoksussa ruusujen. On hetki aikaa olla hiljaa. Soi tuulessa viesti kesäinen: Nyt on aika juhannuksen. — Annu Valo

Kuva MLH

Opening Flag Parade: Canada, Denmark, Finland, Iceland, Norway, and Sweden

Kyosti singing Finnish national song and Alec carrying the flag

Scandinavian Festival Wind Ensemble

The Midsummer Pole procession begins

Christie Clark’s representative, Dave Hayer, MLA Surrey-Tynehead presents greetings from the Province to Vic Niemela, chair of Finland House Society

Extra flowers for the Midsummer Pole

Heave ho! Up, up, up!

Usko Arvonen

Purpurit dancers demonstrate national dances

Amber was an excellent host!

Robert Öberg, SCCS President

Marja Mattila & Irene Turner at the Vancouver Finlandia Club table




LÄNSIRANNIKON UUTISET • WEST COAST NEWS

Mietteitä Lepokotiyhdistyksen Vuosikokouksessa esille tulleista asioista Työjärjestyksen kohta 9.

T

ässä kohdassa myönnetään tili ja vastuuvapaus edellisen vuoden johtokunnalle ja virkailijoille. Muutama vuosi sitten johtokunta oli päättänyt, että kokouskutsun mukana ei lähetetä muuta kuin ns.” consolidated sumary financial statements”.Kokous paikalta saa täydelliset erilliset tiliraportit ne jotka niitä haluavat. On mahdotonta analysoida monta sivua käsittävät tiliraportit ennen kokouksen alkua, että voisi tehdä asiallisia selventäviä kysymyksiä eroavalle johtokunnalle ennen vastuuvapauden myöntämistä. Olisiko mahdollista lähettää edes Yhdistyksen Tiliraportti, ilman hoitoloiden ja vuokra-asuntojen raportteja, kokouskutsun mukana. Toinen vaihto-ehto olisi että rahaston-hoitajan raportti selostaisi vuoden ns.“extra ordinary items”. Luulisin että kokouksen osanottajat ovat kiinnostuneita tietamäänYhdistyksen varoista, menoista ja tuloista ja Yhdistyksen raha asioihin jäsenistöllä on jotakin vaikutusvaltaakin. Nyt jälkeen päin kun oli aikaa tutkia raportteja huomioin kaksi kohtaa jotka olisi mielestäni vaatineet selvennystä: 1) Yhditys on maksanut kuluja 2012 2011 Maintenance, replacements and alterations $ 46,060 $ 6,130 Ero vuosien välillä $ 40,000 mistä johtuu näin suuri ero? 2) Balance Sheet Land, undeveloped (Johnson St, property) $ 619,600 $ 543,193 Ero $ 76,000. Vuotuinen Property Vero on ehkä noin $36,000, mutta mikä on $ 40,000.? Arviointini mukaan on maksettu noin $ 80,000 - $90,000 mistä ei ole tehty selostusta jäsenistölle.Tällainen tapa informoida jäsenistoä antaa sellaisen kuvan johtokunnasta, että matkitaan Harper governmenttia.

Tervetuloa kanadansuomalaisten FinnThunder2012 suurjuhlille 27.-29. heinäkuuta Thunder Bayhin, Ontarioon. Paljon tapahtumia kaikenikaisille. Join us for the grand festival FinnThunder2012 July 27-29th in Thunder Bay, Ontario. Plenty of events for all ages. www.finnthunder2012.com • 807-767-6945

Kohta 11. Esitetään tulevan vuoden työsuuntelma Johtokunnan laatima esitys oli oikein hienosti tehty ja esitykset asianmukaisia, mutta herätti kuittenkin ajatuksen, että jääköhän se vain esitykseksi eikä mitään tapahdu kuitenkaan. Kysymykset lattialta eivät kaikki olleet mielestäni aivan asiallisia, mutta kysyjät olivat jäseniä ja oikeutettuja niitä tekemään. Huomioin, että ollaan huolestuneita siitä, että jatkuuko Suomalaisten osuus yhdistyksen antamista palveluista, ja kuulen siitä myös melko usein keskustellessani jäsenten kanssa. Johnson St. propertin kohdalla mainittiin, että on suunnitteilla vuokrata maan käyttö jollekin ulkopuoliselle rakentajalle pitkä-aikaisella lease-sopimuksella. Onko tämä maan lahjoittajan testamentin, ja Yhdistyksen toiminnan tarkoituksen mukaista? Tietääkseni lahjoitus on tehty Lepokoti Yhdistyksen hyödyksi, eikä yhdistyksen toimintaan kuulu olla maanvuokraajana. Olisko parempi ehto myydä maa ja käyttää varat nykyisten laitosten uusimiseen? Muutama vuosi sitten tehty mielipide tutkimus maan käytöstä ei ollut aivan puolueeton. Kysely kaavakkeessa ei ollut kysymystä että rakennetaanko tai ei? Oli vain erilaisia ehtoja että mitä rakennetaan. Tällä kaavakkeen muodolla taattiin kyselyn tulokseksi, että jotakin rakennetaan. Olisiko hyvä, että ennen kuin kulutetaan enemmän yhdistyksen varoja consult-firmoille lähetettäisiin kysely jäsenille siitä, että myydäänkö tai rakennetaanko. Vilho Hujanen

Scandinavian Centre 2012 Club Nights

1188 West Georgia Street Suite 1480, Vancouver, BC V6E 4A2 Puh/Tel: 604 688 4483 • Fax: 604 687 8237 S-posti/e-mail: finconvcr@telus.net Konsulaatti avoinna asiakkaille tiistaisin ja keskiviikkoisin Klo 9.30 – 12 ja 13 – 16.30

Come and enjoy the club night events. Every month is a different theme! 2nd FRIDAY of each MONTH September 14 Fundraising evening Rintamalta Länsirannikolle October 12 Oktoberfest hosted by VFC November 9 “Artist evening” Club nights are open for everybody! Please mark your calendar!

Vancouver Finlandia Club perustettiin vuonna 1971 yhdistämään ja valistamaan Brittiläisessä Columbiassa asuvia suomalaisia sekä kehittämään heidän ruumillista ja henkistä hyvinvointiaan ja tekemään Suomea tunnetuksi kanadalaisille kuten myös Kanadaa ja sen kulttuuria suomalaisille.

KUNNIAKONSULAATTI

Consulate is open for visitors on Tuesdays and Wednesdays 9.30 – 12 noon and 1 – 4.30 pm Konsulaatti on suljettu 29.5 - 2.8.12 välisen ajan. Tuona aikana ottakaa yhteys Suomen suurlähetystöön puh (613) 288 2233 tai embassy@finland.ca The consulate of Finland is closed from May 29 to August 2nd, 2012. Contact the Ambassador of Finland at (613) 288 2233 or embassy@finland.ca

VFC JÄSENKAAVAKE/MEMBERSHIP FORM | 2012

2012 YHTEYSHENKILÖT/CONTACTS FinnFun School Selja Nyberg

604 275 7401

Finland House Society Marita Kareinen

604 931 2516

Vancouver Finlandia Club was formed in 1971 to integrate and enlighten the Finnish population in British Columbia in order to improve the well-being of its members, both in body and spirit, and to make Finland known to Canadians as well as Canada and its culture known to Finnish people.

Kirjasto/Library Leena Kelly

604 294 2777

Korsukuoro Marjatta Kestila

604 942 9887

2012–2013 TOIMIHENKILÖT/OFFICERS

KSK Veikko Niemela

vniemela@shaw.ca

Postikoodi/Postal code_ ____________________________________

604 666 8261

Länsirannikon Uutiset/West Coast News Marja-Liisa Hassinen

604 324 5116

S-posti/email______________________________________________

604 340 8186 604 433 9853

Purpurit Ron Stubbings Reta Staley

604 941 0760 604 433 9853

604 941 0760

Sotaveteraanit/War Veterans Mike Rautiainen

604 325 7042

604 931 2516

Urheilu/Sports Frank Myrskog

604 767 0774

Puheenjohtaja/President Marja Bulmer Varapuheenjohtaja/Vice-President David Laulainen Sihteeri/Secretary Reta Staley Rahastonhoitaja/Treasurer Riitta Huttunen Jäsenkirjuri/Membership Marita Kareinen 2012–2013 JOHTOKUNTA/DIRECTORS

Kyösti Sutela Don Staley Lindsay Krause Matti Viitanen Anita Kapanen Marja Mattila Irene Turner

604 604 778 604 778 604 604

435 433 294 937 558 515 597

3212 9853 5650 5714 8924 4257 3895

Elinaikaisjäsen/Lifetime member $300 (yksityinen/single) Pariskunta & yksinäinen/Couples & singles $30 (1 vuosi/year) Opiskelija-lapsi/Student-child $10 (1 vuosi/year) Nimi/Name________________________________________________

Kokouset Joka kuukauden 3:s torstai klo 19:00, Scandinavian Community Centre:llä Meetings Every month on the third Thursday, 7pm at Scandinavian Community Centre Vancouver Finlandia Club acknowledges the financial assistance of the Province of British Columbia

Osoite/Address_ ___________________________________________ ________________________________________________________

o Uusi jäsen/New member o Vanha tilaus/Renewal #__________________________________ Shekki nimellä/Write cheques to “Vancouver Finlandia Club” Lähetä kaavake ja maksut / Send application & dues to: Vancouver Finlandia Club, Attn: Marita Kareinen 6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada Tiedustelut/Enquiries: 604 931-2516 Jäsenetuna Pohjois-Amerikassa asuville kuuluu Länsirannikon Uutiset lehti (ei opiskelijoille/lapsille). Elinaikaisjäsenyyden hinta $300, sisältäen Länsirannikon Uutisten kestotilauksen ja VFC:n kirja ‘Uudet juuret – Uudet Tuulet’ • North American members (except students/children) automatically receive a subscription to West Coast News. A lifetime membership is $300 and members receive an ongoing subscription to West Coast News as well as a copy of our VFC history book ‘Uudet juuret – Uudet Tuulet’.


HEINÄKUU 2012 JULY



SOTAVETERAANIT Veteraanit kokoontuvat joka kuukauden toinen keskiviikko, kello 12:00 Scandinavian Centre 6540 Thomas Street, Burnaby Puheenjohtaja: Esko Kajander 604 936-2030 Sihteeri: Peter Mokkonen 604 608-1818 Rahastonhoitaja: Lahja Sarava

S

uomen Sotaveteraaniliiton Länsi-Kanadan sosialineuvoja on Sirpa Arvonen 604 521-1132 sisko558@hotmail.com

2012 kesälennot Suomeen ja Eurooppaan nyt varattavissa! Minä varaan matkani ajoissa ettei jää luu kouraan!

Sotaveteraanileskien ja puolisoiden avustus ja tukihakemukset, jotka tulee lähettää Kanadan piirin kautta Suomen Sotaveteraaniliittoon Suomeen. Näiden lisäksi sosialineuvoja hoitaa muutkin veteraaneja koskevat asiat Länsi-Kanadassa.

1.5.2012 – 25.6.2012

Helsinkiin

$950

$1250

$950

Tukholmaan, Kööpenhaminaan, ja Osloon

$900

$1200

$900

$1050 $1000

$1300 $1200

$1050 $1000

Tallinnaan ja Riikaan Pietariin ja Moskovaan

26.6.2012 – 9.8.2012

10.8.2012 – 30.9.2012

Soita Martille 1.877.668.6155 tai emaililla martti.pervala@on.aibn.com ja varaa ajoissa – paikkoja rajoitetusti!

HUOMIO TUKIJÄSENET

Lennot Lontoon kautta. Hyvät yhteydet. Lapsialennus 25%. Verot ja polttoainelisämaksu Helsinkiin $385.00. Ei viikonloppulisämaksua. Plus vero Euroopan kaupunkeihin, joihin Finnair lentää.

Vuotuinen jäsenmaksu on $10.00 tukijäsen. Olkaa hyvä ja maksakaa kuukausi kokouksessa tai kirjoita shekki: Finnish War Veterans in BC.

Vancouverista tai Calgarysta…

Ont.Reg# 02013981

Toll Free 1.877.668.6155 | www.vikingescapades.com

Lähetä shekki: Finnish War Veterans in BC c/o Elsa Arvonen, 809 Ioco Road, Port Moody, BC V3H 2W7

Vancouver Finlandia Clubin Kirjasto avoinna Centerin aukioloaikoina Lisätietoja: Leena Kelly

Vancouver Finlandia Clubin

PURPURIT Purpurit Chairperson and Contact Ron Stubbings 604-941-0760 VFC Contact/Representative Reta Staley 604-433-9853 Scandinavian Centre 6540 Thomas Street, Burnaby www.purpurit.vcn.bc.ca

Länsirannikon Uutiset West Coast News 6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada 604 324-5116 Sähköposti/Email: wcn.edit@telus.net www.vfc.vcn.bc.ca/west_coast_news www.facebook.com/LU.WCN • issuu.com/lu-wcn Julkaisija / Publisher: Vancouver Finlandia Club Toimittaja / Editor in Chief: Marja-Liisa Hassinen Graphics: David Laulainen Rahastonhoitaja / Treasurer: Katja Yip Lehtipaino/ Printing: International Web Express Inc. Suomalaiset kirjasimet / Typefaces: Suomi Type Foundry “That”/“Tee Franklin”/ “Tang” by Tomi Haaparanta Kasarmikatu 26 E 59, 00130 Helsinki, Finland • www.type.fi

TILAUSHINNAT / SUBSCRIPTIONS Kanada: 1 vuosi: $ 40 (sisältäen HST ja lähetys) Canada: 1 year: $ 40 (incl. HST and postage) USA/Ulkomaat: $ 50 CAD (sisältäen lentopostikulut) US/International: $ 50 CAD (includes Air Mail) Lehti ilmestyy 11 kertaa vuodessa. Tammi-helmikuun lehti on kaksoisnumero / Paper comes out 11 times per year. January and February is a double issue

Suomalaisen Perinne SEURAN VuosiKokous Syyskuun 10, 2012 Klo 12 Scandinavian Centre/Suomi Huoneessa 6540 Thomas Street, Brunaby BC Tulkaa mukaan! Kaikki tervetuloa! Finnish Heritage Society Annual General Meeting September 10, 2012 12 noon Scandinavian Centre/Finland Room 6540 Thomas Street, Burnaby BC Please join us! Everyone Welcome!

ILMOITUS / ADVERTISING

1/1 sivu/page 1/2 sivu/page 1/4 sivu/page 1/8 sivu/page käyntikorttikoko/business card size Yhteys/Contact: Marja-Liisa Hassinen 604 324-5116 / wcn.edit@telus.net

$ 280 $ 170 $ 80 $ 45 $ 30 + HST

MAINOKSET / SUBMISSIONS

Olehyvä, lähetä tarkoitettu materiaali lehteen viimeistään joka kuukauden 20 päivään mennessä. Please, send all material to WCN as attachments by the 20th day of each month. Ads in Adobe Acrobat PDF, articles by email or Word, photos in JPG or TIF. E-mail: wcn.edit@telus.net

DO NOT PASTE GRAPHICS IN EMAIL OR WORD VALUUTTAKURSSI • CURRENCY RATES 24.06.2012

Euro  CAD = 1.29 Euro  USD = 1.25 USD  CAD = 1.03

604 294-2777

Huomio: kirjaston käyttäjät! Olkaa hyvä ja soittakaa Scandinavian Centren toimistoon, ennen kirjastoon saapumistanne varmistaaksenne, että Suomi huone on auki. Kiitos! Attention: library users! Please call the Scandinavian Centre before you visit to ensure the Photo: Karina Ramsay Library is open. Thank you.

LÄNSIRANNIKON UUTISET TILAUS JA OSOITTEEN MUUTOS KAAVAKE / WEST COAST NEWS NEWSPAPER SUBSCRIPTION AND ADDRESS CHANGE FORM Nimi/Name________________________________________________ Osoite/Address_ ___________________________________________ ________________________________________________________ Postikoodi/Postal code_ ____________________________________ S-posti/email______________________________________________ o Uusi tilaaja/New subscriber o Vanha tilaus/Renewal o Uusi osoite / New address: ________________________________________________________ ________________________________________________________

Shekki nimellä/Write cheques to: “West Coast News” Lähetä kaavake ja shekki / Send form & cheque to: West Coast News, Attn: Marja-Liisa Hassinen 6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada Tiedustelut/ Enquiries: 604 324-5116 Kiitos! / Thank you!




LÄNSIRANNIKON UUTISET • WEST COAST NEWS

Nestor Koivumäki Nestor Koivumäki syntyi 9. maaliskuuta 1923 Viipurin läänin Pyhäjärvellä. Hän vitsailee, että hänellä ei ole toista nimeä, koska oli pula-aika. Sukunimikin oli alun perin venäläinen, Pauloff, mutta se oli siihen aikaan Suomessa epämukava, ja muutettiin Koivumäeksi. Isä Mikko Pauloff oli joutunut Sandra-vaimonsa ja kolmen poikansa kanssa pakenemaan Inkeristä Suomen puolelle sotaa pakoon vuonna 1918. Muuten isä olisi joutunut taistelemaan silloisen Venäjän armeijassa. Perhe asettui Viipurin läänin Pyhäjärven Kolitsan kylään. Koivumäen isä oli hyvin sairas. Koivumäki itsekin sairasti vakavaa tautia, ja lääkäri luuli hänen kuolevan ennen isäänsä. Isä kuoli verrattain nuorena. Talvisota ja jatkosota Talvisodan aikana Koivumäet ohjattiin Etelä-Pohjanmaalle Alavuden pitäjään. Jatkosotaan alkaessa Koivumäellä oli asevelvollisuus edessä. Häntä ei kuitenkaan otettu heti asepalvelukseen, koska hän oli alipainoinen. Hän oli ensin vuoden vahvistumassa ja suorittamassa työpalvelusta. Sen jälkeen hän pääsi nopeaan alokaskoulutukseen Kuopioon ja sieltä sitten rintamalle. Alavudella Koivumäki tutustui sievään tyttöön Tuovi Pollariin. Heidät vihittiin sodan aikana, kuin Koivumäki sai kahden viikon loman. Häät olivat hyvin vaatimattomat: sodan aikana oli puute kaikesta. Sodassa oli kylmää, pakkasta saattoi olla melkein -50 astetta. Koivumäki oli Kannaksella useammassa paikassa ja sodan lopussa Pohjois-Suomessa ajamassa pois saksalaisia. Hän oli kapteenin lähettinä suurimman osan ajasta, ja joutui viemään tietoja etulinjalle. Etulinjalla oli juoksuhautoja, ja piti muistaa, ettei päätä saanut nostaa, muuten tuli luoti. Joskus he nostivat kypärän kepin päähän, ja heti tuli luoteja. Teleskoopilla pysyi seuraamaan etumaastoa. Koivumäki hoiteli kapteenin asioita ja vei viestejä. Hän oli nuori poika, ja kapteeni oli hänelle kuin isä. Sota ei ollut sellaista kuin televisiossa, se oli ihan totista elämää. Koivumäki muistelee, kuinka suomalaiset olivat hyökkäysvaiheen aikana Sortavalan lähellä. Venäläiset ilmoittivat, että nyt soitetaan kaksi tuntia levyltä Kaunis Kaarina –laulua - se oli siihen aikaan uusi laulu - ja sitä seuraa kova tykistötulitus. Niin tuli kovaäänisestä kaksi tuntia Kaunista Kaarinaa, ja sitten tuli kova tykistötulitus. Kahden päivän päästä suomalaiset valtasivat Sortavalan. Siellä oli samanlaisia hiippalakkeja kuin mitä Suomen propaganda venäläisistä oli kertonut. Propaganda on sodassa aika suuri tekijä. Jos saadaan ihmisen päähän ajatus, se uskoo mitä vain sanotaan. Kannaksella Koivumäki oli Kivennavalla ja lähellä Viipuria, koko ajan kapteenin lähettinä. Korsuissa elettiin, eikä ollut paljon pesumahdollisuuksia. Täitä oli lujasti. Hän otti kerran villaiset välihousut ja laittoi ne yöllä ennen nukkumaanmenoa hangelle, oli 30 astetta pakkasta. Aamulla täit olivat kuolleet, ja Koivumäki laittoi housut jalkaan. Seuraavana yönä täit tulivat jälleen toisesta, ja olivat kiusana. Sanottiin, että jos on kolme kerrosta, niin täit syövät keskimmäistä kerrosta, eivätkä ihmistä. Koivumäki naurahtaa, ettei ole varma pitääkö tämä paikkansa. Koivumäki muistelee, kuinka joutui joskus viemään pojille ruokaa junarataa pitkin resiinalla. Kerran hänellä oli täydet soppakannut kyydissä. Yhtäkkiä hän ei saanut jarruja toimimaan, ja resiina jatkoi matkaa ilman häntä soppakannuineen Venäjän puolelle. Pojat saivat siellä soppaa ja omat pojat jäivät ilman. Koivumäki oli Uhtualla, Eldankajärven seudulla. Siihen aikaan taisteltiin saksalaisten kanssa Venäjää vastaan. Saksalaiset tulivat Uhtualle ja ottivat vastaan nämä linjat. Suomalaiset siirrettiin Kannakselle. He taittoivat 250 kilometrin matkan hiihtämällä. Matka kesti viikon. Päivällä hiihdettiin ja illalla laitettiin teltat pystyyn. Rykmentti oli JR 53, jonka johtajana oli Pajari. Pajari piti puheen Eldankajärven jäällä. Hän sanoi, että koskaan ei tule tapahtumaan niin, että löisimme saksalaisia puukolla selkään. Lapin sota Kannakselle siirron jälkeen ei kulunut kovin kauaa, kun tuli välirauha. Sitten tuli tieto, että kaikki saksalaiset pitää ajaa pois Suomesta. Se oli kova paikka. Lapin sodassa Koivumäki oli taistelemassa lähellä Torniota. Hän oli lähetti, ja linja oli edessä. Hän oli saanut konekiväärikoulutuksen, ja meni kapteenin kanssa konekivääripesäkkeeseen, missä oli suomalaisia konekiväärimiehiä. Kapteeni katseli eteenpäin pesäkkeestä. Samalla saksalainen tarkka-ampuja ampui kapteenia. Kapteenille tuli pieni verinen reikä nenän viereen. Koivumäki ehti ajatella, etteihän tässä mitenkään käynyt. Sitten hän huomasi, että kapteenin pääkoppa oli auki, henki lähti. Saksalaiset olivat tekemässä vastaiskua, ja suomalaiset perääntyivät. Koivumäki lähti perääntymään ja etsimään apua komentopaikalta, että saadaan kapteeni pois sieltä. Mennessä ojan takana oli heinälato. Ladon takaa ammuttiin Koivumäkeä, luoti meni olkapäästä läpi. Koivumäki ei ole tänäkään päivänä varma, oliko ampuja suomalainen, joka luuli häntä saksalaiseksi. Yhtä kipeää se otti ainakin. Sillat oli ammuttu alas, ja Koivumäki vuoti kovasti verta ennen kuin pääsi joukkosidontapaikalle. Hänen haavansa sidottiin. Hän menetti tajuntansa, heräten Ruotsissa sairaalassa. Ruotsissa heistä pidettiin hyvää huolta, Koivumäki oli siellä kuutisen kuukautta. Sota oli lopussa jo ennen kuin hän pääsi sairaalasta pois ja Suomeen. Koivumäki kuuli rauhanehdoista, että kaikki Suomeen tulleet inkeriläiset täytyi palauttaa Neuvostoliittoon. Suomeen kun oli sodan aikana tullut noin 64 000 inkeriläistä. Kun

Koivumäki tuli Ruotsin Haaparannasta Suomen puolelle Tornioon, hänet pysäytettiin. Koivumäen sukunimi tällöin kun oli vielä Pauloff, joten häntä luultiin inkeriläiseksi. Hän sai onneksi papintodistuksen, jonka mukaan syntymäpaikka oli Suomessa. Suomessa syntyneenä häntä ei voitu lähettää Venäjälle, muuten kyllä olisivat lähettäneet. Hän vaihtoi nimensä, ettei nimi enää seurannut häntä. Kun Koivumäki lopulta pääsi kotiin, siellä oli nuori vaimo ja vanhin tytär, joka oli syntynyt sillä aikaa kun isä oli sodassa. Sodassa heitä oli neljä veljestä, Nestorin lisäksi Mikko, Vilho ja Niilo. Kaikki selviytyivät. Siviilielämä Sota kummitteli vielä siviilissäkin: Koivumäki näki unta sodasta. Hänen mielestään Suomen johto oli epävarma, ja luotti liikaa omiin voimiinsa. Hyökkäysvaiheen aikana olisi pitänyt pysähtyä sille rajalle, minkä Venäjä oli Suomelta talvisodassa ottanut. Koivumäen mielestä Suomi on ollut hyvä sotaveteraaneille. Hän ihmettelee, että vaikka ulkomailla ollaan, niin Suomi on pitänyt heistä hyvää huolta. Hän lukee sen kaiken nuoremman polven ansioksi. Koivumäellä oli poikia. Hän lähti pois Suomesta, ettei poikien tarvitse samaan savottaan mennä. Kanadan Koivumäet valitsivat juuri sen takia, etteivät lapset Kanadassa joudu sotaan. Koivumäki saapui Kanadaan vuonna 1957. Suomessa hän ei ollut koskaan edes nähnyt kaivosta, mutta Kanadan Quebecissä hän joutui kaivokseen töihin. Hän muistelee ensimmäistä päiväänsä kaivoksessa: hän meni kahdeksankymmentä jalkaa maan alle. Hän uskoi, ettei täältä elävänä pois pääse. Hän oli kaivoksessa töissä yhdeksän vuotta ja tuli elävänä takaisin. Niilo-veli tuli myös Kanadaan. Koivumäki uskoo, että viiden vuoden päästä ei suomalaisia veteraaneja juuri enää ole Vancouverissa. He ovat loppusuoralla, ja joka vuosi heitä putoaa pois. Hän toivoo, ettei kukaan joutuisi sotaan. Hän ihmettelee, kuinka joissakin maissa jatkuvasti käydään sotaa, siitä kärsivät kaikki. Vallanhimo on kaikkein pahinta. Hän sanoo, että Suomen kohdalla oli aivan mahdottomuus taistella semmoista valtakuntaa vastaan, missä oli monikymmenkertainen voima. Hän uskoo, että siinä oli Jumalan tahto takana, varjelemassa Suomen itsenäisyyttä: ”Me silti voitimme. Jos Saksa olisi voittanut sodan, olisimme kaikki vielä armeijassa. Suomen kansa on kärsinyt paljon ja aina se on noussut siitä.” Sotakorvausten määrä Venäjälle oli suuri. Niilo-veli oli Raumalla tekemässä sotakorvauslaivoja. Ne piti sisustaa niin hyvin, hammasharjoista lähtien. Niilo oli maalari, ja siihen aikaan ruumat maalattiin myrkyllisillä rautamaaleilla. Maalaamaan pystyi aina vain parikymmentä minuuttia kerrallaan, ja sitten piti tulla ulos ottamaan raitista ilmaa. Koivumäki uskoo, että veli sai sieltä sen sairauden, mikä vei hänet hautaan asti.

Nestor Koivumäki Nestor Koivumäki was born on March 9th, 1923, in Pyhäjärvi, in the county of Vyborg. He jokingly says that since at that time there was a shortage of everything, he did not get a middle name. The family name, to begin with, was Pauloff. However, a Russian name was both uncomfortable and inconvenient, so it was changed to Koivumäki. In 1918 his father Mikko Pauloff with his wife Sandra and their three sons had had to flee from Ingria to Finland. It was wartime, and had he stayed, the father would have had to fight in the Russian army. The family settled in the village of Kolitsa by Pyhäjärvi, in the county of Vyborg. Koivumäki’s father was very ill. Koivumäki himself was seriously ill as well, and the doctor thought he would perish before his father. However, his father passed away fairly young. Winter War and Continuation War During the Winter War the Koivumäkis had to leave the county of Vyborg. They were sent to Alavus in Southern Ostrobothnia. When the Continuation War started, Koivumäki faced military training. However, he was underweight, and was not drafted. First he spent a year getting stronger in labour service. After that he was accepted into accelerated basic training of recruits in Kuopio. From Kuopio he was sent to the front. In Alavus, Koivumäki had gotten to know a cute girl named Tuovi Pollari. They got married during the war, when Koivumäki got a two-week leave. The wedding was very modest, as in war time there was shortage of everything. Koivumäki recollects how cold it was in the war—it could be almost 50 below. He was in many places on the Karelian Isthmus; and at the end of the war in Northern Finland, driving the Germans away. He was a messenger for the Captain, and he had to take messages to the front. On the front there were trenches, and you had to remember to keep your head down, otherwise you would be hit by a bullet. Sometimes they would hoist a helmet on top of a stick. The helmet would be hit by bullets right away. They would use a telescope to observe the terrain in front of them. Koivumäki ran the Captain’s errands and took messages. He was young, and the Captain was almost like a father to him. War was nothing like what is on the television, it was real and serious. Koivumäki remembers how the Finns were close to the town of Sortavala during the Finnish offensive. The Russians announced that now for two hours they would


HEINÄKUU 2012 JULY



KIRJA JA DOKUMENTTI SUOMALAISISTA SOTAVETERAANEISTA Dokumenttifilmi Vancouverin alueen suomalaisista sotaveteraaneista ja lotista on nyt jälkituotantovaiheessa. Uutta haastattelumateriaalia ei enää lisätä. Dokumentin valmistuttua projekti keskittyy kirjan kustantamiseen. Kiitos kaikille osallistujille.

Projektin puolesta: Satu Bell, Leena Kelly, Ilkka Uitto • rintamalta.lansirannikolle@gmail.com

BOOK & DOCUMENTARY ON THE FINNISH WAR VETERANS The interviews of the Finnish War Veterans in Vancouver are now done. The documentary is in post-production, which means that no further material will be added. The documentary will be in Finnish with English subtitles. After the documentary is done, the project will concentrate on the publishing of the book. Thank you to all the participants.

For the Project: Satu Bell, Leena Kelly, Ilkka Uitto • rintamalta.lansirannikolle@gmail.com play the record of the new and popular song, Kaunis Kaarina (Beautiful Kaarina). It would be followed by two hours of heavy shelling. And so the loudspeakers would repeat Kaunis Kaarina for two hours, and indeed it was followed by heavy shelling. Two days later the Finns took over Sortavala. The people there wore the same kind of pointed hats as what the Finnish propaganda had said the Russians wore. Propaganda played a big part in the war. If you plant a thought in someone’s head, he will believe anything. On the Karelian Isthmus Koivumäki spent time on Kivennapa and close to the town of Vyborg. The whole time he was the Captain’s messenger. They lived in the dugouts, and there were few opportunities for washing up. There were myriads of lice. Once he took his woollen underwear and set it out on the snow outside. It was 30 below. In the morning the lice were dead, and he wore the underwear. However, the following night the lice came back from some other person, to torment him. People said that if you wore three layers, the lice would eat the layer in between. Koivumäki laughingly says that he does not quite believe this. He remembers how sometimes he had to transport the provisions to the men on a railroad trolley. This one time he had full soup kitchens with him. Suddenly the brakes stopped working, and the trolley kept going without him all the way to Russia. The Russians got soup that day but the Finns did not. Koivumäki was also at Uhtua, by Lake Eldankajärvi. At that time the Finns were fighting Russia with the Germans. The Germans arrived in Uhtua, and took over the front. The Finns were ordered to the Karelian Isthmus. They travelled the distance of 250 kilometres by skiing. It took a week. They skied in the daytime and at night they would erect the tents. It was the Infantry Regiment 53, led by Pajari. Pajari held a speech on the Lake Eldankajärvi ice. He said that never ever will we betray the Germans. The War of Lapland It was not long after the troops had been transferred to the Karelian Isthmus that the peace with Russia was concluded. Then it became known that all the Germans had to be driven away from Finland. That was hard. In the War of Lapland, Koivumäki fought near the town of Tornio. He was a messenger at the front. He had been trained as a machine-gun shooter, and he entered a machine-gun nest with the Captain. There were Finnish machine-gun men in the nest. The Captain looked ahead, and at the same time a German sniper shot at the Captain. The Captain got a small bloody hole by his nose. Koivumäki had time to think that the Captain was not badly hurt. Then he realized that the Captain’s whole head was open—he was dead. The Germans were making a counterattack, and the Finns were retreating. Koivumäki retreated as well, and he went to look for help at the command post, to get help to get the Captain away from there. On the way there, there was a hay barn behind the ditch. Someone shot at him from behind the barn. The bullet pierced his shoulder. To this day, Koivumäki is not sure if the shooter was a Finn, who mistook him for a German. Whoever it was, it hurt. The bridges were

Lahjoitukset ’Rintamalta Länsirannikolle’ projektille Yli 25 dollarin lahjoitukset, joista saa

verovähennyksen: Finland House Societyn nimelle. Muistakaa merkata, että raha on tarkoitettu projektille. Lahjoitukset ilman verovähennystä voi tehdä suoraan projektille: VFC War Veterans Account

Donations for ’From the Front to the West Coast’ Project Donations $25 and over qualify for a tax

receipt: please write cheques to Finland House Society and mark the project on the cheque. If you do not need a tax receipt, write a cheque directly to the project: VFC War Veterans Project

Lahjoitukset voi lähettää osoitteeseen / Please send donations to Rintamalta Länsirannikolle (From the Front to the West Coast) Scandinavian Community Centre, 6540 Thomas Street, Burnaby, B.C. V5B 4P9

down and Koivumäki lost a lot of blood before he got to the aid station. His wound was bandaged. He lost consciousness, waking up in a hospital in Sweden. In Sweden they were taken very good care of. Koivumäki spent six months there. The war ended before he got out of the hospital and back to Finland. He had heard that the peace terms dictated that all the Ingrians who had left the Soviet Union for Finland had to be returned. During the war approximately 64,000 Ingrians had moved to Finland. When Koivumäki crossed the border from the Swedish town of Haparanda to the Finnish town of Tornio, he was halted. At that time Koivumäki’s family name was still Pauloff. Therefore he was believed to be Ingrian, and he faced deportation to Russia. However, he was fortunate enough to get hold of a church certificate, which stated that he was born in Finland. They could not send him to Russia as he was born in Finland, otherwise they certainly would have. He changed his name so that the name would not follow him any more. When he finally got home, his young wife and eldest daughter were waiting for him. The daughter had been born while he was away. Nestor’s three brothers were in the war as well: Mikko, Vilho and Niilo. All four brothers survived. Civilian Life Koivumäki kept having dreams about the war, even after he returned to civilian life. He thought that the Finnish leaders were unsure, and had too much confidence in their own troops. During the invasion the Finnish Army should have stopped at the border which existed before the Winter War. Koivumäki thinks that Finland has been good to its war veterans. Even if you live abroad, Finland has taken good care of you. He merits the younger generation for this. Koivumäki had sons of his own. He left Finland so that his sons would not have to take part in what he did. The Koivumäkis chose Canada exactly because Canada does not have a draft. Koivumäki landed in Canada in 1957. In Finland he had not even ever seen a mine. In Quebec he had to work in one. He remembers his first day in the mine: He had to go eighty feet below the ground, and he thought that he would not get out of there alive. He worked in a mine for nine years and survived. His brother Niilo immigrated to Canada as well. Koivumäki believes that the Finnish war veterans in Vancouver will be gone in the next five years. They are on the homestretch now, and every year a few of them reach home. He hopes that no one would have

to go to war. He is concerned about the countries where war is present every day— everyone suffers. The lust for power is the worst. He says that it was impossible for Finland to fight a country whose strength overpowered us by many tens of times. He believes that God’s will was behind Finland, watching over its independence: “We still won. If Germany had won the war, we would all still be in the army. The Finnish people have suffered a lot, and they have always come through.” The reparations to Russia were enormous. Brother Niilo worked at the shipyard in Rauma, building ships that were sent to Russia for reparations. They had to be fitted up exceedingly well, even with the toothbrushes! Niilo was a painter and at that time the cargo holds were painted with toxic iron paints. You could only paint for twenty minutes at a time, and then you had to come outside to breathe fresh air. Koivumäki believes that that is where his brother contracted the illness that took him to his grave.

J IM J YRKI N OSO

WELL CONNECTED. HIGHLY RECOMMENDED.

There’s a lot more to consider when buying or selling a house than the complexity of the real estate transaction. It’s about Your Home. Your Family. It’s about where you live. The Neighbors. Friends. The Community. You have your whole life to consider! Whether you’re upsizing, down sizing, transitioning, or acquiring an investment property, it’s good to know a realtor who understands more than the logistics side of real estate.

Call Jim.

Jim understands.

Ota Yhteyttä Jyrkiin. Jyrki Välittää.

604.805.7525

JIM NOSO.COM




LÄNSIRANNIKON UUTISET • WEST COAST NEWS

More photos from Midsummer Festival 2012

Canadian Friends of Finland’s Dianne Kilback and display

FinnFun School playing ’Angry Birds’

photos MLH –

More photos on www.Facebook.com/LU.WCN

Finnish Canadian Rest Home Association’s Anne Viitanen-Szefer with Sirpa Arvonen (centre) and Vapaa Sana reporter Petra Rautianen

Winners of the Midsummer Festival Lottery 2012 1st prize: Return airfare for two with Icelandair from Seattle to Scandinavia: Ticket 423 Liene Garanca. 2nd prize: $500 cash donated by Danish House Society. Ticket 8158 Peter Amark of White Rock. 3rd prize: $500 cash donated by Finland House Society. Ticket 1481 Leo Pedersen. 4th prize: $500 cash donated by Norwegian House Society. Ticket 2863 Jim Rees of Maple Ridge. 5th prize: $500 cash donated by Sweden House Society. Ticket 6783 Steinunn Benjaminsson Free admission for 4 to the 2013 Midsummer Festival: Mimmi Pekurinen of Chilliwack

Thanks everyone for your support! Compostable bags!

Memories from Finland!

Camilla, Ted and Nina explore the Finn Trade table

Honouring Our West Coast Veterans at Midsummer! photos MLH

FINAL FUNDRAISER EVENING FOR THE PROJECT The Documentary Film and the book depict the memories of the Finnish War Veterans who, some at a very young age, first fought the Russians and then the Germans, after the war leaving the country they so fiercely defended to start a new life in Canada.

Please join the Fund Raising Event sponsored by Vancouver Finlandia Club and Finnish War Veterans in BC FRIDAY SEPTEMBER 14, 2012, 6.30pm at Scandinavian Community Centre

Veteran’s display for 2012... nicely done!

Admission by Donation * THE PROJECT TEAM: LEENA KELLY- SATU BELL- ILKKA UITTO *MARI PETZNEK will perform her music

*

FINNISH MILITARY M/29 FIELD KITCHEN will be in full action making soup available, courtesy of the Finnish War Veterans of British Columbia.

Pauli & Marianne Juoksu with Esko Kajander

* SILENT AUCTION To donate new items for Silent Auction to support the project please contact Marita Kareinen at 604 931 2516/ marita.kareinen@telus.net Donations can also be dropped off at the Scandinavian Centre officeplease note: NEW ITEMS ONLY! Email:rintamalta.lansirannikolle@gmail.com SCANDINAVIAN COMMUNITY CENTRE 6540 Thomas Street, Burnaby, BC , V5B 4P9 Tel. 604 294 2777 Fax 604 294 5932 Info@ scandinaviancentre.org Office Hours: Weekdays 12-6, Saturdays 10-2, Sundays and Holidays Closed Directions: Driving West on Highway 1: Use exit #33 Kensington Avenue Driving East on Highway 1: Use Exit#32 Sprott Street.

Esko, Elsa and Sirpa


HEINÄKUU 2012 JULY

Paavo Nurmi Run • 23 June – A Beautiful Start to Midsummer

Stig counted down the start of the race for 10km, 5km and 3km

Official timers Steve, Gretchen, Faune, and Neil

Nina Niemi and Erja Gladu handed out the race numbers

Kyosti and Stig

Terttu prepapring for the excellent runner turnout!

Honeymooners Serdar and Lindsay.

photos MLH

A young runner with grandma

Whew! We made it! Claire, Kaleb and Makenna.

Gordon, happy after 5 km!

Try and Catch me! Lillian & Dad

Wife Carrying Contest • 24 June – Great Weather! Great People!

Thanks to Carlsberg for sponsoring us!

The Scandinavians demonstrating the Fireman’s Carry

Roudy Runners successfully used the Piggyback style...

... to win second place!



The Scandinavians – happy first place winners TEAM NAME Wife Kart 64 Sisu Odin’s Wrath Ragnarockers SOS Turbo Bell Team Walter Paulissa Team Pre-Nup J J Locked & Loaded The Olofssons Team Cougar The Scandinavians Mighty Trolls Roudy Runners Team Wanderlust Drakken (over 35)

photos MLH

Drakken – our impressive ’over 35s’

TIME 38.0 sec 44.1 sec 45.1 sec 40.3 sec 42.3 sec 45.9 sec 38.0 sec 33.9 sec 39.4 sec 60.0 sec 38.1 sec 35.5 sec 37.7 sec 33.8 / 33.4 sec 39.1 sec 33.5 sec / 36.6 sec 39.3 sec 38.0 sec

See you all again next year!




LÄNSIRANNIKON UUTISET • WEST COAST NEWS

Midsummer Fun! photos MLH

Lucy Babney, Lillooet First Nation

The Willams family enjoying the sun

All ages dancing around the Midsummer Pole

Vancouver Lego Club’s first-time display at Midsummer

Fun with Floorball

Aila Asikainen Me Suomalaiset

Jos aloitat lauseen sanomalla “ennen vanhaan” niin ilmeisesti olet vanha. Kuinka usein me vanhat vertaammekaan aikoja entisiä nykyiseen. Vaikka nykyistä tekniikkaa emme vaihtaisikaan pois, puhumme silti nuoruuden kulta-ajoista. Ennen vanhaan ihmisillä oli vielä moraalia. Ennen vanhaan ei ollut sellaista kiirettä ja hoppua kuin nykyään. Ennen vanhaan maksoit hampurilaisesta 25 senttiä, kun se nykyään maksaa 5 dollaria. 50-luvulla automme maksoi 2.900 dollaria. Nyt siihen saa lisätä nollan perään. Vanhaksi on tullut tuo vaarikin kun ei enää saa jalkaansa kenkiä ilman pitkävartista kenkälusikkaa. Ja mitäs tapahtuikaan tässä eräänä päivänä kun hän meni markettiin ? Tuunasäilykkeiden sijasta hän toi kissanruokaa. Minä taas puolestani voivottelen, kun en enää näe pilleripurkin käyttöohjeita edes silmälaseilla. Eräänä päivänä tässä Mission Park puistossa mietin miten ihanaa olisi jos voisi kiivetä puuhun, mutta hyvä kun pääsee edes portaita ylös ja alas. Ja miksi yleensä pitäisikään puuhun kiivetä. Olisi varmaan koomillinen näky, jos mummu siellä oksalla istuisi. Vanhuuden haittapuolia on, jos tulee ärtyisäksi ja kärttyisäksi, aina valittavaksi ja kaikkea pelkääväksi.

Jennifer Salokannel Northern Lights

Happy Summer plans “Field Works” This summer I am lucky enough to be employed as a field work assistant by a professor at the University of Northern British Columbia. So far, this job has involved a lot of walking in bad weather (It really does

Adult male Tree Swallow (Tachycineta bicolour) sitting on a nest box at Western. Males have a much whiter chest and bluer back than females. Females tend to have a dusty chest and more green and/or brown on them.

Onneksi vanhuudella on omat hyvätkin puolensa. Ei tarvitse enää niin kovasti välittää kellosta eikä kalenterista. Kunhan muistaa karpitsipäivän. Hyviä puolia on sekin, että saa vetää nokoset silloin kun lystää ja muutenkin meillä vanhuksilla on erikoisetuja. Esim. lentokentillä pääsemme rullatuolissa paikasta toiseen vinhaa vauhtia ohi kaikkien jonojen. Se on onnea se. Tuo sana vanhus kuitenkin jurppii jonkun verran. Ikääntynyt tai ikäihminen kuulostaa paremmalta kun ei tässä nyt ihan fossiiliksi tai kalkkikseksi itseään tunne. Seniori on paras nimitys. Mummeliksi ja papparaiseksi voi nimitella jos se tehdään hellyydellä ja huumormielellä. Ihminen on kuin puu, joka varastoi itseensa kaikki ikäkaudet. Kalenteri-ikä on vain yksi iän vuosirenkaista. Se alkaa syntymäpäivästämme. Sitä seuraa vauvaikä, lapsuus ja nuoruus, varhaisaikuisuus, keskiikä ja varhaisvanhuus ja sitten vanhuus ja silloin ihminen on lopullisesti vanha kun hän laittaa huutomerkin sijaan kysymysmerkin lauseen ”Mitä minä sanoin” loppuun. Vanhuuden alkamisen on katsottu kytkeytyvän yleisen eläkeiän rajaan. Viiskymppiä oli ennen se vanhuusikään siirtymisen virstanpylväs. Pidettiin juhlapuheita ja annettiin kelloja ja keinutuoleja. Nyt on viidenkympin villitys siirtynyt seitsenkymppisiin. Elämän parhainta aikaa mielestäni on juuri olla 50 ja siitä ohi eläkeiänkin. Omaa mummoani pidin aina vanhana. Se johtui siitä että hän käytti tummia leninkejä ja piti tukkaansa nutturalla. En osaa kuvitellakaan

Corbin loving the Swing Bug Dance

häntä farkuissa ja T-paidassa tai pitävän tukkaansa poninhännällä, niinkuin nykymummut tekevät. Ei siihen aikaan mummut sauvakävelleet. Heillä oli kävelykepit. Ei he käyneet tansseissa eika eläkeläisten huvimatkoilla. Nyt ovat mummut ripeäotteisia, joogaavat ja meikkaavat. Vanhoiksi he tuntevat itsensä vasta kun keho alkaa pettää sairauden vuoksi, vaikka eihän sairaus aina ikää katso. Ikääntyminen on luonnollinen prosessi. Se on saavutus ja osa ihmisen elämänkaarta. Itse siirrän vanhuusikää aina 5. vuodella eteenpäin, mutta joskushan sitä on annettava periksi. Ikääntymiseen vaikuttaa fyysiset muutokset, toimintakyky ja ihmisen oma asennoituminen ikäänsä. Mieli saattaa pysyä nuorena, vaikka iho rypistyykin, keho rappeutuu, silmien katse himmenee ja askel hidastuu. Silti syvin minuutemme tuntuu muuttumattomalta. Olemme samoja kuin ennen. Jos viisautta ei ole tullut lisää niin ainakin tietoa ja kokemusta on karttunut. Ja sitä voi vanhanakin kartuttaa lisää, jos on utelias elämän asenne. Uskoisin myös että innostusta, huumoria ja leikkimieltä tarvitaan pysyäksemme eloisina. Eeva Kilven ajatelman olen säilyttänyt muistissani jo vuosikaudet. Hän sanoo ”Sisäiset silmät tarkkailevat maailmaa samanlaisina ja yhtä nuorina kuin ennen, vaikka muut eivät sitä huomaa. Se on vanhuuden salaisuus.” Onnea on osata olla tyytyväinen. Viis siitä, jos ajatukset joskus karkailevat, kunhan tulevat takaisin.

need to move very far from them box. However, if not feel like summer in Prince George, BC yet). It is the birds are scared then the trapper needs to move not physically hard work, but at the end of the day as far away as possible and use binoculars. one is really exhausted! The different study sites also have their own indiviMy job is to help master’s students with their produal requirements. For example, the masters student jects at each of the four study sites (Dykes, Western, working at Stewards is implanting her Telachick, and Stewards). The focus is female swallows with testosterone on Tree Swallows (Tachycineta bicoimplants and doing aggression tests lour), but every once in a while we run with models, while the masters stuinto Black Capped Chickadee or Moundent working at Dykes is looking at tain Blue Bird nests in the nest boxes. which cues (heat, feces or both) attract Personally, I think Black Capped ChickProtocalliphora flies to nests (the larvae adee chicks are really cute compared of Protocalliphora are Tree Swallow to Tree Swallow or Mountain Blue bird parasites). chicks, but they all probably have a It is really fun to handle the birds face only a mother could truly love. and chicks. If you hold and egg, that A typical day involves checking is starting to hatch up to your ear, each nest box for the extent of nest you can hear the baby bird pecking construction, how many eggs are preat the shell. The new born chicks are sent, if eggs are hatching and helping so fragile and they grow so fast. The measure chicks. Adult Tree Swallows rate at which they grow is absolutely also have to be trapped because we Baby Tree Swallow (Tachycineta bicolour) astounding. The entire process is a need to determine the paternity of chicks nestled in a warm feather lined little awe inspiring. eggs and the health of the adults. nest cup. There is so much to see at each of When trapping, the general rule is the sites in addition to the birds being studied. One that it is much easier to catch the male first then the gets to see many Red-winged Black Birds, Canada female. If it is done in the other order, the male often geese, ducks, hawks - and even the beavers living at becomes too spooked to enter the box where the box Western if you are very quiet and observant. If you trap is set. To trap and adult, each nest box is equiplove birds and nature, then this is definitely the dream ped with a movable slat that can be pulled over the job for you! nest box door by fishing line from a long way away. — Article and photos: Jennifer Salokannel If the birds are not skittish, then the trapper does not


HEINÄKUU 2012 JULY



Ostospaikat / Marketplace VANCOUVER • FRASER VALLEY

KODIN MYYNTI TAI OSTO MIELESSÄ SOITA ARJALLE: 604 657 3488

e-mail: arja@housmart.ca Arja Mäkinen

Kiitoksia Suomi-Seuralle avustuksesta lehdellemme. Thanks to Suomi-Seura for the contribution to our newspaper. — Länsirannikon Uutiset / West Coast News

Olisiko Sinunkin aika liittyä jäseneksi?

WOLSTENCROFT REALTY 111 – 20434 – 64th Avenue Langley, BC V2Y 1N4

JARI PAANANEN OWNER Framing & Art Centre Coquitlam Centre 2929 Barnet Hwy, Unit 1210 Coquitlam, BC V3B 5R5

604 464 2919

Jo 80 vuotta ulkosuomalaisten etuja ajanut Suomi-Seura ry on voittoa tavoittelematon järjestö, joka toiminta rahoitetaan jäsenmaksuilla. Neuvontapalvelumme auttaa kaikissa ulkomaille

With stores across Canada

muuttoon, siellä asumiseen ja Suomeen paluuseen liittyvissä kysymyksissä. Ulkosuomalaisparlamentin kautta ulkosuomalaisten asiat tulevat Suomen päättäjien tietoon ja käsittelyyn. Kaksoiskansalaisuus on jo saavutettu, mutta paljon työtä on jäljellä. Haluatko kirjeäänestys-

Suomi-Seura

Tue Suomalaista lepokotia.... Support your Finnish Rest Home.... Liity jäseneksi / Get your membership Finnish Canadian Rest Home Association 2288 Harrison Drive,Vancouver, BC. V5P 2P2 puh.(604) 325-8241 - www.finncarebc.ca Puh. joht. / President - Aki Lintunen: 604-325-8241 Siht. / Secretary - Leena Venäläinen: 604-523-2712 Jäsenkirj. / Membership - Anne Viitanen-Szefer 604-939-2269

mahdollisuuden, Suomi-koulujen toiminnan kehittyvän ja suomenkielisen seniorihoidon?

Mariankatu 8, 00170 Helsinki Puh. +358-(0)9-684 1210 Fax +358-(0)9-6841 2140 email: info@suomi-seura.fi www.suomi-seura.fi

[

]

Nimi

Jäsenyytesi on tärkeä voidaksemme jatkossakin turvata Suomi-Seuran ja ulkosuomalaisparlamentin toiminnan ja jatkaa ulkosuomalaisten edustajana. Liity sinäkin jäseneksi Suomi-Seuraan!

Kyllä, haluan liittyä Suomi-Seuran jäseneksi: ...................................................................................................

Osoite

Synt. aika

...................................................

.....................................................................................................................................................................

Sähköposti

...............................................................................................................................................................

Maksan jäsenyyden vuodelle / vuosille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jäsenmaksu 25 euroa kalenterivuodelta. Lisäksi seuraavat samassa osoitteessa asuvat perheenjäseneni haluavat liittyä Suomi-Seuraan. Perheenjäsenen jäsenmaksu 12 euroa kalenterivuodelta. Nimi / nimet [

..............................................................................................................................................................

] Lähettäkää minulle lasku

Maksan

[

] Luottokortilla (Visa / Euro / MasterCard)

......................................

.................................................

euroa

kortin nro

......................................

CVV-koodi:

.....................................

voimassaolo

.....................................

...........................................................................................................................

Päivämäärä

Allekirjoitus

Lähetä osoitteella: SUOMI-SEURA (FINLAND SOCIETY), Mariankatu 8, FI-00170, Helsinki, Finland tai käy liittymässä jäseneksi osoitteessa www.suomi-seura.fi

— Suomen kielinen —

Glenn J. Niemela Trial Lawyer

Suite 1010, 1188 West Georgia Street Box No. 46, Vancouver, BC, Canada V6E 4A2 Tel (604) 689-7799 - Fax (604) 689-7798 e-mail: gniemela@telus.net

It’s definitely a specialty store. It’s strictly for those who have a back of some kind. We’ve created a store devoted entirely to the health of your back. Whether it’s home seating, office furniture, massage chairs, cervical pillows or lumbar car seats, everything you’ll find here will make you and your back more comfortable.

Relax the Back #140 – 5172 Kingsway (@Royal Oak) Burnaby, BC V5H 2E8 TEL: (604) 432-1442 FAX: (604) 432-1224

Jokaiselle jotakin… Something for everyone… Birthday, Wedding, Anniversary, Celebration of Life or just time for a party? The Scandinavian Centre is available for rentals. You can find the rates at www.scandinaviancentre.org Call the office at 604-294-2777 for availability! Syntymäpäivät, häät, merkkipäivät tai muuten vain juhlat, tilat voit vuokrata Skandinavian Centreltä Lisätietoja netistä www.scandinaviancentre.org ja toimistosta 604-294-2777

Deals World

1350 Johnston Road, White Rock

604 536-1199 …koko perheen kanssa ostoksille …bring the whole family!


10

LÄNSIRANNIKON UUTISET • WEST COAST NEWS

Kirkot / Churches

Heinäkuu Kotikirkossa Pastori Klaus Lehtimäki 604 451 4500

Kaikkea Jumalan Hyvää Sinulle! SU 1.7.

klo 10 JUMALANPALVELUS Ehtoollinen. Timo Syrjälä, pastori ja vanhimmat.

SU 8.7.

klo 10 JUMALANPALVELUS Klaus-pastori saarnaa.

SU 15.7.

klo 10 LÄHTÖJUHLA Tervetuloa mukaan, kun siunaamme pastori Klaus Lehtimäen perheineen heidän seuraavalle etapilleen. klo 14:30 PIKNIKKI Deas Island. Alkuun pientä ohjelmaa, sitten ruokailua ja yhdessäolemista.

SU 22.7.

klo 10 JUMALANPALVELUS Henry ja Ruut Mononen, mainiot lähetystyöntekijät Thaimaasta.

SU 29.7.

klo 10 JUMALANPALVELUS Ruut ja Henry Mononen.

RUKOUSTA JA RAAMATTUA torstaisin klo 11, kahvit klo 10:30

SUNDAY SERVICES @ 11:15AM KID’S CHURCH during the service COLLEGE AND CAREER’S GROUP on Fridays @ 7:30PM – www.19TWENTYccg.blogspot.com

KOTI KI RKKO

%(7+(/6(85$.817$ ‡  %(7+(/ &+85&+ Toimisto puh. 604 325-5414 www.koti.ca PUHELINSANA 604 324-4447 1920 Argyle Drive, Vancouver BC V5P 2A8

Jarno Karjanlahti, harjoittelija p. 778 223 4490 Puhelin ja fax 604 325-5414

Tapahtumia Kotikirkossa

SUOMIKIRKKO LUTERILAINEN E M M A U S

http://www.emlut.com/emmauskirkko

KESÄ – KESÄ

”On kesän kirkas huomen ja suvi sunnuntain...” Ihanat muistot lapsuuden kesistä tulvahtavat mieleen. Mitäpäs jos kesäsunnuntain kaunistukseksi lähtisi kirkkoon? Siinä olisi vaihtelua arjen jokapäiväisyyteen. Tervetulleita ovat kaikki niin nuoret kuin vanhemmatkin. Suomikirkossa on hyvä hiljentyä ja pudottaa mielestä niitä asioita, jotka painavat. Tältä näyttäisi heinäkuu: JAN SAARNAA! Nuori papin alku Suomesta, Jan Pohjonen, pitää aivan yksin seuraavat jumalanpalvelukset mutta toivottavasti hänen ei tarvitse olla siellä yksin: sunnuntaina 1.7., 8.7. ja 15.7. Kaikki nämä palvelukset alkavat klo 11. Sen jälkeen hän lähtee takaisin Suomeen. Tervetuloa kesäiseen kirkkoon. Lopuista heinäkuun jumalanpalveluksista huolehtii Jukka-rovasti – siis sunnuntaina 22.7. ja 29.7. – klo 11.

Vaasan kamarikuoro Suomikirkossa 5.8.

Vaasan kaupungin kamarikuoro tulee vierailulle ja esiintyy Emmauksessa sunnuntain 5.8. klo 11. Mukana on 28 laulajaa sekä 10 muuta matkalaista. Älä anna tämän mahtavan kuorokonsertin mennä ohitse. Tämäkin kuoro on tuulahdus Suomesta. Kaikki ovat tervetulleita. Nanaimossa kirkkoseurat lauantaina 7.7. klo 10:30 Hope-kirkossa, 2174 Departure Bay Rd. Jan Pohjonen ja Meri Saarinen. Tarjoilua.Tervetuloa. Victoriassa kirkkoseurat lauantaina 7.7.klo 2:30 pm Grace Lutheran-kirkossa, 1273 Fort St. Jan Pohjonen ja Meri Saarinen. Tarjoilua.Tervetuloa. Kesäleiri 14. - 19.8. Riemullinen Suomikirkon kesäleiri B.C.Hydron ylläpitämässä leirikeskuksessa Stave-järven rannalla vajaa tunnin ajomatkan päässä Vancouverista Maple Ridgessä. Leiri alkaa tiistaina 14.8. ja päättyy sunnuntaina 19.8. Leirialueelle mahtuu väkeä enemmän ja vähemmän. Lasten lisäksi myös aikuiset ja koko perheet ovat tervetulleita. Leirialue on upean luonnon ympäröimä. Leirille voi tulla koko ajaksi, viikonlopuksi tai muutamaksi päiväksi. Tarvitsemme kuitenkin tiedon tulosta etukäteen, jotta osaamme varata ruokaa tarpeeksi. Lisätietoja kirkolta tai sähköpostilla osoitteesta Eleonora Joensuu evaeleonora@gmail.com

Muista isiesi ja äitiesi kirkkoa, suomalaista luterilaista seurakuntaa lahjoituksin ja testamentissasi! Tee hyvää ja jätä hyvä muisto itsestäsi! Ystäväkirje löytyy myös internetistä: www.emlut.com/emmauskirkko UUTISIA, TIETOJA ja HARTAUS numerosta 604-521-0533.

English Worship usually on Sundays 10 AM – Finnish 11:00 AM Huomaa aika.

______________________________________________________________________________________________________________________________________

SUOMIKIRKKO

EMMAUS LUTHERAN CHURCH 6344 Sperling Ave., Burnaby, B.C. V5E 2V4

Jukka Joensuu, risukkorovasti 604-521-7927 Matkapuh: 604-488-9434 Kotipuhelin 604-469-4811 E-mail: jukka.joensuu@yahoo.com

Tervetuloa Emmaukseen Vancouverin alueen suomalainen Vapaakirkko Kokoustiedustelut:

Kotikirkon englannin kielinen toiminta on kokenut menestyksen aikoja. Siitä kertoi kastetilaisuus kesäkuussa. Kaikkiaan 8 nuoremman polven edustajaa halusi mennä kasteelle. Jokaiselta kysyttiin ennen kastetta, uskoivatko he Jeesukseen Kristukseen? Kaikki uskoivat, ja niin syntyi juhla vailla vertaa, pyhä ja iloinen hetki seurakunnassa. - Leevi Myyra

Vuokralle tai myydään! Cariboossa lähellä Dekajärveä oleva talvi asuttava talo tarjotaan vuokralle tai myydään sopimuksen mukaan. Oma kaivo, hyvävesi, vierastupa ja ym. Lisää tietoja 1 250 593 2241, Timo Loytomaki

For Rent or For Sale In the Cariboo, near the Deka Lake, a winter living house to rent or sell, with its own well, clean water, visitors hut, etc. More information 1 250 593-2241, Timo Loytomaki

Pastori Tuomas Jäntti puh. 604-986-5162 tai Kalevi Sissonen 604-437-0132 Ilmoittamalla sähköpostiosoitteesi meille: van.vapaakirkko@gmail.com ilmoitamme viikottain tilaisuuksistamme sähköpostin kautta.

Perinneseura Puheenjohtaja, Eila Itkonen: 604 430-5330 Jäsenkirjuri, Kalevi Sissonen: 604 437-0132 Kokoukset Suomi huoneessa Scandinavian Centre 6540 Thomas Street, Burnaby Lisaa tietoja soittakaa: Eevalle 604 581-7831 Kiitos. Tervetuloa.

Finnish Heritage Society President, Eila Itkonen: 604 430-5330 Membership, Kalevi Sissonen: 604 437-0132 Meetings in the Finland room at the Scandinavian Centre 6540 Thomas Street, Burnaby For more information: Eeva 604 581-7831 Thank you! Welcome!


HEINÄKUU 2012 JULY

11

Perheuutiset / Family News Jo joutui armas aika ja suvi suloinen, kauniisti joka paikkaa koristaa kukkanen, kesän lapselle Taimi Rautiaiselle Lämpimät Syntymäpäivä Onnittelut, lehtemme pitkäaikaiselle toimittajalle! Toivottavat kaikki ystävät, tuttavat ja lehtemme lukijat vuosien varrelta.

Isille - tämä laulu oli heille. Esittäjinä olivat isänpäivänä Suomikirkkoon kokoontuneet naiset. He täyttivät alttarialueen laidasta laitaan. Kiitos!

Paula da Silva Paulan pakina

Tervetullut kop-kop kopina

N

ukuin äidin pienessä keittiössä lattialla. Ikean patja oli riittävän paksu ja sain hyvät unet, mutta aamulla ylös nousu oli vaikeaa. Oli siinäӓ taiteilemista (Tässäӓ iässä)! Äidin silmät ovat alkaneet reistailla. Joskus hän näkee melko hyvin, sitten on taas hieman sumuista. Samoin on kuulon kanssa. Hänen televisionsa on niin suurella äänellä, ettäӓkuulin sen jo hissiin, kun tulin ostoksilta. Naapurit eivät ole valittaneet ja äiti on kiitollinen siitä. Kaikkihan me vanhenemme. Maanantaisin on äidillä saunapäivä. Lähdin mukaan, kun häntäӓhaettiin pienelläӓbussilla. Keravan Hopeahovi on Vanhustentalo, mutta sieltäӓsaa näitä palveluja kotona oleville vanhuksille. Kylvettäjäӓoli mukava ja kannustava koko ajan. Äiti ei mennyt saunapuolelle kun hänelläӓsattui olemaan ‘huonopäivä’. Huonona päivänäӓhänelläӓ ei ole voimia, eikä saunan kuumuus houkuttele. Silloin hän on vain lämpimälläӓ pesupuolella ja pesee itse hiuksensa ja muun kropan, paitsi selän. Silloin tulee kylvettäjäӓavuksi. Pysyttelin hienotunteisesti pukuhuoneessa ja kuulin iloista rupattelua. Kun kaikki oli valmista, kysyin kylvettäjältäӓtaloon pääsyn ehtoja. Mainitsin äidin korkean iän, 97-vuotta. ”Niin, vaikeaa se on. ӒÄitisi näyttääӓpärjäävän vielä melko hyvin. Keittiö-asiatkin luistavat toistaiseksi. Muistaa ottaa jopa pillerinsäӓoikein, ja kylläӓme pidämme häntäӓmuutenkin silmällä” “Mutta kun kuulo ja näköӧalkavat mennäӓja hän on usein kovin väsynyt”, vastasin “sellaista tämäӓnyt on” sanoi saunottaja. “Jonoa on ja vain vaikeimmat tapaukset pääsevät sisälle.” Sattui olemaan upeat ilmat, kun olin Suomessa. Kevät tuli yhdelläӓheitolla ja kunnolla. Yhtäkkiä vaan shortsit ja sandaalit ilmestyivat katukuvaan. Katselin suomalaisia tyttöjäӓKeravalla ja Helsingissäӓja täytyy sanoa, että kauniita ovat kaikki. Ystävällisyys ja suuri hymy kaupoissa yllättivät minut täysin. Rasismikin näyttää olevan hieman vähentynyt ja ihmiset matkustelevat ja avartavat käsityksiään ja näkökulmiaan. Äiti osti ennen vain suomalaisia tuotteita, mutta nyt kelpaavat espanjalaiset uudet perunat ja tomaatit. “Nämähän ovat hyviä” hän sanoi istuessamme keittiössäӓruuan ääressä.”Eikä tarvitse edes kuoria”. Tapasin kaikki ystäväni jälleen kerran ja juttua riitti. Suomalaisilla riittää puheen aihetta ja suomenkieli on niin rikas, että ihmettelen kuinka Derek (poikani) on sen oppinut. Nuorten ‘nyky-suomea’ en aina ymmärtänyt muuten kuin sanan sieltä ja täältä ja jotenkin pärjättiin. Tämän pakinan ‘Kop-kop kopina’ otsikko tuli siitä, kun aamulla heräsin ja kuuntelin. Jos Äidin kävelykeppi teki kop-kop kopinaa, niin tiesin onnellisena, ettäӓhän oli vielä elossa ja että hän liikuskeli olohuoneessa. Ja sitten nopeasti patja rullalle ja kahvin keittoon. Sissonen photo

NANOOSE BAY KUTSUU

Leiri pidetään Vancouver Saarella, kauniilla Nanoose Bayn leirialueella, meren rannalla, n. 20 min. pohjoiseen Nanaimosta

Elokuun 10, 11, & 12. 2012

Puhuu ja opettaa pastori Paul Raja-aho Alkaen perjantai-iltana, ruokailu klo 17, ja avajaistilaisuus klo 19. Eri tilaisuuksia koko päivän lauantaina ja päättyen sunnuntaina puolenpäivän aikaan ruokailun jälkeen. Tilaa on kaikille, herkullinen ruoka, rattoisa ilmapiiri.

TULE MUKAAN!!!

Kaikki ovat sydämellisesti tervetulleita

Aikataulu, ajo-ohjeet ja muut tiedustelut: Markku Murtonen mmurtonen@telus.net Puhelin 250-923-8356

Astoriassa Jari Ranta 503-325-2405 Majoitus: Juhani Äikiä 604-942-6586

Suomen kesäiset terveiset kaikille lehtemme lukijoille! Kuva: Marja Mattila

PIANO LESSONS Lemmikki Teder

A.R.C.T. Accepting new students for September 2012 Styles available include: Classical up to Grade 10 Royal Conservatory, Contemporary (jazz, blues, pop), Theory & Composition. All ages 7 and up welcome! Try it for a month first to see how you like it! For more information, contact: 1-604-792-0244, cell: 604-772-0488 email: mikkiteder@yahoo.ca


12

LÄNSIRANNIKON UUTISET • THE WEST COAST NEWS

HEINÄKUU 2012 JULY

Jepuan mausteet

M

elkein kuin yllättäen saimme huippuvieraita Suomesta - kaikilla mausteilla. Suomen ruotsinkieliseltä alueelta Jepualta ja Uusikaarlepyystä oli lähtenyt liikkeelle tunnettu kansanmusiikkiryhmä nimeltään Jeppokryddona – eli suomeksi käännettynä ’Jepuan mausteet’. Heidän tarkoituksenaan oli konsertoida ainoastaan USA:n puolella. Asiat kuitenkin menivät niin, että saimme heidät tänne Kanadan puolellekin. Jännitystä oli loppuun saakka. Ryhmä oli nimittäin lentänyt manner USA:n kautta Alaskaan. Sieltä he sitten saapuivat ristelyaluksella sunnuntaiaamuna 17.6. Vancouveriin. Jos vaikka aluksella olisi ’puhjennut kumi’ niin kuin edelliselle ryhmälle kävi, niin kuka ties emme olisi saaneet nauttia tämän ryhmän upeasta musiikista. Niin ei käynyt. Risteilyalus tuli Vancouveriin ajallaan ja Ikävalon Timo ja Jukka-rovasti kuljettivat soittajat Suomikirkolle, Emmaukseen. Isänpäiväjuhlaa vietettiin. Jepuan mausteet soittivat vajaa kymmenen kappaletta. Olipa siinä meininkiä. Suurin osa musiikista oli ruotsinkielisen Pohjanmaan kansanmusiikkia korvakuulolta opittua. Ryhmän taiteellinen johtaja Christine Julin-Häggman

oli kappaleet sovittanut ja myöskin säesti soittoa hanurilla ja välillä pianolla. Mukana oli hänen omakin sävellyksensä. Oli valssia, polkkaa ja masurkkaa – niin ja surullinen häämarssi. Niin menevää oli musiikki, että penkissä oli vaikea pysyä. Jepuan mausteet on julkaissut CD:n. Heidän nettisivunsa osoite on: http://www.jepokryddona.com Jeppokryddona jatkoi matkaansa tiistaiaamuna. Maanantaina he tutustuivat paikallisiin nähtävyyksiin. Neljä suomalaisperhettä huolehti heidän majoituksestaan. Kiitos vieraille ja kiitos majoittajille. — Jukka

Sweden House Society Invites You To A

Benefit Concert

In support for the Karl Stahl Scholarship Fund Featuring The international jazz trio

EUROPE SUMMER SEAT SALE Departures from Vancouver, Victoria, Kelowna & Other Cities

ELKTOWN

Schedule Airlines

With Cat Toren on Piano

Charter Flights

HELSINKI

from $990.00

STOCKHOLM

from $955.00

OSLO

from $955.00

COPENHAGEN from $955.00

Friday June 29, 2012 8-10 pm  Doors open at 7:30 Scandinavian Community Centre 6540 Thomas St. Burnaby

Tickets at the door $25 Students $20 For more information or reserve tickets Call 604-294-2777 or 604-980-9241

AMSTERDAM

from $960.00

$299.00

PARIS

from $960.00

$349.00

LONDON

from $778.00

$249.00

FRANKFURT

from $980.00 $299.00 return + taxes & surcharges

- other cities available in Europe, & Charter Schedule flight combination - cruises, bus tours, car rentals, rail passes, river cruises, hotel reserv., travel ins. etc. - all fares are based on availability & subject to change any time without notice.

Last minute packages to South and Las Vegas always on sale! FINNISH CANADIAN REST HOME ASSOCIATION

ottaa vuokra-asunto hakemuksia vastaan Kaavakkeen saat soittamalla numeroon 604-434-2666 Finnish Manor tai 604-325-8241 Finnish Home.

For reservations, please call: LUCAS 604 687 7734 or 1 800 273 0706 Email: lucas@uniglobeintercitytravel.com or lucas@travelhq.ca Established for 45 years

TRAVEL HEADQUARTERS

A Division of Intercity Equity Corporation • B.C. REG #26844

1279 Pacific Boulevard Vancouver, BC V6Z 2R6 www.uniglobeintercitytravel.com MLH

Länsirannikon Uutiset / West Coast News  

Heinäkuu 2012 July

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you