__MAIN_TEXT__

Page 1

B I L I N GÜ E

Encontrando a AD

O • GRA

8

D E

GR

Celebrating Church • Celebrando la Iglesia


Índice

GRADO

8

Unidad 1 La Iglesia de los primeros siglos

Sesión 1 Sesión 2 Sesión 3 Sesión 4 Sesión 5 La fe en acción

1

El mensaje de Jesús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 La Iglesia crece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Testigos de la fe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 El catecumenado en la Iglesia de los primeros siglos . . . . . 24 Celebrando el Tiempo Ordinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Defiende la vida; Llamados para servir a la comunidad . . . . 38

Unidad 2 Pertenecemos 40

Sesión 6 Sesión 7 Sesión 8 Sesión 9 Sesión 10 La fe en acción

Creemos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Alaba a Dios rindiéndole culto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Los monasterios y la comunidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Enviados a una misión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Celebrando el Adviento y la Navidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 La sabiduría de los años; Una respuesta rápida . . . . . . . . . . 77

Unidad 3 Rendimos culto

iv

Sesión 11 Sesión 12 Sesión 13 Sesión 14 Sesión 15 La fe en acción

79

La Iglesia y la sociedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Las grandes catedrales y el culto divino . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Nutridos por la Eucaristía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Servir a las necesidades físicas y espirituales . . . . . . . . . . . . 102 Celebrando la Cuaresma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Mil grullas de papel; Los trabajadores por la paz . . . . . . . . 116


Contents

GRADE

8

Unit 1

The Early Church

Jesus’ Message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 The Church Grows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Witnesses to the Faith . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 The Catechumenate in the Early Church . . . . . . . . . 24 Celebrating Ordinary Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Defend Life; Called to Community . . . . . . . . . . . . . . . 38

Session 1 Session 2 Session 3 Session 4 Session 5 Faith in Action

1

Unit 2

We Belong

We Believe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Praise God in Worship . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Monasteries and Community . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Sent on a Mission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Celebrating Advent and Christmas . . . . . . . . . . . . . . . 70 Wisdom of the Ages; A Quick Response . . . . . . . . . . 77

Session 6 Session 7 Session 8 Session 9 Session 10 Faith in Action

40

Unit 3

We Worship

The Church and Society . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 The Great Cathedrals and Worship . . . . . . . . . . . . . . . 88 Nourished by the Eucharist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Serving Physical and Spiritual Needs . . . . . . . . . . . . 102 Celebrating Lent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 A Thousand Paper Cranes; The Peacemakers . . . . 116

Session 11 Session 12 Session 13 Session 14 Session 15 Faith in Action

79

iv


Unidad 4 Somos llamados

Sesión 16 Sesión 17 Sesión 18 Sesión 19 Sesión 20 La fe en acción

La Reforma protestante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 La renovación de la Iglesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 La Iglesia se propaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 La fe y la razón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Celebrando la Semana Santa y la Pascua . . . . . . . . .148 Colecta de artículos de primera necesidad; Concede un deseo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Unidad 5 Somos enviados

Sesión 21 Sesión 22 Sesión 23 Sesión 24 Sesión 25 La fe en acción

118

157

Dios revela la Verdad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Obrar en nombre de la justicia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166 Llamados por Dios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Personas para los demás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Celebrando Pentecostés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Revista de compromiso comunitario; Aprende un nuevo idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

El año en nuestra Iglesia 196 Adviento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Navidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202 Cuaresma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Semana Santa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Pascua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Pentecostés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Día de Todos los Fieles Difuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Oraciones y prácticas de nuestra fe 226

v

La Biblia y tú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Fórmulas de la doctrina católica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Rezar nuestra fe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Celebrar y vivir nuestra fe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258

Glosario

275

Índice temático

300

Reconocimientos

306


Unit 4

We Are Called

The Protestant Reformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Renewal in the Church . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 The Church Reaches Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Faith and Reason . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Celebrating Holy Week and Easter . . . . . . . . . . . . . .148 Drive for the Basics; Grant a Wish . . . . . . . . . . . . . . . 155

Session 16 Session 17 Session 18 Session 19 Session 20 Faith in Action

118

Unit 5

We Are Sent

Truth Revealed by God . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Acting on Behalf of Justice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Called by God . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 People for Others . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 Celebrating Pentecost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Outreach Magazine; Learn a New Language . . . . 194

Session 21 Session 22 Session 23 Session 24 Session 25 Faith in Action

157

The Year in Our Church 196 Advent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Christmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Lent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Holy Week . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Easter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Pentecost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 All Souls Day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Prayers and Practices of Our Faith 226

The Bible and You . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228 Formulas of Catholic Doctrine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Praying Our Faith . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Celebrating and Living Our Faith . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Glossary

275

Index

300

Acknowledgments

306

v


Unidad

s o l e d a i L a Igles siglos s o r e m i r p San Pedro fue uno de los discípulos más apasionados de Jesús. Se ganaba la vida como pescador en Galilea, en el norte de Israel. Un día, mientras Pedro y su hermano Andrés estaban pescando, Jesús se les acercó y les dijo: “Vengan conmigo”. Los dos hombres dejaron las redes y fueron con Jesús. Pedro era un líder natural que solía hablar en nombre de los discípulos de Jesús. Cuando Jesús preguntó: “Y ustedes, ¿quién dicen que soy?”. Pedro respondió en nombre de todos diciendo que Jesús es el Mesías, título que significa “el ungido”.

Aunque Pedro tenía imperfecciones y era leal al mismo tiempo, Jesús le otorgó un

Cómo se refleja el santo

lugar de autoridad en la Iglesia. Pedro encontró un nuevo sentido a su vida al responder al llamado de Jesús de servir a la comunidad. Al igual que Pedro, recibimos el llamado de responder a la invitación de Jesús a servirnos los unos a los otros.

1

UNIDAD 1 • S esión 1

1


Unit

1

h c r u h C y l T he E a r Saint Peter was one of Jesus’ most passionate disciples. He made his living as a fisherman in Galilee, in the northern part of Israel. One day while Peter and his brother Andrew were fishing, Jesus approached them and said, “Come and follow me.” The two men left their nets and went with Jesus. Peter was a natural leader who often spoke on behalf of Jesus’ disciples. When Jesus asked, “Who do you say I am?” Peter responded for everyone by saying that Jesus is the Messiah, a title that means “anointed one.”

While Peter was both faithful and f lawed, Jesus gave him a role of authority in the

How the Saint Relates

Church. Peter discovered his purpose by responding to Jesus’ call to serve the community. Like Peter, we are called to respond to Jesus’ invitation to serve one another.

UNIT 1 • Session 1

1


El pasado en el presente PA SA DO: Jesús le otorgó a

autoridad Pedro un a posición de llaves del cuando le entregó las e ser ía él la Reino y deter mi nó qu str uir ía la piedra sobre la cual con la Tradición Iglesia. De acuerdo con pri mer papa . católica, Pedro fue el del Espír itu Al responder al impu lso un ificar un a Santo, Pedro ay udó a cim iento. comun idad de fe en cre : En 2013, el Coleg io

PR ESEN TE

al Papa 26 6°, de Ca rdena les eligió glio, a qu ien Ca rdena l Jorge Bergo isco. Al igual lla ma mos Papa Fra nc papa s que que Pedro y todos los Fra ncisco le suced ieron , el Papa la gu ía del conduce la Iglesia bajo Espír itu Sa nto.

Un nuevo nombre Cuando Pedro nació, le llamaron Simón. Jesús le dio el nombre de Pedro, que significa “piedra”, por su sólida fe. Imagínate que Jesús te diera un nombre nuevo porque eres uno de sus seguidores. ¿Cuál es ese nombre y qué dice acerca de tu fe?

Respuesta posible: Jesús me da el nombre Caridad porque trato a los demás con amor y bondad.

2

UNIDAD 1 • S esión 1

Pedro en las Sagradas Escrituras Los Evangelios cuentan muchos sucesos dramáticos entre Pedro y Jesús. Una vez que estaban en la cima de una montaña, la gloria de Jesús se reveló ante Pedro, Santiago y Juan. El rostro de Jesús resplandeció y su ropa se volvió de un blanco tan luminoso que los tres discípulos tuvieron que apartar la mirada. Durante este suceso, la Transfiguración, Pedro y los otros discípulos descubrieron que Jesús es más que simplemente un buen hombre con un mensaje. Es el Hijo de Dios que revela a Dios al mundo. Claramente, Pedro fue el líder de la Iglesia de los primeros siglos. Fue el primero en predicar el Evangelio en Pentecostés. Dirigió el proceso por el cual se eligió a Matías para reemplazar a Judas Iscariote y llevó a cabo el primer milagro público en nombre de Jesús cuando curó a Eneas. Como líder, Pedro se aseguró de que no hubiera distinción entre quienes se unían a la comunidad cristiana. Recibió en la Iglesia tanto a judíos como a gentiles, o no judíos.

Un ser humano En las Sagradas Escrituras, Pedro se muestra como una persona agradable, impulsiva, práctica y a veces débil bajo presión. Pedro también fue un pecador que se alejó de Jesús. La noche previa a que Jesús fuera condenado a muerte, alguien reconoció a Pedro como uno de sus seguidores. Temeroso de también ser arrestado, Pedro negó conocer a Jesús. Más tarde se sintió avergonzado por lo que había hecho. Juan 21:15–19 describe cómo Jesús perdonó a Pedro y reafirmó su ministerio de liderazgo en la Iglesia.

Martirizado por su fe Pedro fue condenado a muerte por crucifixión por enseñar a los demás acerca de Jesús. Durante el ministerio de Pedro, los líderes del Imperio romano habían condenado al cristianismo. Pedro dijo a sus verdugos que no era digno de morir del mismo modo que había muerto Jesús. Por ello Pedro fue crucificado cabeza hacia abajo. Y fue enterrado en un viejo cementerio romano, lugar donde actualmente se encuentra la Basílica de San Pedro. Pedro fue un mártir, alguien que dio testimonio de su fe al morir por ella.


Peter in Scripture The Gospels relate many dramatic moments between Peter and Jesus. Once on a mountaintop, Jesus’ glory was revealed to Peter, James, and John. Jesus’ face glowed, and his clothes shone so brilliantly white that the three disciples who were with him had to look away. During this event, the Transfiguration , Peter and the other disciples discovered that Jesus is more than just another good man with a message. He is the Son of God, who reveals God to the world. Peter clearly was a leader in the early Church. He was the first to preach the Gospel at Pentecost. He led the process by which Matthias was selected to be the replacement for Judas Iscariot, and he performed the first public miracle in Jesus’ name when he healed Aeneas. As a leader, Peter made sure that there were no distinctions made among those who joined the Christian community. He welcomed both Jews and Gentiles, or non-Jews, into the Church.

A Human Being In Scripture, Peter appears lovable, impulsive, practical, and sometimes weak under pressure. Peter was also a sinner who turned away from Jesus. The night before Jesus was condemned to death, someone recognized that Peter was one of Jesus’ followers. Afraid that he would also be arrested, Peter denied that he knew Jesus. Afterward Peter was ashamed of what he had done. John 21:15–19 describes how Jesus forgave Peter and reaffirmed his ministry of leadership in the Church.

Martyred for His Faith Peter was sentenced to death by crucifixion for teaching others about Jesus. During the time of Peter’s ministry, the leaders of the Roman Empire had condemned Christianity. Peter told his executioners that he was unworthy to die as Jesus died. As a result Peter was crucified upside down. He was buried in an old Roman cemetery where the Basilica of St. Peter is today. Peter was a martyr, someone who gave witness to his faith by dying for it.

Past Meets Present PA ST: Jesus gave Peter a po

aut hority when he gave

to the kingdom and sta

wa s the rock on whom

the Churc h. Accordin

sition of him the keys

ted that Peter

he would bu ild g to Catholic

Tradit ion , Peter wa s the first pope. In listen ing to the promp ting of the Holy Spirit, Peter helped un ify a growi ng faith com mu nit y.

PR ESEN T: In 2013 the Colle

Ca rdi na ls elected the

ge of 26 6th pope,

Jorge Ca rdi na l Bergogli

cal l Pope Fra ncis. Lik

o, whom we

e Peter and every pope that fol low ed him , Pope Fra ncis leads the Churc h under the direction of the Holy Sp irit.

A New Name When Peter was born, he was named Simon. Jesus gave him the name Peter, which means “rock,” because of his strong faith. Imagine that Jesus gives you a new name because you are one of his followers. What is this name, and what does it say about your faith?

Possible answer: Jesus gives me the name Charity because I treat others with love and kindness.

UNIT 1 • Session 1

2


Sesión

1

e j a s n e El m s ú s e J e d Piensa acerca de la relación que tienes con uno de tus mejores amigos. ¿Cómo ha cambiado la relación a lo largo del tiempo? ¿Cómo te alienta tu amigo a ser una mejor persona?

OR ACIÓN Dios, gracias por darnos la Iglesia, una comunidad de creyentes que nos apoya a lo largo de nuestro camino de fe.

3


Session

Jesus’ e g a s s Me

1

Think about the relationship you have with one of your best friends. How has this relationship changed over time? How has your friend encouraged you to become a better person?

PR AYE R God, thank you for giving us the Church, a community of believers to support us on our journey of faith.

3


r a c i d e Pr o i l e g n a el Ev LUEGO

Explorar

de que Jesús llamara a Pedro para que lo siguiera, Pedro pasó el resto de su vida siguiendo a Jesús y predicando el Evangelio. Poco a poco, Pedro se dio cuenta de lo importante que era Jesús, tanto para su vida como para la del mundo. A medida que Pedro se acercaba más a Jesús, comenzó a comprender a profundidad el significado del nombre de Jesús, que en hebreo significa “Dios salva”. Pedro entendió que al reflexionar sobre Jesucristo, “el Ungido” o “el Mesías”, y al aprender de él, podemos descubrir todo lo que Dios quiere que sepamos sobre nuestra Salvación . Pedro y sus discípulos aprendieron del Espíritu Santo que Dios Padre envió a su único Hijo, Jesús, para redimirnos. La decisión de Adán y Eva de alejarse de Dios provocó que la familia humana naciera en el pecado original. Se necesitaba a un Salvador para que restaurara nuestra relación con Dios. Jesús es quien libera a las personas de la esclavitud del pecado y restaura a los seres humanos como hijos de Dios. Pedro sabía que Jesús había venido para reconciliarnos con el Padre a través de su vida, muerte, Resurrección y Ascensión al cielo. (continúa en la página siguiente)

LISTOS para la Confirmación Comenzamos nuestra relación con Jesús mediante el sacramento del Bautismo. Mientras nos preparamos para celebrar la Confirmación, se nos invita a reflexionar acerca de esa relación y se nos alienta a fortalecerla mediante la oración y los sacramentos. Cuando renovamos nuestras promesas bautismales durante la celebración de nuestra Confirmación, anunciamos públicamente nuestra creencia de que Jesús es la verdadera fuente de nuestra Salvación.

4

UNIDAD 1 • S esión 1

San Pedro.


g n i h c a e Pr l e p s o G the AFTER

Explore

Jesus called Peter to follow him, Peter spent the rest of his life following Jesus and preaching the Gospel. Peter gradually realized how important Jesus was, both in Peter’s life and for the life of the world. As Peter grew closer to Jesus, he began to more fully understand the meaning of Jesus’ name, which in Hebrew means “God saves.” Peter understood that by reflecting on Jesus Christ, the “Anointed One” or “the Messiah,” and learning from him, we can discover everything God wants us to know about our Salvation . Peter and the disciples learned from the Holy Spirit that God the Father sent his only Son, Jesus, to redeem us. Adam and Eve’s decision to turn away from God resulted in the human family being born into Original Sin. A Savior was needed to restore our relationship with God. Jesus is the one who frees all people from the slavery of sin and restores humans to their place as God’s children. Peter knew Jesus came to reconcile us to the Father through his life, Death, Resurrection, and Ascension into heaven. (continued on following page)

Saint Peter.

READY for Confirmation We first enter into a relationship with Jesus through the Sacrament of Baptism. As we prepare to celebrate Confirmation, we are invited to reflect on this relationship, and we are encouraged to strengthen it through prayer and the sacraments. When we renew our baptismal promises during the celebration of our Confirmation, we publicly proclaim our belief that Jesus is the true source of our Salvation. UNIT 1 • Session 1

4


El Padrenuestro Encontramos el centro de las enseñanzas de Jesús —las Bienaventuranzas— en el Evangelio de Mateo. En este pasaje, Jesús enseñó el Padrenuestro a sus primeros seguidores (Mateo 6:9–13), que puede considerarse un resumen del mensaje del Evangelio. “Padre nuestro” Hoy, al igual que entonces, Jesús comienza por enseñarnos que Dios es nuestro Padre amoroso, quien quiere establecer una conversación con nosotros. Como Dios es nuestro Padre, todas las personas de la tierra son hermanos o hermanas. Existe una familia humana a quien Dios ama.

Explorar

“Que estás en el cielo” Jesús señala al cielo como nuestra verdadera patria. El cielo no es ningún lugar en el tiempo y el espacio. Sino que es dondequiera que esté presente el amor de Dios. El cielo existe de manera implícita cuando somos fieles a Dios y aceptamos su voluntad para nosotros. Seguir las huellas de Jesús hacia el Padre significa que nos dirigimos hacia un lugar de paz, descanso eterno y felicidad con Dios cuando acabe esta vida terrenal. “Santificado sea tu nombre” Rezamos que el nombre de Dios sea “santificado” de manera que todos reconozcan el nombre de Dios como santo. Eso es posible únicamente cuando se ve la santidad de Dios en el modo en que actuamos como sus hijos al cuidar y preocuparnos por los demás. “Venga a nosotros tu Reino” Jesús vino para anunciar el Reino de Dios en la tierra. En su vida y enseñanzas, Jesús personifica al Reino. Con la ayuda del Espíritu Santo, podemos reconocer que recibimos la fuerza para mostrar a los demás que Dios vive entre ellos. Para nosotros, vivir en el Reino de Dios significa

al Jesús señala stra e u n o m o c o ciel a. i r t a p a r e d a verd 5

UNIDAD 1 • S esión 1

San Mateo.

responder al llamado de Dios de ser signo de su presencia mediante quiénes somos y cómo vivimos. “Hágase tu voluntad” Solo podemos ser felices como hijos de Dios si seguimos su voluntad: vivir de manera tal que otros también quieran seguir su voluntad. Dios quiere que amemos como Jesús amó, dondequiera que nos encontremos. “Danos hoy” Rezamos por nuestro pan de cada día, por nuestras propias necesidades y por las necesidades de los demás. Nuestro Padre amoroso escucha nuestras oraciones y quiere que reflexionemos acerca de cómo podemos satisfacer las necesidades de los demás. “Perdona nuestras ofensas” Lo que más necesitamos en este mundo es la protección y el perdón de Dios. Como nuestro Padre amoroso, Dios perdona nuestros pecados, y mostramos reconocimiento y aceptación de ese perdón con nuestra voluntad de perdonar a los demás. “No nos dejes caer en la tentación” Cuando llegamos al final del Padrenuestro, le pedimos a Dios que nos ayude a seguir siéndole fieles ahora y cada día de nuestras vidas para así tener la fuerza de rechazar a Satanás, que hace todo lo que puede para alejarnos de Dios.


ies f i t n e d i s u s e J r u o s a n e v a e h nd. a l e m o h e u r t

“Thy Will Be Done”  We can only be happy as children of God when we follow his will—to live in such a way that others will also want to follow his will. God wants us to love as Jesus loved in every place we find ourselves.

The Our Father

“And Forgive Us Our Trespasses”  What we need most in this world is God’s protection and forgiveness. As our loving Father, God forgives our sins, and we show recognition and acceptance of this forgiveness by our willingness to forgive others.

We find the heart of Jesus’ teaching—the Beatitudes—in the Gospel of Matthew. In this passage, Jesus taught his early followers the Lord’s Prayer (Matthew 6:9–13), which we can see as a summary of the Gospel message.

“And Lead Us Not into Temptation”  As we come to the end of the Lord’s Prayer, we ask God to help us remain faithful to him now and every day of our lives so that we have the strength to reject Satan, who is doing whatever he can to turn us away from God.

Explore

“Our Father”  Today, just as he did then, Jesus begins by teaching us that God is our loving Father, who wants to enter into a conversation with us. Since God is our Father, every person on earth is a brother or a sister. There is one human family, whom God loves.

“Give Us This Day”  We pray for our daily bread, for our own needs, and for the needs of others. Our loving Father listens to our prayers and wants us to reflect on how we can serve the needs of others.

“Who Art in Heaven”  Jesus identifies heaven as our true homeland. Heaven is not some place in space and time. Rather, it is wherever God’s love is present. Heaven exists in a hidden way when we are faithful to God and accept his will for us. Following Jesus’ footsteps to the Father means that we are headed to a place of peace, eternal rest, and happiness with God when this earthly life is over. “Hallowed Be Thy Name”  We pray that God’s name will be “hallowed” so that all people will recognize God’s name as holy. This is only possible when the holiness of God is seen in the way we act as his children in the care and concern we have for others. “Thy Kingdom Come”  Jesus came to proclaim the Kingdom of God on earth. In his life and teachings, Jesus personifies the kingdom. With the help of the Holy Spirit, we can recognize that we receive the strength to show others that God lives in their midst. For us, living within the Kingdom of God means answering God’s call to be a sign of his presence through who we are and how we live.

Saint Matthew.

UNIT 1 • Session 1

5


Explorar

Los inicios de la Iglesia LUEGO de la Crucifixión y Resurrección

Pentecostés

de Jesús, los discípulos se sentían inseguros y atemorizados. Temían que quienes habían asesinado a Jesús trataran de matarlos también. Un día, mientras estaban reunidos en una habitación cerrada, Cristo resucitado apareció de pronto entre ellos. Los discípulos, asombrados, se sentaron y compartieron una comida con Jesús. El Cristo resucitado apareció ante sus seguidores durante un período de 40 días, enseñándoles, alentándolos y compartiendo comidas con ellos. Hacia el final de esos 40 días, Jesús prometió que enviaría al Espíritu Santo a sus discípulos y luego ascendió al cielo, donde se glorifica su humanidad. Desde allí volverá.

Luego de la Ascensión, Jesús envió al Espíritu Santo a sus discípulos como lo había prometido. El descenso del Espíritu Santo ocurrió durante la fiesta judía de Pentecostés, en la que la Virgen María, los apóstoles y algunos otros discípulos estaban reunidos en una casa. Fue allí donde el Espíritu Santo descendió sobre ellos. San Lucas describe este suceso en los Hechos de los Apóstoles. Cuenta cómo un fuerte viento sopló en la casa y unas lenguas como de fuego descendieron sobre los discípulos.

Nuestro carácter católico Si pensamos que solo nosotros somos responsables por nuestra oración, podemos desalentarnos rápidamente. Nuestra oración no es solo humana. También es oración divina porque, cada vez que rezamos, el Espíritu Santo nos guía y nos ayuda a rezar honesta y profundamente. El Espíritu Santo es el aliento vivo de nuestra oración y la oración de toda la Iglesia.

6

Todos se llenaron del Espíritu Santo. Comenzaron a alabar a Dios en voz alta. Personas de todo el mundo romano se reunieron afuera. Adentro, los discípulos entonces comprendieron su misión: contarles a todos acerca de Jesús. Todos los discípulos salieron y comenzaron a hablar a la multitud. El pueblo escuchó lo que les decían, sorprendidos de que podían entender a los discípulos en sus propias lenguas.

Llenos del Espíritu El Espíritu Santo llenó a los discípulos con el amor de Dios. Les ayudó a entender al Señor resucitado de maneras que no habían comprendido antes. Debido a que los discípulos se llenaron del Espíritu Santo, Cristo, que resucitó de entre los muertos y ascendió al cielo, ahora estaba presente ante ellos de una nueva forma. Al enviarles al Espíritu Santo, Jesús hizo posible que sus discípulos vivieran en amistad con Dios Padre. (continúa en la página siguiente)

UNIDAD 1 • S esión 1


The Church Begins Pentecost

from the dead, the disciples remained uncertain and afraid. They were fearful that those who had killed Jesus would try to kill them as well. One day when they were huddled together in a locked room, the risen Christ suddenly appeared among them. The disciples, who were amazed, sat down to share a meal with Jesus. During a period of 40 days, the risen Christ appeared to his followers, teaching, encouraging, and sharing meals with them. At the end of these 40 days, Jesus promised he would send the Holy Spirit to his disciples, and then he ascended into heaven where his humanity is glorified. From there he will come again.

After the Ascension, Jesus sent the Holy Spirit to his disciples as he had promised. The descent of the Holy Spirit happened on the Jewish feast of Pentecost, when Mary, the Apostles, and some other disciples were gathered together in a house. It was there that the Holy Spirit came down on them. Saint Luke describes this event in the Acts of the Apostles. He tells how a strong wind blew through the house, and tongues of fire came to rest on the disciples.

Our Catholic Character If we think that we alone are responsible for our prayer, we can become discouraged quickly. Our prayer is not just human prayer. It is also divine prayer, because every time we pray, the Holy Spirit leads us and helps us pray with honesty and depth. The Holy Spirit is the living breath of our prayer and the prayer of the whole Church.

Explore

IN the days after Jesus was crucified and rose

Everyone was filled with the Holy Spirit. Everyone began to praise God in a loud voice. People from all over the Roman world gathered outside the house. Inside, the disciples now understood their mission: to tell everyone about Jesus. All the disciples went out and began speaking to the crowd. The people heard what was being said, and they were amazed that they could understand the disciples in their own languages.

Filled with the Spirit The Holy Spirit filled the disciples with God’s love. He helped them understand the risen Lord in ways that they had not grasped before. Because the disciples were filled with the Holy Spirit, Christ, who had risen from the dead and ascended into heaven, was now present to them in a new way. In sending the Holy Spirit, Jesus made it possible for his disciples to live in friendship with God the Father. (continued on following page)

UNIT 1 • Session 1

6


El Espíritu Santo que descendió sobre la Virgen María y los discípulos es el mismo Espíritu Santo que recibimos en los sacramentos. Siempre podemos recurrir al Espíritu Santo para que nos de la fuerza que necesitamos para vivir como seguidores de Jesús.

La Iglesia

Explorar

Jesús reunió a una comunidad de seguidores durante su vida. Esta comunidad, ahora llena del Espíritu Santo, se convirtió en la Iglesia . El Espíritu Santo continúa haciendo hoy lo mismo que hizo por los primeros discípulos. Él guía y hace crecer a la Iglesia. Los católicos creen que la Iglesia es una sociedad visible, tanto humana como divina. Está conformada por personas que se aman las unas a las otras y que colaboran para construir el Reino de Dios. La Iglesia es un templo del Espíritu Santo, llena de vida para poder continuar la lucha contra las fuerzas del mal en el mundo. El Espíritu Santo llena la vida de cada uno de nosotros y nos llama a ser parte de la Iglesia. Nos llenamos del Espíritu Santo para poder seguir a Jesús y vivir como sus discípulos. Demostramos a los demás cómo obra en nosotros el Espíritu Santo cuando amamos a los demás, cuidamos a quienes lo necesitan y hacemos lo que Jesús nos llama a hacer.

ARTE SACRO Luego de que Jesús muriera y ascendiera al cielo, sus discípulos sintieron temor y tristeza. Después de recibir el don del Espíritu Santo, los discípulos se llenaron de valor al saber que Jesús estaba aún entre ellos, incluso si no podían vivir su presencia física. Así como los primeros discípulos, nosotros vivimos la presencia de Jesús a través del Espíritu Santo, quien nos brinda la fuerza y el valor de compartir su presencia con los demás. Pentecostés, óleo, Catedral de San Bavón, Gante, Bélgica.

7

UNIDAD 1 • S esión 1


The Holy Spirit who descended on Mary and the disciples is the same Holy Spirit who comes to us in the sacraments. We can always turn to the Holy Spirit for the strength we need to live as Jesus’ followers.

The Church

Explore

During his life Jesus had gathered a community of followers. Now filled with the Holy Spirit, this community became the Church. The Holy Spirit continues to do today what he did for the earliest disciples. He builds up and guides the Church. Catholics believe that the Church is a visible society that is both human and divine. It is made up of people who love one another and work together to build up God’s kingdom. The Church is a temple of the Holy Spirit, filled with life so that it can continue the struggle against the forces of evil in the world. The Holy Spirit fills the lives of each of us and calls us to be part of the Church. We are filled with the Holy Spirit so that we can follow Jesus and live as his disciples. When we love others, care for people in need, and do what Jesus calls us to do, we reveal to others how the Holy Spirit works in us.

SACRED ART After Jesus died and ascended into heaven, his disciples experienced fear and sadness. After receiving the gift of the Holy Spirit, the disciples were filled with the courage of knowing that Jesus was still among them, even if they could not experience his physical presence. Like the early disciples, we experience Jesus’ presence through the Holy Spirit, who gives us the strength and courage to share this presence with others. Pentecost, oil painting, Saint Bavo’s Cathedral, Ghent, Belgium.

UNIT 1 • Session 1

7


Oración

a t n a s n ó Una naci Pedro y Pablo anunciaron que Jesús es nuestro Salvador. En el Bautismo, los cristianos comienzan una relación cercana con Jesús y con los demás.

Reflexionar

Con la gracia que recibimos mediante los sacramentos, estamos mejor preparados para resistir las tentaciones que nos alejan de Dios amoroso y de nuestro prójimo. En las Sagradas Escrituras, Pedro le habla a su comunidad acerca de la dignidad de quiénes son y en quiénes se han convertido. A través de Jesús somos llamados a salir de las tinieblas y entrar a la maravillosa luz de Dios.

Una oración de celebración

Todos: En el nombre del Padre y del Hijo, y del Espíritu Santo. Amén. Líder: Pedro nos recuerda quiénes som

os como hijos de Dios. Bendecidos por la grac ia del Evangelio, comenzamos una nueva relación con Dios y con los demás.

Lector: Lectura de la Primera Car ta

de san Pedro. Pero ustedes son raza eleg ida, sacerdocio rea l, nación santa y pueblo adq uiri do para que proclame las maravil las del que los llamó de las tinieblas a su maravil losa luz. Los que antes no era n pueblo, pero ahora son el Pueblo de Dio s; los que antes no habían alca nzado misericord ia ahora la han alca nzado. 1 Pedro 2:9–10

Palabra del Señor.

Todos: Demos gracias a Dios.

Líder: Tomaremos un momento para reflexionar en silencio. Si lo desean, las siguient es preguntas pueden ayudarles a comenzar. • ¿ Qué significa para mí reconoc er que Dios me llama a su maravillosa luz? • ¿ Cómo o cuándo he vivido la mis ericordia de Dios? Oremos.

Todos: ¡Qué bueno es ser elegido por Gr upo 1: Aclame al Señor, la tier ra

entera, sirvan al Señor con aleg ría, entren a su presencia con víto res. Salmo 100:1–2

Todos: ¡Qué bueno es cuando nos ama Gr upo 2: Reconozcan que el Señor

UNIDAD 1 • S esión 1

mos!

es Dios, que nuestro Dios es poderoso, nosotros somos su pueblo y ovejas de su rebaño.

Todos: Amén.

8

Dios!

Salmo 100:3


Prayer

n o i t a N y l o AH Peter and Paul proclaimed that Jesus is our Savior. In Baptism, Christians enter into a close relationship with Jesus and with one another.

Reflect

In the grace we receive through the sacraments, we are better able to resist the temptations that can lead us away from loving God and our neighbors. In Scripture, Peter speaks to his community about the dignity of who they are and who they have become. Through Jesus we are called out of darkness and into God’s wonderful light.

A Prayer of Celebration

All: In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. Leader: Peter reminds us of who we

Leader: We’ll now take a few moments for silent reflection. If you would like, these questions can help you get star ted.

are as children of God. Blessed by the grace of the Gospel, we enter • What does it mean to me to reco gnize that I have into a new relationship with God and with one another. been called by God into his wonder ful light? Reader: A reading from the First Lett • How or when have I experience er of Peter. d God’s mercy? But you are “a chosen race, a roy Let us pray . al priesthood, a holy nation, a people of his own , so that you may All: How good it is to be chosen by God announce the pra ises” of him who ! called you out of darkness into his wonderful ligh Side 1: Shout joyf ully to the L ord, all t. you land s; ser ve the L ord with glad ness; Once you were “no people” but now you are God’s people; come before him with joyf ul son g. you “had not received mercy” Psalm 100:1–2 but now you have received mer cy. All: How good it is when we love one another! 1 Peter 2:9–10 Side 2: K now that the L ord is God, The Word of the Lord. he made us, we belong to him All: Thanks be to God. we are his people, the flock he shepherds.

All: Amen.

Psalm 100:3

UNIT 1 • Session 1

8


¿Q u é e s

? é u q Escribe tus respuestas en las líneas. 1 Al igual que Pedro, ¿a qué somos llamados? (PÁGINA 1)

A responder a la invitación de Jesús a servirnos los unos a los otros.

Responder

2 ¿Qué comprendió Pedro al reflexionar sobre Jesucristo? (PÁGINA 4)

Podemos descubrir todo lo que Dios quiere que sepamos sobre nuestra Salvación. 3 ¿Qué anunciamos públicamente cuando renovamos nuestras promesas bautismales en la celebración de nuestra Confirmación? (PÁGINA 4)

Que Jesús es la verdadera fuente de nuestra Salvación. 4 El centro de las enseñanzas de Jesús se encuentra en el Evangelio de Mateo. ¿Cómo se llama este pasaje? (PÁGINA 5)

Las Bienaventuranzas 5 Debido a que Dios es nuestro Padre, ¿qué creemos acerca de todas las personas de la tierra? (PÁGINA 5)

Que todos somos hermanos o hermanas.

9

UNIDAD 1 • S esión 1

6 ¿Qué logró Jesús para sus discípulos al enviar al Espíritu Santo? (PÁGINA 6)

Que vivieran en amistad con Dios Padre. 7 ¿A qué consideran los católicos una sociedad visible, tanto humana como divina? (PÁGINA 7)

La Iglesia

¿Qué dices? Aprende las definiciones de estos términos. Bienaventuranzas Mesías Iglesia misión gentil Pentecostés Reino de Dios Salvación Señor Transfiguración mártir

¿Y ahora qué? Jesús nos dio al Espíritu Santo para que podamos vivir en amistad con Dios Padre. Una forma de colaborar con el Espíritu Santo para desarrollar esta amistad es siguiendo el ejemplo de Jesús. ¿Qué puedes hacer esta semana para vivir como discípulo?

Las respuestas variarán.


W h a t ’s

? t a h W Write your answers on the lines. 1 Like Peter, what are we called to do? (PAGE 1)

respond to Jesus’ invitation to serve one another 2 What did Peter understand by reflecting on Jesus Christ? (PAGE 4)

3 What do we publicly proclaim when we renew our baptismal promises during the celebration of our Confirmation? (PAGE 4)

that Jesus is the true source of our Salvation 4 The heart of Jesus’ teaching can be found in the Gospel of Matthew. What is this passage called? (PAGE 5)

the Beatitudes

for them to live in friendship with God the Father 7 What do Catholics believe is a visible society that is both human and divine? (PAGE 7)

the Church

Say What? Know the definitions of these terms.

Respond

We can discover everything God wants us to know about our Salvation.

6 What did Jesus make possible for his disciples by sending the Holy Spirit? (PAGE 6)

Beatitudes Messiah Church mission Gentile Pentecost Kingdom of God Salvation Lord Transfiguration martyr

Now What? Jesus gave us the Holy Spirit so that we can live in friendship with God the Father. One way we cooperate with the Holy Spirit in developing this friendship is by following Jesus’ example. What can you do this week to live as a disciple in the world?

Answers will vary.

5 Because God is our Father, what do we believe about every person on earth? (PAGE 5)

that every person is a brother or a sister

UNIT 1 • Session 1

9


Sesión

2

Recuerda alguna ocasión que recibiste un mensaje que desafiara la manera en que pensabas sobre algo. ¿Qué sentimientos te hizo evocar el mensaje? ¿Cómo respondiste al mensaje que recibiste?

a i s e l g I La crece OR ACIÓN Dios, gracias por aquellos que predicaron tu mensaje de Salvación. Permite que podamos compartir esta Buena Nueva a través de nuestras palabras y acciones.

10


Session

The Church Grows

2

Recall a time when you received a message that challenged the way you thought about something. What feelings did the message evoke within you? How did you respond to the message that you received?

PR AYE R God, thank you for those who have preached your message of Salvation. May we share this Good News through our words and actions.

10


El Apóstol s e l i t n e g s de lo Explorar

NO es casualidad que la festividad de san Pedro y san Pablo se celebre el mismo día, el 29 de junio. Se consideran a Pedro y Pablo como los dos grandes misioneros de la Iglesia de los primeros siglos. Jesús eligió a Pedro para liderar, o dirigir, la Iglesia en sus primeros tiempos. Pablo fue el misionero más importante de los gentiles. Pablo, que recibió el nombre de Saulo al nacer, era un intelectual judío educado como fariseo, una secta conocida por su estricta observancia de la Ley. Como fariseo, Pablo sabía que la Ley había llegado a los judíos a través de Moisés. Pablo estaba orgulloso de su conocimiento y seguimiento estricto de la Ley. Su primera reacción ante los seguidores de Jesús fue dirigir la persecución contra ellos en Jerusalén. Creía que eran infieles a la Ley. Un día Pablo estaba camino a arrestar cristianos en la ciudad de Damasco. Mientras viajaba, una luz resplandeció sobre él y cayó al piso. Escuchó que Jesús le decía: “¿Por qué me persigues?”. Pablo se dio cuenta de que, al perseguir a los cristianos, también estaba persiguiendo a Jesús. La luz dejó ciego a Pablo. Su ceguera le ayudó a darse cuenta de que había estado ciego a la verdadera identidad de Jesús. Los hombres que viajaban con Pablo le llevaron a Damasco. Allí, Pablo esperó tres días hasta que un cristiano llamado Ananías le impuso las manos en oración. Pablo recuperó la vista, se llenó del Espíritu Santo y fue bautizado. Esta experiencia cambió la vida de Pablo. Se dio cuenta que Jesús está vivo y presente en la Iglesia y que, cuando los cristianos sufren, Jesús también sufre. La experiencia de Pablo refleja la creencia de la Iglesia de que el sufrimiento físico y los males morales son misterios que Dios ilumina a través de Jesucristo, el Hijo de Dios, quien murió, fue sepultado y resucitó de entre los muertos para derrotar el mal para beneficio de todas las personas. (continúa en la página siguiente)

11

UNIDAD 1 • S esión 2

San Pablo.


Apostle to s e l i t n e G e th

Saint Paul.

IT is no accident that the feast for both Saint Peter and Saint Paul is celebrated on the same day, June 29. Peter and Paul are linked as the two great missionaries of the early Church. Jesus chose Peter to lead the Church in its earliest days. Paul was the greatest missionary to the Gentiles.

Explore

Paul, who was given the name Saul when he was born, was a Jewish intellectual raised as a Pharisee, a sect known for its adherence to the Law. As a Pharisee, Paul knew that the Law had come to the Jews through Moses. Paul was proud of his knowledge and strict following of the Law. His first reaction to Jesus’ followers was to lead the persecution against them in Jerusalem. He thought that they were unfaithful to the Law. One day Paul was on his way to arrest Christians in the city of Damascus. As he traveled, a light flashed around him, and he fell to the ground. He heard Jesus ask him, “Why are you persecuting me?” Paul realized that in persecuting Christians, he was persecuting Jesus as well. Paul was blinded by the light. His blindness helped him realize that he had been blind to Jesus’ true identity. The men traveling with Paul led him to Damascus. There Paul waited three days before a Christian named Ananias laid his hands on Paul in prayer. Paul regained his sight, was filled with the Holy Spirit, and was baptized. This experience changed Paul’s life. He realized that Jesus is alive and present in the Church and that when Christians suffer, Jesus suffers. Paul’s experience reflects the Church’s belief that physical suffering and moral evils are mysteries that God illuminates through Jesus Christ, the Son of God, who died, was buried, and rose from the dead to overcome evil for the benefit of all people. (continued on following page)

UNIT 1 • Session 2

11


A través de su experiencia, Pablo descubrió que el Espíritu Santo lo estaba llamando para anunciar a Jesús. El mensaje esencial de Pablo era que, en Jesucristo, Dios ha dado la Salvación a todo aquel que crea en él. Esta Salvación, cuya realización completa ocurrirá en el futuro, comienza en el Bautismo. A través de la fe y del Bautismo, el cristiano adquiere una nueva identidad en Cristo. Es en la Iglesia donde el cristiano encuentra la comunidad que anuncia a Cristo y vive en unión con el Espíritu Santo. A nivel personal, los cristianos reconocen que, cuando se unen con Cristo en el Bautismo, reciben la ayuda, o la gracia , que necesitan para vencer las tentaciones que son resultado del pecado original.

Explorar

Difunde la Buena Nueva

a Nueva de la Pablo compartió la Buen . ¿Con quién Salvación con los gentiles a Nueva? puedes compartir la Buen ¿Cómo lo harías?

Re sp ue st a po sib le: Pu ed o co n co mp ar tir la Bu en a Nu ev a os mi s co mp añ er os , tra tá nd ol co n bo nd ad y re sp et o.

Pablo enseña que el amor de Dios se vierte en nuestros corazones a través del don del Espíritu Santo, que es la fuente de todo amor. El Espíritu Santo crea un lazo entre nosotros y Dios como hijos unidos a su padre. Aunque somos débiles, el Espíritu Santo nos ayuda a vivir fielmente en esta relación. Es a través del Espíritu Santo que podemos vivir en amor con todas las personas. Pablo recibió el llamado particular de llevar el mensaje de Cristo al mundo gentil. Lo hizo en las ciudades griegas de Corinto, Filipos, Éfeso, Atenas y finalmente en Roma. En su predicación Pablo hizo énfasis en que tanto los judíos como los no judíos eran miembros de la Iglesia por igual. Defendió su postura en la primera reunión de los líderes de la Iglesia de los primeros siglos durante el Concilio de Jerusalén, que se llevó a cabo en el año 49 d. C. Como veremos, la postura de Pablo también fue defendida por Pedro, y se tomó la decisión de que las personas no judías no tendrían que convertirse primero en judíos para practicar la fe cristiana. Según la Tradición, Pablo fue arrestado y ejecutado durante la persecución de Nerón a los cristianos hacia el año 67 d. C.

12

A través de la fe y de l Bautismo, el cristia no adquiere una nueva identidad en Cristo. UNIDAD 1 • S esión 2


Through faith and an Baptism, the Christi tity assumes a new iden in Christ.

Paul shared the Good Ne ws of Salvation with the Gentiles. With wh om can you share the Good News? Ho w might you do so?

Po ss ib le an sw er : I ca n sh ar e th e Go od Ne ws wi th my cla ss ma te s by tre at in g th em wi th ki nd ne ss an d re sp ec t.

Explore

Through his experience, Paul discovered that the Holy Spirit was calling him to proclaim Jesus. Paul’s essential message was that in Jesus Christ, God has given Salvation to all who believe. This Salvation, the complete realization of which lay in the future, begins in Baptism. Through faith and Baptism, the Christian assumes a new identity in Christ. In the Church the Christian finds the community that proclaims Christ and lives in union with the Holy Spirit.

Spread the Good News

On the personal level, Christians recognize that when they are united with Christ in Baptism, they are given the help, or grace, they need to overcome the temptations that are the result of Original Sin. Paul teaches that the love of God is being poured into our hearts through the Holy Spirit, who is the source of all love. The Holy Spirit creates a bond between us and God like children bound to a father. Even though we are weak, the Holy Spirit helps us live faithfully within this relationship. It is through the Holy Spirit that we can live in love with all people. Paul was especially called to bring the message of Christ to the Gentile world. He did so in the Greek cities of Corinth, Philippi, Ephesus, Athens, and finally in Rome. In his preaching Paul emphasized that both Jews and non-Jews were equal members of the Church. He defended his position at the first gathering of early Church leaders during the Council of Jerusalem , which was held in a.d. 49. As we will see, Paul’s position was also supported by Peter, and the decision was made that non-Jewish people would not have to become Jews first in order to practice the Christian faith. According to tradition, Paul was arrested and executed during Nero’s persecution of Christians around a.d. 67.

UNIT 1 • Session 2

12


a r a i c n A nu Je s ú s a l mundo Explorar

DESPUÉS

de la muerte de Jesús, los discípulos predicaron solo entre sus conciudadanos creyentes judíos. Ellos anunciaban que Jesús había venido a cumplir las promesas del Antiguo Testamento. Un día, después de la Resurrección, Pedro tuvo una experiencia que influiría profundamente en la misión de la Iglesia. Mientras iba caminando a Jerusalén, se detuvo a rezar. Mientras rezaba tuvo una visión en la que vio animales que los judíos tenían prohibido comer, ofrecidos como alimento. Vio el cielo abierto y un objeto como un mantel enorme, descolgado por las cuatro puntas hasta el suelo: contenía toda clase de cuadrúpedos, reptiles y aves. Y oyó una voz: “¡Vamos, Pedro, mata y come!”. Pedro respondió: “De ningún modo, Señor; nunca he probado un alimento profano o impuro”. Por segunda vez sonó la voz: “Lo que Dios declara puro tú no lo tengas por impuro”. Hechos de los Apóstoles 10:11–15 Pedro quedó desconcertado ante esta visión. Sin embargo, su significado cobró sentido cuando los sirvientes de un oficial romano llamado Cornelio fueron a buscarlo. Le dijeron que Cornelio había tenido una visión en la que le decían que buscara a Pedro. Pedro se dio cuenta del significado de su visión: aunque estaba prohibido para un judío relacionarse con los gentiles o visitarlos, Dios le había mostrado a Pedro que está mal llamar a cualquier persona profana o impura.

El Espíritu Santo desciende sobre Cornelio Pedro fue con los sirvientes a la casa de Cornelio. Cuando llegó, Cornelio le dijo que estaba listo para escuchar lo que fuera que Pedro tuviera que decir. Pedro no había acabado de hablar, cuando el Espíritu Santo bajó sobre todos los oyentes. Los creyentes convertidos del judaísmo se asombraban al ver que el don del Espíritu Santo también se concedía a los paganos; ya que los oían hablar en diversas lenguas y proclamar la grandeza de Dios. Entonces intervino Pedro: “¿Puede alguien impedir que se bauticen con agua los que han recibido el Espíritu Santo igual que nosotros?”. Y ordenó que los bautizaran invocando el nombre de Jesucristo. Hechos de los Apóstoles 10:44–48 (continúa en la página siguiente)

13

UNIDAD 1 • S esión 2


g n i m i a P r ocl Je s u s to t he World Explore

AFTER Jesus’ Death, the disciples preached only to their fellow Jewish believers. They proclaimed that Jesus had come to fulfill the promises of the Old Testament. One day, after the Resurrection, Peter had an experience that would deeply influence the Church’s mission. While he was walking to Jerusalem, Peter stopped to pray. During prayer he had a vision in which he saw animals that Jews were forbidden to eat being offered for food. He saw heaven opened and something resembling a large sheet coming down, lowered to the ground by its four corners. In it were all the earth’s four-legged animals and reptiles and the birds of the sky. A voice said to him, “Get up, Peter. Slaughter and eat.” But Peter said, “Certainly not, sir. For never have I eaten anything profane and unclean.” The voice spoke to him again, a second time, “What God has made clean, you are not to call profane.” Acts of the Apostles 10:11–15 Peter was puzzled by this vision. Its meaning became clear, however, when the servants of a Roman officer named Cornelius came looking for him. They told Peter that Cornelius was told in a vision to seek out Peter. Peter realized the meaning of his vision: While it was unlawful for a Jew to associate or visit with Gentiles, God had shown Peter that it is wrong to call anyone profane or unclean.

The Holy Spirit Descends on Cornelius Peter went with the servants to Cornelius’s home. Upon his arrival, Cornelius told Peter that he was ready to listen to whatever Peter had to say. While Peter was still speaking these things, the holy Spirit fell upon all who were listening to the word. The circumcised believers who had accompanied Peter were astounded that the gift of the holy Spirit should have been poured out on the Gentiles also, for they could hear them speaking in tongues and glorifying God. Then Peter responded, “Can anyone withhold the water for baptizing these people, who have received the holy Spirit even as we have?” He ordered them to be baptized in the name of Jesus Christ. Acts of the Apostles 10:44–48 (continued on following page)

UNIT 1 • Session 2

13


El pasado en el presente PASADO: En Hechos de los Apóstoles 2:42–47 aprendemos que los primeros cristianos se reunían para partir el pan. Recordaban lo que Jesús había hecho la noche antes de morir. Tomó el pan, lo bendijo, lo partió y lo dio a sus discípulos. Jesús dijo que el pan era su Cuerpo. Jesús también bendijo el vino, lo repartió entre los discípulos y dijo que era su Sangre. Entonces, Jesús les dijo a los discípulos que hicieran lo mismo para recordarlo.

PRESENTE: Todos los días, excepto el Viernes Santo, la Iglesia se reúne para

Explorar

celebrar la Eucaristía , fuente y culmen de la vida cristiana. La Eucaristía , palabra que significa “acción de gracias”, es la oración cristiana de bendición por todo lo que Dios ha hecho por nosotros en Jesucristo. La Eucaristía es la celebración del sacrificio de Jesús en la cruz. Cuando celebramos, recordamos la pascua de Cristo, su muerte y su Resurrección de entre los muertos. Al celebrar el sacrificio de Cristo, recordamos que Jesús nos da la gracia para vivir y morir como él hizo, como una persona para los demás. La Eucaristía también es nuestro sacrificio, es decir, ofrecernos a nosotros mismos por el bien del mundo. Durante la Eucaristía, cuando el sacerdote reza las palabras de consagración, el pan y el vino son transformados en el Cuerpo y Sangre de Jesucristo resucitado. Cuando celebramos la Eucaristía, nos relacionamos directamente con aquellos primeros cristianos que se reunían, partían el pan y celebraban a Jesucristo entre ellos. Como ellos, nosotros también somos llamados a recibir el Cuerpo y Sangre de Jesucristo resucitado en la Eucaristía.

14

UNIDAD 1 • S esión 2

Pedro le contó a Cornelio cómo había llegado a entender que Dios es imparcial: el mensaje de la Salvación es para todos. Proclamó las verdades básicas sobre Jesús y cómo todos los que creen en Jesús reciben el perdón de sus pecados. Después, para asombro de Pedro y sus compañeros, Cornelio y su familia comenzaron a rezar en el nombre del Espíritu Santo. Pedro pidió agua para poder bautizarlos. Como hemos visto, Pablo también predicó a los gentiles. A medida que se unían más gentiles a la Iglesia, los discípulos tuvieron que discernir cómo estos nuevos conversos debían relacionarse con los ritos de iniciación judíos. Por ejemplo, los hombres, ¿deberían ser circuncidados como se hacía con los judíos antes de convertirse en cristianos? Pablo se opuso a esa idea; creía que los gentiles debían convertirse en cristianos a través de su fe en Jesucristo, y no a través de señales externas. Creía que pedir requisitos judíos a los gentiles conversos dificultaría su trabajo con los gentiles.

Concilio de Jerusalén Alrededor del año 49 d. C., los líderes de la Iglesia de los primeros siglos se reunieron en un concilio en Jerusalén para tratar este tema. El capítulo 15 de los Hechos de los Apóstoles cuenta la historia de cómo se llevó a cabo ese debate. Pedro dio testimonio de la experiencia que había vivido cuando el Espíritu Santo había descendido sobre los gentiles. Basado en esta experiencia, Pedro dijo que, ya que Dios los había llamado a través del Espíritu Santo, los gentiles no tenían que cargar con las costumbres de los judíos. Después de algún debate y reflexión guiados por el Espíritu Santo, la Iglesia estuvo de acuerdo con Pedro. El Concilio de Jerusalén resolvió que las leyes judías no se aplicarían a los gentiles cristianos. Pablo y su compañero Bernabé fueron enviados a Antioquía para anunciar estas enseñanzas.


Peter told Cornelius how he had come to understand that God shows no partiality—the message of Salvation is for all. Peter proclaimed the basic truths about Jesus and how everyone who believes in Jesus receives forgiveness of sins. Then, to the astonishment of Peter and his associates, Cornelius and his family began to pray in the name of the Holy Spirit. Peter called for water so that they could be baptized. As we have seen, Paul also preached to the Gentiles. As more Gentiles joined the Church, the disciples needed to discern how these new converts were to relate to the Jewish rites of initiation. For example, should the men be circumcised as Jewish men were before they became Christians? Paul objected to this idea. He taught that Gentiles became Christians through their faith in Jesus Christ, rather than through external signs. He thought that to attach Jewish requirements to Gentile converts would hinder his work among the Gentiles.

PAST: We learn in Acts of the Apostles 2:42–47 that the early Christians gathered to break bread. They remembered what Jesus did the night before he died. He took bread, said a blessing, broke the bread, and gave it to his disciples. Jesus said that the bread was his Body. Jesus also blessed the wine, distributing it to the disciples, saying that it was his Blood. Jesus then told the disciples to remember him by doing the same thing.

PRESENT: Each day, except Good Friday, the Church gathers to celebrate the

Eucharist, the source and summit of Christian life. The Eucharist, a word which means “thanksgiving,” is the Christian prayer of blessing for all that God has done for us in

Around the year a.d. 49, leaders in the early Church met in council in Jerusalem to discuss the issue. Chapter 15 of the Acts of the Apostles tells the story of how the discussion went. Peter testified to his experience of the Holy Spirit coming down upon the Gentiles. Based on this experience, Peter stated that since God has called them through the Holy Spirit, the Gentiles should not be burdened with the customs of the Jews.

Jesus Christ.

After further discussion and reflection guided by the Holy Spirit, the Church agreed with Peter. The Council of Jerusalem resolved that Jewish laws would not apply to Gentile Christians. Paul and his companion Barnabas were sent to Antioch to announce this teaching.

and die as he did—as a person for others. The

The Eucharist is the celebration of Jesus’ sacrifice on the cross. As we celebrate, we

Explore

Council of Jerusalem

Past Meets Present

remember Christ’s Passover, his Death, and his Resurrection from the dead. In remembering Christ’s sacrifice, we are reminded that Jesus gives us the grace to live Eucharist is also our sacrifice, the offering up of ourselves for the good of the world. During the Eucharist, when the priest prays the words of consecration, the bread and wine become the Body and Blood of the risen Jesus Christ. When we celebrate the Eucharist, we are directly linked to those early Christians who gathered, broke bread, and celebrated Jesus Christ in their midst. Just as they were, we are also called to receive the Body and Blood of the risen Jesus Christ in the Eucharist.

UNIT 1 • Session 2

14


Oración

La Ley del Amor Llam ados a amar Todos: En el nombre del Padre y del Hijo, y del Espíritu Santo. Amén.

Reflexionar

Líder: Por medio de su ministerio a los gentiles, Pablo nos recuerda

La decisión que se tomó en el Concilio de Jerusalén fue en sí misma un anuncio de la Buena Nueva. Pedro, Pablo y los otros líderes de la Iglesia les recordaron a los fieles que Dios, en su gran amor, ofrece el don de la Salvación a todas las personas. Al mismo tiempo, este don exige que tomemos acción. Los creyentes cristianos recibimos el llamado a vivir vidas dignas de este don. Como miembros de la Iglesia, compartimos con los demás la Buena Nueva de la abundante gracia de Dios por medio de nuestras palabras y acciones. Al llevar a cabo actos de amor desinteresados, ayudamos a otros a abrir su corazón a la presencia de Dios y damos testimonio de la unidad de la comunidad cristiana.

15

UNIDAD 1 • S esión 2

que demostrar amor unos a otros es la base del discipulado cristiano.

Lector: Lectura de la carta de Pablo a los Efesios. Yo, el prisionero por el Señor, los exhorto a vivir de acuerdo con la vocación que han recibido. Sean humildes y amables, tengan paciencia y, sopórtense unos a otros con amor, esfuércense por mantener la unidad del espíritu con el vínculo de la paz. Uno es el cuerpo, uno el Espíritu, como una es la espera nza a que han sido llamados, un sólo Señor, una sola fe, un sólo bautismo, uno es Dios, Padre de todos, que está sobre todos, entre todos, en todos. Efesios 4:1–6 Palabra del Señor.

Todos: Demos gracias a Dios. Líder: Tomemos unos momentos para reflexionar en silencio sobre

cómo podemos vivir de una manera digna el llamado que hemos recibido. Estas preguntas los ayudarán a comenzar. • ¿ Cómo se me llama a practicar las virtudes de la humildad, la mansedumbre y la paciencia con los demás? • ¿ De qué manera mis palabras y acciones manifiestan a los demás mi creencia en Dios, el Padre de todo?

Líder: Demos gracias a Dios por su don de la Salvación. Todos: El Señor es bueno con todos, tierno con todas sus criaturas. Que todas tus criaturas te alaben, Señor, que te bendigan tus fieles. Procla men la gloria de tu realeza, que cuenten tus grandezas. Salmo 145:9–11 Todos: Amén.


Prayer

The Law of Love Called to Love All: In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. Leader: Through his ministr y to the Gentiles, Paul reminds us that

showing love for one another is at the heart of Christian discipleship.

that was made at the Council of Jerusalem was in itself a proclamation of the Good News. Peter, Paul, and the other Church leaders reminded the faithful that God, in his great love, offers the gift of Salvation to all people. At the same time, this gift requires action on our part. Christian believers are called to live lives that are worthy of this gift. As members of the Church, we share with others the Good News of God’s abundant grace through our words and actions. By performing selfless acts of love, we help others open their hearts to God’s presence, and we give witness to the unity of the Christian community.

Reader: A reading from the letter of Paul to the Ephesians. I, then, a prisoner for the Lord, urge you to live in a manner worthy of the call you have received, with all humilit y and gentleness, with patience, bearing with one another through love, striving to preser ve the unity of the spirit through the bond of peace: one body and one Spirit, as you were also called to the one hope of your call; one Lord, one faith, one baptism; one God and Father of all, who is over all and through all and in all. Ephesians 4:1–6 The Word of the Lord.

Reflect

The decision

All: Thanks be to God. Leader: Let us take a moment to reflect silently on how we can live in a manner worthy of the call we have received. These questions can help you get started. • H  ow am I being called to practice the virtues of humility, gentleness, and patience with others? • H  ow do my words and actions express to others my belief in God, the Father of all?

Leader: Let us give thanks to God for his gift of Salvation. All: The L ord is good to all, compa ssionate toward all your works. All your works give you thanks, L ord and your faithful bless you. They speak of the glory of your reign and tell of your mighty works.

All: Amen.

Psalm 145:9–11

UNIT 1 • Session 2

15


¿Q u é e s

? é u q 4

Responder

5

6

1

2

3

F M 4 E S P Í R I T U S A Completa el crucigrama R S usando las pistas de abajo. 5 I V I S I Ó N S O Horizontal 6 N F E Pablo nos enseña que el amor de Dios se O E vierte en nuestros corazones a través del 7 . (PÁGINA 12) S C R 8 P E R D O N Mientras oraba en Jerusalén, Pedro tuvo 10  J G S que influyó profundamente una en la dirección de la misión de la Iglesia. U (PÁGINA 13) E R Pablo enseñó que los gentiles debían 9 convertirse en cristianos a través de su P A N

A

C C I N T O N D E G R A C U D I O S A S

en Jesucristo. (PÁGINA 14)

8 Pedro anunció que todo aquel que cree en de sus pecados. Jesús recibe el (PÁGINA 14)

9 En los Hechos de los Apóstoles, aprendemos que los primeros cristianos se . (PÁGINA 14) reunían para partir el 10 Durante el Concilio de Jerusalén, se tomó una decisión: los no judios, no tendrían para que convertirse primero en practicar la fe cristiana. (PÁGINA 12)

Vertical 1 Eucaristía significa “

”. (PÁGINA 14)

2 Pedro y Pablo fueron grandes de la Iglesia de los primeros siglos. (PÁGINA 11) 3 Los eran conocidos por su estricta observancia de la Ley. (PÁGINA 11)

16

UNIDAD 1 • S esión 2

7 La de Pablo lo ayudó a darse cuenta de que había estado ciego a la verdadera identidad de Jesús. (PÁGINA 11)

¿Qué dices? Aprende las definiciones de estos términos. converso gracia Concilio de Jerusalén fariseo Eucaristía

¿Y ahora qué? En las Sagradas Escrituras, Pablo nos recuerda que el Espíritu Santo es la fuente de todo amor. ¿Cómo puedes compartir este amor con los demás durante la semana siguiente?

Las respuestas variarán.


W h a t ’s

? t a h W

F B V I S I O N R R Complete the 4 crossword by using H E G 5 the clues below. O T H A N K S G I V I N G L D V 6 Across Y P E While praying in Jerusalem, S H N that deeply Peter had a P A E influenced the direction of the Church’s 7 I J R S mission. (PAGE 13) 8   M I S S I O N A R I E S Eucharist means “ .” (PAGE 14) 9 I W  F S Peter and Paul were great T I A E of the early Church. (PAGE 11) 10 S    B L I N D N E S S Paul’s physical H T S helped him realize that he H had been blind to Jesus’ true 1

3

8 10

identity. (PAGE 11)

Down 1 In the Acts of the Apostles, we learn that the early Christians gathered to break . (PAGE 14) 2 Peter proclaimed that everyone who of sins. believes in Jesus receives (PAGE 14)

4 Paul teaches us that the love of God is being poured into our hearts through the . (PAGE 12) 6 The were known for their strict adherence to the Law. (PAGE 11) 7 During the Council of Jerusalem, the decision was made that non-Jews would to not have to first become practice the Christian faith. (PAGE 12)

3

Respond

5

2

9 Paul taught that Gentiles became Christians in Jesus Christ. through their (PAGE 14)

Say What? Know the definitions of these terms. convert grace Council of Jerusalem Pharisee Eucharist

Now What? In Scripture, Paul reminds us that the Holy Spirit is the source of all love. How can you share this love with others during the next week?

Answers will vary.

UNIT 1 • Session 2

16


Sesión

Piensa en algún momento en que alguien haya

3

s o g i t s e T e f a l e d

cuestionado tus creencias. ¿Cómo respondiste? ¿Tuviste la tentación de ceder, o hallaste el modo de ser fiel a tus creencias a pesar de la presión a la que te enfrentaste?

OR ACIÓN Dios, gracias por darnos el ejemplo de los mártires. Permítenos tener siempre la fuerza para permanecer fieles a nuestras creencias.

17


Session

3

s e s s e n Wit to the Faith Think about a time when your beliefs were challenged by someone. How did you respond? Were you tempted to go along, or did you find a way to be true to your beliefs in spite of the pressure you faced?

PR AYE R God, thank you for giving us the example of the martyrs. May we always have the strength to remain true to our beliefs.

17


y s e r i t r á L os m e d n ó i n u la Com los S a ntos Explorar

COMENZANDO

con la persecución de Nerón a la Iglesia cristiana en Roma hasta que se promulgó el Edicto de Milán en el año 313 d. C., los cristianos vivieron bajo una estricta vigilancia. Si bien los períodos de persecución intensa fueron pocos, los cristianos eran marginados y se les consideraba ateos porque no celebraban las festividades de los dioses locales. Si la cosecha se arruinaba u ocurría algún otro desastre natural, en las ciudades se oía el grito: “¡Los cristianos a los leones!”. Esa discriminación creó las condiciones para el surgimiento de los primeros héroes o mártires cristianos. En griego la palabra mártir significa “testigo”. El martirio era visto como un carisma en la Iglesia de los primeros siglos; sin embargo, no todos los cristianos recibieron el llamado a ser mártires. Un cristiano no podía simplemente declarar ser miembro de la fe cristiana sin esperar que las autoridades lo condenaran a muerte. Ese acto se hubiera considerado un suicidio y hubiera colocado a las autoridades en el lugar de asesinos. En un comentario sobre el carisma del martirio, san Agustín dijo que la intención de los mártires era dar testimonio de su fe. Estaban dispuestos a morir como consecuencia de su fe en Jesús. Tertuliano (ca. 160 d. C. – ca. 225 d. C.), uno de los primeros padres de la Iglesia, describió el martirio como un bautismo de sangre que traía el perdón de los pecados. Las personas no bautizadas que morían a causa de su fe se consideraban bautizadas al dar su sangre.

Los mártires veían el hecho de dar sus vidas como una especie de segundo Bautismo. Morir a causa de la fe era considerado una participación en la Pasión de Jesucristo, que se hacía presente en los mártires y les daba fuerzas. Al confesar su fe hasta la muerte, los mártires mostraban al Estado romano que había valores que trascendían el poder del Imperio romano y sus dioses. El martirio también era un testimonio para los que no creían en la verdad del Evangelio. Aún se considera que los mártires son discípulos perfectos que comprenden de inmediato las bendiciones prometidas a todos los cristianos. De ese modo creemos que ellos entran al cielo inmediatamente; no tienen que pasar por el purgatorio. Al vivir con Cristo en el cielo, los mártires tienen acceso directo a Dios. Entonces, pueden actuar como intercesores y rezar por las necesidades de aquellos que quedaron en la tierra. Los mártires son servidores de Cristo y mediadores de la gracia. (continúa en la página siguiente)

18

UNIDAD 1 • S esión 3


d n a s r y t r a T he M n o i n u m m t he C o of S a i nt s BEGINNING

Martyrdom was seen as a charism in the early Church; however, not all Christians were called to be martyrs. A Christian could not simply confess membership in the Christian faith in the hope of being put to death by the authorities. This act would be considered suicide and would have placed the authorities in the position of being murderers. Commenting on the charism of martyrdom, Saint Augustine said that the intention of the martyrs was to witness to their faith. They were willing to die as a consequence of believing in Jesus. Tertullian (ca. a.d. 160–ca. 225), an early Church father, described martyrdom as Baptism in blood that brought forgiveness of sins. Unbaptized people who died for the sake of their faith were seen as baptized in the giving of their own blood.

Explore

with Nero’s persecution of the Christian Church in Rome and lasting through the Edict of Milan (issued in a.d. 313), Christians lived under close scrutiny. While the periods of intense persecution were few, Christians were outsiders and considered atheists because they did not celebrate the festivals of the local gods. If crops failed or other natural disasters happened, cities would hear the cry “Christians to the lions!” This discrimination caused the conditions that led to the first Christian heroes, or martyrs. The Greek word for martyr means “witness.”

Martyrs saw the giving of their lives as a kind of second Baptism. Dying for one’s faith was seen as a participation in the Passion of Jesus Christ, who was present with the martyrs, strengthening them. By confessing their faith to the death, the martyrs showed the Roman state that there were values that transcended the power of the Roman Empire and its gods. Martyrdom was also a witness to unbelievers to the truth of the Gospel. Martyrs are still seen as perfect disciples who immediately realize the blessings promised to all Christians. As such, we believe that they enter heaven immediately; they do not have to experience Purgatory. Living with Christ in heaven, martyrs have direct access to God. Therefore, they can act as intercessors and pray for the needs of those left behind. The martyrs are servants of Christ and mediators of grace. (continued on following page)

UNIT 1 • Session 3

18


Explorar

Los mártires también son miembros de la Comunión de los Santos, la comunidad de todos los que, vivos o muertos, creen en Jesús y siguen sus enseñanzas. Como todos somos miembros de la Comunión de los Santos, podemos rezar por todos aquellos que murieron, encomendarlos a la misericordia de Dios y ofrecerles oraciones, especialmente en el sacrificio de la misa.

El relicario de Santa Teresita de Lisieux.

Los principales períodos de persecución tomaron lugar entre 251 y 313 d. C. Durante el período más intenso de persecución, la práctica del cristianismo estaba formalmente prohibida, y se exigía que todos en el Imperio ofrecieran sacrificio a los dioses romanos. Asesinaban de inmediato a las personas que no lo hacían. Algunos historiadores creen que durante ese período murieron alrededor de 200,000 personas. Muchos otros cristianos abandonaron la fe o se ocultaron. Como consecuencia, se estimaba mucho a los mártires como héroes de la Iglesia.

Honrar a los mártires Los griegos y los romanos celebraban la memoria de los miembros fallecidos de la familia haciendo comidas en su honor. Las familias cristianas adoptaron esa costumbre; hacían comidas especiales en los aniversarios de los mártires muertos. De este modo, los cristianos se aseguraban de que no se perdiera la memoria de los mártires. Al principio, las conmemoraciones de los mártires se realizaban de manera local. A medida que la Iglesia tomó más conciencia de su misión universal, los cristianos comprendieron que el significado que tenía un mártir para una iglesia local podía celebrarse junto con toda la Iglesia. Con el transcurso del tiempo, las tumbas de los mártires se convirtieron en santuarios. Las reliquias de los mártires, como mechones de cabello o fragmentos de hueso, se tomaban de

Constantino el Grande, grabado en madera, 1877.

los lugares de entierro originales y se conservaban en iglesias o en basílicas. Los niños cristianos recibían los nombres de los mártires.

LISTOS para la Confirmación Para los cristianos, profesar la fe durante el período de persecución requería fe y valor. En el sacramento de la Confirmación, recibimos el don del valor, uno de los siete dones del Espíritu Santo. Este don nos da la fortaleza para defender nuestras creencias y vivir como discípulos de Jesús.

19

UNIDAD 1 • S esión 3


Martyrs are also members of the Communion of Saints, which is the community of all those, living and dead, who believe in Jesus and follow his teachings. Since we are also members of the Communion of Saints, we can pray for all those who have died, commending them to God’s mercy and offering prayers for them, especially in the Sacrifice of the Mass.

The reliquary of Saint Thérèse of Lisieux.

Explore

The major periods of persecution were from a.d. 251 to 313. During the most intense persecution, the practice of Christianity was formally outlawed, and everyone in the empire was required to offer sacrifice to the Roman gods. People who did not do so were killed immediately. Some historians believe that nearly 200,000 people were killed during this period. Many other Christians fell away from the faith, and others went into hiding. Therefore, martyrs, as heroes of the Church, were held in high regard.

Honoring the Martyrs Greeks and Romans celebrated the memories of deceased family members by having meals in their honor. Christian families took up this custom by having special meals on the anniversaries of the martyrs’ deaths. In this way Christians ensured that the memories of the martyrs’ would not be forgotten. At first, these commemorations of the martyrs were done locally. As the Church became more aware of its universal mission, Christians realized that the meaning a martyr had for a local church could be celebrated with the whole Church. Over time the martyrs’ grave sites became shrines. The martyrs’ relics, such as locks of hair or bone fragments, were taken from their original burial sites and housed in churches or basilicas. The names of martyrs were given to Christian children.

Constantine the Great, woodcut, 1877.

READY for Confirmation Professing one’s faith as a Christian during the period of persecution required faith and courage. In the Sacrament of Confirmation, we receive the gift of courage, one of the seven Gifts of the Holy Spirit. This gift gives us the strength to stand up for our beliefs and to live as Jesus’ disciples. UNIT 1 • Session 3

19


Los primeros mártires Explorar

Santa Perpetua y santa Felicidad.

LOS MIEMBROS de la Iglesia

San Esteban (m. 33)

de los primeros siglos siguieron el ejemplo que dio Jesús de amor y servicio predicando el Evangelio y distribuyendo limosnas (alimentos y dinero) a viudas, huérfanos y pobres. En poco tiempo, eran tantas las personas que dependían de la caridad de los cristianos que los apóstoles designaron diáconos para que supervisaran la distribución diaria de las limosnas. Esto les permitió a los apóstoles poder dedicar tiempo a predicar el evangelio. ¿Qué puedes hacer para predicar el Evangelio a los demás?

Los apóstoles designaron a Esteban para que sirviera como uno de los primeros diáconos. Muchos lo consideraban un hombre “lleno de fe y del Espíritu Santo”. (Hechos de los Apóstoles 6:5) Además de distribuir limosnas, Esteban predicaba la Buena Nueva. Algunas autoridades judías estaban tan molestas con el mensaje de Esteban que buscaron testigos para que dieran falso testimonio, diciendo que Esteban había cometido blasfemia , que significa desafiar o faltar el respeto a Dios. (continúa en la página siguiente)

ARTE SACRO Los vitrales de nuestras iglesias sirven como fuentes de luz y decoraciones que nos llenan de admiración. Los vitrales a menudo sirven otro propósito: nos enseñan sobre nuestra fe. Muchos vitrales incluyen imágenes de historias de las Sagradas Escrituras y escenas de las vidas de los santos. Este vitral nos enseña que san Esteban fue un líder de la Iglesia de los primeros siglos y que murió por su fe. Su papel de líder está simbolizado en sus vestiduras, y la piedra que sostiene nos recuerda de qué modo murió. San Esteban, vitral.

20

UNIDAD 1 • S esión 3


The Early Martyrs Saints Perpetua and Felicity.

Saint Stephen (Died 33)

followed Jesus’ example of love and service by preaching the Gospel and distributing alms— food and money—to widows, orphans, and people who were poor. Before long, so many people were relying on the charity of Christians that the Apostles appointed deacons to oversee the daily distribution of alms. This freed the Apostles to spend time preaching the Gospel. What can you do to preach the Gospel to others?

The apostles appointed Stephen to serve as one of the first deacons. He was widely regarded as a man “filled with faith and the holy Spirit.” (Acts of the Apostles 6:5) In addition to distributing alms, he also preached the Good News. Some Jewish authorities were so upset with Stephen’s message that they found witnesses to testify falsely that he had committed blasphemy, which means defying or disrespecting God.

Explore

MEMBERS of the early Church

(continued on following page)

SACRED ART The stained-glass windows in our churches serve as sources of light and decorations that fill us with awe. These windows often serve another purpose; they teach us about our faith. Many windows include images of Scripture stories and scenes from the lives of the saints. This window teaches us that Saint Stephen was a leader in the early Church and that he died for his faith. His role as a leader is symbolized by the vestments he is wearing, and the stone he is holding reminds us of how he died. Saint Stephen, stained glass. UNIT 1 • Session 3

20


A causa de ese testimonio, Esteban fue arrestado y llevado ante el Sanedrín, los tribunales judíos que regían las cuestiones de fe y la práctica entre los judíos. Esteban habló apasionadamente en su defensa, recurrió a su comprensión profunda de las Sagradas Escrituras para mostrar cómo todo en la historia judía conducía a Jesús. Los adversarios de Esteban, cegados por la ira, lo arrastraron fuera de la ciudad y lo lapidaron, es decir, muerto a pedradas. Sus últimas palabras fueron: “Señor, no les tengas en cuenta este pecado”. (Hechos de los Apóstoles 7:60) Esteban fue el primer mártir. Podemos leer más acerca de su ministerio y su muerte en los Hechos de los Apóstoles.

Durante el tiempo en que ella se preparaba para unirse a la Iglesia, el emperador romano emitió un edicto que prohibía los bautismos. Perpetua y los miembros de su hogar continuaron recibiendo instrucción hasta que los arrestaron. Después del arresto, fueron juzgados y condenados a muerte. Mientras estaba en prisión, el padre de Perpetua intentó convencerla que cambiara de parecer y renunciara a su fe. Sin embargo, ella permaneció firme. Mientras esperaban su condena, Perpetua, Felicidad y los demás fueron bautizados. El día de su ejecución se mostraron alegres, como si estuvieran camino al cielo.

Explorar

San Policarpo (69–155) A mediados del siglo II, Policarpo, el obispo de la ciudad griega de Esmirna, era un anciano de más de ochenta años. Policarpo fue llevado ante un juez romano a quien le agradó y sintió compasión por él. No lo quería condenar a muerte por su fe en Jesucristo e intentó salvarlo. El juez le rogó al anciano obispo que dijera que el emperador romano era el Señor. Lo único que Policarpo debía hacer era ofrecer una pizca de incienso frente a la estatua del emperador romano, nada más. Solo con eso, Policarpo podría salvar su vida. Policarpo miró al juez romano y dijo: “He servido a Cristo durante 86 años, y él nunca me hizo nada malo. ¿Cómo puedo darle la espalda al rey que me salvó?”. Con esas palabras Policarpo selló su destino. El juez romano hizo que lo quemaran vivo. Lo ejecutaron por creer en un solo Dios y por negarse a poner su fe en cualquier otro dios.

Santa Perpetua y santa Felicidad (m. 203) La persecución de los cristianos afectó a todos: hombres, mujeres, ricos y pobres. Perpetua era una joven noble, era una catecúmena , una adulta que estaba formándose en la fe cristiana a través de la instrucción y del ejemplo de la comunidad. Perpetua buscó la enseñanza por sí misma, para ella y todos los que vivían en su hogar, incluida Felicidad, una de sus siervas.

21

UNIDAD 1 • S esión 3

El día de su ejecución se mostraron alegres, como si estuvieran camino al cielo.


Based on this testimony, Stephen was arrested and brought before the Sanhedrin, the Jewish court that ruled on matters of faith and practice among the Jews. Stephen spoke passionately in his own defense, drawing on his deep understanding of Scripture to show how everything in Jewish history had been leading up to Jesus. Stephen’s adversaries, blinded by rage, dragged him out of town and stoned him to death. His last words were “Lord, do not hold this sin against them.” (Acts of the Apostles 7:60) Stephen was the first martyr. We can read more about his ministry and death in the Acts of the Apostles.

During the time she was preparing to join the Church, the Roman emperor issued an edict that forbade anyone from being baptized. Perpetua and the members of her household continued to receive instruction until they were arrested. After their arrest they were tried and condemned to death. While she was in jail, Perpetua’s father tried to convince her to change her mind and renounce her faith. She remained steadfast, however. While awaiting their fate, Perpetua, Felicity, and the others were baptized. On the day of their execution, they appeared joyful, as though they were on their way to heaven.

Saint Polycarp (69–155)

Polycarp looked to the Roman judge and said, “I have served Christ for 86 years, and he never did me any wrong. How can I turn my back on the king who saved me?” With these words, Polycarp sealed his fate. The Roman judge had Polycarp burned alive. He was executed because he believed in one God and refused to place his faith in any other god.

On the day of their execution, they appeared joyful, as though they were on their way to heaven.

Explore

It was in the middle of the second century, and Polycarp, the bishop of the Greek city of Smyrna, was an old man, well into his 80s. He stood before a Roman judge who liked Polycarp and felt sorry for him. The judge did not want to condemn Polycarp to death because of his faith in Jesus Christ. He tried to save the old man. The judge pleaded with Polycarp to say that the Roman emperor is Lord. All Polycarp had to do was offer a little pinch of incense in front of the statue of the Roman emperor, nothing else. By doing so, Polycarp could save his life.

Saints Perpetua and Felicity (Died 203) The persecution of Christians affected everyone— men and women, rich and poor. Perpetua, a young noblewoman, was a catechumen, an adult who was being formed in the Christian faith through instruction and the example of the community. She sought instruction for herself and for everyone in her household, including Felicity, one of her servants.

UNIT 1 • Session 3

21


Oración

Oración a los santos Reflexionar

Hay momentos en nuestras vidas en los que necesitamos valor para poder mantenernos fieles a Jesús y a sus enseñanzas. Quizás nos presionan nuestros compañeros para que hagamos algo que sabemos es incorrecto, por ejemplo. Durante esos momentos de duda e incertidumbre, podemos recordar a los santos, cuyas vidas ejemplifican la fe y el valor. Para que nos ayuden a crecer en la fe, podemos rezar a los santos y pedirles que intercedan por nosotros.

Una letanía de los santos

Todos: En el nombre del Padre y del Hijo, y del Espíritu Santo. Amén. Líder: A través de sus palabras y

acciones, los santos brindaron ejemplos del modo de vida cristiano. Tomemos un momento para pedirles que intercedan por nosotros. Señor, ten piedad de nosotros.

San Francisco y santo Dom ingo,

Líder: Cristo, ten piedad de nosotros.

Santa Teresa,

Todos: Cristo, ten piedad de nosotros. Líder: Señor, ten piedad de nosotros. Todos: Señor, ten piedad de nosotros. Líder: Santa María, Madre de Dios,

San Juan, San Felipe, San Mateo,

.

. .

Todos los santos márt ires, Todos los santos y santas,

. .

Líder: Cristo, óyenos. Todos: Cristo, óyenos.

Todos: Que te dignes a oírnos,

.

te rogamos Señor.

.

.

Líder: Demos gracias a Dios por darnos el modelo de los santos.

Todos: Gloria al Padre

. .

San Bartolomé,

.

te rogamos Señor.

.

San Pedro y san Pablo, San Esteban, .

.

Líder: Que te dignes a oírnos,

Respuesta: Ruega por nosotros. San José,

.

San Francisco Javier, San Juan Vian ney,

.

.

Santa María Magdalena,

.

.

San Ignacio de Loyola,

Santa Cata lina,

San Santiago,

UNIDAD 1 • S esión 3

San Benito y santa Escolástica,

Todos: Señor, ten piedad de nosotros.

Santa Perpetua y santa Felicidad,

22

Santa Món ica y san Agustín,

.

y al Hijo y al Espíritu Santo. Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.


Prayer

Praying to the Saints There are

During these moments of doubt and uncertainty, we can remember the saints, whose lives exemplify faith and courage. To help us grow in faith, we can pray to the saints and ask them to intercede on our behalf.

All: In the name of the Father, and of

the Son, and of the Holy Spirit. Amen.

Leader: Through their words and

actions, the saints have provided examples of Christian living. Let us take a moment to ask them to intercede on our behalf. Lord, have merc y.

Saint Monica and Saint Augustine,

.

Saint Benedict and Saint Scholastica,

.

Saint Francis and Saint Dom inic, . Saint Ignatius of Loyola, Saint Francis Xavier, . Saint John Vian ney,

All: Lord, have merc y.

Saint Catherine,

Leader: Christ, have merc y.

Saint Teresa,

All: Christ, have merc y.

Reflect

times in our lives when we need courage to help us remain faithful to Jesus and his teachings. Maybe we are pressured by our peers to do something that we know is wrong, for example.

A Litany of the Saints

.

.

.

.

All the saint s and martyrs,

Leader: Lord, have merc y.

All holy men and women,

. .

All: Lord, have merc y.

Leader: Christ, hear us

Leader: Holy Mary, Mother of God,

All: Christ, hear us.

Response: Pray for us.

Leader: Christ, graciously hear us.

.

Saint Joseph,

Saint Peter and Saint Paul,

.

Saint Perpetua and Saint Felicity, Saint John, Saint Philip,

. . .

Saint Bartholomew, Saint Matt hew,

Leader: Let us give thanks to God

.

Saint Stephen, Saint James,

All: Christ, graciously hear us.

.

.

Saint Mary Magdalene,

.

.

for giving us the model of the saints.

All: Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

UNIT 1 • Session 3

22


¿Q u é e s

? é u q Marca con un círculo la letra de la opción que mejor complete cada frase. 1 El martirio era visto como en la Iglesia de los primeros siglos. (PÁGINA 18) a. un carisma

6 Acusaron a Esteban en falso de

.

(PÁGINA 20)

a. ser diácono b. blasfemia c. pertenecer al Sanedrín

7 Los vitrales de nuestras iglesias a menudo . (PÁGINA 20) nos enseñan sobre a. nuestra fe b. el acto de blasfemia de san Esteban c. la importancia de la decoración

b. una práctica atea

Responder

c. suicidio

2

dijo que la intención de los mártires era dar testimonio de su fe. (PÁGINA 18) a. San Agustín b. San Tertuliano c. Nerón

3 Morir a causa de la fe era visto como la Pasión de Jesucristo. (PÁGINA 18) a. un fortalecimiento de b. una transcendencia de c. una participación en

4 Los mártires pueden actuar como rezando por las necesidades de las personas que aún viven en la tierra. (PÁGINA 18) a. discípulos perfectos b. intercesores c. perdonadores de pecados

5 Los miembros de la Iglesia de los primeros siglos siguieron el ejemplo que dio Jesús a de amor y servicio distribuyendo viudas, huérfanos y pobres. (PÁGINA 20) a. alimento b. limosnas c. tanto a como b

23

UNIDAD 1 • S esión 3

¿Qué dices? Conoce las definiciones de estos términos. blasfemia dones del Espíritu Santo catecúmeno intercesor carisma reliquia Comunión Sanedrín de los Santos

¿Y ahora qué? Tener fe requiere voluntad para defender nuestras creencias, aun cuando sea difícil y poco popular. ¿Quién en tu vida sirve como modelo de fidelidad y valor? ¿Qué puedes hacer durante la semana próxima para agradecer a esa persona por su ejemplo?

Las respuestas variarán.


W h a t ’s

? t a h W Circle the letter of the choice that best completes each sentence. 1 Martyrdom was seen as Church. (PAGE 18)

in the early

a. being a deacon b. blasphemy c. belonging to the Sanhedrin

7 The stained-glass windows in our churches . (PAGE 20) often teach us about a. our faith b. Saint Stephen’s act of blasphemy

b. an atheistic practice

c. the importance of decoration

a. Saint Augustine b. Saint Tertullian c. Nero

3 Dying for one’s faith was seen as a the Passion of Jesus Christ. (PAGE 18) a. strengthening of b. transcending of c. participation in

4 The martyrs can act as by praying for the needs of people still on earth. (PAGES 18)

a. perfect disciples

Say What? Know the definitions of these terms. blasphemy Gifts of the Holy Spirit catechumen intercessor charism relic Communion Sanhedrin of Saints

Respond

said that the intention of the martyrs was to witness to their faith. (PAGE 18)

.

(PAGE 20)

a. a charism c. suicide

2

6 Stephen was falsely accused of

Now What? Having faith requires a willingness to stand up for our beliefs, even when it is difficult or unpopular. Who in your life serves as a model of faithfulness and courage? What can you do during the next week to thank that person for his or her example?

Answers will vary.

b. intercessors c. forgivers of sin

5 Members of the early Church followed Jesus’ example of love and service by to widows, orphans, distributing and people who were poor. (PAGE 20) a. food b. money c. both a and b

UNIT 1 • Session 3

23


4 o d a n e m u c e t a c El e d a i s e l en l a I g s o l g i s s o r e m i r p los

Sesión

Piensa en alguna ocasión en la que te uniste a un nuevo grupo o comunidad, haya sido un equipo deportivo, una banda o una escuela. ¿Cómo te recibieron en el grupo? ¿Cómo te ayudaron los demás a sentir que pertenecías a ese grupo o comunidad?

OR ACIÓN Dios, gracias por todas las personas que nos han ayudado a crecer en la fe. Permite que pongamos sus ejemplos en práctica a través de nuestras propias palabras y acciones.

24


Session

4

Think about a time you joined a new group or community, whether it was a sports team, a band, or a school. How were you welcomed into the group? How did others help you feel that you belonged?

The n i e t a n e m u h c e t Ca h c r u h C y l r a E e h t PR AYE R God, thank you for all the people who have helped us grow in faith. May we put their examples into practice through our own words and actions.

24


Unirse a la s o l e d a i Igles s o l g i s s o r prime Explorar

DEBIDO a que el gobierno romano perseguía a los primeros cristianos, elegir unirse a la Iglesia era un gran riesgo. El proceso de convertirse en cristiano, el catecumenado, tomaba varios años, lo que les permitía a los catecúmenos y a la comunidad estar seguros del deseo de los catecúmenos de convertirse en cristianos. Durante el catecumenado, los catecúmenos primero aprendían acerca de Dios Padre. Aquellos que dirigían el catecumenado enfatizaban que los cristianos no consideraban al emperador como un dios, lo que era una creencia común en aquellos tiempos. Los catecúmenos podían ser acusados de traición y sentenciados a muerte si profesaban lealtad a Dios y no al emperador. Para determinar si los catecúmenos estaban listos para asumir este compromiso, los líderes cristianos dedicaban tiempo para hablar y rezar con ellos. Después, se les permitía a los catecúmenos unirse a la comunidad cristiana en la liturgia , la adoración pública a Dios. El escuchar las lecturas de las Sagradas Escrituras y la homilía ayudaba a los catecúmenos a entender mejor la Palabra de Dios y las enseñanzas de la Iglesia. Ya que los catecúmenos no se habían iniciado por completo en la Iglesia, se les pedía que se retiraran antes de que comenzara la liturgia de la Eucaristía, la segunda parte de la misa. En el paso siguiente del catecumenado, los catecúmenos aprendían el Padrenuestro. Una vez más, los líderes de la comunidad pasaban tiempo hablando con ellos para ayudarlos a discernir si estaban listos para unirse a la Iglesia.

A los líderes les interesaba ver cómo los catecúmenos vivían sus vidas y qué hacían para ayudar a los pobres. Querían asegurarse de que los catecúmenos estuvieran eligiendo unirse a la Iglesia de manera libre y consciente; también de que entendieran que la Iglesia los ayudaría a nutrirse y los apoyaría en su vida de fe.

Los sacramentos de la Iniciación Una vez que los líderes de la Iglesia consideraban que los catecúmenos estaban listos, les permitían iniciarse por completo en la Iglesia. Durante la Vigilia Pascual en el Sábado Santo, la noche anterior al Domingo de Pascua, se bautizaba y se confirmaba a los catecúmenos; entonces recibían la Eucaristía por primera vez. Una vez que su Iniciación estaba completa, se les conocía como neófitos, principiantes en la fe. Podían permanecer durante toda la celebración de la misa y recibir la Sagrada Comunión. (continúa en la página siguiente)

25

UNIDAD 1 • S esión 4


Joining the Early Church SINCE the Roman government

During the catechumenate, the catechumens first learned about God the Father. Those who led the catechumenate emphasized that Christians did not consider the emperor to be a god, which was the common belief of the day. By professing loyalty to God rather than the emperor, the catechumens could have been charged with treason and sentenced to death. To determine whether the catechumens were ready to make this commitment, Christian leaders spent time talking and praying with them. Next, the catechumens were allowed to join the Christian community in liturgy, the public worship of God. Listening to Scripture readings and the Homily helped catechumens better understand the Word of God and the Church’s teachings. Because the catechumens had not been fully initiated into the Church, they were asked to leave before the Liturgy of the Eucharist, the second part of Mass, began. In the next step of the catechumenate, the catechumens learned the Lord’s Prayer. Leaders from the community again spent time talking with the catechumens to help them discern their readiness to join the Church.

Explore

persecuted the early Christians, choosing to join the Church was a big risk. The process of becoming Christian—the catechumenate —took several years, which allowed the catechumens and the community to be sure of the catechumens’ desire to become Christian.

The leaders were interested in how the catechumens were living their lives and what they were doing to help people who were poor. The leaders wanted to be sure that the catechumens were freely and consciously choosing to join the Church and that the catechumens understood that the Church would help nurture and support them in their life of faith.

Sacraments of Initiation Once the Church leaders judged the catechumens to be ready, they were allowed to be initiated fully into the Church. During the Easter Vigil on Holy Saturday, the night before Easter Sunday, the catechumens were baptized, confirmed, and received the Eucharist for the first time. Now that their initiation was complete, the catechumens became known as neophytes, beginners in the faith. They were able to remain for the entire celebration of the Mass and to receive Holy Communion. (continued on following page)

UNIT 1 • Session 4

25


El pasado en el presente PASADO: En la Iglesia de los primeros siglos, a los adultos se les sumergía en el agua para bautizarlos, lo que simbolizaba su muerte al pecado y su resurrección a una nueva vida en Cristo. Esta práctica se llama Bautismo por inmersión. Luego, cuando el Bautismo de niños se hizo más común, también lo fue el verter

Explorar

agua sobre la cabeza.

PRESENTE: Hoy en día, a medida que se renuevan las antiguas iglesias y se construyen nuevas, se piensa mucho en la ubicación y estructura de la fuente bautismal para que se pueda realizar de nuevo el Bautismo por inmersión. La inmersión es un símbolo poderoso de “morir para vivir” que es el significado de este sacramento.

Durante los primeros siglos en la historia de la Iglesia, los sacramentos de la Iniciación se celebraban al mismo tiempo. No fue sino hasta cinco siglos después de la muerte de Jesús cuando los sacramentos del Bautismo, la Confirmación y la Eucaristía se celebraron por separado y en distintos momentos de la vida de las personas. En la Iglesia occidental, los cristianos que eran bautizados de niños por el sacerdote local esperaban varios años antes de celebrar el sacramento de la Confirmación. El Concilio Vaticano Segundo trajo de vuelta el proceso de la Iniciación que se usaba en la Iglesia de los primeros siglos. Aquellos que se unían a la Iglesia siendo adultos celebraban los sacramentos de la Iniciación a la vez. Aquellos que son bautizados de niños generalmente reciben la Primera Comunión y la Confirmación cuando son más grandes. Al enfatizar la relación entre los sacramentos de la Iniciación, la Iglesia nos recuerda que estos son los cimientos de la vida cristiana. Recibimos el llamado a participar en la misión salvífica de la Iglesia a través del Bautismo y de la Confirmación. Al participar en la Eucaristía, se comunica y se alimenta nuestro amor a Dios y a toda la humanidad. Cualquier persona iniciada completamente en la Iglesia recibe el llamado de hacerla presente en lugares y circunstancias en las que puede alimentar la vida de todas las personas.

Recibimos el llamado a participar en la misión salvadora de la Iglesia a través del Bautismo y de la Confirmación.

26

UNIDAD 1 • S esión 4


Through Baptism and Confirmation, we are called to participate in the Church’s saving mission.

The Second Vatican Council brought back the process of initiation used in the early Church. Those who join the Church as adults celebrate the Sacraments of Initiation all at once. Those who are baptized as infants generally receive First Holy Communion and Confirmation when they are older. By emphasizing the connection between the Sacraments of Initiation, the Church reminds us that they are the foundation for Christian life. Through Baptism and Confirmation, we are called to participate in the Church’s saving mission. Through participation in the Eucharist, our love of God and all humanity is communicated and nourished. Everyone who is fully initiated into the Church is called to make the Church present in places and circumstances where it can be nourishment for the life of all people.

Past Meets Present PAST:  In the early Church, adults were plunged into water at Baptism,

Explore

For the first few centuries of the Church’s history, the Sacraments of Initiation were celebrated together at the same time. It was not until five centuries after Jesus died that the Sacraments of Baptism, Confirmation, and the Eucharist were celebrated separately and at different times in one’s life. In the Western Church, Christians who were baptized as infants by the local priest waited several years before celebrating the Sacrament of Confirmation.

symbolizing their dying to sin and rising to new life in Christ. This practice is called Baptism by immersion. Later, when infant Baptism became more common, so did baptizing by pouring water on the head.

PRESENT: Today, as older churches are renovated and as new churches are built, much thought is being given to the placement and the structure of the baptismal font to allow for Baptism by immersion once again. Immersion is a powerful symbol of the “death to new life” significance of this sacrament.

UNIT 1 • Session 4

26


L os m entos de a r c a n s ó i c a i c i n I a l Explorar

El Bautismo Debido a que Adán y Eva decidieron alejarse de Dios, nosotros nacemos marcados por el pecado original en un mundo que añora la santidad y la justicia que Dios había previsto para la creación. Se enseña a los catecúmenos que ellos vuelven a ser creados a través de las aguas del Bautismo. Así como el agua limpió a la tierra del pecado durante el Diluvio Universal, también nos limpia la mancha del pecado original. A través del Bautismo nacemos a una nueva vida en Cristo y podemos vivir libres de pecado. El Bautismo es el primer sacramento del perdón del pecado. Podemos recibir este sacramento una sola vez en la vida. Siguiendo las instrucciones de Jesús, se bautiza a los cristianos “en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo”. (Mateo 28:19) Ya sea a través de la inmersión o del vertimiento, el agua que se usa en

el Bautismo simboliza la nueva vida que recibimos como discípulos. Las gracias que concede el Espíritu Santo a través del Bautismo nos otorgan la rectitud de Dios e imprimen un carácter, o un signo indeleble, en nuestra alma. Además de marcarnos como cristianos, este carácter nos consagra para la adoración. Es a través del Bautismo que el Espíritu Santo nos une por la fe al Misterio Pascual, para que podamos participar en la vida de Cristo. (continúa en la página siguiente)

Nuestro carácter católico En las Sagradas Escrituras, Jesús le dijo a Nicodemo que “si uno no nace del agua y del Espíritu, no puede entrar en el Reino de Dios”. (Juan 3:5) Al decir esto, Jesús nos enseñó que el Bautismo es necesario para la Salvación; las personas que escuchan la Verdad y reconocen el Evangelio deben ser bautizarse para salvarse. Esto no significa que las personas que no están bautizadas no pueden salvarse. Las buenas personas que no tienen conocimiento de la Iglesia o del Evangelio que esta predica pueden salvarse al buscar la Verdad y vivir haciendo el bien. Las personas que quieren hacerse cristianas pero que mueren antes de ser bautizadas se salvan como si lo estuvieran. Lo mismo sucede para las personas que no están bautizadas, pero que las asesinan por creer en Jesucristo. Llamamos a esto un bautismo de sangre, que salva a pesar de no ser un sacramento. Encomendamos en manos de Dios a aquellos niños que mueren sin ser bautizados, con la confianza de que él los cuidará.

27

UNIDAD 1 • S esión 4


T he m ent s a r c a S n o i t a i t i n of I Baptism

Following Jesus’ instructions, Christians are baptized “in the name of the Father, and of the Son, and of the holy Spirit.” (Matthew 28:19) Whether through immersion or pouring, the water that is used in Baptism symbolizes the new life we receive as

disciples. The graces that are bestowed by the Holy Spirit through Baptism confer upon us God’s righteousness and leave a character, or indelible sign, on our soul. In addition to marking us as Christians, this character consecrates us for worship. Through Baptism the Holy Spirit unites us by faith to the Paschal Mystery so that we can share in Christ’s life.

Explore

Because of Adam and Eve’s choice to turn away from God, we are born into Original Sin and into a world that yearns for the holiness and justice that God intended for creation. Catechumens are taught that they are re-created through the waters of Baptism. Just as water cleansed the earth of sin during the great Flood, so too does it cleanse us from the stain of Original Sin. Through Baptism we are born into a new way of life in Christ and can live a life free from sin. Baptism is the first sacrament of the forgiveness of sin. We can only receive this sacrament once in our lives.

(continued on following page)

Our Catholic Character In Scripture, Jesus told Nicodemus that “no one can enter the Kingdom of God without being born of water and Spirit.” (John 3:5) By saying this, Jesus taught us that Baptism is necessary for Salvation; people who hear the truth and recognize the Gospel must be baptized to be saved. This does not mean that people who are not baptized cannot be saved. Good people who have no knowledge of the Church or the Gospel it preaches can be saved by searching for the truth and living good lives. People who want to become Christian but die before they are baptized are saved as though they were baptized. The same is true for people who are not baptized but are killed because they believe in Jesus Christ. We call this a baptism of blood, which saves even though it is not a sacrament. We entrust children who die without being baptized to the hands of God, confident that he will care for them. UNIT 1 • Session 4

27


Debido a que el Bautismo es necesario para la Salvación, la Iglesia enseña que, ante un peligro de muerte inminente, y si no hay un sacerdote o diácono presente, cualquier persona puede administrar el sacramento, siempre y cuando se haga con la intención de la Iglesia. Para esto, simplemente se vierte agua sobre la cabeza de la persona que están bautizando y al mismo tiempo se dice: “Yo te bautizo en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo”. Se derrama agua tres veces, una por cada vez que se nombra a una de las Personas de la Trinidad.

Explorar

La Confirmación Durante el sacramento de la Confirmación, el celebrante, comúnmente el obispo, unge la frente de la persona que se va a confirmar mientras dice: “Recibe por esta señal el don del Espíritu Santo”. El rito de la Confirmación también incluye la imposición de manos. Al igual que el Bautismo, la Confirmación imprime un carácter en el alma de una persona y se puede recibir solo una vez. Este sacramento, que perfecciona las gracias recibidas en el Bautismo, nos da al Espíritu Santo para dar profundidad a nuestra relación con Dios Padre y su Hijo, Jesucristo. De igual modo, este sacramento fortalece nuestro vínculo con la Iglesia y nos da la fortaleza para construir el Reino de Dios. Para confirmarse, hay que alcanzar el uso de razón, generalmente alrededor de los siete años; estar dispuesto a profesar libremente la fe en Cristo y su Iglesia; estar en un estado de gracia; tener la intención de recibir el sacramento; y estar dispuesto a seguir a Jesús.

La Eucaristía La pascua judía es la fiesta más importante para el pueblo judío. Durante esta celebración, los judíos recuerdan cómo Dios los liberó de la esclavitud en Egipto. En su última comida de la pascua judía, la Última Cena, Jesús tomó el pan y dijo: “Esto es mi cuerpo”. Luego tomó un cáliz de vino y dijo: “Esto es mi sangre”. Jesús pidió a sus seguidores que recordaran lo que había hecho. Cuando los cristianos de los primeros siglos se reunían luego de la Resurrección de Cristo, partían el pan y recordaban la comida de la pascua judía que habían compartido con Jesús la noche antes de su muerte. Los cristianos de los primeros siglos tenían un entendimiento profundo del significado de la Eucaristía. Se dieron cuenta de que su identidad como Pueblo de Dios se basaba en la presencia del Cristo resucitado en la Eucaristía. En la actualidad entendemos que la Eucaristía es la “fuente y culmen” de la vida de gracia de la Iglesia. Gracias a este sacramento nos unimos con Cristo y su acto de alabanza y acción de gracias ofrecido en la cruz. Para recibir la Sagrada Comunión, debemos estar en estado de gracia. La Iglesia recomienda que los fieles reciban la Sagrada Comunión cuando participan en la celebración de la Eucaristía y obliga a los fieles a hacerlo al menos una vez al año.

LISTOS para la Confirmación Cuando nos confirmamos, participamos en la vida de gracia de Dios a través del poder del Espíritu Santo. Por medio de la Confirmación somos llamados a ser testigos de la presencia de Cristo en donde quiera que estemos, hagamos lo que hagamos. Santa Teresa de Ávila expresó esto cuando rezó: “Tuyos son los ojos a través de los cuales la compasión de Cristo mira a este mundo. Tuyos son los pies que pasan haciendo el bien. Tuyas son las manos con las cuales ahora él nos bendice”.

28

UNIDAD 1 • S esión 4


Because Baptism is necessary for Salvation, the Church teaches that, in imminent danger of death and if no priest or deacon is available, anyone can administer the sacrament, so long as it is done with the Church’s intention. To do so, one simply pours water over the head of the person being baptized, while saying “I baptize you in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.” Water is poured three times, once for each time one of the Persons of the Trinity is named.

Confirmation

To be confirmed, one must have reached the age of reason, usually around seven years of age; be willing to profess freely faith in Christ and his Church; be in a state of grace; have the intention of receiving the sacrament; and be willing to follow Jesus.

Passover is the most important feast for the Jewish people. During this celebration the Jews remember how God freed them from slavery in Egypt. At his final Passover meal, the Last Supper, Jesus took bread and said, “This is my body.” Then he took a chalice of wine and said, “This is my blood.” Jesus asked his followers to remember what he had done. When the early Christians gathered after Christ’s Resurrection, they broke bread and remembered the Passover meal that they shared with Jesus the night before he died. The early Christians had a profound understanding of the meaning of the Eucharist. They realized that their identity as the People of God was based on the presence of the risen Christ in the Eucharist. Today we understand that the Eucharist is the “source and summit” of the Church’s life of grace. Through this sacrament we are united with Christ and his act of praise and thanksgiving offered on the cross.

Explore

During the Sacrament of Confirmation, the celebrant, most often the bishop, anoints the forehead of the person being confirmed while he says, “Be sealed with the Gift of the Holy Spirit.” The Rite of Confirmation also includes the laying on of hands. Like Baptism, Confirmation leaves a character on a person’s soul and can only be received once. This sacrament, which perfects the graces received in Baptism, gives us the Holy Spirit to root us more deeply in our relationship with God the Father and his Son, Jesus Christ. Likewise, this sacrament strengthens our bond with the Church and gives us the strength to build up God’s kingdom.

The Eucharist

To receive Holy Communion, one must be in a state of grace. The Church recommends that the faithful receive Holy Communion when they participate in the celebration of the Eucharist and obliges the faithful to do so at least once a year.

READY for Confirmation When we are confirmed, we participate in God’s life of grace through the power of the Holy Spirit. Through Confirmation we are called to be witnesses to the presence of Christ wherever we are, whatever we do. Saint Teresa of Àvila expressed this when she prayed, “Yours are the eyes through which the compassion of Christ must look out on the world. Yours are the feet with which he is to go about doing good. Yours are the hands with which he is to bless his people.”

UNIT 1 • Session 4

28


Oración

Unidos con Dios Nuestras promesas bautism ales

Imagínate en un lugar al que te gusta ir a descansar. Toma un momento para disfrutar de estar en este lugar. Luego obser va que Jesús ha llegado a acompañarte. Él sabía exactamen te en dónde encontrarte. Salúdalo y comparte con él lo que haya en tu corazón.

Reflexionar

Cuando rezamos, nos unimos con el verdadero Dios: Padre, Hijo y Espíritu Santo. A veces lo hacemos al dirigir nuestra oración a Dios Padre. Otras veces rezamos a su Hijo, Jesús, y a veces rezamos al Espíritu Santo. Por medio de los sacramentos de la Iniciación, entramos en unión con Jesucristo y toda la Iglesia. Si te bautizaron de niño, tus padres y padrinos hicieron promesas por ti. Esas promesas bautismales expresan nuestro compromiso con nuestra fe. Cada año durante el tiempo de Pascua, tenemos la oportunidad de renovar nuestras promesas bautismales y afirmar nosotros mismos lo que otros prometieron por nosotros en nuestro bautismo.

Cuando estés listo, dile a Jesús lo que sabes de tu Bautis mo. Si recibiste el sacramento de niño, comparte lo que has escuchado en las historias familiares o has visto en fotos o videos. Dedica unos minut os para hablar con Jesús. Luego Jesús dice que quiere hacer te una pregunta. Se pregunta si sabes lo que tus padrinos prometieron por ti cuando fuiste bautizado. Aquí hay tres de las promesas que decimos durante el sacramento del Bautismo. Lee en voz alta las preguntas a continuación y dedica un momento para reflexionar sobre ellas. ¿Creen en Dios Padre todopoderoso, creador del cielo y de

la tierra? ¿Cómo he vivido el amor de Dios en mi vida? ¿Cómo puedo demostrarle a Dios mi amor por él? ¿Creen en Jesucristo, su único Hijo, Señor nuest ro, que nació de la Virgen María, padeció, fue sepultado, resucitó de entre los muer tos, y está sentado a la derecha del Padre? ¿Cómo puedo agradecerle a Jesús por la Salvación que he recibido por medio de su Misterio Pascual? ¿Creen en el Espír itu Santo, en la santa Iglesia católica, en la comu nión de los Santos, en el perdón de los pecad os, en la resur rección de los muer tos, y en la vida eterna ? ¿Cómo puedo recurrir a la Iglesia para encontrar la fortal eza para vivir como un discípulo? ¿Cómo puedo apoyar a otros en sus vidas de discipulado? Finaliza rezando el Padrenuestro.

29

UNIDAD 1 • S esión 4


Prayer

United with God Our Baptism al Promises Imagine yourself at a place where you like to go to relax. Take a moment to enjoy being in this place. Then notice that Jesus has come to join you. He knew just where to find you. Greet him and share with him whatever is in your heart.

unite ourselves to the one true God—Father, Son, and Holy Spirit. Sometimes we do this by directing our prayer to God the Father. Other times we pray to his Son, Jesus, and sometimes we pray to the Holy Spirit. Through the Sacraments of Initiation, we enter into union with Jesus Christ and the entire Church. If you were baptized as an infant, your parents and godparents made promises for you. These baptismal promises express our commitment to our faith. Each year during the Easter season, we have the opportunity to renew our baptismal promises, affirming for ourselves what was promised for us at our baptism.

Then Jesus says that he has a question for you. He wond ers if you know what your godparents promised for you when you were baptized. Here are three of the promises that we say during the Sacrament of Baptism. Read them and then spend a moment reflecting on the quest ions that follow. Do you believe in God, the Father almighty, Creator of heaven and earth?

Reflect

When we pray, we

When you are ready, tell Jesus what you know about your Baptism. If you received the sacrament as an infant, share what you have heard through family stories or through photos or videos that you have seen. Take a few minutes to talk with Jesus.

How have I experienced God’s love in my life? How can I show God my love for him? Do you believe in Jesus Christ, his only Son, our Lord, who was born of the Virgin Mary, suffered death and was buried, rose again from the dead and is seated at the right hand of the Father? How can I thank Jesus for the of Salvation that I have receiv ed through his Paschal Mystery? Do you believe in the Holy Spirit, the holy Catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resur rection of the body, and life everlasting? How can I turn to the Church for the strength to live as a disciple? How can I support others in their life of discipleship? End by praying the Lord’s Prayer. UNIT 1 • Session 4

29


¿Q u é e s

? é u q Escribe tus respuestas en las líneas. 1 ¿Por qué el catecumenado generalmente duraba varios años en la Iglesia de los primeros siglos? (PÁGINA 25)

Responder

Esto permitía tanto a los individuos que se preparaban para entrar a la Iglesia como a la comunidad estar seguros del deseo de los catecúmenos de convertirse en cristianos. 2 ¿Qué sacramentos celebraban los catecúmenos cuando eran iniciados en la Iglesia? (PÁGINA 25)

Los sacramentos del Bautismo, la Confirmación y la Eucaristía 3 ¿En qué nos llaman a participar los sacramentos del Bautismo y de la Confirmación? (PÁGINA 26)

La misión salvífica de la Iglesia 4 ¿Qué simboliza el agua utilizada en el Bautismo? (PÁGINA 27)

La nueva vida que recibimos como discípulos. 5 ¿Qué impacto tiene la Confirmación en las gracias recibidas en el Bautismo? (PÁGINA 28)

Las perfecciona.

30

UNIDAD 1 • S esión 4

6 ¿Qué recuerdan los judíos durante la celebración de la pascua judía? (PÁGINA 28)

Cómo Dios los liberó de la esclavitud en Egipto. 7 ¿Qué sucede en el sacramento de la Eucaristía? (PÁGINA 28)

Nos unimos a Cristo y a su acto de alabanza y acción de gracias ofrecido en la cruz.

¿Qué dices? Aprende las definiciones de estos términos. uso de razón justicia catecumenado liturgia carácter neófito

¿Y ahora qué? Somos bienvenidos en la Iglesia a través de los sacramentos de la Iniciación, los cuales nos llaman a compartir el Evangelio con los demás por medio de nuestras palabras y acciones. ¿Cómo puedes compartir la Buena Nueva de Jesús con los demás esta semana?

Las respuestas variarán.


W h a t ’s

? t a h W Write your answers on the lines. 1 Why did the catechumenate often take several years in the early Church? (PAGE 25)

2 What sacraments did the catechumens celebrate when they were initiated into the Church? (PAGE 25)

the Sacraments of Baptism, Confirmation, and the Eucharist 3 In what do the Sacraments of Baptism and Confirmation call us to participate? (PAGE 26)

the Church’s saving mission

how God freed them from slavery in Egypt 7 What happens through the Sacrament of the Eucharist? (PAGE 28)

We are united with Christ and his act of praise and thanksgiving offered on the cross.

Say What? Know the definitions of these terms. age of reason justice catechumenate liturgy character neophyte

Respond

This allowed both the individuals preparing to enter the Church and the community to be sure of the catechumens’ desire to become Christian.

6 What do the Jews remember during the celebration of the Passover? (PAGE 28)

Now What? We are welcomed into the Church through the Sacraments of Initiation, which call us to share the Gospel with others through our words and actions. How can you share Jesus’ Good News with others this week?

Answers will vary.

4 The water that is used in Baptism is a symbol of what? (PAGE 27)

the new life we receive as disciples 5 What does Confirmation do to the graces received in Baptism? (PAGE 28)

perfects them

UNIT 1 • Session 4

30


Sesión

5 l e o d n a r Celeb o i r a n i d r O o p m e i T MUCHAS familias usan un calendario para recordar

Los primeros cristianos recurrían a los santos buscando orientación y fortaleza. En tu vida, ¿quién es tu guía y apoyo moral? ¿Cómo te ayudan los consejos que te dan para vivir como uno de los seguidores de Jesús?

acontecimientos importantes, como funciones escolares, celebraciones parroquiales, eventos sociales, citas médicas, cumpleaños y días feriados. Del mismo modo, la Iglesia, nuestra familia en la fe, tiene un calendario que utilizamos para ayudarnos a recordar y celebrar sucesos importantes en las vidas de Jesús, María y los santos. Al celebrar estos eventos, recordamos y reflexionamos acerca de las muchas maneras en que Dios ha revelado su amor por nosotros a través de la historia. Como muchos otros calendarios, el calendario litúrgico señala tiempos completos y fiestas y celebraciones individuales. Durante el Tiempo Ordinario, uno de los tiempos del año litúrgico, la Iglesia nos invita a pensar profundamente en el mensaje del Evangelio y en la forma en que podemos responder a la invitación de Cristo de vivir como discípulos. Sabemos de este llamado al discipulado gracias a las lecturas de las Sagradas Escrituras que se proclaman en la misa. La Iglesia dedica dos períodos del año litúrgico al Tiempo Ordinario. El primer período comienza el lunes después de la fiesta del Bautismo del Señor y continúa hasta el Miércoles de Ceniza. El segundo período comienza el lunes después de Pentecostés y termina con el comienzo del Adviento. En total estos dos períodos duran entre 33 y 34 semanas. El verde, que simboliza la esperanza, es el color litúrgico para el Tiempo Ordinario. Este color nos recuerda la nueva vida que recibimos como seguidores de Jesús. Durante el Tiempo Ordinario la iglesia está llena de plantas , el altar está cubierto con un mantel verde, y los sacerdotes y los diáconos llevan vestimenta litúrgica verde.

OR ACIÓN Dios amoroso, ayúdanos a seguir el ejemplo de los santos para que podamos practicar nuestra fe en todo lo que hacemos.

31

UNIDAD 1 • S esión 5


Session

5

g n i t a r b Cele e m i T y Or di n a r MANY families use a calendar to keep track of important events, such as school functions, parish celebrations, social events, doctor appointments, birthdays, and holidays. In a similar way, the Church, our family of faith, has a calendar that we use to help us remember and celebrate important events in the lives of Jesus, Mary, and the saints. By celebrating these events, we recall and reflect on the many ways that God has revealed his love to us throughout history. Like many calendars, the liturgical calendar marks entire seasons and individual feasts and celebrations. During Ordinary Time, one of the seasons of the liturgical year, the Church invites us to think more deeply about the message of the Gospel and how we can respond to Christ’s invitation to live as disciples. We hear about this call to discipleship in the Scripture readings that are proclaimed at Mass. The Church devotes two periods of the liturgical year to Ordinary Time. The first period begins the Monday after the Feast of the Baptism of the Lord and continues until Ash Wednesday. The second period begins the Monday after Pentecost and ends with the beginning of Advent. Together these two periods last for either 33 or 34 weeks. Green, which symbolizes hope, is the liturgical color for Ordinary Time. This color reminds us of the new life we receive as Jesus’ followers. During Ordinary Time the church is filled with green plants, the altar is covered with a green cloth, and priests and deacons wear green liturgical vestments.

The early Christians turned to the saints for direction and strength. Who in your life gives you moral guidance and support? How does the advice you receive help you live as one of Jesus’ followers?

PR AYE R Loving God, help us follow the example of the saints so that we may live out our faith in all we do. UNIT 1 • Session 5

31


Los santos nos muestran el camino DURANTE el Tiempo Ordinario,

Explorar

reflexionamos acerca del llamado de Jesús al discipulado y sobre la manera en que podemos hacer mejor uso de nuestros dones para responder a ese llamado. Podemos hacerlo a través de la oración, celebrando los sacramentos y leyendo las Sagradas Escrituras. Para aprender el modo en que otros han respondido al llamado a ser discípulos, podemos estudiar las vidas de los santos. La práctica de buscar guía e inspiración en los santos ha sido parte de nuestra Tradición desde los primeros días de la Iglesia. Durante las primeras épocas de la persecución, los cristianos a menudo se reunían en las catacumbas por seguridad para rezar y rendir culto. La gente solía reunirse en criptas, algunas de las cuales contenían los cuerpos de papas y de mártires. En medio de las continuas persecuciones, los cristianos comenzaron a venerar a estos mártires, o demostrarles respeto, de modos especiales. La mayoría de las veces esto significaba reunirse para rezar en el aniversario de la muerte del mártir.

Nuestro carácter católico Muchas personas que no son católicas confunden la veneración con la adoración y piensan que adoramos a María, los santos, las reliquias, las estatuas, y otros objetos físicos que son una parte importante de nuestra tradición. En realidad, creemos que solo Dios es digno de nuestra adoración. Recurrimos a María y a los santos con honor; tratamos de imitar su ejemplo de discipulado y les pedimos que intercedan por nosotros. Los objetos físicos, a menudo denominados

sacramentales, que usamos en nuestras celebraciones sacramentales, siempre apuntan a Dios, el verdadero objeto de nuestra alabanza y adoración.

Además de rezar a los santos, muchas personas querían tener recuerdos tangibles de ellos. Este deseo se transformó en la práctica de la veneración de reliquias. Una reliquia de primer grado es un fragmento de los restos de un santo, como por ejemplo una astilla de hueso o un mechón de cabello. A medida que la veneración de reliquias se convertía en una parte importante de la espiritualidad de los primeros cristianos y que la Iglesia crecía en tamaño, aumentó la necesidad de más reliquias. Empezó a hacerse común la veneración de dos tipos más de reliquias. Las reliquias de segundo grado incluyen objetos que usaba un santo, como una prenda de vestir, o algo que la persona solía usar cuando estaba viva. Una reliquia de tercer grado es cualquier objeto que ha estado en contacto con una reliquia de primer o segundo grado, tal como un trozo de tela. La práctica de la veneración de reliquias continúa siendo una parte importante de la espiritualidad católica. Esta práctica subraya la naturaleza sacramental de nuestra fe.

Los santos y los días de fiesta Para mantener un registro de los aniversarios de las muertes de los mártires, la Iglesia comenzó a llevar un calendario litúrgico. En poco tiempo, este calendario incluyó los aniversarios de las muertes de otros hombres y mujeres santos a los que la comunidad de la Iglesia consideraba santos. A lo largo de los siglos el calendario se amplió, y se crearon múltiples calendarios locales. (continúa en la página siguiente)

32

UNIDAD 1 • S esión 5


Saints Show Us the Way DURING the season of Ordinary Time, we reflect on Jesus’ call to discipleship and how we can best use our gifts to respond to that call. We can do this through prayer, celebrating the sacraments, and reading Scripture. To help us learn how others have responded to the call of discipleship, we can study the lives of the saints. The practice of turning to the saints for guidance and inspiration has been part of our Tradition since the earliest days of the Church.

In addition to praying to the saints, many people wanted tangible reminders of the saints that they could hold onto. This desire developed into the practice of venerating relics. A first-class relic is a piece of a saint’s remains, such as a chip of bone or a lock of hair. As veneration of relics became an important part of early Christian spirituality and as the Church grew in size, the need for additional relics grew. Veneration of two additional types of relics became common. Second-class relics include items that a saint wore, such as an article of clothing, or an item that the person used frequently when he or she was alive. A third-class relic is any object that has been touched to a first- or second-class relic, such as a piece of cloth. The practice of venerating relics continues to be an important part of Catholic spirituality. This practice underscores the sacramental nature of our faith.

Saints and Feast Days To help keep track of the anniversaries of the martyrs’ deaths, the Church began keeping a liturgical calendar. Before long, this calendar included the anniversaries of the deaths of other holy men and women that the Church community considered to be saints. Over the centuries the calendar grew, and multiple local calendars developed.

Explore

During early periods of persecution, Christians often gathered for safety in the catacombs for prayer and worship. People frequently met in crypts, some of which held bodies of popes and martyrs. Amid the ongoing persecutions, Christians began to venerate, or show respect for, these martyrs in special ways. Most frequently this included gathering for prayer on the anniversary of the martyr’s death.

(continued on following page)

Our Catholic Character Many non-Catholics confuse veneration with worship and think that we worship Mary, the saints, relics, statues, and other physical objects that are an important part of our tradition. In reality, we believe that only God is worthy of our worship. We turn to Mary and the saints in honor, we try to imitate their example of discipleship, and we ask them to intercede on our behalf. The physical objects, often called

sacramentals, that we use in our sacramental celebrations always point back to God, the true object of our praise and worship.

UNIT 1 • Session 5

32


Modelos de discipulado A continuación hay una lista de algunos de los santos cuyos días de fiesta celebramos durante el Tiempo Ordinario. Investiga el modo en que cada persona siguió el ejemplo de amor y servicio de Jesús. En las líneas escribe cómo puedes responder al llamado de Jesús para ser su discípulo siguiendo los ejemplos de los santos. San Francisco de Sales (24 de enero)

Respuesta posible: Puedo escribir en publicaciones, como el boletín de nuestra parroquia, para ayudar a los demás a crecer en su fe.

Explorar

San Luis Gonzaga (21 de junio)

Respuesta posible: Puedo ser voluntario para visitar a los enfermos o a quienes estén sufriendo.

Santa Teresa Benedicta de la Cruz (9 de agosto)

Respuesta posible: Puedo esforzarme para que me vaya bien en los estudios y aprender sobre la vida de los santos. Santa Francisca Javiera Cabrini (13 de noviembre)

Respuesta posible: Puedo atender a las necesidades de las personas que están enfermas, sufriendo o en prisión.

Con el tiempo, el número de santos y mártires cuyos aniversarios la Iglesia deseaba recordar superó la cantidad de días en el año. En el siglo VIII, el papa Gregorio III declaró el 1 de noviembre Día de Todos los Santos, el día en que la Iglesia continúa recordando a todos los santos y mártires que están con Dios en el cielo. En el siglo XVI, el papa Gregorio XIII aprobó un calendario oficial, llamado martirologio romano, para la Iglesia universal. Este calendario incluye todos los días de fiesta celebrados por los católicos en todo el mundo. Los obispos de cada país todavía tienen la posibilidad de incluir en sus calendarios litúrgicos días de fiesta locales importantes, tales como el día de fiesta del santo patrono de un país. El calendario de celebraciones litúrgicos y días de fiesta de la Iglesia se denomina “santoral”. Originalmente los cristianos eran reconocidos como santos sin ningún proceso formal. Con el tiempo, la Iglesia empezó a definir más claramente la canonización, el proceso por el que declaran santo a alguien. El proceso que se utiliza en la actualidad asegura que el candidato a la santidad vivió y murió de un modo tan ejemplar que verdaderamente puede ser considerado un ejemplo de vida cristiana para los fieles de todo el mundo. Al recordar y celebrar hoy las vidas de los santos, honramos todo lo que hicieron para enseñarnos acerca de Dios y construir su reino. También nos comprometemos a seguir su ejemplo. Cuando respondemos al llamado de discipulado siguiendo el ejemplo de Jesús, María y los santos, profesamos activamente nuestra participación en la Comunión de los Santos.

San Luis Gonzaga.

33

UNIDAD 1 • S esión 5


Eventually the number of saints and martyrs whose anniversaries the Church wanted to remember outnumbered the days in the year. In the eighth century, Pope Gregory III named November 1 the Feast of All Saints, the day on which the Church continues to remember all the saints and martyrs who are with God in heaven. In the 16th century, Pope Gregory XIII approved an official calendar, known as the Roman Martyrology, for the universal Church. This calendar includes all the feast days celebrated by Catholics all over the world. Bishops in each country still have the ability to include important local feast days, such as the feast day of a country’s patron saint, in their local liturgical calendars. The Church’s calendar of liturgical feast days and celebrations is called the sanctoral calendar.

In remembering and celebrating the lives of the saints today, we honor all they did to teach us about God and build up his kingdom. We also commit ourselves to following their example. When we respond to the call to discipleship by following the example of Jesus, Mary, and the saints, we actively profess our membership in the Communion of Saints.

Below is a list of some of the saints whose feast days we celebrate during Ordinary Time. Research how each person followed Jesus’ example of love and service. On the lines write how you can follow Jesus’ call to discipleship by following the saints’ examples. Saint Francis de Sales (January 24)

Possible answer: I can write for publications, such as as our parish newsletter, that help others grow in their faith. Saint Aloysius Gonzaga (June 21)

Possible answer: I can volunteer to visit people who are sick or suffering.

Explore

Originally Christians were recognized as saints without any formal process. In time the Church began to define more clearly canonization, the process by which someone is named a saint. The process that is used currently ensures that the person who is a candidate for sainthood lived and died in such an exemplary way that he or she truly can be considered an example of Christian living for the faithful all over the world.

Models of Discipleship

Saint Teresa Benedicta of the Cross (August 9)

Possible answer: I can strive to do well in my studies and learn about the lives of the saints.

Saint Frances Xavier Cabrini (November 13)

Possible answer: I can serve the needs of people who are sick, suffering, or imprisoned.

Saint Aloysius Gonzaga.

UNIT 1 • Session 5

33


Explorar

R ecur re a Ma ría DURANTE el Tiempo Ordinario crecemos como discípulos reflexionando sobre las vidas de los santos y comprometiéndonos a seguir su ejemplo. También podemos recurrir a María, quien es el modelo perfecto de discipulado. La vida de María fue un peregrinaje de fe. Desde su concepción ella fue llena de gracia. A medida que crecía, también crecía su relación con Dios, lo cual le permitía permanecer obediente a él. No cometió ningún pecado personal en su vida. Cuando María le dijo que sí a Dios al aceptar convertirse en la madre de Jesús, era una joven que vivía con su familia en una zona remota del Imperio romano. Tanto ella como su prometido, José, vivían de manera sencilla. María estuvo con Jesús desde el comienzo mismo de su vida, cuando el Hijo de Dios se hizo hombre

para nuestra Salvación. La Iglesia enseña que María fue siempre virgen, desde la concepción de Jesús y después de su nacimiento. Al convertirse en la madre de Jesús, María se convirtió en la primera y más grande de los discípulos. También fue la primera en entender el significado de la vida y el ministerio de Jesús. Antes de que Jesús naciera, María alababa a Dios, usando palabras que ahora denominamos el Magníficat. Este canto de alabanza demuestra lo bien que María comprendía el propósito de la vida de Jesús. Cuando Jesús se extravió en Jerusalén a los 12 años, María reflexionó sobre este suceso y aprendió de él. Cuando comenzó el ministerio público de Jesús, María estuvo allí, así como también estuvo cuando su ministerio público culminó con su Crucifixión. Tras la Resurrección de Jesús, María permaneció con los discípulos y se sumó a ellos en sus oraciones. (continúa en la página siguiente)

LISTOS para la Confirmación A través de la Confirmación reafirmamos nuestro compromiso con la fe católica. Al seguir el ejemplo de María y desarrollar una relación íntima con Dios a través de la oración, podemos responder: “Amén” con todo el corazón cuando el obispo nos unge y dice: “Recibe por esta señal el don del Espíritu Santo”.

34

UNIDAD 1 • S esión 5


T u r n to Mar y discipleship by reflecting on the lives of the saints and committing ourselves to following their example. We can also turn to Mary, who is the perfect model of discipleship. Mary’s life was a pilgrimage of faith. From her conception she was filled with grace. As she grew older, she also grew in her relationship with God, which enabled her to remain obedient to him. She committed no personal sin in her life. When Mary said yes to God by agreeing to become Jesus’ mother, she was a young girl living with her family in a remote part of the Roman Empire. Both she and her fiancé, Joseph, were living simple lives.

Salvation. The Church teaches that Mary was evervirgin, from Jesus’ conception through his birth. In becoming Jesus’ mother, Mary became the first and the greatest of the disciples. She was also the first to understand the meaning of Jesus’ life and ministry. Before Jesus was born, Mary praised God, using words that we now call the Magnificat. This song of praise shows how well she understood the purpose of Jesus’ life. When Jesus remained behind in Jerusalem as a 12-year-old boy, Mary reflected on the event and learned from it. When Jesus’ public ministry began, Mary was there, just as she was there when his public ministry ended with his Crucifixion. After Jesus’ Resurrection, Mary remained with the disciples and joined them in their prayer.

Mary was with Jesus from the very beginning of his life, when the Son of God became man for our

Explore

DURING Ordinary Time we grow in

(continued on following page)

READY for Confirmation Through Confirmation we reaffirm our commitment to our Catholic faith. By following Mary’s example and developing an intimate relationship with God through prayer, we can respond “Amen” wholeheartedly when the bishop anoints us and says, “Be sealed with the Gift of the Holy Spirit.” UNIT 1 • Session 5

34


Devoción a María

Explorar

Hay cosas buenas en el mundo gracias a María, pero no tienen su origen en María. Provienen de Jesucristo, su Hijo. María comparte el amor de Dios con nosotros, pero es Jesús quien nos lleva a Dios Padre. Además de seguir el ejemplo de discipulado de María, la respetamos y la reverenciamos como alguien que intercede por nosotros. Como la madre de nuestro Salvador y como una persona de gran virtud y santidad, María tiene un lugar especial en la vida de la Iglesia. Por esta razón, se nos anima a fomentar devoción por ella. Una manera de practicar esta devoción es rezando el Rosario. Rezamos con María porque creemos que puede ayudarnos a adorar al único Dios verdadero. ¿Qué puedes hacer en tu propia vida para fomentar devoción por María? La Iglesia también honra a María en días específicos durante el año litúrgico. Tres de los seis días de precepto en EE. UU. están dedicados a recordar el papel único que tiene María en el plan de salvación de Dios. El 1 de enero celebramos la Solemnidad de María, Madre de Dios. En este día de fiesta, reconocemos que, con la concepción humana de Jesús, María se convirtió en la Madre de Dios. Celebramos la fe y confianza que María depositó solo en Dios. Celebramos la Asunción de María al cielo el 15 de agosto. En esta fiesta la Iglesia celebra cuando, al final de su vida terrenal, María fue elevada en cuerpo y alma, al cielo. El 8 de diciembre celebramos la Fiesta de la Inmaculada Concepción. Este día de fiesta celebra la gracia especial que María recibió de Dios cuando fue concebida sin la mancha del pecado original.

Además de los días de precepto, celebramos otros sucesos importantes en la vida de María. Celebramos su nacimiento el 8 de septiembre. Los padres de María, san Joaquín y santa Ana, la amaron y la criaron como hija de Dios. El 31 de mayo celebramos la Visitación, la visita de María a su prima Isabel. En el Evangelio de Lucas, leemos que, luego de que el ángel Gabriel le dijo a María que se iba a convertir en la madre de Jesús, María fue inmediatamente a visitar a Isabel. Isabel, ya de edad avanzada, también estaba embarazada. Tan pronto como Isabel vio a María, el hijo que llevaba dentro, Juan el Bautista, saltó de alegría en su vientre. Celebramos el papel de María como la Reina del Cielo el 22 de agosto. Luego de ser elevada en cuerpo y alma al cielo, María está sentada ahora resplandeciente a la derecha de su Hijo. Desde allí intercede por nosotros.

La Virgen, Joseph Stella, 1926.

ARTE SACRO En esta imagen el artista pintó a María como si estuviera en un jardín lleno de flores y frutas que simbolizan el significado de quién es ella. Los lirios y las violetas simbolizan su pureza y humildad, y la rosa roja nos recuerda el dolor que sintió cuando presenció la muerte de Jesús.

35

UNIDAD 1 • S esión 5


Devotion to Mary Good things come to the world because of Mary, but they do not come from Mary. They come from Jesus Christ, her Son. Mary shares God’s love with us, but it is Jesus who brings us to God the Father. In addition to following Mary’s example of discipleship, we respect and revere Mary as someone who intercedes on our behalf. As the mother of our Savior and as a person of great virtue and holiness, Mary has a special place in the life of the Church. Because of this we are encouraged to develop a devotion to her. One way to practice this devotion is to pray the Rosary. We pray with Mary because we believe that she can help us worship the one true God. What can you do in your own life to develop devotion to Mary?

Explore

The Church also honors Mary on specific days during the liturgical year. Three of the six U.S. holy days of obligation are devoted to remembering the unique role that Mary has in God’s plan of Salvation. On January 1 we celebrate the Solemnity of Mary, Mother of God. On this feast day, we acknowledge that with the human conception of Jesus, Mary became the Mother of God. We celebrate Mary’s faith and trust in God alone. We celebrate Mary’s Assumption into heaven on August 15. On this feast the Church celebrates when, at the end of her earthly life, Mary was assumed, body and soul, into heaven. On December 8 we celebrate the Feast of the Immaculate Conception. This feast day celebrates the special grace that Mary received from God when she was conceived without the stain of Original Sin.

In addition to the holy days of obligation, we celebrate other important events in Mary’s life. We celebrate her birth on September 8. Mary’s parents, Saint Joachim and Saint Anne, loved her and raised her as a child of God. On May 31 we celebrate the Visitation, Mary’s visit to her cousin Elizabeth. In the Gospel according to Luke, we read that after the angel Gabriel told Mary that she was going to become Jesus’ mother, Mary immediately went to visit Elizabeth. Elizabeth, who was in old age, was also pregnant. As soon as Elizabeth saw Mary, the child that Elizabeth was carrying—John the Baptist—leapt for joy in her womb. We celebrate Mary’s role as the Queen of Heaven on August 22. After she was raised body and soul into heaven, Mary now sits in splendor at the right hand of her Son. From there she intercedes for us on our behalf.

The Virgin, Joseph Stella, 1926.

SACRED ART In this image the artist painted Mary as if she were in a garden filled with flowers and fruits that symbolize the meaning of who she is. The lilies and violets symbolize her purity and humility, and the red rose reminds us of the sorrow she felt when witnessing Jesus’ Death.

UNIT 1 • Session 5

35


Oración

Rezar   con María Reflexionar

María creía en el llamado de Dios y respondía a él en todo lo que hacía. Por eso, ella es un ejemplo para todos nosotros. María, la primera persona en ser discípula de Jesús, nos demuestra el significado de ser un discípulo perfecto. María encontró la fuerza para ser un discípulo perfecto a través de la oración. Mientras que las Sagradas Escrituras nos cuentan muy poco acerca de la vida de María, sí nos dicen que, a medida que se desarrollaban los acontecimientos en la vida de Jesús, ella los guardaba en su corazón. Así, María podía oír lo que Dios les estaba revelando a los humanos por medio de los acontecimientos en la vida de su Hijo, Jesús. Nosotros también podemos reflexionar sobre los sucesos de la vida de Jesús para saber lo que Dios nos sigue diciendo hoy.

36

UNIDAD 1 • S esión 5

El Magníficat Proclama mi alma la gra ndeza del Señor, se aleg ra mi espíritu en Dios, mi salvador; porque ha mirado la hum illación de su esclava. Desde ahora me felicitarán todas las generaciones, porque el Poderoso ha hecho obras gra ndes por mí: su nom bre es santo, y su misericord ia llega a sus fiele s de generación en generación. Él hace proezas con su bra zo: dispersa a los soberbios de cora zón , der riba del trono a los poderosos y ena ltece a los hum ildes, a los ham brientos los colma de bien es y a los ricos los despide vacíos. Aux ilia a Israel, su sier vo, acordá ndose de la misericord ia –como lo había promet ido a nuestro s pad res– en favor de Abrahá n y su descendencia por siempre.


Prayer

Praying   with Mary responded to God’s call in all that she did. Because of this she is an example for all of us. Mary, Jesus’ first disciple, shows us what it is like to be a perfect disciple. Mary found the strength to be a perfect disciple through prayer. While Scripture tells us very little about Mary’s life, it does tell us that as the events in Jesus’ life unfolded, she pondered these in her heart. Through this pondering, Mary was able to hear what God was revealing to humans through events in the life of his Son, Jesus. We too can reflect on events in Jesus’ life so that we can know what God continues to speak to us today.

The Magnificat

My sou l proclai ms the greatness of the Lord, my spir it rejoices in God my Sav ior; for he has looked with favor on his lowly servant.

Reflect

Mary believed in and

From this day all generat ions will call me bles sed: the Alm ighty has done great thin gs for me, and holy is his Name. He has mercy on those who fear him in every generat ion. He has shown the strengt h of his arm, he has scattered the proud in thei r conceit. He has cast dow n the mighty from thei r thrones, and has lifted up the lowly. He has filled the hungry with goo d things, and the rich he has sent away emp ty. He has come to the help of his serv ant Israel for he has remembered his promis e of mercy, the promise he made to our fathers, to Abraha m and his children for eve r.

UNIT 1 • Session 5

36


¿Q u é e s

? é u q Escribe la letra de la opción que mejor corresponda a cada descripción. 1

2

f

una oración de devoción a María, madre de nuestro Salvador y persona de gran virtud y santidad. (PÁGINA 35)

a

Su vida fue un peregrinaje de fe.

Responder

(PÁGINA 34)

3

c

la fiesta que celebra la asunción en cuerpo y alma de María al cielo. (PÁGINA 35)

d

4

un fragmento de los restos de un santo, por ejemplo un trozo de hueso o un mechón de cabello. (PÁGINA 32)

5

e El niño que llevaba en su vientre saltó de alegría. (PÁGINA 35)

6

b nos invita a pensar con mayor profundidad en el mensaje del Evangelio (PÁGINA 31)

7 8 9

h

marca tiempos enteros y fiestas y celebraciones individuales. (PÁGINA 31)

i

una fiesta que celebra la visita de María a su prima Isabel (PÁGINA 35)

g

una práctica que subraya la naturaleza sacramental de nuestra fe (PÁGINA 32)

a. María

f. el Rosario

b. Tiempo Ordinario g. la veneración de reliquias c. La Asunción h. el calendario d. reliquia litúrgico e. Isabel i. La Visitación

37

UNIDAD 1 • S esión 5

¿Qué dices? Aprende las definiciones de estos términos. Asunción sacramental canonización venerar Magníficat

¿Y ahora qué? Durante el Tiempo Ordinario podemos reflexionar acerca del llamado de Jesús al discipulado estudiando las vidas de los santos y comprometiéndonos a seguir su ejemplo. ¿Qué santos te agradan, y qué puedes hacer para seguir su ejemplo?

Las respuestas variarán.


W h a t ’s

? t a h W Write the letter of the choice that best matches each description. 1

2

f

a prayer of devotion to Mary, mother of our Saviour and person of virtue and holiness (PAGE 35)

a

Her life was a pilgrimage of faith.

(PAGE 38)

c

the feast that celebrates Mary being assumed body and soul into heaven (PAGE 39)

d

4

a piece of a saint’s remains, such a chip of bone or a lock of hair (PAGE 36)

5

e The child she was carrying leapt for joy. (PAGE 39)

6

b invites us to think more deeply about the message of the Gospel (PAGE 35)

7

h marks entire seasons and individual feasts and celebrations (PAGE 35)

8

i a feast that celebrates Mary’s visit to her cousin Elizabeth (PAGE 39)

9

Know the definitions of these terms. Assumption sacramental canonization venerate Magnificat

Now What? During Ordinary Time we can reflect on Jesus’ call to discipleship by studying the lives of the saints and committing ourselves to following their example. Which saints appeal to you, and what can you do to follow their example?

Answers will vary.

Respond

3

Say What?

g

a practice that underscores the sacramental nature of our faith (PAGE 36) a. Mary

f. The Rosary

b. Ordinary Time

g. venerating relics

c. Assumption

h. liturgical calendar

d. relic

i. Visitation

e. Elizabeth

UNIT 1 • Session 5

37


Unidad

1

n e e f La

N Ó I AC C

Construimos la Iglesia cuando ponemos nuestra

Actuar

fe en acción. Cuando elegimos hacerlo libremente, respondemos al llamado de Cristo a ser sus discípulos, y compartimos con los demás el mensaje de paz y amor del Evangelio. Actuar para crear un mundo más justo no es una conducta opcional. Trabajar a favor de la justicia es un componente fundamental de la fe cristiana. Jesús predicó no solo con palabras, sino también con la forma en que vivió su vida. Recibimos el llamado a hacer lo mismo.

“Felices los que tienen hambre

En esta unidad exploramos el modo en que Jesús fundó la Iglesia al enviar al Espíritu Santo a sus discípulos luego de su Ascensión al cielo. Desde entonces, la presencia del Espíritu Santo ha llenado a cada uno de los seguidores de Jesús. En la Iglesia de los primeros siglos, esto ayudó a que los discípulos se mantuvieran firmes en su fe durante la persecución. Hoy, la presencia del Espíritu Santo nos da la fuerza para luchar por los marginados y por los oprimidos.

y sed de justicia, porque serán saciados”. —Mateo 5:6

Defiende la vida Propósito Averigua qué acciones podemos realizar para defender las vidas de todos, especialmente de aquellos que están marginados u oprimidos por la sociedad.

Contexto Desde sus comienzos la Iglesia ha enseñado que la vida humana es sagrada. Estamos hechos a imagen y semejanza de Dios. Las personas solo pueden vivir con dignidad cuando tienen acceso a comida, agua potable, ropa y vivienda. El respeto por la vida está vinculado a la pobreza, la educación y la salud. Los obispos de los Estados Unidos han establecido la Campaña Católica para el Desarrollo Humano (CCHD, por su siglas en inglés), una organización cuya misión es trabajar por el respeto de la vida en relación con estos temas.

Pasos 1. Lean juntos las Bienaventuranzas (Mateo 5:3–12). ¿Qué dicen las Bienaventuranzas sobre trabajar por la justicia? 2. Con un adulto, dedica tiempo a explorar el sitio web de la CCHD. 3. Promueve el trabajo de la CCHD y anima a otros a participar. 4. Comprométete a realizar una acción sugerida por la CCHD.

38

UNIDAD 1 • L a fe en acción

(continúa en la página siguiente)


n i h t i Fa

N O I T AC

Unit

1

We build up the Church by putting our faith into action. When we freely choose to do this, we respond to Christ’s call to discipleship, and we share the Gospel message of peace and love with others. Taking action to create a more just world is not optional behavior. Working for justice is a central component of the Christian faith. Jesus preached not only with words but with how he lived his life. We are called to do the same.

“Blessed are they

Act

In this unit we explored how Jesus founded the Church by sending the Holy Spirit to his disciples after his Ascension into heaven. Since then, the presence of the Holy Spirit has filled each of Jesus’ followers. In the early Church, this helped the disciples remain true to their faith in the face of persecution. Today, the presence of the Holy Spirit gives us the strength to stand up for people who are marginalized and oppressed.

who hunger and thirst for

Defend Life

righteousness, for they will be

Purpose Learn about actions we can take in order to defend the lives of all people, especially those who are marginalized and oppressed by society.

satisfied.” —Matthew 5:6

Background Since its beginning the Church has taught that human life is sacred. We are made in the image and likeness of God. People can only live lives of dignity when they have access to food, clean water, clothing, and shelter. Respect for life is interwoven with poverty, education, and health care. The bishops in the United States have established the Catholic Campaign for Human Development (CCHD), an organization whose mission is to work for respect for life in relation to these issues.

Steps 1. Read together the Beatitudes (Matthew 5:3–12). What do the Beatitudes say about working for justice? 2. With an adult, spend some time exploring the CCHD Web site. 3. Advertise CCHD’s work and encourage others to participate. 4. Make a commitment to complete one action suggested by the CCHD. (continued on following page)

UNIT 1 • Faith in Action

38


Llamados para servir a la comunidad Propósito Cuando Jesús envió el don del Espíritu Santo en Pentecostés, su comunidad de seguidores se convirtió en la Iglesia. Como Pueblo de Dios, se nos llama a participar en la vida de la Iglesia y a apoyarnos unos a otros, independientemente de la raza, el género o la etnia. El propósito de esta actividad es aprender sobre la importancia de la reforma migratoria. Los participantes investigarán el tema y luego escribirán cartas a legisladores federales para incitarlos a apoyar una política migratoria más humana.

Arzobispo José H. Gómez.

“Las familias

Actuar

son separadas, trabajadores inmigrantes son explotados, y seres humanos mueren en el desierto. Este sufrimiento debe terminar”. —Arzobispo José H. Gómez de Los Ángeles

Contexto El Arzobispo José H. Gómez de Los Ángeles es también el presidente del Comité sobre Migración de la Conferencia de Obispos Católicos de los Estados Unidos. En un comunicado emitido el 10 de junio de 2013, el Arzobispo Gómez escribió: “Cada día en nuestras parroquias, en programas de servicios sociales, en hospitales y escuelas somos testigos de las consecuencias humanas de un sistema migratorio fallido. Las familias son separadas, trabajadores inmigrantes son explotados, y seres humanos mueren en el desierto. [. . .] Simplemente, esta situación es moralmente inaceptable. Este sufrimiento debe terminar.”

Pasos 1. Investiga la postura de los obispos estadounidenses leyendo la carta pastoral Ya no somos extranjeros: Juntos en el camino de la esperanza. 2. Comenta qué puede hacer la comunidad de tu parroquia para apoyar a los inmigrantes indocumentados. Elige acciones concretas que puede realizar tu parroquia y trabajen juntos para implementar un plan. 3. Escríbeles cartas a tus legisladores federales expresando tu opinión. 4. Concientiza sobre la necesidad de una reforma migratoria. Inmigrantes marchando en Chicago, IL, a favor de una reforma migratoria.

39

UNIDAD 1 • L a fe en acción


Called to Community Purpose When Jesus sent the gift of the Holy Spirit at Pentecost, his community of followers became the Church. As the People of God, we are called to participate in the life of the Church and to support one another, regardless of race, gender, or ethnicity. The purpose of this activity is to learn about the importance of immigration reform. Participants will research this issue and then write letters to federal legislators to encourage them to support a more humane immigration policy.

Background Archbishop José H. Gómez of Los Angeles is Chairman of the Committee on Migration at USCCB. In a statement released on June 10, 2013, Archbishop Gomez wrote, “Each day in our parishes, social service programs, hospitals, and schools we witness the human consequences of a broken immigration system. Families are separated, migrant workers are exploited, and our fellow human beings die in the desert. . . . Simply put, the status quo is morally unacceptable. This suffering must end.”

1. Research the U.S. bishops’ position on immigration policy reform by reading the pastoral letter Strangers No Longer: Together on the Journey of Hope.

“Families are separated, migrant workers are exploited, and our fellow

2. Discuss what your parish community can do to support undocumented immigrants. Choose concrete actions your parish can take and work together to implement a plan.

human beings

3. Write letters to your federal legislators expressing your opinion.

This suffering

4. Raise awareness about the need for immigration reform.

must end.”

Act

Steps

Archbishop José H. Gómez.

die in the desert.

—Archbishop José H. Gómez of Los Angeles Immigrants marching for reform in Chicago, Illinois.

UNIT 1 • Faith in Action

39

Profile for Loyola Press

Finding God Bilingual Grade 8 El libro del niño  

El libro del niño / Children's Book

Finding God Bilingual Grade 8 El libro del niño  

El libro del niño / Children's Book