Page 1

MODA MODE ARTE ART CULTURA CULTURE AMBIENTES AMBIANCES CAPRICHOS CAPRICES

rock’n roll churros


a

3


edito «

Woody Allen

DIRECTEUR DE LA PUBLICATION ET RÉDACTEUR EN CHEF DIRECTOR DE LA PUBLICACIÓN Maeva Arregui lokalirri@live.fr REDACTION REDACCIÓN Stéphane Baillet /Damien Vervialle/ Sandrine Labadie Matrioska : www.matriochka.matriochka.com DIRECTION ARTISTIQUE, CONCEPTION GRAPHIQUE & MAQUETTE DIRECCIÓN ARTÍSTICA, DISENO GRÁFICO & MAQUETA Anna Pétrissans lokalirri.design@gmail.com www.ragnia.com RÉDACTION & TRADUCTION / REDACCIÓN Y TRADUCCIÓN Naia Querejeta _ naia.lokalirri@gmail.com RÉDACTEURS MUSIQUE / REDACTORES MÚSICA Mister D Pierre Lafitte www.collectifmoimoi.com PHOTOGRAPHIE / FOTOGRAFÍA Damien Vervialle/ Patrick Sciascia REMERCIEMENTS / AGRADECIMIENTOS Jean Baptise Bach; Matier Ratier; John Bidet; audrey artola; lili; Nerea Salas; Arantxa Arregui, Telmo Alberdi, Shaf, Pablo, Los Amores, Ion Estala, Marcial Muñoz, Julia Gourdon; Josean Salas CONTACT PUBLICIITÉ / PUBLICIDAD Maeva +336 87 83 88 73 lokalirri@live.fr

Retrouvez lokalirri sur www.lokalirri.blogspot.com & sur

Nosotros seguimos nuestra linea, Lokalirri os propone una edición picara pero siempre divertida, hedonista y sobre todo inteligente. Date una vuelta sobre nuestro blog: www. lokalirri.blogspot.com Eres un culo inquieto, quieres colaborar en la creación de una espacio cultural en Irun, hazte socio como nosotros en www.shaf.es

Woody Allen

LE SEXE, ON ADORE ÇA! La rédaction de Lokalirri a décidé de te faire souffler. Non, tu n'es pas un monstre si tu t'es jeté sur cette édition spéciale, non. Qui plus est, nous avons été dans l'obligation d'interdire cette publication aux moins de 18 ans, pourquoi? Nous n'abordons pas de sujets scandaleux, ni même rien en comparaison avec la merde et la cruauté qui envahissent nos médias. Nous ne sommes pas révolutionnaires non plus, seulement curieux. Il est possible que ce numéros soit en phase avec une tendances actuelle, cela dit le sexe aujourd'hui comme hier, vend. Le paradoxe réside de nos jours sur ce contraste entre la prohibition, la dernière grande rétrospective de Larry Clark au MAM Paris interdite au moins de 18 ans en est l'exemple parfait; et la pornographie ambiante qui suinte à la télé, dans la presse, la musique,... plus de 38% du trafic internet est en relation avec le X. Avant les révolutions était sexuelles, aujourd'hui elles se prétendent plus conceptuelles... Nous on continue sur notre lancée, Lokalirri vous propose une édition piquante mais toujours drôle, hédoniste et audacieuse. Viens faire un tour sur notre blog: www.lokalirri.blogspot.com Si toi aussi tu es curieux de tout et que tu veux collaborer à la création d'un espace culturel à Irun, deviens membre sur www.shaf.es

5

a

a

4

Naia +34 605743069 naia.lokalirri@gmail.com

EL SEXO NOS ENCANTA, NOS RELAJA, NOS TRANSPORTA VERDAD? Lokalirri ha decidido darte un respiro. No eres nigun energúmeno si te has lanzado en abrir esta edición especial, no. Es mas, hemos tenido que prohibir este numero a menores de 18 años, porque? No vamos ha hablaros de nada que sea escandaloso, ni de nada en comparación con la mierda o crueldad que invade nuestros medios. No somos revolucionarios tampoco, solo inquietos. Puede que esta publicación coincida con una matriz actual, pero hoy y siempre el sexo vende no? Lo mas interesante puede que sea la gran paradoja actual que reside en el brutal contraste que existe entre la prohibición, por ejemplo la primera gran retrospectiva de Larry Clark que fue prohibida a menores de 18 años por una asociación de protección de los menores; y la pornografia que suda por todas las esquinas, televisión, prensa, música,... mas del 38% del trafico en Internet esta relacionado con la industria de porno. Antes las revoluciones eran sexuales, hoy pretenden ser mas conceptuales...

«

EST CE QUE LE SEXE EST SALE? SEULEMENT QUAND IL EST BIEN FAIT

«

EL SEXO ES SUCIO? SOLAMENTE CUANDO ESTA BIEN HECHO

«

EN PERSONNE


46 98

MODE TENDANCE CONSEIL IMAGE MODA TENDENCIA ASESORAMIENTO DE IMAGEN Plaza ensanche n°3 trasera 20302 Irun + 34 943 56 14 81

SOMMAIRE INDICE 6 TENDANCE 8 Look de rue 16 Matrioska 18 Fashion fucking

8 112 88

26 PORTFOLIO 28 Body painting a la casa del amor 44 46 56 62 66 70

LOKALIRRI ART L'art cochon Cécile Mestelan Botine Sex comics Bonnie & clyde

74 LOKALIRRI MUSIC 76 Mister D 82 Playlist Disco Hot 86 88 96 98

LOKALIRRI CIRCUS Danc'in queens Yann Vicius Bertrand Publicidad

86 LOKALIRRI GRAPHISME 104 Typex 112 Juegos

a

118 AGENDA 126 ENCONTRAR LOKALIRRI

6

7

a

a


TENDANCE

9

a

a

8

TENDENCIA


moda callejera

TEDDY THE KOOPLES JEAN APRIL 77 CHEMISE ZARA BOOTS ZARA SAC THE KOOPLES

moda callejera 10

11

a

a


moda callejera

mode de rue VESTE MAISON SCOTCH SWEAT I LOVE MY T’S JUPE CIMARRON CHAUSSURES NDC SAC MOTUS ET BOUCHE COUSUE

True Colors BAYONNE

Glam CITY

BAYONNE

13

a

a

12

PARKA CUSTO VINTAGE PANTALON SCOTCH AND SODA PULL IKKS CHEICHE I LOVE MY T’S CHAUSSURES TIMBERLAND SAC PAUL SMITH


moda callejera

mode de rue

Spanish CHIC

BLAZER AMERICAN VINTAGE TEE SHIRT THE HIP TEE PANTALON BEL AIR SAC BERENICE CHAUSSURES ANAIDKUPURI

ROBE QSW VESTE NUMPH SHOES VINTAGE LUNETTES H&M SAC ET FOULARD L'EPICERIE

Bricklane SPIRIT

IRUN 15

a

a

14


VIP CARD 15% DE RÉDUCTION SUR PRÉSENTATION DE CE BON. - 15% DE DESCUENTO PRESENTANDO ESTE BONO.

aa

1616

(Jusqu'au 30/05/2011 - Hasta el 30/05/2011)


matriochka

lokalirri tendance

matriochka http://matriochka-matriochka.blogspot.com/

Vivienne Westwood

www.esty.com

www.thecheeky.com

www.fantomatik75.blogspot.com

Parce que la prohibida est une icone, la pipérade un basic, et qu'un animal ridicule nous ferra toujours marrer. Parce qu'il y a des choses que l'on garde en tête, la sensation de sa main plonger dans un sac de graines, un meddley accordéon, ou encore ce cendrier coquillage hérité d'une vieille tante. ces références forgent notre imaginaire et orientent notre regard. voici une farandole de nos trouvailles.

Porque le prohibida siempre sera un icono, el marmitako un básico y que un animal ridículo siempre nos hará gracia, porque hay cosas que guardamos en la cabeza, la sensación de meter la mano en una bolsa llena de semillas, una compilación de acordeón o el cenicero en forma de concha que te regalo la tía pepita. estas referencias forjan nuestro imaginario y orientan nuestra mirada. aquí tenéis una farandola de mis tesoros.

19

a

a

18


lokalirri tendance

par Stépane Baillet

E

vos sex-partners

21

a

a

20

n la intimidad de vuestra cama, vuestra libido se larga por la ventana, un pobre misionero puede algunas veces visitar vuestro desierto sexual. Para devolver el salero a vuestros encuentros pícaros, volar, excitar al más vago de vuestros sex-partener, para volver a encender el calentador de la complicidad horizontal, para poner vertical todo miembro masculino que se os ponga delante, nada mejor que apender a «Follar Fahion» . Cuando lo moderno se invita debajo de la colcha, vuestros encuentros se transforman en performances arty y todo el mundo recupera las ganas de tener ganas. Aquí viene un pequeño manual ilustrado trendy-hot.


fashion fucking

lokalirri tendance

stáis deprimidos. Acabáis de contar en vuestra agenda las cruces con rotulador rosa que hacéis cada vez que intentáis alcazar el clímax. La frecuencia de estas escaladas os da que pensar; una cruz al mes, dos como mucho. Ya es hora de poner todo tipo de pimienta en vuestra vida sexual. Porque eres una persona de valores especiales, Lokalirri te va a guiar. Cuidado: ¡la lectura de estas líneas actuará imediatamente sobre tu libido!

23

a

a

22


fashion fucking

Intercambio libre En tiempos de crisis, de caída en picado del poder adquisitivo y de egoísmo, una de las pistas a explorar para dopar vuestra libido está directamente inspirada en el capitalismo: el «libre intercambio» . El liberalismo sexual pone mucho más, para qué mentir. En el intercambio, en las reglas del arte, cada uno es libre, sin esforzarse en nada, es una alternativa positiva al que quiere abrirse a nuevas experiencias. Los establecimientos especializados dejan cada vez más a un lado su imagen sórdida y se visten de gala. Basado en el principio «tu mujer contra la mía» o «tu marido para esta noche», esta comunidad compartidora cuenta cada vez con más adeptos, que dejan caer las máscaras y viven sin complejos su generosa naturaleza.

Burlesque caliente Glamour a muerte, Dita Von Teese forma parte de las primeras en devolver al striptease su encanto de antaño. Inspirada en las pin up de tez de porcelana y labios carmín. Chicas, animaros, hay clases de strip-tease en unas cuantas academias, para ser «capaz de quitarme el sujetador sin parecer imbécil» o poder «quitarme las medias sin caerme al suelo». Estas formaciones intensivas son un juego sexy que hacen que el espectador salive y suba la temperatura. Adelante señoritas, ¡a caminar con tacones de 12cm!

Cum on Cam

Como el Air Guitar (atreverse con los grandes temas del rock internacional con un instrumento imaginario), el Air Sex ofrece el teatro sorprendente del acto sexual simulado en escena, terminando, evidentemente, con un orgasmo muy, muy sonoro. Las japonesas son maestras practicantes, pero las occidentales, que por lo que dicen las encuestas, están más que acostumbradas a fingir, empiezan a interesarse por el tema. Para pasarlo bien entre amigas, o mejorar su técnica del «oh sí» o del «sigue», el Air Sex se dirige a chicas locas que no tienen miedo de desacralizar el acto sexual de manera graciosa y sobreactuada. Luces, cámara...¡acción!

Internet a dinamizado muchas libidos flojas. Las páginas de encuentro hacen fortuna con el culo de gente soltera o no. Chatroulette promete un par de tetas o una polla cada cinco minutos... Añadiendo imagen a la voz, internet abre las puertas a las relaciones virtuales. Podéis jugar al «Cum on Cam» (literalmente «eyacular delante de la cámara») en todos los sitios en los que uno se puede conectar. Evitad los cyber, por favor. Mejor probad en la ofi, entre dos reuniones, ejercicio excitante sólo de pensar en ser pillado con la mano en el calzoncillo...

25

a

a

24

Air Sex


Maison fondée en 2011 mais qui en connaît déjà un rayon.

Concept-Store charmant et novateur, DEJEANNE est une maison de style(s) assaisonnée à la sauce bayonnaise. Prêt à porter femme et petite brocante offrent le théâtre rêvé d’un shopping décalé et forcement hype. Ses hôtes vous y accueillent entre le charme désuet des années passées et la frénésie de la mode d'aujourd'hui. Concept-Store novedoso y con encanto, DEJEANNE es una casa de estilo aliñados a la salsa Bayonesa. Pret a porter mujer y pequeña brocante offrece un teatro de sueño para un shopping hype. Sus anfitriones os recibiran entre nostalgia encantadora de años pasados y fenesis de moda actual.

9 rue de la Salie 64100 Bayonne Mail : dejeanne@live.fr Tel : 0033 559 598 162 Dejeanne bayonne est sur 27

a

a

Tara Jarmon I Love My T’s Léon and Harper Bensimon Cimarron Isabelle Collomb Virginie Monroe 26Motus et Bouche Cousue


PORTFOLIO

29

a

a

28

PORTFOLIO


lokalirri

PEINTURE / PINTURA JAVIER SAN MARTIN " SHAF" WWW.SHAF.ES PHOTO / FOTO AUDREY TEICHMAN JAVIER SAN MARTIN MAEVA ARREGUI

a

30

MODELS JEN & CORALIE PRODUCTION / PRODUCCION LOKALIRRI & GALERIE 33 REMERCIEMENTS / AGRADECIMIENTOS TXAKA


bodypainting

33

a

a

32

portfolio


bodypainting

35

a

a

34

portfolio


bodypainting

37

a

a

36

portfolio


39

a

a

38


bodypainting

41

a

a

40

portfolio


portfolio lourdes bodypainting

43

a

a

42

portfolio


bodypainting

45

a

a

44

portfolio


ARTE

47

a

a

46

ART


lokalirri arte

art & cochon

de l’art et du cochon !

Damien Vervialle

Art et sexe... sujet aussi vaste et lénifiant qu’une bonne thèse de dix kilos sur le beau ou la question de goût au rayon esthétique de toutes les bonnes universités. S’il s’agit d’une gageure de retracer en quelques pages les affinités subjectives et électives de l’art et du sexe, copains comme cochons depuis la nuit des temps, force est de constater que l’art du sexe prend le pas sur l’art et que les mateurs font la nique aux amateurs. A l’heure où le sexe devient un art consommé frayant avec le concept, esquissons les itinéraires bis d’une création à l’iconographie couillue que nous vous invitons à décrypter au dessus de la ceinture au rayon sciences sociales, psychanalyse et jurisprudence.

A LIRE : 48

Damien Vervialle

Arte y sexo... tema infinito, como una tesis de diez kilos sobre lo bello o la problemática del gusto en el apartado estética de todas la buenas universidades. Es dificil en pocas paginas de relatar las afinidades subjetivas y electivas del arte y el sexo, amigos desde siempre. Hay

que radicar que l'arte del sexo sobre pasa el arte. En la era en la que el sexo se ha vuelto un arte de consumismo, os invitamos a descodificar por encima de la cintura.

49

a

a

Les grands scandales de l’histoire de l’art / ouvrage collectif, Beaux arts éditions FEMININ MASCULIN / Paris : Editions du Centre Pompidou - 1995

arte cerdo !


arte y cochon

Des fresques de Pompéi aux obsessions sexuées et mortifères du photographe Araki, des cuisses ouvertes de Léda devant Jupiter changé en cygne (François Boucher, 1717) à celles de la Cicciolina pour l’objectif de Jeff Koons, sans parler des hypertrophies phalliques de Picasso, César ou Dali, le sexe ne décroche pas des cimaises. Dur pour ceux qui ne peuvent pas le voir en peinture. De Pompéi a las obsesiones sexuales del fotógrafo Araki, de los muslos abiertos de Léda frente a Júpiter en forma de cisne (François Boucher, 1717) a las de la Cicciolina frente a la cámara de Jeff Koons, sin mencionar las hipertrofias fallicas de Picasso, César o Dali, el sexo toma las paredes de exposiciones. Difícil para los que no pueden ni verlo en pintura.

de Navarre,«Heptaméron»

Pendant que la doxa bien pensante amalgame dans un seul et même rejet ce maculage intempestif de l’espace artistique, les poujadistes du cul provoquent tour à tour enthousiasme et répulsion auprès du vulgus pecum. A l’image des Hasards heureux de l’escarpolette (1767), ce qui ne choquait pas les contemporains de Fragonard finira par choquer les historiens. Soustraites au regard d’un public non averti, les collectionneurs privés n’avaient pas à s’effaroucher d’une oeuvre dont ils étaient commanditaires. D’hermaphrodites en marbres en décors de poteries où la fornication a bon ton, les Grecs ou encore les Etrusques ont eu le bon gout de s’affranchir des pudeurs de l’Occident chrétien avant l’heure. Obligé de passer par les grandes scènes mythologiques ou les thèmes bibliques pour briguer une place sur la toile, le sexe ne saute pas toujours aux yeux, dans la Vénus d’Urbin du Titien (1538) entre autres exemples, ou plus encore dans La Transverbération de sainte Thérèse du Bernin (1647-1652) et pourtant... Au sujet de notre orgasmique Thérèse, morceau choisi de Lacan, qui pour l’anecdote fut le dernier propriétaire de L’Origine du monde : «Vous n’avez qu’à aller regarder à Rome la statue du Bernin pour comprendre tout de suite qu’elle jouit, sainte Thérèse, ça ne fait pas de doute. Et de quoi jouit-elle? (...) ce qui se tentait à la fin du siècle dernier, au temps de Freud, (...) c’était de ramener la mystique à des affaires de foutre. Si vous y regardez de plus près ce n’est pas ça du tout».

Entre los bien pensados que ponen el tema en un mismo saco de rechazo y los mas modernos que se entusiasman a la vista del vulgus pecum. Como los felicitanos del escarpolete (1767), lo que no chocaba los contemporáneos de Fragonard acabara chocando los historiadores. Los coleccionistas y sus encargos de hermafroditas de mármol en decorado de cerámica en las que la fornicación tiene buen tono, los Griegos han tenido el buen gusto de deshacerse de los pudores del Occidente Cristiano de los primeros. Obligados de pasar por escenas de la mitología o temas bíblicos para hacer un hueco en el lienzo, el sexo no salta a la vista, en la Venus de Urbin de Titien (1538) entre otros ejemplos; o en la transverberacion de santa Teresa del Bernin (1647-1652)... Hablando de nuestra orgasmica Teresa, aquí viene la anécdota de la mano de Lacan, ultimo propietario del Origen del mundo: “ Tenéis que ver en Roma la estatua de Bernin para entender enseguida que santa Teresa goza, no cabe duda. Y de que goza? (...) Lo que estaba de moda en la época de Freud, (...) era de dar un lado místico a las cosas del culo. Si observáis de mas cerca no se trta de esto.”

51

a

* Marguerite

lokalirri arte


«

Du baiser «homo-sexué» de deux policiers russes par NAN GOLDIN aux nimphettes sucrées, cons en avant, de DAVID HAMILTON, une majorité de grands photographes ont été entraînés dans des procédures judiciaires ou des controverses qui eurent un impact important sur leur carrière. Pensons-y en passant devant ces mamelles offertes, ces chibres dressés et autres scènes d’accouplements brutaux! Effectivement ce que l’art a perdu en suggestion dans la monstration du sexe, il l’a gagné en brutalité. Ce qui était vrai hier ne l’est plus nécessairement aujourd’hui et vice versa, d’autant qu’à l’heure du grand marché de la communication le scandale continue de faire vendre.

la seule différence entre l’art et la pornographie, c’est que l’art est plus cher. En somme, notre attitude devant le sexe est relative dans l’espace et dans le temps. Dans les années soixante, TOM WESSELMANN et ses Great American nudes semblent susciter la même indignation qu’en leur temps l’Olympia de Manet (1863) ou L’origine du monde de Courbet (1866) mais pas pour les même raisons. Comme le montre l’ouvrage publié chez actes sud, Controverses : Une histoire juridique et éthique de la photographie, exclusivement consacré aux scandales photographique, hier, aujourd’hui et inévitablement demain le sexe dans l’art fait débat, plus en plus souvent devant les tribunaux quand le corps social est assigné à comparaitre devant ses névroses intimes par l’entremise des artistes.

TERRY RICHARDSON BATMAN & ROBIN 1999

en scène des détails de l’anatomie féminine. Plus de trente ans après, la performeuse MARINA ABRAMOVIC reprendra ces actions au musée Guggenheim, bien avant de s’afficher en janvier dernier, en couverture du Elle Serbie. Sur ce registre, le sexe devient une arme politique de destruction massive et ce ne sont que les préliminaires... Au delà de la monstration crue, ces dernières, parmi d’autres, affirment une rébellion existentielle, l’artiste lève les tabous imposés par la société et ses contraintes au service d’une revendication intime ou sociale. Signe d’une époque où les derniers tabous sont depuis longtemps brisés, le sexe submerge la sphère artistique. Reste qu’à tant l’exposer, ne risque-t-on pas de le désincarner en dépit du (bon) sens? par delà les siècles, les oeuvres se parlent sans plus se répondre. Le temps de la libération a pris fin avec les années sida, l’art militant (celui des minorités sexuelles, notamment) a perdu en visibilité en dépit d’une belle rétrospective General Idea au musée d’art moderne de la ville de Paris, là où le combat ne s’affiche pas encore en étalage de viande faisandée. Pourtant, sans émotion, les chaires stéréotypées de clichés usés jusqu’à la corde se vendent bien dans les musées, au cinéma mais aussi dans la presse comme aujourd’hui en couverture de Lokalirri.

53

a

a

52

Accorder tout crédit à cette affirmation d’Andres Serrano, l’un des photographes les plus controversés aux États-Unis, ce serait oublier que la pornographie n’a qu’un but, exciter, et ne s’embarrasse pas de la complexité humaine qui caractérise les oeuvres d’art. En outre, ce n’est pas parce qu’une image a une quelconque valeur artistique qu’elle est forcément exclue de la catégorie «pornographie». Aux photos sadomaso de ROBERT MAPPLETHORPE, un fouet planté dans la croupe, célébrées pour leur «néoclassicisme», on préférera ses clichés végétaux sous haute tension érotique. Quand à BETTINA RHEIMS, sa consoeur française, qui avait fait scandale avec sa série Chambre close, on lui suggerera la relecture des clichés de RICHARD AVEDON qui ont eu en leur temps l’humilité de s’afficher principalement sur papier glacé. Plus proche de nous, le photographe américain TERRY RICHARDSON est généralement présenté comme l’inventeur du «porno chic» sur lequel se sont précipités les grandes marques et les magazines de mode. C’est aussi oublier son introduction dans la place parisienne avec le très convoité Purple sexe, magazine porno des érotomanes moins sophistiqués que frappés de branchitude. Bien avant lui, à la fin des années 60, l’Autrichienne VALIE EXPORT, membre du mouvement actionniste viennois et chantre du body art, avait scandalisé par des performances comme Touch Cinema ou Genital Panic, mettant


Tom Wesselmann Great American Nude #88 - 1967 En realidad, nuestra actitud frente al sexo es relativa al espacio y al tiempo. En los 60, TOM WESSELMAN et sus Great American nudes parecen provocar la misma indignación que en sus tiempos L'Olympia de manet (1863) o el Origen del mundo de Courbet (1866), pero por distintas razones. Hoy e inevitablemente mañana el sexo en el arte crea debate, cada vez mas frente a los tribunales, el cuerpo social es asignado a comparecer frente a sus idas las mas intimas por medio de los artistas. Del beso “homo-sexuado” de los dos policías rusos por NAN GOLDIN a las dulces ninfas, coño para lante de DAVID HAMILTON, la mayoría de los grandes fotógrafos han sido acorralados por procesos judiciales o controversias que tuvieron gran impacto en sus carreras. Pensemos en eso cuando pasemos frente a esas mamas generosas, esos penes erectos y otras escenas de reproducción brutal. Efectivamente lo que el arte a perdido en sugerir lo ha ganado en brutalidad. Lo que rea verdad ayer, no lo es hoy necesariamente y vice versa, es mas, en la era del gran mercado de la comunicación, el escándalo continua de vender.

“La diferencia entre el arte y la pornografía, es que el arte es mas caro.” Acordar todos los créditos a esta afirmación de Andres Sarrano, uno de los fotógrafos mas controversados de EE UU, seria olvidar que la pornografía tiene por única finalidad, excitar, y no se carga de lo complejo de la naturaleza humana que caracteriza las obras de arte. Pero no se puede tampoco excluir una imagen que tenga un

presentado generalmente como el inventor del “porno chic” en el que se han precipitado grandes marcas y las revistas de moda. Sin contar con su introducción en la escena parisina con la muy solicitada Purple sexe, revista porno de los picaros sofisticados o mejor dicho modernillos. Mucho antes, a finales de los 60, la austriaca VALIE EXPORT, miembro de movimiento accionista de Vienna y chantre del body art, escandalizo con performances como Touch Cinema o Genital Panic, que ponia en escena detalles de la anatomía femenina. Mas de treinta años después, la performer MARINA ABRAMOVIC retomara estas acciones en el museo Guggenheim , antes de mostrarse el pasado mes de enero, en portada de Elle Serbia. El sexo se vuelve una arma política de destrucción masiva y parece que sean tan solo

los preliminares... Mas allá de la exhibición cruda, afirman una revolución existencial, intima o social. Símbolo de una época en la que los últimos tabúes son desde hace mucho, rotos, el sexo sumerge la esfera artística. Exponerlo tanto acabara con el ? A través de los siglos, las obras hablan pero ya no se responden. El momento de la liberación a acabado con los años Sida, el arte militante (el de las minoridades sexuales, por ejemplo) a perdido visibilidad a pesar de una bonita retrospectiva de General Idea en el museo de arte moderno de la cuidad de París (MAM), en el que el combate no se muestra todavía en como en puestos de carnicería. Obviamente, sin emoción, las carnes estereotipadas usadas hasta la cuerda se venden bien en los museos, en el cine pero también en prensa, como hoy en portada de Lokalirri. 55

a

a

54

valor artístico de la categoría “pornografía”. La fotos sadomaso de ROBERT MAPPLETHORPE, un látigo plantando en el ano, celebradas por su “neoclasicismo ” , preferimos sus tomas vegetales bajo alta tensión erótica. Bettina Rheims, su colega Francesa, que causo revuelo con su serie “Chambre Close”, le sugerimos de volver a ver las tomas de RICHARD AVEDON que en su dia tuvieron la humildad de mostrase el papel cuche. Mas cerca de nosotros, el fotografo americano TERRY RICHARSON es

RICHARD AVEDON Stephanie Seymour, à New York, le 9 mai 1992


POLLA GENERACIÓN & PEQUEÑA MUERTE, PARA UN EPILOGO DE LA ODISEA DEL CULO. Des chats sin vergüenza a pantallas de televisión, la barrera entre la esfera publica y privada han caído al servicio de un cuerpo sur-expuesto. Si los artistas internacionales continúan interrogando esta tendencia fuerte de nuestra sociedad mediática, la banalización nos vigila. Para Ryan McGinley, magnifico de humanidad en estas imágenes de cuerpos en libertad, cuantos artistas relativamente sur-evaluados acumulan las obras visuales y sexuales? El sexo exhibido se ha vuelto algo común declinado al yo y produce fatalmente un arte menos excitante. A pesar de eso, una galería canadiense persiste, y Lokalirri ratifica. La petite mort gallery es el refugio de jóvenes artistas a las imágenes definitivamente urbanas, cargadas a veces de erotismo et periódicamente bajo alta tensión sexual. Antes de ir de shopping por la web de la galería, citemos Paul Ardenne: “El sexo puesto en arte se expone a este riesgo mayor: el de perder el deseo y, fatal fracaso, de ver la mirada desviarse. [...] La mirada, elle también, eyacula. Darle lo máximo sin esfuerzo, es arriesgarse a la eyaculación precoz del ojo” y como un apostol de la virtud, tengo que añadir que la eyaculación precoz de la mirada nunca ha sido favorable a “la petite mort” (Pequeña Muerte, que significa Orgasmo femenino.) D.V

ALEXANDRE BIS DUFOIX

BITE GENERATION & PETITE MORT POUR UN ÉPILOGUE DE L'ODYSSÉE DU CUL De Chats débridés en écrans télés, la barrière entre les sphères publiques et privées sont tombées au service d'un corps sur-exposé. Si Les artistes internationaux continuent inlassablement d'interroger cette tendance lourde de notre société médiatique, la banalisation guette. Pour un Ryan McGinley, magnifique d'humanité dans ses images ouatées de corps en liberté, combien d'artistes passablement surcotés accumulent les poncifs visuels et sexués à faire bailler ? Le sexe exhibé est presque devenu un lieu commun décliné à la première personne du singulier et produit presque fatalement un art moins bandant. Et pourtant... une galerie canadienne persiste et la rédaction de Lokalirri signe. La petite mort gallery est devenue le refuge de jeunes artistes à l'imagerie résolument urbaine, chargée parfois d'érotisme et périodiquement sous haute tension sexuelle. Avant de faire votre marché sur le site de la galerie canadienne et de mater éclairé, citons Paul Ardenne " Le sexe mis en art s'expose à ce risque majeur : celui de ne plus être désirable et, sommet d'échec, de voir le regard se détourner. [...] Le regard, lui aussi, éjacule. Lui donner le maximum sans effort, c'est risquer l'éjaculation précoce de l'oeil" et un apôtre des ligues de vertu d'ajouter que l'éjaculation précoce de l'oeil n'a jamais été favorable à la petite mort. D.V.

ZACHARI LOGAN http://www.zacharilogan.com/ www.lapetitemortgallery.com www.ryanmcginley.com

57

a

a

56


rencontre artiste

cecile mestelan

"saint au sein" Platre

Tu n’as que 23 ans, parle nous de ta formation

Tienes solamente 23 años, hablanos de tu formación:

Cela fait 5 ans que je me suis engagée dans des études artistiques, en passant par la classe préparatoire de Bayonne, puis les beaux art de Grenoble, et retour à Biarritz quand une nouvelle école d’art s’est créée il y a trois ans. Je prépare actuellement mon diplôme à l’ école supérieure d’art des rocailles de Biarritz et en parallèle les concours pour intégrer un master l’an prochain en France ou en Suisse.

Llevo cinco años estudiando arte, desde clases preparatorias en Baiona, Bellas Artes en Grenoble y de vuelta a Biarritz cuando se creó una nueva escuela de arte, hace tres años. Actualmente preparo mi diploma de la Escuela Superior de Artes des Rocailles de Biarritz y en paralelo los concursos para integrar un master el año que viene en Francia o en Suiza.

Quels medias explores tu ?

¿Qué medios exploras?

La vidéo est souvent la forme qui réponds au mieux à mes attentes, cependant j’ai besoin des médiums comme la photo, la peinture, la sculpture pour rebondir et finaliser un objet. Mon travail est en interaction avec l’espace social, parfois comme décor, support de création, ou encore lieux de rencontres / rupture du quotidien : créer une fête chez le spectateur. Je lie souvent différents médiums dans la déclinaison du projet. Récemment nous avons travaillé avec Marc Desgranchamps (artiste peintre), la peinture n’étant pas un domaine par lequel je m’exprime, j’ai cherché un moyen de produire un processus de création. Ainsi j’ai réalisé une vidéo pour en saisir des captures d’écrans et peindre à partir de celles-ci. Nu chutant dans l’escalier. Puis j’ eu l’idée d’un nu dans un supermarché. Je voulais réaliser un montage sur photoshop, finalement je décide de faire une vidéo. (peinture supermarché ). Au bout du compte la vidéo se révèle attractive, complémentaire des peintures, mais surtout résumant assez bien l’état actuel de mon travail.

El video es muchas veces la forma que responde mejor a mis expectativas, pero necesito otros medios como la fotografía, la pintura o la escultura para desarrollar y finalizar un objeto. Mi trabajo esta en interacción con el espacio social, algunas veces como un decorado, soporte de creación o lugares de encuentro/ rupturas con lo cotidiano: crear una fiesta en donde esté el espectador. Casi siempre mezclo diferentes disciplinas en el desarrollo de un proyecto. Recientemente hemos trabajado con Marc Desgranchamps (pintor). La pintura no era una manera de expresarme, entonces busqué una manera de producir un proceso creativo. Realicé entonces un vídeo para plasmar las capturas y pintar a partir de éstas. Desnuda cayendo por la escalera. Después tuve la idea de un desnudo en un hipermercado. Quería realizar un montaje con Photoshop, pero finalmente decidí hacer un vídeo. Al fin y al cabo el vídeo es atractivo, complementario con las pinturas, pero más que nada resume bastante bien el estado actual de mi trabajo.

video Kornflakes : http://vimeo.com/18991059

59

a

a

58

lokalirri arte


lokalirri arte

rencontre artiste Artiste pluridisciplinaire, tu t’inscris dans la lignée des femmes dans l’art contemporain, ça te dérange?

Artista multidisciplinar, pareces encontrarte en el legado de las mujeres en el arte contemporáneo, ¿esto te molesta?

C’est le point de vue de chaque artiste sur une question qui m’importe et la manière d’en rendre compte. Dans l’histoire de l’art ce sont des corps de femmes sous des regards d’hommes qui sont le plus souvent abordés. A l’inverse, je pose mon regard féminin sur des problématiques communes aux deux sexes. Je reste convaincu que le plus important dans le positionnement d’un artiste, peu importe le sujet qu’il traite ou l’époque, c’est sa sincérité. Ensuite je dirai qu’il est encore un peu tôt pour dire si je m’inscris dans l’art contemporain. Je prends énormément de plaisir à travailler en tant qu’artiste, évidement j’aimerai que mon travail soit vu, reconnu et qu’il donne des émotions aux spectateurs. Ainsi quoi qu’il arrive je pense toujours continuer à produire et on verra ce que l’avenir nous réserve !

Es el punto de vista de cada artista sobre una problemática que me importa y la manera de relatarlo. En la historia del arte, el cuerpo femenino bajo la mirada masculina es uno de los temas más abordados. A la inversa yo plasmo mi mirada femenina sobre cuestiones comunes a los dos sexos. Estoy convencida de que lo más importante en el posicionamiento de un artista, sin importar el objeto que trate o la época, es la sinceridad. Luego diría que es pronto para decir si permanezco en el arte contemporáneo. Tengo mucho gusto en trabajar como artista, claro que me gustaría que mi trabajo sea visto y reconocido y que transmita emociones. Tengo pensado continuar produciendo pase lo que pase, ¡ya veremos que nos reserva el mañana!

Te consideres tu femme ou artiste?

Como decía el hijo de Louise Bourgeois “hay madres que hacen ganchillo; la mía hace arte”. Me gusta esta idea en el sentido de la producción, cuando se desprende de lo cotidiano, inspirado por él. Trato temas que me despiertan preguntas, el cuerpo femenino porque es el que conozco mejor, el cuerpo del otro siempre va sugerido en mi trabajo. Mis problemáticas giran alrededor de la feminidad, la desnudez y su interpretación sexual. En mi caso, el hecho de ser mujer y mi producción son indisociables porque mi “obsesión” está producida por mi feminidad. En el vídeo “Who are you” ( http://vimeo.com/20738693) he cuestionado la relación entre la feminidad y el programa Elisa (psicoterapia en internet, repite las palabras para volver a preguntar, especie de diálogo para sordos. Ejemplo: decir “mother fucker” y responde “tell me more about your mother”. Es una especie de diálogo introspectivo. Lo que es realmente importante para mí es tomar distancia entre Cecile, en su trabajo plástico y su feminidad, en su vida cotidiana.

Comme disait le fils de Louise Bourgeois « il y a des mamans qui font du tricot, la mienne, elle fait de l’art.» J’aime bien cette idée dans le sens de la production, lorsqu’elle découle d’un quotidien, inspirée par lui. Je traite des sujets qui me questionnent, sur le corps féminin car c’est celui que je connais le mieux, le corps de l’autre étant sous entendu dans mes différents travaux.

"nu supermarché" Penses tu que le combat feministe dans l’art est obsolete ?

¿Piensas que la lucha feminista en el arte está obsoleta?

Mon travail n’est pas une revendication féministe. Je veux souligner l’amalgame que les gens peuvent faire la plus part du temps. Le travail artistique des femmes, même quand elles se mettent en scène, comme Cindy Sherman, n’est pas lié simplement à un combat, c’est plutôt l’inverse qui se passe justement. C’est une revendication de la féminité telle qu’elle, sans comparaison, une apparition, un témoignage d’un état féminin.

Mi trabajo en es una revendicación feminista. Quiero reivindicar el amalgama que la gente comete la mayoría de la veces. El trabajo artístico de las mujeres, incluso cuando se ponen en escena, como Cindy Sherman, no está ligado sencillamente a una lucha, es más bien lo contrario. Es una revendicación de la feminidad tal cual, sin comparaciones; una aparición, un testimonio de un estado femenino.

“No hablamos de arte masculinista; entonces, «On ne parle pas d’art masculiniste alors pourquoi ¿porque hablar de arte feminista? (Maya parler d’art féministe ? « Maya Duverdier Duverdier) 61

a

a

60

Mes problématiques tournent autour de la féminité, la nudité et son interprétation sexuelle. Dans mon cas le fait d’être une femme et ma production sont indissociables dans le sens ou «ma névrose» est induite de ma féminité. Dans la Vidéo «Who are you» ( http://vimeo. com/20738693) j’ai questionné la relation entre féminité et le logiciel Elisa (psychothérapeute sur internet, reprends les mots pour reposer une question, sorte de dialogue de sourd. ex : vous dites «motter fucker» il répond « tell me more about you’re motter.») , comme une sorte de dialogue introspectif. Ce qui reste important pour moi c’est de prendre distance entre : Cécile, dans son travail plastique et sa féminité, dans sa vie quotidienne.

¿Te consideras antes artista o mujer?


tendencia L’humour est elle une forme pour «dediaboliser» ou se detacher de l’apparence d’un corps ? Je travail sur des doubles sens de perceptions: délicatesse / violence, apparence / connaissance, privée / public… Il y a forcément une tension lorsqu’ on parle de nu, surtout féminin et encore plus dans l’espace publique ou la pornographie. Je pars toujours de sujets importants pour moi, et s’en mêle souvent une pointe d’humour voir de burlesque. Cela apparaît sans forcément être contrôlé et c’est dans cette liberté à la saisir que mon travail prends sa force. Cette notion d’humour permets de rendre compte d’une certaine forme de spiritualité. Quand il pénètre le corps devient pensant.

¿El humor es una forma de “diabolizar” o de alejarse de la apariencia de un cuerpo desnudo? Trabajo sobre dobles sentidos de percepciones: delicadeza/violencia, apariencia/conocimiento, privado/público... Hay, evidentemente, tensiones cuando se trata de la desnudez, sobre todo femenina y más en el espacio público o la pornografía. Siempre parto de un sujeto importante para mí, y muchas veces se añade un toque de humor o burlesco. Aparece sin ser muy controlado y es en esta libertad cuando el trabajo coge fuerza. Esta noción de humor permite revelar una forma de espiritualidad. Cuando penetra el cuerpo se vuelve pensante.

video X : http://vimeo.com/16737490

Nudité pudique. Je cherche à questionner la présence du corps. Du corps social dans certain de mes travaux ( portraits photographique ), ou intime lorsqu’il est m’y à nu dans la performance ou la vidéo. Lui redonner une notion de pureté, son identité propre de féminin ou de masculin, sans connotation sexuelle ( Ambitieux et sûrement impossible !) Détacher un individu de l’imagerie sexuelle que sa nudité emporte, définir un nouveau sens du regard sur le corps dévêtu. Il est accessible partout, visible et montré comme un stimulateur des sens, pourquoi pas le définir au delà de ce sens primaire. ( sculpture du sein en plâtre ) Je créé surtout un cercle entre la nudité, l’intime, l’humour et l’espace public. Il existe chez chaque personne une «capsule de l’intimité», à savoir que même nu, son intimité lui est propre, insaisissable, et c’est cet «état» qui me fascine.

Desnudez pudorosa. Busco cuestionar la presencia del cuerpo. Del cuerpo social en algunos de mis trabajos, la intimidad cuando se desvela en la performence o vídeo. Devolverle una noción de pureza, su identidad propia femenina o masculina, sin connotación sexual (¡ambicioso y seguramente imposible!). Desatar a un individuo del imaginario sexual que su desnudez lleva, definir un nuevo sentido de la mirada sobre un cuerpo desnudo. Es accesible por todas partes, visible y mostrado como estimulante de los sentidos, por qué no definirlo mas allá de este primario sentido. He creado un círculo entre la desnudez, lo íntimo, el humor y el espacio público. Existe en cada persona una “cápsula de la intimidad”; es decir, que incluso desnudo, su intimidad le es propia, intomable. Es este “estado” el que me fascina.

"nu chuttant dans l'escalier"

¿Podemos decir que tu trabajo se articula alrededor del cuerpo, de la intimidad y de la identidad?

Quelle importance accordes tu aux titres de tes oeuvres? Mes titres sont des sortes de résumés, d’énigmes, de blagues ou d’étiquettes.

Parles nous de tes influences? Marcel Duchamp/ Vallie Export / Laurie Anderson / La Femme www.myspace.com/ lunaetlescontacts / Cindy Sherman / Man Ray Sade / John Currin / Felix Valotton

¿Qué importancia das a los títulos de tus obras? Mis títulos son resúmenes, enigmas, chistes o etiquetas.

Háblanos de tus influencias... Marcel Duchamp/ Vallie Export / Laurie Anderson / La Femme www.myspace.com/ lunaetlescontacts / Cindy Sherman / Man Ray Sade / John Currin / Felix Valotton

www.cmestelan.esarocailles.fr 63

a

a

62

Peut on dire que ton travail s’articule autour du corps, de l’intime et de l’identités ?


botine arte

botine artwork

DÉJÀ DESSINATEUR ALORS QU’IL ÉTAIT ENCORE COLLÉGIEN, CLÉMENT VIDAMANT, AKA BOTINE, A COMMENCÉ À EXPLOITER SES DONS AU LYCÉE D’ARTS APPLIQUÉS DE RODEZ, OÙ IL S’OUVRIRA À D’AUTRES SUPPORTS COMME LA PEINTURE, LA GRAVURE, LE VOLUME ET LA VIDÉO. APRÈS UN PASSAGE À L‘ÉCOLE D’ESTIENNE À PARIS, IL SE LANCE DANS DIVERS PROJETS D’ANIMATIONS, DE VIDÉOS, ET TRAVAILLE ÉGALEMENT UN TEMPS DANS LA PUBLICITÉ... DIBUJANTE DESDE JOVENCITO, CLEMENT VIDAMANT, AKA BOTINE, EMPEZÓ A EXPLORAR SUS DOTES EN EL INSTITUTO DE ARTES APLICADAS EN RODEZ, DONDE CONOCIÓ OTROS SOPORTES COMO LA PINTURA, EL VOLUMEN O EL VÍDEO. DESPUÉS DE UN CORTO PERÍODO EN LA ESCUELA ESTIENNE DE PARÍS, SE VUELCA EN DIVERSOS PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y DE VÍDEO Y TRABAJA UN TIEMPO HACIENDO LA PUBLICIDAD DE LEG. 64

a

a

65


lokalirri circus

botine artwork

L

ES CHOSES SE PRÉCIPITENT LORSQUE BOTINE RENCONTRE L’ACTIVISTE MULTIMÉDIA XAVIER FALTOT ET LE COLLECTIF D’ARTISTES MOÏ MOÏ. IL RENCONTRERA L’UN DES MEMBRES DU COLLECTIF, LE PRODUCTEUR ÉLECTRO MATTHYS, DONT IL CONCEVRA TOUTE L’IDENTITÉ VISUELLE, DONNANT LIEU ÉGALEMENT À L’OBSÉDANTE VIDÉO SYNTHÉTIQUE DE SON MINI-TUBE " ROBOT TRIBE ", RÉALISÉE AVEC LE COLLÈGUE D’ÉCOLE BASILE BUISSON. AUJOURD’HUI MEMBRES DU PETIT COLLECTIF VDMC RÉUNISSANT CRÉATION VISUEL ET VJING, LE JEUNE ILLUSTRATEUR A SIGNÉ AVEC L’INCONTOURNABLE LABEL DE TRENDSETTERS FRANÇAIS KITSUNÉ POUR CRÉER LES VISUELS DU FAMEUX DUO D’ÉLECTRO MUSCULAIRE BEATAUCUE.

L

AS COSAS SE INTENSIFICAN CUANDO BOTINE CONOCE AL ACTIVISTA MULTIMEDIA XABIER FALTO Y AL COLECTIVO DE ARTISTAS MOI MOI. CREA TODA LA IDENTIDAD VISUAL DE UNO DE LOS MIEMBROS (EL PRODUCTOR ELECTRO MATTHYS), UNIÓN DE LA QUE NACERÁ EL HIPNÓTICO VÍDEO DEL ÉXITO “ROBOT TRIBE”, REALIZADO JUNTO A UN ANTIGUO COMPAÑERO DE CLASE, BASILE BUISSON. HOY FORMA PARTE DEL PEQUEÑO COLECTIVO VDMC, QUE REÚNE CREACIÓN VISUAL Y VJING. EL JOVEN ILUSTRADOR A FIRMADO CON EL FAMOSO SELLO TRENDSETTERS FRANCÉS KITSUNE PARA CREAR LOS VIDEOCLIPS DEL CONOCIDO DUETO ELECTRO BEATAUCUE. EN EXCLUSIVA PARA LOKALIRRI, INSPIRADO POR LA TEMÁTICA DE ESTA EDICIÓN ESPECIAL, BOTINE NOS OFRECE DOS CREACIONES PÍCARAS. SEGUIDLE LA PISTA, ¡ESTE JOVEN PROMETE!

WEB SITE HTTP://HANDSJOB.BLOGSPOT.COM/ 67

a

a

66


dossier BD

sex comics

dossier comics

TEXTE DE ST PIERRE LAFITTE

La chenille

Suehiro Maruo Adaption du roman de Edogawa Ranpo chez Lézard Noir Crudo, muy crudo... La Chenille ( El Gusano), segunda adaptación de las novelas de Ranpo Edogawa, maestro del genero ero-guro, (erotico-gore). Compuesto como un sushi, crudo sublimado por la fineza del toque de lápiz negro sobre blanco. Esta historia de dilema entre las ganas y el asco de una mujer frente a su marido mutilado de guerra, que le ha dado el aspecto de un gusano, dejará al lector un sabor amargo pero apreciable...

69 69

aa

a

68

Crue, très crue, La Chenille  , deuxième adaptation des romans de Ranpo Edogawa maitre du genre ero-guro, (érotico-gore), l’est assurément. Mais composé comme un sushi, le cru est sublimé par la finesse du trait noir et blanc de Suehiro Maruo. Cette histoire de tiraillement entre envie et dégout d’une femme face à son mari mutilé de guerre réduit à l’état de … chenille, laissera au lecteur un goût âpre en bouche fort appréciable.


dossier comics

dossier BD

Coney Island Baby,

La planète des vulves

Nine Antico, L’Association

Hugues Micol Collection BD CUL, Les Requins Marteaux.

Cuando la princesa del cómic francés Nine Antico se propone contar la historia de las dos reinas del erotismo, el resultado es una obra maestra y desilusionada. La autora va donde la esperamos o será que las vidas de Bettie Page, reina pin-up y Linda Lovelace, reina del porno, no van hasta donde esperábamos. Coney Island Baby, es una perfecta fábula de los tiempos modernos, sin porno, con desilusión y penas. Menos mal que la princesa tuvo la buena idea de poner a Hugh Hefner, célebre jefe de Playboy, de narrador de estas vidas con ironía y sosiego...

La planete de vulves de Hugo Micol, segunda edición de la nueva colección de Requins Marteux, BD CUL, vale tanto por su packaging que por su contenido. Sin juegos de palabras. Nos gusta el formato “de bolsillo” retro, el conejo con gafas de sol con el pulgar y el pene a los cuatro vientos. En este libro todo es humor, delirio y culo, la epigrafía “tengo los cojones en fusión” atribuída a Haroun Tazieff es el perfecto resumen. Aquí viene el pitch. En los años 2..., todos los niños que nacen son exclusivamente de sexo masculino. Para hacer frente a esta crisis que amenaza la existencia de Francia, la comanda espacial francesa envía al coronel Frederic Vaugirard a un planeta desconocido poblado por criaturas femeninas, las Vulvas. La planète des vulves d’Hugues Micol, deuxième parution de la nouvelle collection des Requins Marteaux, BD CUL, vaut autant pour son emballage que par son contenu. Cela n’a rien de péjoratif bien au contraire. On aime le format « de poche » rétro, le lapin aux lunettes de soleil pouce et pine en l’air et tout les détournements que Micol s’autorise. Dans ce livre tout est humour, dérision et cul dont l’épigraphe «  J’ai les couilles en fusion » attribué à Haroun Tazieff est le parfait résumer. On vous fait quand même le pitch. Dans les

71 71

aa

a

70

années 2…, tous les enfants qui naissent sont exclusivement de sexe masculin. Pour faire face à cette crise qui menace l'existence même de la France, le commandement spatial français envoie le lieutenant-colonel Frédéric Vaugirard sur une planète encore inconnue qui serait peuplée de créatures féminines les Vulves.

Quand la princesse de la BD française, Nine Antico, s’attaque à l’histoire de deux reines de l’érotisme, cela ne pouvait que donner un ouvrage majestueux mais aussi désenchanté. L’auteure na va pas tout à fait où l’on l’attendait ou c’est peut être les vies de Bettie Page, reine pin-up, et de Linda Lovelace, reine du porno, qui ne va pas où l’on l’esperait. Coney Island Baby, est une parfaite fable des temps moderne, sans cul, sans fun mais avec des peines et des désillusions. Heureusement, la princesse a eu la bonne idée de placer Huff Hefner, célèbre patron de Playboy, comme conteur de ses vies, histoire de garder suffisamment d’ironie et de détachement.


dossier photo amateur

"JUST BEFORE THEY DIED" BD coquine/ comic erotic

73

a

a

72


75

a

74

a


MUSICA

MUSIC


PLAYLIST DE MISTER D WEEZER. The first noel BRIGHT EYES Shell Games MEMORY TAPES Today is our Life METRONOMY She Wants PJ HARVEY Let England Shake

N’écoutant que son courage, Mister D, dans sa lutte contre le Mal, va déjouer les plans maléfiques du Docteur Movégou. Avec sa cape, il franchit le ciel en sifflotant les chansons les plus cool du moment. Escuchando sólo su coraje, en su lucha contra el mal, Mister D va a desarticular los planes maléficos del profesor Malgusto. Con su capa, franquea el cielo silbando las canciones más cool del momento.

Okkervil River Mermaid Jonny Candyfloss The Strokes Under Cover of Darkness

79

a

a

78


mister D

mister D

LA DISCOTHÈQUE IDÉALE

LA DISCOTECA IDEAL

2 POUR LE PRIX D’1!

¡DOS AL PRECIO DE UNO!”

THE BEACH BOYS « Pet sounds » L’injustice serait-elle le propre de l’homme? Nous avons toujours tendance, lorsqu’on évoque les années 60, a privilégié la piste des Beatles ou des Rolling Stones. Devant m’ouvrir aux lecteurs, il m’est difficile de fermer les yeux sur une œuvre pop parfaite: Pet Sounds. Brien Wilson, principal compositeur du groupe, tente de donner une teinte particulière à ses nouvelles compositions. Regardant avec une jalousie productive comment les Beatles arrivaient à enchainer les pièces maitresses (Revolver et Rubber Soul), il s’entête et s’enferme dans un studio jusqu’à en devenir fou et paranoïaque. On délaisse avec ce projet le surf et les maudites voitures. De manière parfois légère,

il évoque simplement l’amour. L’agencement des voix et des chœurs donne un côté majestueux à l’ensemble. Les chansons imparables se succèdent: Sloop John B, Wouldn’t It Be Nice, God Only Knows… Paul McCartney, terrassé, écoute (d’après la légende) cette album en boucle et décide, comme s’il s’agissait d’une véritable guerre, de l’égaler. Sgt Pepper’s Lonely Hearts Club Band voit le jour peu après…Injustice! Brian Wilson réplique. Cependant, cette ambition est le fossoyeur de l’album « Smile ». Certains bouts de chansons sont disséminés ici et là perdant, alors, toute saveur. Crions tous ensemble: injustice!

La injusticia cobra aquí todo su significado... Cuando hablamos de los 60, privilegiamos siempre la pista de los Beatles o de los Rolling Stones. Pero, a decir verdad, es difícil para mí cerrar los ojos ante una obra pop tan perfecta: Pet Sounds. Brien Wilson, principal compositor de la banda, intenta dar una textura diferente a sus nuevas composiciones. Viendo con celos productivos como los Beatles consiguen sacar una obra maestra tras otra ( Revolver et Rubber Soul),

OF MONTREAL « Satanic Panic in the Attic »

OF MONTREAL « Satanic Panic in the Attic » Mister D s’entretient avec l’Inspiration dans un bar dont nous tairons le nom. Mister D: Tu t’es fait souvent rare, peux-tu me parler de ta collaboration avec Of Montreal? L’Inspiration:Je suivais déjà ce groupe depuis pas mal d’années…J’ai décidé d’intervenir en découvrant l’avant projet de cet album qui sentait le psychédélisme! M D: quel a été ton apport? I: Avant, avec les compositions délurées d’Of Montreal l’auditeur pouvait s’égarer, manque de cohérence. J’ai amené plus de sérieux tout en respectant la folie du groupe. Nous avons fixé des chansons plus pop. M D: Qu’as-tu apprécié pendant l’enregistrement

THE BEACH BOYS « Pet sounds »

como buen cabezota, se encierra en su estudio hasta volverse loco. Dejamos a un lado, con este proyecto, el surf y los coches. De manera algo ligera, evoca sencillamente amor. Las voces y los coros dan un toque majestuoso al conjunto. Canciones imparables como Sloop John B, Wouldn’t It Be Nice, God Only Knows… Paul McCartney, alucinado, escucha (según la leyenda) este álbum sin parar y decide, como si se tratara de una guerra, de alcanzarlo. Sgt Pepper’s Lonely Hearts Club Band nació poco después... Injusticia! Brian Wilson responde. Pero esta ambición es la mancha del álbum “Smile”. Algunos trozos de canción son esparcidos aquí y allá y pierden todo el sabor. Gritemos juntos: ¡Injusticia!

de l’album? I: la facilité d’écriture et la folie! MD: As-tu une chanson préférée dans ce projet? I: On va encore dire que j’utilise la langue de bois…toutes sont génialissimes. (Elle hésite) Allez, « My British Tour Diary »…unmoment très dansant. M D: As-tu prolongé la collaboration? I: Non, l’aventure devait se terminer. Ils n’avaient plus besoin de moi. J’ai appris que l’Experience avait repris le flambeau.

Mister D se encuentra con la inspiración en una bar del que no diremos el nombre. Mister D: Te has hecho esperar muchas veces, ¿puedes hablarme de tu colaboración con Of Montreal? La inspiración: Seguía esta banda desde hace tiempo... Decidí intervenir cuando descubrí el preproyecto del álbum que olía a psicodelismo. M D: ¿Qué has aportado? I: Antes, con la composiciones delirantes de Of Montreal el oyente podía perderse por falta de coherencia. He aportado más rigor respetando a la vez la locura de la banda. Fijamos canciones más pop. M D: ¿Qué es lo que más te ha gustado durante

la grabación? I: La facilidad de la escritura y la locura. M D: ¿Cuál es tu canción favorita en este proyecto? I: Seguro que vais a decir que abuso de diplomacia pero son todas geniales. (Duda) Vale, “My British Tour Diary »… un momento para bailar. M D: ¿Has prolongado la colaboración? I: No, la aventura tenía que acabar. No me necesitaban más. He sabido que la experiencia me reemplazó.


THE GO! TEAM « Rolling blackouts » J’aime à penser que le créateur et tête pensante du groupe, Ian Parton, alors qu’il regardait un film des années 60 et s’ennuyait gravement, aurait eu une idée farfelue.. Pourquoi ne pas mélanger dans une seule entité tous les plus grands délires musicaux? Il a pris un mixeur. Il y a mis du hip hop, des chearleaders, deux batteries, des guitares, beaucoup de mélodies pop…et du grand n’importe quoi. Avec cet album The Go! Team confirme à nouveau, après deux autres magnifiques essais, naviguer sur une vague multiforme et complètemlent loufoque! PS: Le groupe propose toujours en clôture d’album une chanson génialissime…

THE GO! TEAM « Rolling blackouts » Me gusta pensar que el creador y cabeza pensante del grupo, Ian Parton, mientras veía una peli de los años 60 aburriéndose como una ostra, tuvo una loca idea... Por qué no mezclar, en una sola entidad, ¿todas los delirios musicales? Cogió una batidora, le puso Hip Hop, chearleaders, dos baterías, guitarras, melodías pop... y una gran parte de todo y nada. Con el álbum The Go! Team confirma de nuevo, después de dos magníficos trabajos, que sabe navegar en una ola multiforme y completamente loca. NB: El grupo propone siempre una canción genial como clausura de álbum...  

 BRIGHT EYES « The People’s Key » Brouillant les pistes, Bright Eyes (ou plutôt Conor Oberst) est devenu insaisissable. Au début, assurément emo, il passe au flok. Avec « The People’s Key » le son devient plus rock. Des compositions touchantes (« Shell Games » ou « Haile Selassie ») sont toujours aussi présentes. Bright Eyes se fait l’echo des grands désespoirs et n’hésite plus à donner son opinion sur la politique ou les problèmes sociaux.

BRIGHT EYES « The People’s Key » Borrando las pistas, Bright Eyes (o mejor dicho Conor Oberst), se ha vuelto indomable. Al principio emo, después pasó al folk. Con « The People’s Key » el sonido es más rock. Composiciones tiernas (« Shell Games » o « Haile Selassie ») están siempre presentes. Bright Eyes se hace eco de grandes desesperaciones y no duda en dar su opinión sobre política o problemas sociales.

IRON AND WINE «Kiss Each Other Clean» Compositeur sensible et touchant, cherche auditeur pour des moments délicats. La solitude guidera cette rencontre. Le minimalisme et cette voix si sensuelle accompagneront les ballades de fin de journée. Nostalgie assurée… Avec « Me and Lazaros » le temps s'écoulera très vite. « Rabbit will run » deviendra un hymne de cette nouvelle rencontre. Cette passion est inévitable!

IRON AND WINE «Kiss Each Other Clean» Compositor sensible y tierno busca oyentes para momentos delicados. La soledad guiará este encuentro. El minimalismo y esa voz tan sensual, acompañarán los paseos de tarde. Nostalgia asegurada... Con « Me and Lazaros » el tiempo pasará rápido. « Rabbit will run » será el himno de este encuentro. ¡Esta pasión es inevitable!

DESTROYER « Kaputt » Non, Destroyer n’est pas le nom d’un groupe hard. Non, il ne prône pas non plus la destruction de quelque chose et non, on est loin d’une vision violente de la société. Destroyer est une petite chose très sensible. Un projet d’un doux illuminé. Daniel Bejar avec « Kaputt » veut nous livrer une version plus pop de son univers. Après huit albums, ce projet si particulier se veut plus accessible. Oui, nous écoutons avec tendresse «Savage Night at The Opera». Oui, nous sommes emportés par la dizaine de minutes du somptueux «Bay of Pigs». Oui c’est un album majeur!

DESTROYER « Kaputt » No, Destroyer no es el nombre de una banda de hard. No, no proclaman la destrucción de algo y están bien lejos de una visión violenta de la sociedad. Destroyer es una cosita muy sensible. Un proyecto de dulce alumbramiento. Daniel Bejar con “Kaputt” nos da una versión más pop de su universo. Después de ocho álbumes, este proyecto tan peculiar quiere ser accesible. Sí, escuchemos con ternura « Savage Night at The Opera ». Sí, dejémonos llevar por la larga « Bay of Pigs». Sí, ¡es un álbum maestro!    

83

a


PLAYLIST DISCO HOT CHAKACHAS Jungle Fever -1972 BEAUREGARD Violetti, Ste-Claire Ce soir (je sens que tout peut m’arriver) - 1975 AMANDA LEAR Follow Me - 1975 HOT RS - HOT R.S. (House of the Rising Sun) LP -1977 MUSIQUE In the Bush - 12 - 1978 EASY GOING Do it Again -1978 CYCLADES Ah! Ah!.. Encore - 1979 GEPY & GEPY Body to Body - 1979 GINA X PERFORMANCE - Nice Mover - LP 1979 RUDY Just take my body - 1979 U.N. Hot lover - 1979 EROTIC DRUM BAND Touch Me Where It’s Hot - 1980 THE INVISIBLE MAN’S BAND X Country (Falmin’ Hot) 1980 LOWRELL SIMON Love Massage - 1981 EMPIRE PROJECTING PENNY Freakman - 1981 POUSSEZ Come on and do it (erotic mix) - 1985 DANIEL WANG Ah...N’arrête Pas - 1997 BIM MARX Strong Arms/Love Me Baby - 2009

a

85


a

87


CIRCUS

89

a

a

88

CIRCUS


me produisais, nous avons tout de suite accroché. Des liens d'amitié très forts se sont tissés entre nous et nous avons décidé, avec l'aide de Jérémy de former une troupe. Jérémy: mon parcours est très varié, puisque j'ai évolué dans le milieu du théâtre, du chant, j'ai aussi fait du journalisme, de l'animation et de la réalisation radio, du commerce et de la communication! J'ai fait mes classes à Nantes, jusqu'à ce que je vienne m'intaller dans le Sud-Ouest pour me rapprocher de mes racines espagnoles. C'est là que j'ai rencontré Philippe et Michaël. INTERVIEW: SANDRINE LABADIE PHOTOS: PATRICK SCIASCIA

Dancing

Queens c'est l'histoire d'une belle rencontre, celle de Philippe et Michaël, deux artistes qui ont décidé un jour de réunir leurs talents pour créer deux personnages hors du commun: Nadiya Internationale et Satine Rockwell. Leur moyen d'expression artistique est encore assez peu connu du grand public, il s'agit du tranformisme. Ces deux hommes se transforment en personnages féminins ou masculins pour faire voyager le spectateur dans leur univers et lui faire connaître des registres musicaux jusque là quasi inconnu en France. Certes vous pourrez voir sur scène Lady Gaga, Madonna, Cher, Britney Spears, Mylène Farmer, Michaël Jackson...mais leur gamme est beaucoup plus large puisqu'elle s'étend à tout le bassin Méditerranéen. Les noms de Monica Naranjo, Luz Casal, Dana International, Noa, vous seront encore plus familiers après leur spectacle. Dancing Queens c'est aussi l'histoire d'une collaboration fructueuse avec Jérémy, alias Jj, qui a initié le projet et qui se qualifie lui-même "d'autodidacte créatif". Son rôle est celui d'un agent qui maintient la bonne cohésion du groupe et assure son développement en gérant l'image, la publicité et les relations publiques. Quand cela est nécéssaire, il peut aussi faire de l'animation micro, veiller à la bonne qualité du son et des lumières. Philippe et Jérémy nous reçoivent chez eux dans une ambiance très cosy!!

QUI A CHOISI LE NOM DE LA TROUPE? Le nom a été choisi par Jérémy. Le lancement de la troupe s'est fait sur "Dancing Queen" du groupe ABBA, c'est devenu l'un de nos morceaux fétiches. Jérémy a eu l'idée de conserver ce titre en le modifiant pour qu'il colle parfaitement à la troupe, nous sommes trois donc il fallait mettre "Queen" au pluriel.

Danci'n

Queens es la historia de un bonito encuentro entre Philippe y Michael, dos artistas que decidieron unir sus talentos para crear dos personajes fuera de lo común: Nadiya Internationale y Satine Rockwell. Los dos se convierten en personajes femeninos o masculinos para hacer viajar el espectador. Lady Gaga, Madonna, Cher, Britney Spears, Mylene Farmer, Michael Jackson, Mónica Naranjo, Luz Casal, Dana International, Noa... forman parte de su universo. Danci'n Queens es también la historia de una colaboración fructífera con Jeremy aka Jj, que ha iniciado el proyecto y que se califica como autodidacta creativo. Su papel es el de agente, mantiene la cohesión del grupo y se ocupa de su desarrollo llevando la imagen, la publicidad... Philippe y Jeremy nos reciben en su casa de Pau en un ambiente muy cosy!!

LOKALIRRI COMMENT VOTRE CARRIÈRE A-T-ELLE DÉBUTÉE? DANCING QUEENS: Par un concours de circonstances, lors d'un simple pari. D'ailleurs la plupart des transformistes ont commencé comme çà. C'était dans un cabaret, des amis nous ont incité à tenter l'expérience, et on s'est demandé à quoi on pourrait ressembler en femmes. On s'est maquillés, habillés et on nous a proposé de monter sur scène. On s'est dit que çà ne durerait pas, mais on y a pris goût et le public a été séduit. PHILIPPE: j'ai commencé à l'âge de 12 ans par des spectacles de danse moderne ( en imitant Michaël Jackson), puis j'ai fait du flamenco et du théâtre. Quand le transformisme s'est proposé à moi, j'y ai vu l'occasion de réunir tout çà. Michaël a débuté après moi dans le cabaret où je

QUELLE EST LA PARTICULARITÉ DE VOTRE SPECTACLE? Nous proposons un vrai spectacle loin des clichés habituels. Philippe et Michaël ont un passé de danseurs et c'est çà qui nous sort du lot. La plupart des spectacles de transformistes sont du cabaret. Les artistes évoluent sur scène en plumes et paillettes à la façon de meneuses de revues. On a dépoussièré tout çà. On a rajouté beaucoup plus de présence sur scène grâce aux chorégraphies et c'est nouveau. C'est beaucoup de travail, surtout qu'il n'y a pas d'école, on apprend par soi-même à se maquiller, à s'habiller. QUI ÉCRIT LE SPECTACLE? C 'est une concertation mutuelle. On a une palette de personnages très très large, donc on peut s'adapter facilement à l'endroit où l'on va se produire et au public. D'ailleurs celui-ci est très varié, cela va de 20 ans à 80 ans, gay et hétéro. Ce qui est intéressant pour nous c'est d'ouvrir l'esprit des gens, leur faire connaître de nouveaux artistes.


LOKALIRRI: ¿CÓMO EMPEZÓ VUESTRA CARRERA? DANCI'N QUEENS: Cosas de la vida, por una apuesta. La mayoría de los transformistas han empezado así, amigos nuestros tenían un cabaret y nos incitaron a intentar la experiencia. Nos preguntamos en qué nos parecíamos a la mujer. Nos maquillamos, vestimos y subimos al escenario. Pensábamos que no iba a durar, pero nos gustó, y el público nos apoyó. Philippe: Empecé con 12 años con espectáculos de danza moderna, imitando Michael Jackson, y continué con flamenco y teatro. Cuando el transformismo llego a mí, vi la ocasión de reunir todo aquello. Michael debutó posteriormente en el cabaret donde me producía, nos entendimos bien desde el primer momento. Fue el principio de una gran amistad y decidimos, con la ayuda de Jeremy, formar una tropa. Jeremy: Mi carrera es muy variada. Crecí en el mundo del teatro, de la canción, he sido periodista, he presentado un programa de radio y he sido comercial en comunicación. Empecé a trabajar en Nantes y decidí instalarme en el suroeste de Francia para acercarme de mis raíces españolas. Aquí me junté con Philippe y Michael. ¿QUIÉN ELIGIÓ EL NOMBRE DEL GRUPO? El culpable fue Jeremy. El lanzamiento se hizo con “Dancing Queen” de ABBA, se ha vuelto nuestro tema predilecto. Jeremy tuvo la idea de conservar este título, modificándolo, y como somos tres decidimos poner “Queen” al plural. ¿CUÁL ES LA PARTICULARIDAD DE VUESTRO ESPECTÁCULO? Proponemos un verdadero espectáculo, rompiendo

un poco con lo que se hace habitualmente. Philippe y Michael son bailarines y eso nos aporta algo más. La mayoría de los espectáculos de transformistas son cabaret. Los artistas se mueven en el escenario con plumas y lentejuelas. Hemos modernizado todo esto añadiendo más presencia en el escenario a través de coreografías. Es mucho trabajo, no hay escuelas para esto; aprendemos solos a maquillarnos y a vestirnos. ¿QUIÉN ESCRIBE EL ESPECTÁCULO? Es una trabajo mutuo. Tenemos una paleta de personajes muy amplia, entonces podemos adaptarnos fácilmente al sitio al que vamos y al público. Nuestro público es muy variado también, va de 20 a 80 años, tanto gay como hetero. Es interesante para nosotros el hecho de abrir el espíritu de la gente, hacer que descubran nuevos artistas. Sucede a menudo que nos pregunten después de una actuación el título de un tema. Es lo que buscamos. Por ejemplo, cuando proponemos baile oriental nos es solamente tradicional. Mezclamos coreografías modernas, música electro y oriental. La actuación es tan trabajada que sin entender la letra, el espectador entiende el mensaje de la canción y sus emociones. Nos acordamos de una canción que conmovió hasta las lágrimas al público, sabiendo que nadie entendía hebreo. Tampoco queremos que haya una programación entes del espectáculo, para que sea una sorpresa total para los espectadores, les hacemos viajar por todo el mundo.

Il arrive d'ailleurs régulièrement qu'on nous demande après un spectacle, le nom, le titre du morceau. C'est vraiment valorisant pour nous. Par exemple, quand on propose de la danse orientale ce n'est pas uniquement traditionnel. On y mêle chorégraphie moderne, musique orientale et électro. Le numéro est si bien travaillé que même si le spectateur ne comprend pas les paroles, on lui transmet malgré tout le message de la chanson, et les émotions. On se souvient d'une chanson qui a ému aux larmes le public,alors que celui-ci ne comprenait pas l'hébreu. De plus, il n'y a pas de programme avant le spectacle, c'est une totale surprise pour le spectateur, et on le fait voyager dans le monde entier. COMMENT AVEZ-VOUS CHOISI LES PERSONNAGES? Cela s'est fait selon les affinités de chacun, et selon nos goûts musicaux. Ce que l'on fait sur scène est très représentatif de notre personnalité Michaël est très énergique, dynamique, il incarne donc Madonna, Britney Spears, Lady Gaga par exemple. Philippe apporte sa maturité, sa tempérance, avec des personnages comme Whitney Houston, Luz Casal, Dana Internationale... On fait en sorte que les numéros s'enchaînent tout en restant fluides. Parfois, on fait appel à des danseurs quand le show l'impose. Par exemple, on prépare un spectacle consacré à Mylène Farmer, un autre à Michaël Jackson, donc la présence de danseurs sur scène à nos côtés sera indispensable. COMMENT ÊTES VOUS PERÇUS PAR VOTRE ENTOURAGE? Les parents, et la famille ne nous ont pas découragé. Au contraire, ils étaients très curieux de connaître cet univers et notre spectacle leur a fait découvrir des personnalités très connues dans le bassin Méditerranéen, mais totalement inconnues en France. COMMENT ÊTES VOUS PERÇUS PAR VOTRE MILIEU PROFESSIONNEL? Nous avons été repérés par le Directeur exécutif du SNEG (Syndicat National des Entreprises Gaies) lors d'une soirée de gala dans le cadre des Festidays de Mimizan (festival culturel gay et lesbien organisé par une station balnéaire des Landes dont le but est de lutter contre les discriminiations dans un esprit festif. NDLR), et c'est ainsi que le 6 novembre dernier nous sommes montés sur scène au Bataclan ( salle de

concert mythique) à Paris à l'occasion des 20 ans du SNEG, pour la nuit des Follivores. Notre spectacle a suscité beaucoup d'intérêt et on nous a même demandé si on se produisait à Paris. Là-bas le public est blasé car on lui propose toujours la même chose. Cette marque d'intérêt est très encourageante pour nous! QUELS SONT LES RETOURS DE LA COMMUNAUTÉ GAY? Nous n'avons jamais eu de retours négatifs du milieu gay. Le transformisme fait partie intégrante de ce milieu et c'est un public très critique. Il va repérer le moindre détail et si quelque chose ne va pas il le verra tout de suite. Donc si on réussit à conquérir ces spectateurs-là on a fait un grand pas pour séduire les autres! QUELS SONT VOS PROJETS? D'abord faire évoluer notre spectacle. Ensuite, nous avons une très grande envie d'aller à la rencontre de notre public espagnol. Car se sont nos racines et l'état d'esprit espagnol nous plaît vraiment beaucoup. Nous savons qu'il y a des shows Drag Queens en Espagne avec notamment un gala très célèbre qui s'est tenu l'année dernière à Las Palmas et qui était présidé par Monica Naranjo. Cela dénote un réelle ouverture d'esprit des espagnols et nous avons très envie de leur proposer notre spectacle transformiste. QUELLE EST VOTRE PHILOSOPHIE DE VIE? Ce qui compte pour nous s'est de travailler avec des gens de coeur, main dans la main,sans rivalité. Humilité, travail, don de soi sont nos maîtres mots. Philippe a pour référence artistique Mickaël Jackson notamment pour son travail acharné et son perfectionnisme. Michaël éprouve la même chose pour Mylène Farmer. Et puis nous sommes très zens, regardez autour de vous, nous sommes entourés de Boudhas, de bougies, d'encens... On garde les pieds sur terre et la tête dans les étoiles! Notre devise pourrait être "qui sème (s'aime), récolte!" A PROPOS D'AMOUR...CROYEZ-VOUS EN L'AMOUR TOUJOURS? Oh oui! C'est ce qui fait qu'on est toujours aussi liés et qu'on arrive à avancer, on est très attaché à çà. ETES-VOUS FIDÈLES EN AMOUR? Oui!!! (en coeur).


a

95


¿CÓMO ELEGÍS LOS PERSONAJES? Según las afinidades de cada uno y nuestros gustos musicales. Lo que hacemos en el escenario es muy representativo de nuestras personalidades. Michael es una pila, entonces hace de Madonna, Britney Spears o Lady Gaga, por ejemplo. Philippe aporta su madurez con personajes como Whitney Houston, Luz Casal, Dana International… Procuramos que los números se desencadenen de forma fluida. A veces, compartimos escenario con bailarines cuando el show lo pide. Por ejemplo un espectáculo dedicado a Mylene Farmer o a Michael Jackson. ¿QUÉ PIENSA VUESTRO ENTORNO? Nuestros padres y familia nos han apoyado, tenían inquietud por este universo y nuestro espectáculo les ha hecho descubrir personalidades muy conocidas y otras menos. ¿CÓMO OS RECIBE EL MUNDO DEL ESPECTÁCULO? Hemos sido llamados por el director del SNEG (Sindicato Nacional de Empresas Gays), que nos vio actuar en la gala del Festidays de Mimizan (Festival cultural gay y lesbiana organizado por la cuidad balnear de las Landas, que tiene como objetivo luchar contra las discriminaciones de manera festiva. NDLR), y el pasado 6 de noviembre actuamos en el escenario del Bataclan (sala mítica) en París para celebrar el 20 aniversario del SNEG, en la noche de los “Foliivores”. Nuestro espectáculo ha levantado mucho interés. Muchos nos han preguntado si actuábamos en París, allí el público está harto de que se les proponga más de lo mismo.

que tuvo lugar el año pasado en Las Palmas que presidio Mónica Naranjo. Eso demuestra el interés del público español y tenemos muchas ganas de proponerles nuestro espectáculo transformista. ¿CUÁL ES VUESTRA FILOSOFÍA DE VIDA? Lo que cuenta para nosotros es trabajar con gente de corazón, juntos, sin rivalidad, con humildad y trabajo. Philippe tiene como referente artístico a Michael Jackson, sobre todo por su trabajo y perfeccionismo. Michael siente lo mismo por Mylene Farmer. Somos muy zen, mirad alrededor muestro: Budas, velas, incienso… ¿EN LO QUE A AMOR SE REFIERE… CREÉIS EN EL AMOR ETERNO? ¡Claro que sí! Es lo que hace que sigamos unidos y avancemos. Es muy importante para nosotros.

¿CUÁL ES LA FRASE QUE MÁS OS GUSTA ESCUCHAR DESPUÉS DEL SEXO? La primera es: te quiero. La siguiente: ¿no tendrás un cigarro? (risas) ¿HABÉIS PENSADO EN OTRA PERSONA HACIENDO EL AMOR? No, el amor se hace con quien se hace: no sirve de nada pensar en otra persona. ¿A PARTIR DE CUÁNTOS DÍAS DE ABSTINENCIA ESTÁIS CON EL MONO? ¡Para eso tendría que haber abstinencia! (Risas) Somos como los demás, supongo que hay períodos…

¿SOIS FIELES? ¡Sí! ¿CUÁL ES VUESTRA MAYOR FANTASÍA? JÉRÉMY: Creo que cuando la haya realizado lo sabré, pero no tengo una idea fija, siempre descubro cosas. PHILIPPE: Yo diría que las he realizado todas… (Risas) ¿OS INTENTAN "CONQUISTAR" A MENUDO? Sí, y la verdad se agradece, cuando es sin vulgaridad. Cuando Philippe hace de Nadiya y Michael de Satine encarna a personajes sensuales, pero guardan una distancia con el público, ya que es necesario para el buen funcionamiento del espectáculo. Atraen con la mirada, se les admira, pero hacen lo posible para no caer en la sensualidad ordinaria. A pesar de todo, ocurre que algunos confunden Facebook con Meetic; es entonces cuando hay que llamar la atención.

¿CÓMO OS RECIBE LA COMUNIDAD GUAY? Nunca hemos tenido problemas, el transformismo forma parte de la cultura guay, es un público muy crítico. Se fijan mucho más en cada detalle, no se les escapa nada. Si conseguimos atraer a este público es que estamos preparados para seducir a muchos ¿EL SEXO EN INTERNET OS MOLA? más. Nada es comparable a la vida real, es verdad que internet puede permitir dar el primer paso, pero hay ¿CUÁLES SON VUESTROS PROYECTOS? Ante todo desarrollar nuestro espectáculo. Luego que conocerse. Nada mejor que en vivo. (Risas) tenemos muchas ganas de encontrarnos con nuestro público español, son nuestras raíces, la ¿EN QUÉ LUGAR INSÓLITO OS GUSTARÍA HACER mentalidad nos gusta. Sabemos que hay shows de EL AMOR? Drag Queens en España, sobre todo la famosa gala Philippe: Al pie de las pirámides… En la puesta de sol

Nos despedimos de las Dancin Queens dándoles las gracias por habernos recibido. Podéis seguir su actualidad en: dancinqueens@live.fr www.facebook.com/dancingqueens64 www.myspace.com/dancingqueens64 QUEL EST VOTRE PLUS GRAND PHANTASME? JÉRÉMY: je pense que quand je l'aurai réalisé je le saurai, mais je n'ai aucune idée préconçue à ce sujet,car je continue chaque jour à découvrir des choses. PHILIPPE: moi je dirai que je les ai réalisé (grand éclat de rire). EST-CE QUE VOUS VOUS FAITES SOUVENT DRAGUER? oui c'est plutôt flatteur d'ailleurs, à condition que çà reste correct. Quand Philippe est en Nadiya et Michaël en Satine ils sont dans la peau de personnages sensuels mais ils gardent leur distance par rapport au public, c'est nécéssaire pour le bon déroulement du spectacle. Ils attirent le regard, ils suscitent l'admiration, mais ils font en sorte de ne pas tomber dans la sensualité vulgaire. Il arrive malgré tout que certains confondent Facebook avec Meetic, donc on est obligé de recadrer.

LE SEXE SUR LE NET ÇÀ VOUS BRANCHE? Non, rien ne vaut la vraie vie, le virtuel c'est bien joli mais bon....Bien sûr internet peut permettre de faire le premier pas, car c'est pas toujours facile, mais ensuite on se rencontre. Rien ne vaut le vrai!(rires). QUEL EST L'ENDOIT LE PLUS INSOLITE OÙ VOUS AIMERIEZ FAIRE L'AMOUR? PHILIPPE: ...aux pieds des Pyramides...avec un beau coucher de soleil çà serait bien! Là on a le côté mystique, le côté historique et la nature...Sinon tout prêt de la Méditerranée, soleil, oliviers, mer bleue.... tout va bien!!! (rires). Il y a aussi de supers coins sympas en Espagne non? Du moment qu'il fait chaud! QUELLE EST LA PHRASE QUE VOUS AIMEZ ENTENDRE APRÈS L'AMOUR? La première c'est: je t'aime, la suivante : t'as pas une clope?(rires) VOUS EST-IL ARRIVÉ DE PENSER À QUELQU'UN D'AUTRE EN FAISANT L'AMOUR? Non! L'amour çà se fait dans le moment, avec la personne qui est là! Çà ne sert à rien de penser à quelqu'un d'autre! A PARTIR DE COMBIEN DE JOURS D'ABSTINENCE ÊTES-VOUS EN MANQUE? ...mais encore faudrait-il qu'il y ait des jours d'abstinence! (rires) En fait, on est comme tout le monde çà dépend des périodes, et puis souvent la question ne se pose même pas! On se quitte dans la joie et la bonne humeur, en laissant les Dancing Queens à leurs projets. Nous avons passé un excellent moment avec ces professionnels au grand coeur! Vous pouvez suivre leur actualité sur dancinqueens@live.fr www.facebook.com/dancinqueens www.myspace.com/dancinqueensofficial

97

a

a

96

sería increíble. O en el mediterráneo: sol, olivos, mar azul… ¡Donde haga calor!


lokalirri circus

yann vicius bertrand

LA MUJER VISTA LES FEMMES

VUES DU SOL

DESDE EL SUELO

DE YANN VICIUS BERTRAND

PAR YANN VICIUS BERTRAND

J

'ai retrouvé ce tour du monde d'un de mes aïeuls, le philantrope Vicius Bertrand. Vous imaginez facilement ma surprise lorsque des decennies plus tard un illustre inconnu se réapproprie en partie son nom et sa vision humaniste.

H

e encontrado esta vuelta al mundo de uno de mis antepasados, el filántropo Yann Vicius Bertrand. Podéis imaginar mi sorpresa cuando, años después, un desconocido utilizó parte de su nombre y su visión de la humanidad.

By San Pan Tzar 99

a


NAIA QUEREJETA 101

a

a

100


a

102


DESINO

105

a

a

104

GRAPHISME


HERNÁN ORDOÑEZ. NACIDO EN BUENOS AIRES, ARGENTINA, Y AFINCADO EN HONDARRIBIA, ES DISEÑADOR GRÁFICO POR LA FADU-UBA DE LA UNIVERSIDAD DE BUENOS AIRES, DONDE TAMBIÉN FUE PROFESOR. DICTA WORKSHOPS DE DISEÑO Y TIPOGRAFÍA EN DIFERENTES ESCUELAS E INSTITUCIONES DE EUROPA. COLABORA EN LA GESTIÓN Y DESARROLLO DE DISEÑO CON ESTUDIOS DE ARGENTINA Y ESPAÑA. ACABA DE PUBLICAR TYPEX. TIPOGRAFÍA UNA EXPERIENCIA DOCENTE (INDEX BOOK) EN EL QUE EXPONE SU EXPERIENCIA DOCENTE DURANTE LOS ÚLTIMOS SEIS AÑOS EN EL PAÍS VASCO. ES PROFESOR DE DISEÑO Y TIPOGRAFÍA EN EL CENTRO DE ARTE Y DISEÑO KUNSTHAL, IRÚN.

HERNAN ORDOÑEZ GRAPHISTE D’ ORIGINE ARGENTINE EST PROFESSEUR DE GRAPHISME À L'ÉCOLE KUNSTHAL D’IRUN. IL ENSEIGNE WORKSHOPS DESIGN ET TYPOGRAPHIES DANS DIFFÉRENTS ÉTABLISSEMENTS EUROPÉEN. IL COLLABORE AU DÉVELOPPEMENT DES ÉTUDES DE GRAPHISME ENTRE L’ARGENTINE ET L’ESPAGNE. IL VIENT DE PUBLIER TYPEX, TYPOGRAPHIE ET EXPÉRIENCES (INDEX BOOK) DANS LEQUEL IL EXPOSE SON EXPÉRIENCE DES SES DERNIÈRES ANNÉES AU PAYS BASQUE.

a

WWW. HE RNAN. TV http://www.luciomargulis.com.ar/

107

a

106


typex ¿POR QUÉ EL INTERÉS DE PUBLICAR UN LIBRO QUE RECOGIERA TRABAJOS TUTORADOS Y NO PROPIOS? RESULTA CURIOSO.

EN CUANTO AL ORIGEN DEL LIBRO... ¿POR QUÉ TYPEX? Typex es el nombre con que popularmente se conoce al rotulador-corrector y me parecía sugerente esa relación que coincidía con la abreviatura de Type Experience. Invitaba a relacionarlo con el error, con la prueba, con la corrección, en definitiva: con el proceso de aprendizaje, ya que lo que se relata es una experiencia docente. CÓMO SURGIÓ LA OPORTUNIDAD DE EDITAR EL LIBRO, LA IDEA... EL INICIO Yo tenía una percepción acerca de la escasez de documentación que registre las manifestaciones de diseño realizado en España y también en Latinoamérica, lo que genera una aparentemente baja producción en estos lugares. Los resultados de este trabajo revelan el objetivo primordial: abrir un espacio para pensar en términos de diseño el problema de la comunicación escrita, leída, mirada. Es indispensable entender estos trabajos como frutos de procesos de ideación y realización, y no de encargos. Sólo así se comprenderá lo que significan como idea de lo que un diseñador puede imaginar, puede pensar, puede realizar. Me parecía interesante dejar un registro de esta experiencia. 108

Typex es un registro del desarrollo de las clases y workshops de Diseño y Tipografía que he impartido estos últimos seis años. Recopila un recorrido por los procesos, las búsquedas, los propósitos y los logros. Es el recorrido de una experiencia compartida, una propuesta de educación en diseño con tipografía. Hay horas y horas de trabajo propio. También en la última página, a modo de cierre, está mi marca personal, que diseñé con 14 años: era mi firma de grafitero. Me llevó 15 minutos, o 14 años y 15 minutos: como prefieras. Dictar clases en una cuidad de 60.000 habitantes no sería lo mismo que hacerlo en grandes ciudades que conviven activamente con el diseño, el desafío me resultaba atractivo. Si cabe la comparación futbolísitca, era como salir campeón con el Real Unión, no con el Barcelona o el Real Madrid. Algunos de los proyectos que pude tutorar obtuvieron premios y menciones Signes, ADIFAD y Laus; varios fueron publicados; otros dieron la oportunidad a los alumnos de realizar sus primeras experiencias laborales en estudios de prestigio internacional como Design Bridge Londres y el Museo Guggenheim de Bilbao (para el cual co-tutoré su identidad corporativa en el contexto de su 10º aniversario). Entre todos pudimos dar vida real a estos objetivos. El contraste de escalas con mi anterior experiencia como docente en Argentina, me resultó abismal. Lo planteo más como una cuestión de confianza y compromiso mutuos entre profesor y alumnos, en definitiva ellos son la escuela. Es posible generar diseño desde cualquier sitio para cualquier sitio. Pero para que esto ocurra es crucial una formación sólida, articulando (y equilibrando) pensamiento lógico y pensamiento creativo.

EN CE QUI CONCERNE LE LIVRE… POURQUOI TYPEX ? Typex c’est le feutre correcteur et je trouvais que cela avait un lien avec l’abréviation Type EXperience. Cela amène une relation avec l’erreur, l’essai et la correction ; le procédé d’apprentissage en fin de compte. COMMENT S’EST PRÉSENTÉE LA POSSIBILITÉ D'ÉDITER CE LIVRE ? J’avais une perception du manque de documentation sur le graphisme en Espagne et en Amérique de sud, ce qui amoindri la production dans ce domaine. Les résultats de ce travail soulignent un objectif primordial : ouvrir un espace pour penser en graphi s me le s problèmes de la communication écrite, lue, regardée. Il est indispensable de comprendre ce s t rava u x comme le fruit d’un processus de réalisation et non pas de commande. Seulement ainsi on peut comprendre ce que représente l'idée du graphiste, ce qu’il pense et comment il le réalise. Je trouvais intéressant de laisser un trace de cette expérience. QUEL EST L'INTÉRÊT DE PUBLIER UN LIVRE QUI RASSEMBLE DES TRAVAUX TUTORIELS ET NON PROPRES? Typex est un registre de développement des cours et workshops de graphisme et typographie que j'ai donné durant ces six dernières années. C'est le parcours d'une expérience partagée, une proposition d'éducation en graphisme avec tipographie. Il y a de longues heures de travail personnel. Je clôture le livre avec une marque

perso que j'ai crée à l'age de 14 ans, c'était ma signature de graffeur. Donner cours dans des villes de 60.000 habitants n'est pas la même chose que le faire dans de grandes villes qui vivent activement avec le design, le défi me paru attractif. Quelques uns des projets ont obtenus des prix et mentions Signes, ADI-FAD y Laus; plusieurs ont été publié; d'autres ont permit à leurs auteurs de réaliser leurs premières expériences professionnelle dans des studios de prestige international comme Design Bridge Londres et le Musée Guggenheim de Bilbao... COMMENT ENSEIGNER QUELQUE CHOSE QUI APPAREMMENT NE S'APPREND PAS? QUEL EST LE PROJET? En design le projet est tout. Sans projet, il n'y a que des anecdotes graphiques. Projeter c'est configurer vers l'avant, de manière innovante, différente. C'est construire et offrir une réponse que ne sois pas littérale à une demande, mais plutôt la proposition d'un nouveau jeu de signification, qui recrée la situation, enrichie le sens de l'échange , l'exprime et l'instaure. COMMENT APPREND-T-ON À CRÉER? Il est nécessaire d'avoir un programme adéquate et cohérent avec le regard et l'idéologie que tu as entant que graphiste. Le programme doit être solide efficace et contemporain. Il est important de suivre et d'analyser les tendances, ainsi que d'offrir un soutient. Il faut transmettre les principes fondamentaux; l'analyse, le processus créatif, l'erreur, le risque, la découverte, l'objectivité...

109

a

a


typex

typex D'OÙ VIENT CETTE PASSION POUR LA TYPOGRAPHIE? Entre toutes mes passions figurent le graphisme. Durant mes études j'ai eu la chance de croiser des grandes figures comme Ruben Fontana, Guillermo Coni Molina ou Enrique Longinotti. Aborber ce mix de qualité, talent et professionnalisme a été déterminant pour moi à l'heure de comprendre le graphisme. La typographie est l'élément fondamental du design de la communication écrite, lue. POURQUOI ÉDUQUER UN GRAPHISTE C'EST PARIER POUR UN FUTUR PROBABLE ET DÉSIRABLE? Parce que un graphiste opère sur la clef de voute de l'avenir. La problématique que rencontre aujourd'hui un graphiste sera inévitablement différente à celle que rencontrera le graphiste de demain.

QUELQUE CHOSE À RAJOUTER? L'activité d'apprentissage qu'à réalisé celle formée par les Workshops, a dicté dans différents secteurs, en explorant la typographie, que ce soit sur la scène traditionnelle ou d'autre moins habituelles, accompagné de professionnnels comme Inigo Segurola, Laura Varsky, Enrique Longinotti, Paula Sere, Luciana Leveratto, Diego Fernandez, pour qui je ressent une profonde admiration humaine et professionnelle. J'aime également aider le projet JUEGO SERIO, partner de LEGO SERIOUS PLAY TM auquel je participe. L'objectif de ces workshops est de chercher et trouver une solution pour des problèmes definis avec le client. Partager les visions, construire la connaissance y réussir à trouver des solutions. Avec cette méthode il est possible de construire des modèles d'identité corporative, design de produits...

EXTRAÑA PARADOJA: ¿CÓMO ENSEÑAR ALGO QUE APARENTEMENTE SÓLO SE APRENDE?¿QUÉ ES EL PROYECTO/ LO PROYECTUAL? Y… en diseño el proyecto es todo. Sin proyecto, sólo hablaríamos de anéctotas gráficas. La idea de Lo Proyectual pone en escena la necesidad de formular en clave problemática aquellos aspectos vinculados a la solución de las necesidades (de todo tipo) de la sociedad contemporánea. Se trata, nada menos, de una cultura no sólo de lo previsible, sino de lo imaginable. Es algo más que la simple previsión o estrategia. Proyectar es configurar hacia adelante, de manera innovadora, diferente. Es construir y ofrecer una respuesta que no sea respuesta literal a una demanda, sino la propuesta de un nuevo juego de significaciones, que recrea la situación y enriquece el sentido del intercambio, a la vez que lo expresa y lo instituye. ¿CÓMO SE ENSEÑA A DISEÑAR? Es necesario un programa adecuado y coherente con el enfoque/ideología que tengas como diseñador. El programa debe ser sólido, eficaz, atractivo, didáctico y contemporáneo. También es importantísimo ser el primer involucrado, investigar las tendencias, novedades, transmitir cariño por lo que haces: será tu trabajo, ¿no? Es importante transmitir principios fundamentales de la etapa de aprendizaje: el análisis, el proceso creativo, el error, el riesgo, el descubrimiento, la objetividad (seguro se me olvida alguno)… a no ser resultadistas. 110

111

a

a


typex

¿DE DÓNDE VIENE TU PASIÓN POR LA TIPOGRAFÍA? Entre mis tantas pasiones, figura el Diseño. Durante mi carrera tuve la suerte de cruzarme a grandes como Rubén Fontana, Guillermo Coni Molina o Enrique Longinotti. Absorber ese mix de calidad, talento y profesionalismo resultó para mí determinante a la hora de entender el diseño. Adquirí un enfoque de lo tipográfico como elemento fundamental para diseñar la comunicación escrita y leída: el diseño de la comunicación. ¿POR QUÉ EDUCAR A UN DISEÑADOR ES APOSTAR POR UN FUTURO MUY PROBABLE Y DESEABLE? Porque el disenador opera en clave de futuro. La problemática que encuentre el diseñador de hoy será inevitablemente diferente al la del diseñador del próximo lustro. ¿ALGO MÁS QUE AÑADIR? La actividad docente que realizo está también formada por los Workshops que dicto en diferentes ámbitos, explorando lo tipográfico en escenarios tradicionales y otros no tan habituales, acompañado de profesionales como Iñigo Segurola, Laura Varsky, Enrique Longinotti, Paula Seré, Luciana Leveratto, Diego Fernández, por quienes siento una profunda admiración humana y profesional. Además, me interesa potenciar el proyecto JUEGO SERIO, partner de LEGO© SERIOUS PLAY TM, del que participo. El objetivo de estos workshops consiste en buscar y encontrar una solución para el problema definido con el cliente. Compartir sus visiones, construir conocimiento y lograr la compresión de sus problemas y construir soluciones. Con este método se pueden construir modelos de identidad corporativa, diseño de productos, paisajismo o señalética, por ejemplo.


COLORIAGES COLOREAR

jeux / juegos

JUEGOS JEUX

Colorie cette belle plante ...

et en retournant ton magazine tu découvriras l ’effet que provoque les courbes voluptueuses d'une femme Giuseppe Arcimboldo.

Colorea esta bella planta

y dándole la vuelta descubrirás el efecto que provoca la voluptuosas curvas de una mujer Giuseppe Arcimboldo.

Détendez vous le cervelet & amusez vous avec les créateurs internationaux des jeux de séoul. Ces bonhommes ont spécialement concocté pour lokalirri une playade de divertissements cérébraux special sexe. Desconecta y juega con los creadores internacionales de los juegos de Seoul. Estos chicos han especialmente creado para Lokalirri una gama de entretenimiento cerebral especial sexo. a

114

www.castor-corp.com

115

v


jeux

REFLEXION CEREBRALE AAAAh l ’amour...

il faut savoir parfois prendre des chemin sinueux pour trouver l’idylle... Aide tes petits amis a retrouver le droit chemin

LA MUJER DE HUGUES HEFNER Déja 11 heure ! La fete bat son plein mais papy Hefner voudrait bien rentrer se coucher! Aide le a retrouver sa femme sachant qu ’elle porte des talons aiguille noir mais pas de bas ni chausette elle ne met jamais de noeud rose ni bleu et elle n ’est certainement pas rousse. Ya son las 11h ! La fiesta esta en el climax paro aitatxi Hefner quiere irse a casa! Ayudale a encontrar a su mujer sabiendo que lleva tacones de aguja negros pero no lleva calcetines ni medias, que nunca se pone lazos rosas ni azules y que no es pelirroja.

AAAAh el amor...

Hay que saber tomar el buen camino para encontrar un idilio... Ayuda tu pequeños amigotes a encontrar el buen camino.

Jean Baptiste Bach / Santa Monica www.elsantamonica.com

117

a

a

116


AU COIN DU FEU DÉCLAREZ VOTRE FLAMME... Découvrez notre sélection de poêles & cheminées Wanders pour passer un doux printemps au coin du feux... Une gamme de poêles à bois et à granulés d’exception vous est proposée. Vous y découvrirez aussi des cuisinières au look rétro et performantes. Des cheminées sur mesures sont réalisables, venez avec vos idées et vos envies ! Les produits design de demain sont déjà disponibles.

Modele Stealth CHEMINÉE A GAZ

WANDERS C’EST: des modèles design sur mesure un savoir faire unique un gain d’energie

Modele Rumba Loft POELE A BOIS

Dispondréis de una alta gama de estufas de leña o granulado de diseño. Descubriréis también cocinas retros y potentes. Chimeneas a medida son realizables, venid con vuestras ideas y ganas! Los productos de diseño de mañana ya están disponibles en Wanders!

WANDERS Z.A.C. du Golf 3 rond point des champs 64200 BASSUSSARY Tel : 05.59.29.61.88 118

a


AGENDA

121

a

a

120

AGENDA


agenda

Supersubmarina 21h30 : Bilboko Kafe, Antzokia

THE Canary Sect live Garage/ R&B 20h00: Bukowski, Donostia

03.05

11.05

22.05

05.05

The Cavern Beatles 21h30, Bilboko Kafe Antzokia

06.05

Luar Na Lubre 21h30, Bilboko Kafe Antzokia La noche del Metal by ARISE 23h00, Sala rockstar, Bilbao

07.05

Txatanuga Futz Band Bilboko Kafe Antzokia

07.05

Mr. T Bone + Akatz 21h30, Bilboko Kafe Antzokia

08.05

Children of Bodom + Ensiferum + machinae supremacy 19h00, Sala Rockstar, Bilbao

12.05

20h00 : Los secretos Sala Rockstar, Bilbao 21h00 : Rosario Kursaal Auditorioa, Donostia 21h30 : Delafテゥ y las Flores Azules Bilboko Kafe, Antzokia 21h30 : The Jim Jones Revue + Las Culebras Bilboko Kafe, Antzokia 22h30 : Mursego + Napoka Iria Bilboko Kafe, Antzokia

25.05

Femi Kuti 21h00: Bilboko Kafe, Antzokia

27.05

Gabriel Aresti Euskaltegiaren Udaberri Jaia 21h00: Bilboko Kafe, Antzokia

28.05

19h30 : Codigo Neurotico Sala Rockstar, Bilbao 23H00: COSTAS + ALEX NOMAKLIMATO O'Funk'illo Bukowski - Bilboko Kafe, Antzokia

11.06

Ange 20h30, Atabal, Biarritz

17.06

Chivo Chivato 19h05, Sala Rockstar, Bilbao

Kursaal Auditorioa, Donostia

Michael Monroe's Band + テ]geles 21h00: Bilboko Kafe, Antzokia

14.05

Zea Mays 21h30, Bilboko Kafe, Antzokia

David Bisboul

North Mississippi Allstars (duo) + White Cowbell Oklahoma 21h30 : Bilboko Kafe, Antzokia

Marty Friedman 20h00, Sala Rockstar, Bilbao

Popa Chubby Bilboko Kafe 21h00, Antzokia

05.06

21.05

10.05

Tricky Sala rockstar 20h30, Bilbao

zoom

Global Funk Festa III. urteurrena ospatzen: Makala & Arka DJ 23h59, Bilboko Kafe, Antzokia

01.05 > 20.00

XABI & PETTI LIVE! FOLK-Blues / Punk-Rock Bukowski, Donostia

Ivan Ferreiro 21h30, Bilboko Kafe Antzokia LOS GINKAS+MITTE N live! Bukowski, Donostia

18.06

Calle 13 20h00 : Sala Rockstar, Bilbao

25.06

Pablo Alboran 20h30: Sala Rockstar, Bilbao

29 .06

Ron Sexsmith 21h00: Bilboko Kafe, Antzokia 123

a

a

122

20.05

agenda


agenda

agenda

14.05

DÉLIT D’EXISTENCE

20H30, Casino Municipal de Biarritz Funambule, il marche en équilibre sur le fil de l’existence. Sa voix chargée d’émotion, de trouble et de révolte, interpelle les corps suspendus, reflets oniriques de ses pensées. Bénissant son délit d’existence, il aime à perpétuité. Réservations Biarritz Tourisme 05 59 22 44 66 Tarifs 21€ & 17€

08.04

PANIC ROOM, PARIS

23.04

EL CHICHO, BORDEAUX

Hasta el 06.06

De l'ombre à la lumière HROOM Biarritz.12

ON CHOISIT PAS SA FAMILLE

125

a

a

124

COLLECTIF MOÏ MOÏ


ESCRIBENOS ÉCRIVEZ NOUS MAG Contact : Maeva +336 87 83 88 73 lokalirri@live.fr

DESIGN Contact : Naia +34 605 743 069 naia.lokalirri@gmail.com

Contact : Anna lokalirri.design@gmail.com

DE NOS JOURS QU’AS -TU POUR 1,50€ / MOIS ? RIEN, À PART... UN ABONNEMENT À LOKALIRRI Pour le recevoir directement dans ta boite aux lettres, Il suffit d’adresser un chèque à l’ordre de Lokalirri d’un montant de 19€ au : 3 allée El Cano 64500 Saint Jean de Luz En cadeau une carte VIP pour pouvoir profiter de réductions sur le prochain site e-Shop de Noventa Grados !!

126

a

Ne pas jeter sur la voie publique. L’éditeur décline toute responsabilité quant aux visuels, photos, libellé des annonces, fournis pas ses annonceurs, omissions ou erreurs figurant sur cette publication. Tous droit d’auteur réservé pour tous pays.Toute Reproduction, même partielle, sont interdites.

&%6KG>A'%&&

8JCF&

8?7HH?JPID CEDJH;7B E6GIN #1


OÙ TROUVER LOKALIRRI? DONDÉ ENCONTRAS LOKALIRRI? FRANCE SAINT JEAN DE LUZ

BIARRITZ

IN THE MIDDLE CARITA GALERIE13 ARTNOA PALACITO MENDIBURU OPTICIEN LE ROYAL LA MARINE LE CAG-FÉ JEAN LE BAR DU MARCHÉ LE BAR BASQUE BAR JEAN LE VENTILO NEWQUAY NEGOZIO SET CLUB CARRÉ COAST CAFÉ COSY DUCHATEL LA PLANCHA LE TXAKOU LILY OF THE VALLEY DENIM GALLERY L’ATABAL LE HAMMAM

HOSSEGOR

SHOP ELEMENT SHOP COREZONE SHOP VOLCOM SHOP INSIGHT SHOP PULL IN SEASIDE PIB

BAYONNE

MENDIBURU OPTICIEN LA BELETTE ET LE LOUP S’EMMELENT XIBIOUZ TTILIKA SANDRO GALERIE 16ART VIRGIN PLUMS PARIES L'ÉPICERIE BOULANGERIE RAUX GALLERIE DAZELLE COLOR LATINO LE COCQ SPORTIF BLUSH NOISETTE

BASSUSSARY WANDERS SEXY CENTER

HENDAYE

KOTÉ CAFÉ PARC À HUITES SANTA MARIA OCÉ BAR PIPPO’S CASA JOSE LIEU DIT VIN BAROUF SOKO ONA CASINO D’HENDAYE THALASSOTHÉRAPIE SERGE BLANCO L'OCÉAN

GUÉTHARY

LE MADRID LE BAR BASQUE BAR TABAC MAUPITI PROVIDENCE CAFÉ LOCO LE XIMIST

BORDEAUX

LE LOCAL LE CAFÉCITO BOXON RECORDS L’UTOPIA SANDRO PETIT SALON BAR DU MARCHÉ

HEGOALDE BILBAO ESPACIO MARZANA SG GALLERY BELEZA GALLERY ANTZOKIA BILBOROCK HONDARRIBI WAMBA ETXEBERRIA UXOA IL CAPO KAI ZAHAR GRAN SOL PELUQUERÍA FERNANDO LOSADA VINOTECA ARDOKA PAMPELUNE BAR COYOTE BALUHARTE BAR TXURIBETX BAR OTRO BAR EL SITIO HOTEL IRIGUIBEL BAR SUBSUELO

DONOSTIA NOVENTA GRADOS IPAR HEGO FLOW RELOJ BERRI A FUEGO NEGRO CARHARTT MINIMIL PILI & MILI ZURRIOLA MARÍTIMO BATAPLÁN VICTORIA CAFÉ EL MURO PUKAS ONDARRA BULLY / LA PISCINA UDABERRI SPLASH LE KURSAAL BENCH MARUGAME PAS SI SIMPLE ARTELEKU KOLDO MITXELENA

IRUN MIENTRAS TANTO ESKINA DEPORTES GONZÁLEZ HIGER BLOODY MARY MUSEO OIASSO KUNSTHAL IÑIGO LAVADO SINGULAR FOOD TUNK SARGIA THE CORNER CAFÉ IRUN LOREAK MENDIAN FICOBA EL LOKAL KOALA BAR GAUDI BAR CANASTA PIKOTEO REAL UNION

129

a

a

128

SHOP BILLABONG GALERIE PORTAL COSMOPOLITAIN BATTELA CORDAIRE DUKE CELLIER CHANTEVIN ZIGZAG PULL IN TABBOU VAUBAN BEST OF XAIA ONEILL PARIES ADAM LE VESTIAIRE CHOCOLAT CAFÉ LE SUISSE TSANGA TSANGA

JEANINE ET MARCEL CARAVANE GALLERIE DEJEANNE


DANS UN LIEU EMPREINT DE SÉRÉNITÉ, CONFIEZ–NOUS VOTRE BEAUTÉ... EN UN LUGAR LLENO DE SERENIDAD, CONFIEZ–NOUS VOTRE BEAUTÉ...

E

n Biarritz un lugar lleno de serenidad, nuestros profesionales de la belleza os acompañan personalmente en cada etapa. Un equipo compuesto de dos peluqueros y de un maestro colorista con talento y experiencia, asocian sus conocimientos para un resultado sobre medida. Una cabina dedicada a los cuidados capilares ofrece un momento de magia y relajacion. El renovador, autentico emblema de la casa de belleza Carita, produce una sensacion, inimitable. Una cabina de cuidados esteticos , donde se mezcla experiencia de los gestos y quaidad de la gamma de productos, revela la belleza de cada mujer.

N

os artisans de beauté vous accompagnent personnellement à chaque étape. Une équipe de deux coiffeurs et d’un maître coloriste dont le talent et l’expérience sont une réelle valeur ajoutée, associe leur soin du détail et de la précision pour un résultat sur mesure. Une cabine dédiée aux soins capillaires offre un moment magique de détente. Le rénovateur, véritable emblème de la Maison de Beauté procure une sensation inimitable. Une cabine de soins esthétiques où l’effet conjugué de soins et de produits Haute Performance allié à l’expertise de l’esthéticienne révèle la Beauté unique de chaque femme.

LA MAISON DE BEAUTÉ CARITA 7 RUE LARRALDE - 64200 BIARRTIZ 05 59 24 19 69


lokalirri # 05  

urban fanzine, french, spanish, art, fashion, music, design

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you