Page 1

CATALOGO GENERALE 2010 GENERAL CATALOGUE

SILICONI E SIGILLANTI PROFESSIONALI PROFESSIONAL SEALANTS AND ADHESIVES


BENVENUTI NEL MONDO ORBITA TRADING WELCOME TO THE ORBITA TRADING WORLD Qualità dei prodotti, servizio ed efficienza sono i punti

Quality of the products, service and efficiency are the cardinal

cardinali della nostra dinamica Società che si pone al servizio

points of our dynamic company which places itself to the service

di un mondo tecnico, veloce ed esigente.

of a technical, fast and demanding world. The continuos search

La continua ricerca della più avanzata tecnologia, la capacità

for the most advanced technology, the capacity for anticipa-

di anticipare i bisogni e le richieste del settore che cambia e

ting the needs and the requests of the sector that changes and

cresce rapidamente ci hanno fatto maturare accumulando

grows quickly have made us ripen accumulating experience with

esperienza con la consapevolezza di poter cavalcare il

the consciousness to be able to span the international market

mercato internazionale a fianco dei nostri partner con la

alongside our partners with the serenity and the strength of a

serenità e la forza di un azienda che guarda al futuro.

company which looks at the future.

3


L’AZIENDA THE COMPANY

LE CERTIFICAZIONI CERTIFICATIONS Orbita Trading S.r.l. è un azienda certificata ISO 9001:2008 da: THE INTERNATIONAL CERTIFICATION NETWORK n. IT–41636 ISTITUTO DI CERTIFICAZIONE DELLA QUALITA’ n. 10949 per attività cod: EA29a. Commercializzazione di sigillanti acrilici, siliconi, siliconici modificati, poliuretanici, schiume poliuretaniche autoespandenti, ancoranti chimici, colle ed adesivi speciali, pitture alto Nata nell’anno 2000 dall’idea del Dott. Renato Ferrara, conta

decorative, coloranti a base acqua, strumenti ed attrezzatura

ad oggi dieci addetti su un area di tremila metri quadri di

specifica per l’applicazione.

uffici commerciali, amministrativi e magazzino ad Albarè di Costermano (Verona), a due passi dall’uscita autostradale di Affi sulla A22 Brennero–Modena. Trenta addetti commerciali sul territorio nazionale ed europeo garantiscono la capillarità del servizio ai nostri clienti. Il catalogo ORBITA TRADING comprende sigillanti, adesivi, ancoranti chimici, adesivi professionali e strumenti che garantiscono una crescita di anno in anno, capace di dare risposte sempre più complete ed efficienti attraverso prodotti

Orbita Trading S.r.l. is a company certified ISO 9001:2008 by: THE INTERNATIONAL CERTIFICATION NETWORK n. IT–41636 QUALITY CERTIFICATION INSTITUTE n. 10949 For activity cod: EA29a. Trade of acrylic sealants, silicones, modified silicones, polyurethane, expanding polyurethane foams, chemical anchors, special glues and adhesives, high decorative paints, water based dyestuffs, specific tools and equipment for the application.

d’eccellenza. The company born in 2000 with the idea of Dr. Renato Ferrara counts today ten experts on a 3000 square metres area of commercial, administrative offices and a store in Albarè di Costermano (Verona), not farway from the Affi motorway exit for A22 Brennero–Modena. Thirty commercial agents on the national and European territory ensure the precision, exhautibility of the service to our customers. The ORBITA TRADING catalogue includes sealants, adhesives, chemical anchors, professional adhesives and tools which guarantee a growth year by year, able to give more and more complete and efficient answers through excellent products.

www.orbitatrading.it TUTTA LA NOSTRA GAMMA IN UN CLICK ALL OUR RANGE IN A CLICK 4


I NOSTRI SERVIZI OUR SERVICES

ASSISTENZA:

TRASPORTI:

Il personale altamente qualificato e la competenza tecnica

Ogni giorno dai nostri magazzini spediamo in tutta Italia ed

dei nostri addetti forniscono ai nostri partner un’assistenza di

all’estero i nostri prodotti.

prim’ordine.

Dal pallet alla singola scatola, confezionati, imballati e con un

Qualunque richiesta relativa ai prodotti o servizi viene

servizio di logistica impeccabile e puntuale.

esaudita con efficienza e chiarezza in brevissimo tempo dal nostro personale per telefono, fax o via e–mail.

TRANSPORTS: Our products are sent all over the Italy and abroad by us

ASSISTANCE:

everyday.

The highly qualified personnel and the technical competence

From pallet to the single box, manufactured and packed with a

of our attachés provide the best assistance to our partners.

service of impectable and punctual logistics.

Whatever request related to the products or services is granted with efficiency and clearness in a brief time by our staff by telephone, fax or via e–mail.

5


GUIDA ALLA CONSULTAZIONE GUIDE TO THE CONSULTATION Questo catalogo generale è stato pensato con l’intento di rendere la consultazione rapida ed intuitiva oltre a fornire all’utente dati tecnici completi. Tutte le schede riportano in alto la denominazione del prodotto, la famiglia di appartenenza, simbologìa grafica indicante i principali settori di utilizzo e a destra l’immagine fotografica della singola confezione. Subito sotto la foto sono riprodotti colori disponibili. Sul lato destro, la vera e propria scheda tecnica comprende dati come: la descrizione del prodotto, le proprietà, i dati tecnici, il modo d’applicazione e le avvertenze. This general catalogue has been thought with the intent to make consultation rapid and intuitive besides providing the user with complete technical data. Above all cards report the product denomination, the family of appartenance, graphic symbols indicating the main application sectors and on the right side the photografic image of the single package. Immidiatly under the photo the available colours are reproduced. On the right side the real and proper technical card includes data as: the description of the product, the features, the technical data, the application method and the warnings.

Icone settori di utilizzo Application sectors icons

Colori RAL RAL colours

Icone confezioni disponibili Available packages icons

Intuitivi simboli che identificano i prin-

Indicano il colore di riferimento per

Sono riportate sulla parte bassa delle

cipali settori di utilizzo del prodotto.

codice numerico sulla scala internazio-

singole schede. Indicano le tipologie

Per ogni item possono essere indicati

nale RAL.

delle confezioni e le quantità di prodot-

uno o più settori di utilizzo:

They indicate the reference color by

Intuitive symbols which indicate the

numeric code on the international RAL

main application sectors of the product.

scale.

One or more application sectors can be indicated per each item:

to in esse contenute. NB.: Per maggiori dettagli su quantità minime ed altri dati non espressi, fare riferimento al listino prezzi. They are reported in the lower part of the single cards. They indicate the typhology

HOBBISTICA HOBBIES EDILIZIA BUILDING INDUSTRIA INDUSTRY

of packing and the quantities of product contained. NB: For more details of minimum quantities and other unexpressed data, refer to the price list. CARTUCCIA CARTRIDGE SACCHETTI SAUSAGE

ALTE TEMPERATURE HIGH TEMPERATURE

FUSTINO SMALL DRUM

AUTOMOTIVE AUTOMOTIVE

FUSTO DRUM

NAUTICA NAVIGATION

BOMBOLETTA CAN

TUBETTO TUBE

FLACONE BOTTLE

6


I PRODOTTI ORBITA TRADING ORBITA TRADING PRODUCTS RANGE CONTENUTO CONTENTS

GUIDA ALLA CONSULTAZIONE

GUIDE TO THE CONSULTATION

01. SIGILLANTI ACRILICI A BASE ACQUA

02. SIGILLANTI SILICONICI A RETICOLAZIONE ACETICA

19

03. SIGILLANTI A RETICOLAZIONE NEUTRA

25

04. SIGILLANTI POLIURETANICI PER INDUSTRIA/EDILIZIA

31

05. SCHIUME POLIURETANICHE AUTOESPANDENTI

35

06. ANCORANTI CHIMICI BICOMPONENTI

51

07. SIGILLANTI RESISTENTI ALLE ALTE TEMPERATURE

65

08. ADESIVI PROFESSIONALI

69

09. SIGILLANTI ADESIVI PROFESSIONALI A BASE DI POLIMERI MS

73

10. SIGILLANTI PER IL SETTORE NAUTICO

81

11. ATTIVATORI E PRIMER

89

12. SPRAY ACRILICI E TECNICI

95

13. PISTOLE, STRUMENTI E DISPLAY

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

ACRYLIC WATER BASED SEALANTS

ACETOXY BASED SEALANTS

NEUTRAL BASED SEALANTS

PU SEALANTS FOR INDUSTRY/BUILDING SECTOR

EXPANDING POLYURETHANE FOAMS

2–COMPONENT CHEMICAL ANCHORS

HIGH TEMPERATURES RESISTANT SEALANTS

PROFESSIONAL ADHESIVES

MS–POLYMER PROFESSIONAL SEALANTS & ADHESIVES

SEALANTS FOR MARINE SECTOR

PRIMERS AND ACTIVATORS

ACRYLIC AND TECHNICAL SPRAY

GUNS, EQUIPMENT AND STANDS

GENERAL SALES TERMS

6

9

101

108

7


8


01 SIGILLANTI ACRILICI A BASE ACQUA ACRYLIC WATER BASED SEALANTS Gamma di sigillanti elasto–plastici monocomponenti a base acrilica in dispersione acquosa. Sono la soluzione ideale per giunti tra elementi di costruzione soggetti a basse sollecitazioni, pronti all’uso, sigillano in modo sicuro giunti interni ed esterni su sopporti porosi come calcestruzzo, intonaco, muratura, cemento, legno. Range of elastic single–component sealants on acrylic basis in watery dispersion. They are the ideal solution for joints between building components subjet to low solicitation. Ready to be used, seal surely internal and external joints on porous supports as concrete, plaster, brickwork, cement, wood.

9


ORBISEAL 1.240 SIGILLANTI ACRILICI A BASE ACQUA ACRYLIC WATER BASED SEALANTS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBISEAL 1.240 è un sigillante elasto–plastico monocomponente a base acrilica in dispersione acquosa. È la soluzione ideale per giunti tra elementi di costruzione soggetti a basse sollecitazioni; è pronto per l’uso e sigilla in modo sicuro giunti interni su sopporti porosi come calcestruzzo, intonaco, muratura, cemento, legno. Sconsigliato per giunti a continuo contatto con l’acqua. ORBISEAL 1.240 is a single–component elasto–plastic, acrylic based sealant in watery dispersion, ideal for joints between building components subject to low solicitations; ORBISEAL 1.240 is ready to use and seals surely interior joints on porous supports as concrete, plaster, masonry, cement and wood. It is not suitable for joints to continuous contact with water.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

base acrilica acrylic base

CONSISTENZA consistency

pastosa pasty

verniciabilità PAINTABILITY

sovraverniciabile con quasi tutti i colori; si consiglia di effettuare prove dirette paintable with most of the paints; we advise to effect preliminary tests

DATI TECNICI technical data PESO SPECIFICO DENSITY

1,69 ± 0,05 g/cm3

formazione di pellicola skin FORMING time

10–20 minuti minutes

TEMPO DI POLIMERIZZAZIONE CURING SPEED

da 1 a 4 settimane, a seconda dello spessore del giunto, della temperatura e dell’umidità dell’aria. 1 to 4 weeks according to joint thickness, temperature and air humidity.

caratteristiche dopo l’indurimento HARDENING CHARACTERISTICS bianco white

grigio grey

VARIAZIONE DI VOLUME CHANGE OF VOLUME

–12 ± 2 %

E–MODUL a 100% di dilatazione MODULUS ELONGATION AT 100%

0,31 ± 0,02 N/mm2

allungamento ELONGATION

8% della larghezza del giunto 8% of joint width

temperatura d’esercizio temperature resistance

–20 °C ÷ + 80 °C

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, prive di polvere, olio, grasso, bitume e ghiaccio. Surfaces to be sealed should be clean, free from dust, grease, bitumen and ice.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +50 °C

STOCCAGGIO STORAGE CONDITIONS

fino a 24 mesi in luogo asciutto, protetto dal gelo e dal calore. up to 24 months in dry place away from ice and hot.

avvertenze warnings

Non applicare in caso o imminente pericolo di pioggia. Dopo l’applicazione proteggere dalla pioggia per almeno 24 ore. Do not apply when rain is expected; keep covered for at least 24 hours.

CONFEZIONE packaging

10

ml.

ml.

310

kg.

Kg.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBISEAL 1.245 SIGILLANTI ACRILICI A BASE ACQUA ACRYLIC WATER BASED SEALANTS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBISEAL 1.245 è un sigillante elasto–plastico monocomponente a base acrilica in dispersione acquosa. È la soluzione ideale per giunti tra elementi di costruzione soggetti a basse sollecitazioni; è pronto per l’uso e sigilla in modo sicuro giunti interni su sopporti porosi come calcestruzzo, intonaco, muratura, cemento, legno. Sconsigliato per giunti a continuo contatto con l’acqua. ORBISEAL 1.245 is a single–component elasto–plastic, acrylic based sealant in watery dispersion, ideal for joints between building components subject to low solicitations; ORBISEAL 1.245 is ready to use and seals surely interior joints on porous supports as concrete, plaster, masonry, cement and wood. It is not suitable for joints to continuous contact with water.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

base acrilica acrylic base

CONSISTENZA consistency

pastosa pasty

verniciabilità PAINTABILITY

sovraverniciabile con quasi tutti i colori; si consiglia di effettuare prove dirette. paintable with most of the paints; we advise to effect preliminary tests.

DATI TECNICI technical data PESO SPECIFICO DENSITY

1,69 ± 0,05 g/cm3

formazione di pellicola skin FORMING time

10–20 minuti minutes

TEMPO DI POLIMERIZZAZIONE CURING SPEED

da 1 a 4 settimane, a seconda dello spessore del giunto, della temperatura e dell’umidità dell’aria. 1 to 4 weeks according to joint thickness, temperature and air humidity.

caratteristiche dopo l’indurimento HARDENING CHARACTERISTICS bianco white

grigio grey

VARIAZIONE DI VOLUME CHANGE OF VOLUME

–12 ± 2 %

E–MODUL a 100% di dilatazione MODULUS ELONGATION AT 100%

0,31 ± 0,02 N/mm2

allungamento/concentrazione d’esercizio ELONGATION

8% della larghezza del giunto 8% of joint width

temperatura d’esercizio temperature resistance

–20 °C ÷ + 80 °C

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

le parti del giunto devono essere pulite, prive di polvere, olio, grasso, bitume e ghiaccio. Surfaces to be sealed should be clean, free from dust, grease, bitumen and ice.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +50 °C

STOCCAGGIO STORAGE CONDITIONS

fino a 24 mesi in luogo asciutto, protetto dal gelo e dal calore. up to 24 months in dry place away from ice and hot.

avvertenze warnings

Non applicare in caso o imminente pericolo di pioggia. Dopo l’applicazione proteggere dalla pioggia per almeno 24 ore. Do not apply when rain is expected; keep covered for at least 24 hours.

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

280

kg.

Kg.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

11


ORBISEAL 1.250 SIGILLANTI ACRILICI A BASE ACQUA ACRYLIC WATER BASED SEALANTS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBISEAL 1.250 è un sigillante elasto–plastico monocomponente a base acrilica in dispersione acquosa. è la soluzione ideale per giunti tra elementi di costruzione soggetti a basse sollecitazioni; è pronto per l’uso e sigilla in modo sicuro giunti interni su sopporti porosi come calcestruzzo, intonaco, muratura, cemento, legno. Sconsigliato per giunti a continuo contatto con l’acqua. ORBISEAL 1.250 is a single–component elasto–plastic, acrylic based sealant in watery dispersion, ideal for joints between building components subject to low solicitations; ORBISEAL 1.250 is ready to use and seals surely interior joints on porous supports as concrete, plaster, masonry, cement and wood. It is not suitable for joints to continuous contact with water.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

base acrilica acrylic base

CONSISTENZA consistency

pastosa pasty

verniciabilità PAINTABILITY

sovraverniciabile con quasi tutti i colori; si consiglia di effettuare prove dirette paintable with most of the paints; we advise to effect preliminary tests

DATI TECNICI technical data PESO SPECIFICO DENSITY

1,67 ± 0,05 g/cm3

formazione di pellicola skin FORMING time

15–30 minuti minutes

TEMPO DI POLIMERIZZAZIONE CURING SPEED

da 1 a 4 settimane, a seconda dello spessore del giunto, della temperatura e dell’umidità dell’aria. 1 to 4 weeks according to joint thickness, temperature and air humidity.

caratteristiche dopo l’indurimento HARDENING CHARACTERISTICS bianco white

grigio grey

VARIAZIONE DI VOLUME CHANGE OF VOLUME

–12 ± 2 %

E–MODUL a 100% di dilatazione MODULUS ELONGATION AT 100%

0,26 ± 0,02 N/mm2

allungamento ELONGATION

8% della larghezza del giunto 8% of joint width

temperatura d’esercizio temperature resistance

–20 °C ÷ + 80 °C

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, prive di polvere, olio, grasso, bitume e ghiaccio. Surfaces to be sealed should be clean, free from dust, grease, bitumen and ice.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +50 °C

STOCCAGGIO STORAGE CONDITIONS

fino a 24 mesi in luogo asciutto, protetto dal gelo e dal calore. up to 24 months in dry place away from ice and hot.

avvertenze warnings

Non applicare in caso o imminente pericolo di pioggia. Dopo l’applicazione proteggere dalla pioggia per almeno 24 ore. Do not apply when rain is expected; keep covered for at least 24 hours.

CONFEZIONE packaging

12

ml.

ml.

310

kg.

Kg.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBIFIX 1.260 SIGILLANTI ACRILICI A BASE ACQUA ACRYLIC WATER BASED SEALANTS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBIFIX 1.260 è un sigillante elasto–plastico monocomponente a base acrilica in dispersione acquosa. è la soluzione ideale per giunti tra elementi di costruzione soggetti a basse sollecitazioni; è pronto all’uso e sigilla in modo sicuro giunti interni ed esterni su sopporti porosi come calcestruzzo, intonaco, muratura, cemento, legno. Non è indicato per giunti a continuo contatto con l’acqua. ORBIFIX 1.260 is a single–component elasto–plastic, acrylic based sealant in watery dispersion, ideal for joints between building components subject to low solicitations; ORBIFIX 1.260 is ready to use and seals surely interior and exterior joints on porous supports as concrete, plaster, masonry, cement and wood. It is not suitable for joints to continuous contact with water.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

base acrilica acrylic base

CONSISTENZA consistency

pastosa pasty

verniciabilità PAINTABILITY

sovraverniciabile con quasi tutti i colori; si consiglia di effettuare prove dirette paintable with most of the paints; we advise to effect preliminary tests

DATI TECNICI technical data PESO SPECIFICO DENSITY

1,69 ± 0,05 g/cm3

formazione di pellicola skin FORMING time

15–30 minuti minutes

TEMPO DI POLIMERIZZAZIONE CURING SPEED

da 1 a 4 settimane, a seconda dello spessore del giunto, della temperatura e dell’umidità dell’aria. 1 to 4 weeks according to joint thickness, temperature and air humidity.

caratteristiche dopo l’indurimento HARDENING CHARACTERISTICS bianco white

grigio grey

VARIAZIONE DI VOLUME CHANGE OF VOLUME

–12 ± 2 %

E–MODUL a 100% di dilatazione MODULUS ELONGATION AT 100%

0,25 ± 0,02 N/mm2

allungamento ELONGATION

15% della larghezza del giunto 15% of joint width

temperatura d’esercizio temperature resistance

–20 °C ÷ + 80 °C

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, prive di polvere, olio, grasso, bitume e ghiaccio. Misura minima del giunto: 6x6 mm; massima: 25x20 mm. ORBIFIX 1.260 ha una buona aderenza anche su superfici umide. Surfaces to be sealed should be clean, free from dust, grease, bitumen and ice. Joint minimum size 6x6 mm; maximum size 25x20 mm. ORBIFIX 1.260 also clings to moist surfaces.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +50 °C

STOCCAGGIO STORAGE CONDITIONS

fino a 24 mesi in luogo asciutto, protetto dal gelo e dal calore. up to 24 months in dry places away from ice and hot.

avvertenze warnings

Non applicare in caso o imminente pericolo di pioggia. Dopo l’applicazione proteggere dalla pioggia per almeno 24 ore. Do not apply when rain is expected; keep covered for at least 24 hours.

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

310

kg.

Kg.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

13


ORBIFIX 1.300 SIGILLANTI ACRILICI A BASE ACQUA ACRYLIC WATER BASED SEALANTS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBIFIX 1.300 è un sigillante professionale elasto–plastico monocomponente a base acrilica in dispersione acquosa. è la soluzione ideale per giunti tra elementi di costruzione soggetti a medio–alte sollecitazioni, è pronto per l’uso e sigilla in modo sicuro giunti interni ed esterni su sopporti porosi come calcestruzzo, intonaco, muratura, cemento, legno. Sconsigliato per giunti a continuo contatto con l’acqua. ORBIFIX 1.300 is a professional single–component elasto–plastic, acrylic based sealant in watery dispersion, ideal for joints between building components subject to medium/high solicitations; ORBIFIX 1.300 is ready to use and seals surely interior and exterior joints on porous supports as concrete, plaster, masonry, cement and wood. It is not suitable for joints to continuous contact with water.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

base acrilica acrylic base

CONSISTENZA consistency

pastosa pasty

verniciabilità PAINTABILITY

sovraverniciabile con quasi tutti i colori; si consiglia di effettuare prove dirette paintable with most of the paints; we advise to effect preliminary tests

DATI TECNICI technical data PESO SPECIFICO DENSITY

1,60 ± 0,05 g/cm3

formazione di pellicola skin FORMING time

15–30 minuti minutes

TEMPO DI POLIMERIZZAZIONE CURING SPEED

da 1 a 4 settimane, a seconda dello spessore del giunto, della temperatura e dell’umidità dell’aria. 1 to 4 weeks according to joint thickness, temperature and air humidity.

caratteristiche dopo l’indurimento HARDENING CHARACTERISTICS bianco white

marrone brown

grigio grey

trasparente transparent

VARIAZIONE DI VOLUME CHANGE OF VOLUME

–14 ± 2 %

E–MODUL a 100% di dilatazione MODULUS ELONGATION AT 100%

0,20 ± 0,02 N/mm2

allungamento ELONGATION

18% della larghezza del giunto 18% of joint width

temperatura d’esercizio temperature resistance

–25 °C ÷ + 80 °C

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, prive di polvere, olio, grasso, bitume e ghiaccio. Misura minima del giunto: 6x6 mm; massima: 25x20 mm. ORBIFIX 1.300 ha una buona aderenza anche su superfici umide. Surfaces to be sealed should be clean, free from dust, grease, bitumen and ice. Joint minimum size 6x6 mm; maximum size 25x20 mm. ORBIFIX 1.300 also clings to moist surfaces.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +50 °C

STOCCAGGIO STORAGE CONDITIONS

fino a 24 mesi in luogo asciutto, protetto dal gelo e dal calore. up to 24 months in dry places away from ice and hot.

avvertenze warnings

Non applicare in caso o imminente pericolo di pioggia. Dopo l’applicazione proteggere dalla pioggia per almeno 24 ore. Do not apply when rain is expected; keep covered for at least 24 hours.

CONFEZIONE packaging

14

ml.

ml.

310

550

kg.

28,5

kg.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBISEAL 1.280

EFFETTO INTONACO PLASTER EFFECT

SIGILLANTI ACRILICI A BASE ACQUA ACRYLIC WATER BASED SEALANTS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBISEAL 1.280 è un sigillante spatolabile elastico monocomponente a base acrilica in dispersione acquosa. è compatibile con la particolare struttura della malta fina, è verniciabile con quasi tutti i colori murali e offre un’ottima adesione anche su superfici umide e porose. Presenta inoltre una resistenza ottimale agli agenti atmosferici e all’invecchiamento. ORBISEAL 1.280 è stato ideato principalmente per il risanamento ottimale di crepe e scrostamenti di intonaci e di muratura in ambienti esterni ed interni. ORBISEAL 1.280 is a single–component, elastic, spatulable acrylic based sealant in watery dispersion; suitable for use with rough putty and can be painted over with any kind of wall–paints. ORBISEAL 1.280 shows excellent adhesion even on damp and porous surfaces and has great weather and ageing resistance; ORBISEAL 1.280 has been designed for optimal improvement of plaster/brickwork cracks and scrapings both in interior and exterior situations.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

base acrilica acrylic base

CONSISTENZA consistency

pastosa pasty

aspetto appearance

struttura ruvida rough structure

verniciabilità PAINTABILITY

sovraverniciabile con quasi tutti i colori; si consiglia di effettuare prove dirette paintable with most of the paints; we advise to effect preliminary tests

DATI TECNICI technical data

bianco white

PESO SPECIFICO DENSITY

1,76 ± 0,05 g/cm3

formazione pellicola skin FORMING time

15–30 minuti minutes

flessibilità continua CONTINUOS FLEXIBILITY

20%

temperatura d’esercizio TEMPERATURE RESISTANCE

–25 °C ÷ + 80 °C

durezza SHORE–A –Hardness

~ 25 ± 3

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Aprire le crepe a forma di cono ed assicurarsi che i supporti siano compatti; eliminare eventuali parti friabili ed inumidire le superfici. Open the cone–shaped crack and eliminate friable parts if necessary. Supporting parts must be sound; moisten surfaces before application.

MODO D’USO HOW TO USE

Estrudere il materiale senza bolle d’aria nella crepa; se necessario lisciare con acqua. Proteggere dalla pioggia fino alla formazione della pellicola. Il materiale ancora fresco può essere pulito regolarmente con acqua. Extrude the material without air bubbles into the cracks. Smooth with water if necessary. Protect from rain until a resistant film has formed. Fresh material can be cleaned with water only.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +40 °C

STOCCAGGIO STORAGE CONDITIONS

24 mesi in condizioni normali 24 months in normal conditions

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

310

kg.

Kg.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

15


SEALANT PARKETT SIGILLANTI ACRILICI A BASE ACQUA ACRYLIC WATER BASED SEALANTS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description SEALANT PAKETT è un sigillante monocomponente elastico a base acrilica con dispersione acquosa, appositamente concepito per sigillature di parquet. Questo speciale prodotto di alta qualità è privo di solventi, polimerizza velocemente, è levigabile ed è verniciabile con tutte le lacche da parquet reperibili in commercio. Offre un’eccellente adesione e può essere anche usato come adesivo; utilizzabile su parquet laccato e non. SEALANT PARKETT è disponibile in diversi colori di essenze legno. SEALANT PARKETT is a single–component acrylic based sealant with watery dispersion, conceived exclusively for sealing parkett. This special high quality product is exempt from solvents, it polymerizes quickly, it’s levigable and it’s paintable with all the lacquers from parkett in commerce. SEALANT PARKETT has a tall ownership of adhesion so that it could be also used as adhesive and can be applied on lacquered parkett and not. Sealant Parkett is available in different colours.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

base acrilica acrylic base

CONSISTENZA consistency

pastosa pasty

DATI TECNICI technical data PESO SPECIFICO DENSITY

1,75 ± 0,05 g/cm3

formazione pellicola skin FORMING time

10–20 minuti minutes

flessibilità flexibility

~ 7%

laccabile PAINTABLE

dopo 4–6 ore after 4–6 hours

levigabile LEVIGABLE

dopo 18–24 ore after 18–24 hours

durezza SHORE–A–HARDNESS

~ 70 ± 3

APPLICAZIONE APPLICAtion acero maple

faggio beech

quercia oak

doussie doussie

MODO D’USO HOW TO USE

Le superfici devono essere pulite, prive di sporco, polvere e grasso. SEALANT PARKETT può essere lisciato con acqua. Il materiale non polimerizzato può essere pulito regolarmente con acqua. Surfaces must be clean free from dirt, dust and grease. After using is possible to smooth SEALANT PARKETT with water. It’s also possible to effect cleaning operations with water or non–cured materials.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +40 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

24 mesi in condizioni normali 24 months in normal conditions

CONFEZIONE packaging

16

ml.

ml.

310

kg.

Kg.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBIKLEBER 4.2000 SIGILLANTI ACRILICI A BASE ACQUA ACRYLIC WATER BASED SEALANTS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description OERBIKLEBER 4.2000 è uno speciale adesivo monocomponente a consistenza pastosa, privo di solventi, ecologico, a base di materie prime di ottima qualità. Asciuga velocemente ed incolla permanentemente legno, calcestruzzo, intonaco, mattoni, pietra naturale ed artificiale, plastiche dure ed appiana eventuali dislivelli tra le superfici da incollare. ORBIKLEBER 4.2000 is a single–component special adhesive with a doughy consistence; it’s exempt from solvents, ecological, based on excellent quality raw materials. It dries quickly and it permanently glues wood, concrete, plaster, bricks, natural and artificial stone, hard plastics and it levels possible gradients between surfaces to glue.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

base acrilica acrylic base

CONSISTENZA consistency

pastosa pasty

DATI TECNICI technical data PESO SPECIFICO DENSITY

1,31 ± 0,05 g/cm3

formazione pellicola skin FORMING time

~ 30 minuti minutes

resistenza all’umidità HUMIDITY RESISTANCE

buona good

temperatura d’esercizio temperature resistance

– 20 °C ÷ + 130 ° C

APPLICAZIONE APPLICAtion

bianco white

MODO D’USO HOW TO USE

le superfici devono essere pulite, prive di polvere, olio, grasso, bitume e ghiaccio. Sia la COLLA DA MONTAGGIO che le parti da montare dovrebbero rimanere per almeno 24 ore prima della lavorazione a temperatura ambiente. Surfaces must be dry, with no dust, dirt, oil, grease, bitumen and ice. Both COLLA DA MONTAGGIO and the parts to mount should be kept at room temperature for at least 24 hours before being worked.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +50 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

24 mesi in condizioni normali 24 months in normal conditions

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

310

kg.

Kg.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

17


18


02 SIGILLANTI SILICONICI A RETICOLAZIONE ACETICA ACETOXY BASED SEALANTS Completa gamma di sigillanti siliconici monocomponenti, con forti proprietà di adesione ed elasticità, particolarmente adatti per superfici lisce, non assorbenti e per supporti non porosi. Pronti all’uso, vengono usati per formare una sigillatura flessibile ed impermeabile. Complete range of silicone single–component sealants with great features of adhesion and elasticity, particularly suitable for smooth and not–absorbing surfaces and for not porous supports. Ready to be used, they are employed to create a flexible and waterproof sealing.

19


ORBISEAL 2.1000 SIGILLANTI SILICONICI A RETICOLAZIONE ACETICA ACETOXY BASED SEALANTS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBISEAL 2.1000 è un sigillante siliconico monocomponente, a reticolazione acetica antimuffa, particolarmente adatto per superfici lisce, non assorbenti e per supporti non porosi quali vetro, alluminio, mattonelle, ceramiche, metalli plasticati. Pronto all’uso, viene usato per formare una sigillatura flessibile, impermeabile, tra supporti non porosi. Limitazioni: si sconsiglia l’uso di questo sigillante per giunti soggetti a continua abrasione e non deve essere applicato ai materiali da costruzione che liberano oli, plastificanti o solventi. Si sconsiglia l’applicazione in immersione totale in acqua. Si sconsiglia inoltre l’applicazione su superfici dove l’acido acetico, sprigionato durante la polimerizzazione, possa reagire con le superfici con le quali è in contatto (es. cemento, calcestruzzo, alcuni metalli, malta, ecc.). ORBISEAL 2.1000 is an acetic single–component silicone sealant with acetoxy polymerization anti–mould, particularly suitable for smooth, not absorbent and not porous surfaces as glass, aluminium, tiles, ceramics and metals; ready to be used, ORBISEAL 2.1000 forms a flexible and impermeable sealant between not porous supports; ORBISEAL 2.1000 is not suitable for joints with high abrasive rate and is not to be applied on building materials which give away oil, plastics or solvents. Application on surfaces where acetic acid, coming out during polimerization, can react with the touching surfaces (cement, concrete, some metals and putty,ecc) is not suggested.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

gomma siliconica a reticolazione acetica acetoxy based sealants

CONSISTENZA consistency

tissotropica thixothropy

verniciabilità PAINTABILITY

no no

DATI TECNICI technical data

bianco white

su richiesta upon request

trasparente transparent

PESO SPECIFICO DENSITY

1,02 ± 0,03 g/cm3

formazione di pellicola skin FORMING time

20–30 minuti minutes

TEMPO DI RETICOLAZIONE CURING SPEED

1,5 mm.: 24 h – 4 mm.: 72 h

caratteristiche dopo l’indurimento HARDENING CHARACTERISTICS durezza SHORE–A–HARDNESS

24 ± 3

E–MODUL a 100% di dilatazione MODULUS ELONGATION AT 100%

0,44 MPa

RESISTENZA Alla trazione TENSILE STRENGTH

0,49 MPa

allungamento A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

125 ± 30%

temperatura d’esercizio temperature resistance

–40 °C ÷ + 150 °C

RECUPERO ELASTICO ELASTIC RECOVERY

>90%

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, sgrassate e prive di polvere. Surfaces to be sealed should be clean, free from dust, grease.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +40 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 16 mesi in luogo fresco e asciutto up to 16 months in dry, cool place

avvertenze warnings

ORBISEAL 2.1000 non dovrebbe essere usato per applicazioni in spazi interamente chiusi, poiché necessita di umidità atmosferica per polimerizzare. ORBISEAL 2.1000 should not be applied in closed areas because it needs air to polymerize.

CONFEZIONE packaging

20

ml.

ml.

280

kg.

Kg.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBIFIX 2.4000 SIGILLANTI SILICONICI A RETICOLAZIONE ACETICA ACETOXY BASED SEALANTS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBIFIX 2.4000 è un sigillante siliconico monocomponente universale puro a reticolazione acetica, altamente professionale, con forti proprietà di adesione ed elasticità, particolarmente adatto per superfici lisce, non assorbenti e per supporti non porosi quali vetro ed alluminio. Pronto all’uso, viene usato per formare una sigillatura flessibile ed impermeabile, consentendo un movimento dei giunti fino al 25% della larghezza originale. Limitazioni: si sconsiglia l’uso di questo sigillante per giunti soggetti a continua abrasione e non deve essere applicato ai materiali da costruzione che liberano oli, plastificanti o solventi. Si sconsiglia l’applicazione in immersione totale in acqua. Si sconsiglia inoltre l’applicazione su superfici dove l’acido acetico, sprigionato durante la polimerizzazione, possa reagire con le superfici con le quali è in contatto (es. cemento, calcestruzzo, alcuni metalli, malta, ecc.). ORBIFIX 2.4000 is an universal, highly professional, pure single–component silicone sealant with acetoxy polymerization, with strong quality of adhesion and elasticy, particularly suitable for smooth, not absorbent and not porous surfaces as glass and aluminium; ready to be used, ORBIFIX 2.4000 forms a flexible and impermeable sealant that allows a movement of the joints until 25% of the original standard; ORBIFIX 2.4000 is not suitable for joints with high abrasive rate and is not to be applied on building materials which give away oil, plastics or solvents. Application on surfaces where acetic acid, coming out during polimerization, can react with the touching surfaces (cement, concrete, some metals and putty,ecc) is not suggested.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

gomma siliconica a reticolazione acetica acetoxy based sealants

CONSISTENZA consistency

tissotropica thixothropy

verniciabilità PAINTABILITY

no no

DATI TECNICI technical data

bianco white

trasparente transparent

PESO SPECIFICO DENSITY

1,00 ± 0,04 g/cm3

formazione di pellicola skin FORMING time

30–40 minuti minutes

TEMPO DI RETICOLAZIONE CURING SPEED

a 25°C e 50% di umidità relativa, cordone 6 mm: 24 h 6 mm: 24 h at 25°C with 50% air umidity

caratteristiche dopo l’indurimento HARDENING CHARACTERISTICS nero black

durezza SHORE–A–HARDNESS

23 ± 3

RESISTENZA Alla trazione TENSILE STRENGTH

18 kg/cm2

allungamento A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

180 ± 30%

temperatura d’esercizio temperature resistance

–40 °C ÷ + 180 °C

RECUPERO ELASTICO ELASTIC RECOVERY

>90%

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, sgrassate e prive di polvere. Surfaces to be sealed should be clean, free from dust, grease.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +40 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 16 mesi in luogo fresco e asciutto up to 16 months in dry, cool place

avvertenze warnings

ORBIFIX 2.4000 non dovrebbe essere usato per applicazioni in spazi interamente chiusi, poiché necessita di umidità atmosferica per polimerizzare. ORBIFIX 2.4000 should not be applied in closed areas because it needs air to polymerize.

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

310

600

kg.

Kg.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

21


ORBISEAL 2.4050 SIGILLANTI SILICONICI A RETICOLAZIONE ACETICA ACETOXY BASED SEALANTS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBISEAL 2.4050 è un sigillante siliconico monocomponente antimuffa a reticolazione acetica, altamente professionale, con forti proprietà di adesione ed elasticità, particolarmente adatto per superfici lisce, non assorbenti e per supporti non porosi quali vetro ed alluminio. Pronto all’uso, viene usato per formare una sigillatura flessibile ed impermeabile. Limitazioni: si sconsiglia l’uso di questo sigillante per giunti soggetti a continua abrasione e non deve essere applicato ai materiali da costruzione che liberano oli, plastificanti o solventi. Si sconsiglia l’applicazione in immersione totale in acqua. Si sconsiglia inoltre l’applicazione su superfici dove l’acido acetico, sprigionato durante la polimerizzazione, possa reagire con le superfici con le quali è in contatto (es. cemento, calcestruzzo, alcuni metalli, malta, ecc.). ORBISEAL 2.4050 is an highly professional, single–component silicone sealant with acetoxy polymerization anti–mould, with strong quality of adhesion and elasticy, particularly suitable for smooth, not absorbent and not porous surfaces as glass and aluminium; ready to be used, ORBISEAL 2.4050 forms a flexible and impermeable sealant; it is not suitable for joints with high abrasive rate and is not to be applied on building materials which give away oil, plastics or solvents. Application on surfaces where acetic acid, coming out during polimerization, can react with the touching surfaces (cement, concrete, some metals and putty,ecc) is not suggested.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

gomma siliconica a reticolazione acetica acetoxy based sealants

CONSISTENZA consistency

tissotropica thixothropy

verniciabilità PAINTABILITY

no no

DATI TECNICI technical data

bianco white

trasparente transparent

PESO SPECIFICO DENSITY

1,02 ± 0,03 g/cm3

formazione di pellicola skin FORMING time

20–30 minuti minutes

TEMPO DI RETICOLAZIONE CURING SPEED

1,5 mm.: 24 h – 4 mm.: 72 h

caratteristiche dopo l’indurimento HARDENING CHARACTERISTICS durezza SHORE–A–HARDNESS

24 ± 3

E–MODUL a 100% di dilatazione MODULUS ELONGATION AT 100%

0,44 MPa

RESISTENZA Alla trazione TENSILE STRENGTH

0,49 MPa

allungamento a rottura ELONGATION at break

125 ± 30%

temperatura d’esercizio temperature resistance

–40 °C ÷ + 150 °C

RECUPERO ELASTICO ELASTIC RECOVERY

>90%

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, sgrassate e prive di polvere. Surfaces to be sealed should be clean, free from dust, grease.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +40 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 16 mesi in luogo fresco e asciutto up to 16 months in dry, cool place

avvertenze warnings

ORBISEAL 2.4050 non dovrebbe essere usato per applicazioni in spazi interamente chiusi, poiché necessita di umidità atmosferica per polimerizzare. ORBISEAL 2.4050 should not be applied in closed areas because it needs air to polymerize.

CONFEZIONE packaging

22

ml.

ml.

310

kg.

Kg.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBISEAL 2.4100 SIGILLANTI SILICONICI A RETICOLAZIONE ACETICA ACETOXY BASED SEALANTS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBISEAL 2.4100 è un sigillante siliconico monocomponente antimuffa a reticolazione acetica con forti proprietà di adesione ed elasticità, particolarmente adatto per vetrate e prefabbricati e supporti non porosi quali vetro ed alluminio e la maggior parte delle materie plastiche. Pronto all’uso, viene usato per formare una sigillatura flessibile ed impermeabile. Limitazioni: si sconsiglia l’uso di questo sigillante per giunti soggetti a continua abrasione e non deve essere applicato ai materiali da costruzione che liberano oli, plastificanti o solventi. Si sconsiglia l’applicazione in immersione totale in acqua. Si sconsiglia inoltre l’applicazione su superfici dove l’acido acetico, sprigionato durante la polimerizzazione, possa reagire con le superfici con le quali è in contatto (es. cemento, calcestruzzo, alcuni metalli, malta, ecc.). ORBISEAL 2.4100 is a single–component silicone sealant with acetoxy polymerization anti–mould, with strong quality of adhesion and elasticy, particularly suitable for glass door , prefabricated, not absorbent and not porous surfaces as glass, aluminium and most of plastics; ready to be used, ORBISEAL 2.4100 forms a flexible and impermeable sealant; it is not suitable for joints with high abrasive rate and is not to be applied on building materials which give away oil, plastics or solvents. Application on surfaces where acetic acid, coming out during polimerization, can react with the touching surfaces (cement, concrete, some metals and putty,ecc) is not suggested.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

gomma siliconica a reticolazione acetica acetoxy based sealants

CONSISTENZA consistency

tissotropica thixothropy

verniciabilità PAINTABILITY

no no

DATI TECNICI technical data

bianco white

nero black

testa di moro dark brown

grigio grey

marrone brown

PESO SPECIFICO DENSITY

1,02 ± 0,03 g/cm3

formazione di pellicola skin FORMING time

20–30 minuti minutes

TEMPO DI RETICOLAZIONE CURING SPEED

1,5 mm.: 24 h – 4 mm.: 72 h

caratteristiche dopo l’indurimento HARDENING CHARACTERISTICS durezza SHORE–A–HARDNESS

24 ± 3

E–MODUL a 100% di dilatazione MODULUS ELONGATION AT 100%

0,44 MPa

RESISTENZA Alla trazione TENSILE STRENGTH

0,49 MPa

allungamento a rottura ELONGATION at break

125 ± 30%

temperatura d’esercizio temperature resistance

–40 °C ÷ + 150 °C

RECUPERO ELASTICO ELASTIC RECOVERY

>90%

alluminio alluminium

APPLICAZIONE APPLICAtion

avorio ivory

trasparente transparent

su richiesta upon request

preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, sgrassate e prive di polvere. Surfaces to be sealed should be clean, free from dust, grease.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +40 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 16 mesi in luogo fresco e asciutto up to 16 months in dry, cool place

avvertenze warnings

ORBISEAL 2.4100 non dovrebbe essere usato per applicazioni in spazi interamente chiusi, poiché necessita di umidità atmosferica per polimerizzare. ORBISEAL 2.4100 should not be applied in closed areas because it needs air to polymerize.

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

280

kg.

Kg.

200

ml.

ml.

60

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

23


ORBIFIX 2.4300

SANITARIO SANITARY

SIGILLANTI SILICONICI A RETICOLAZIONE ACETICA ACETOXY BASED SEALANTS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBIFIX 2.4300 è un sigillante siliconico monocomponente puro sanitario con funghicida a reticolazione acetica, altamente professionale, con forti proprietà di resistenza al tempo ed all’umidità, particolarmente adatto per supporti non porosi quali vetro ed alluminio e la maggior parte delle materie plastiche ed in particolare per il settore igienico sanitario. Pronto all’uso, viene usato per formare una sigillatura flessibile ed impermeabile, consentendo un movimento dei giunti fino al 25% della larghezza originale. Limitazioni: si sconsiglia l’uso di questo sigillante per giunti soggetti a continua abrasione e non deve essere applicato ai materiali da costruzione che liberano oli, plastificanti o solventi. Si sconsiglia l’applicazione in immersione totale in acqua. Si sconsiglia inoltre l’applicazione su superfici dove l’acido acetico, sprigionato durante la polimerizzazione, possa reagire con le superfici con le quali è in contatto (es. cemento, calcestruzzo, alcuni metalli, malta, ecc.). ORBIFIX 2.4300 is an highly professional, pure single–component silicone sealant with acetoxy polymerization, with addition of fungicides, damp resistant and many years durability, particularly suitable for smooth, not absorbent and not porous surfaces as glass, aluminium, most of plastic materials and for sanitary; ready to be used and with strong quality of adhesion and elasticity, ORBIFIX 2.4300 forms a flexible and impermeable sealant that allows a movement of the joints until 25% of the original standard; it is not suitable for joints with high abrasive rate and is not to be applied on building materials which give away oil, plastics or solvents. Application on surfaces where acetic acid, coming out during polimerization, can react with the touching surfaces (cement, concrete, some metals and putty,ecc) is not suggested.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

gomma siliconica a reticolazione acetica con funghicida acetoxy based sealants with addition of fungicides

CONSISTENZA consistency

tissotropica thixothropy

verniciabilità PAINTABILITY

no no

DATI TECNICI technical data bianco white

trasparente transparent

PESO SPECIFICO DENSITY

1,02 ± 0,05 g/cm3

formazione di pellicola skin FORMING time

3–10 minuti minutes

TEMPO DI RETICOLAZIONE CURING SPEED

2 mm.: 24 h – 4 mm.: 72 h

caratteristiche dopo l’indurimento HARDENING CHARACTERISTICS durezza SHORE–A–HARDNESS

23 ± 3

allungamento a rottura ELONGATION at break

~ 400%

temperatura d’esercizio temperature resistance

–40 °C ÷ + 150 °C

RECUPERO ELASTICO ELASTIC RECOVERY

>90%

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, sgrassate e prive di polvere. Surfaces to be sealed should be clean, free from dust, grease.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+0 °C ÷ +40 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 16 mesi in luogo fresco e asciutto up to 16 months in dry, cool place

avvertenze warnings

ORBIFIX 2.4300 non dovrebbe essere usato per applicazioni in spazi interamente chiusi, poiché necessita di umidità atmosferica per polimerizzare. ORBIFIX 2.4300 should not be applied in closed areas because it needs air to polymerize.

CONFEZIONE packaging

24

ml.

ml.

310

kg.

Kg.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


03 SIGILLANTI A RETICOLAZIONE NEUTRA NEUTRAL BASED SEALANTS Completa gamma di sigillanti siliconici monocomponenti professionali a reticolazione neutra alkoxy ed ossimica per interni ed esterni. Offrono un’adesione imbattibile su tutti i materiali da costruzione porosi e non porosi. Inattaccabili dagli agenti atmosferici, dall’ozono o dai raggi UV. Aderiscono in modo eccellente su: cemento, materiali murari, mattoni, alluminio, poliacrilati, policarbonati, legno, vetro e superfici smaltate. Altre applicazioni: sigillatura di giunti ad espansione e di contorno nei pannelli prefabbricati in calcestruzzo o nelle pareti divisorie metalliche e sigillature perimetrali. Complete range of professional silicone single–component neutral based sealants alkoxy and oxime for interiors and outside. They offer an unsurpassable adhesion to all porous and not porous building materials. They are unassailable by whether conditions, ozone and UV rays. They excellently stick to: cement, building materials, bricks, aluminium, polyacrylate, polycarbonates, wood, glass and enamelled surfaces. Other applications: sealing of expansion and contour joints in pre–fabricated concrete panels or metal partitions and perimetrical sealings.

25


ORBISEAL 3.3110 SIGILLANTI A RETICOLAZIONE NEUTRA OSSIMICA NEUTRAL–OXIM BASED SEALANTS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBISEAL 3.3110 è un sigillante neutro ossimico per lamiera e policarbonati a modulo medio basso, a reticolazione neutra, che offre un’adesione imbattibile su tutti i materiali da costruzione porosi e non porosi. ORBISEAL 3.3110 è inattaccabile dagli agenti atmosferici o dalle temperature estreme. Aderisce in modo eccellente, senza mano di fondo, su lamiere, cemento, materiali murari, mattoni, alluminio, poliacrilati, policarbonati, legno, vetro, specchi e superfici smaltate. Altre applicazioni raccomandate comprendono sistemi di vetrate in vetro e plastiche strutturali, sigillatura di giunti ad espansione e di contorno nei pannelli prefabbricati in calcestruzzo o nelle pareti divisorie metalliche e sigillature perimetrali. Limitazioni: ORBISEAL 3.3110 non deve essere applicato ai materiali da costruzione che liberano oli, plastificanti o solventi, e, inoltre, sulle superfici che devono essere verniciate. Lo strato di vernice non ha infatti la stessa elasticità del sigillante e può incrinarsi o staccarsi. ORBISEAL 3.3110 is a single–component silicone sealant with a medium/low neutral–oxim base, which offers an excellent adhesion on many building materials, porous and not, and excellent high temperature and weather resistance. ORBISEAL 3.3110 is suitable for metals, concrete, many common buildings materials, bricks, aluminium, poliacrilie, polycarbonate, wood, glass, mirror and coated surfaces. It’s particularly used for hermetic connection joints between window/door and walling system. ORBISEAL 3.3110 is not to be applied to building materials which give away oil, plastics or solvents and also to surfaces to be painted.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

gomma siliconica a reticolazione neutra ossimica neutral–oxim based sealant

CONSISTENZA consistency

tissotropica thixothropy

verniciabilità PAINTABILITY

no no

DATI TECNICI technical data

bianco white

grigio grey

PESO SPECIFICO DENSITY

1 ± 0,05 g/cm3

formazione di pellicola skin FORMING time

5–20 minuti minutes

TEMPO DI RETICOLAZIONE CURING SPEED

2 mm.: 24 h – 7 mm.: 1 settimana week

caratteristiche dopo l’indurimento HARDENING CHARACTERISTICS nero black

testa di moro dark brown

alluminio alluminium

quercia oak

marrone brown

rame copper

avorio ivory

trasparente transparent

durezza SHORE–A–Hardness

~ 20

allungamento A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

500–600%

temperatura d’esercizio temperature resistance

–50 °C ÷ + 120 °C

FORZA DI TRAZIONE TENSILE STRENGTH

1,5 MPa (EN 28339)

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, sgrassate e prive di polvere. Surfaces to be sealed should be clean, free from dust and grease.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +40 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 15 mesi in luogo fresco e asciutto up to 15 months in dry and cool place

avvertenze warnings

ORBISEAL 3.3110 non dovrebbe essere usato per applicazioni in spazi interamente chiusi, poiché necessita di umidità atmosferica per polimerizzare. ORBISEAL 3.3110 should not be applied in closed areas because it needs air to polymerize.

CONFEZIONE packaging

26

ml.

ml.

310

kg.

20

Kg.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBISEAL 3.3250

SPECCHI MIRROR

SIGILLANTI A RETICOLAZIONE NEUTRA ALKOXY NEUTRAL–ALKOXY BASED SEALANTS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBISEAL 3.3250 è un sigillante siliconico monocomponente a reticolazione neutra alkoxy a modulo medio basso, che offre un’adesione imbattibile su specchi e tutti i materiali da costruzione porosi e non porosi. È inattaccabile dagli agenti atmosferici o dalle temperature estreme, dall’ozono o dai raggi UV e, quando applicato in modo appropriato, non si restringe, non si screpola e non si sgretola. Aderisce in modo eccellente, senza mano di fondo, e non corrode: specchi, cemento, materiali murari, mattoni, alluminio, poliacrilati, policarbonati, legno, vetro e superfici smaltate. Altre applicazioni raccomandate comprendono sistemi di vetrate in vetro e plastiche strutturali, sigillatura di giunti ad espansione e di contorno nei pannelli prefabbricati in calcestruzzo o nelle pareti divisorie metalliche e sigillature perimetrali. Limitazioni: ORBISEAL 3.3250 non deve essere applicato ai materiali da costruzione che liberano oli, plastificanti o solventi, e, inoltre, sulle superfici che devono essere verniciate. Lo strato di vernice non ha infatti la stessa elasticità del sigillante e può incrinarsi o staccarsi. ORBISEAL 3.3250 is a single–component silicone sealant with a neutral medium/low alkoxy base, which offers the best adhesion on mirrors. ORBISEAL 3.3250 is also suitable for all porous and not buildings materials and it offers excellent high temperature, weather, ozone and UV resistance; ORBISEAL 3.3250 has an exceptional adhesion on mirrors, cement, masonries, bricks, aluminium, poliacrilie, polycarbonate, wood, glass and coated surfaces. It’s particularly used for hermetic connection joints between window/door and walling system. ORBISEAL 3.3250 is not to be applied to building materials which give away oil, plastics or solvents and also to surfaces to be painted.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

gomma siliconica a reticolazione neutra alkoxy neutral–alkoxy based sealant

CONSISTENZA consistency

tissotropica thixothropy

verniciabilità PAINTABILITY

no no

DATI TECNICI technical data grigio grey

PESO SPECIFICO DENSITY

1,43 ± 0,05 g/cm3

formazione di pellicola skin FORMING time

5–10 minuti minutes

TEMPO DI RETICOLAZIONE CURING SPEED

2 mm.: 24 h

caratteristiche dopo l’indurimento HARDENING CHARACTERISTICS durezza SHORE–A–Hardness

25 ± 3

allungamento a rottura ELONGATION at break

~ 200%

temperatura d’esercizio temperature resistance

–60 °C ÷ + 180 °C

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, sgrassate e prive di polvere. Surfaces to be sealed should be clean, free from dust and grease.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +40 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 15 mesi in luogo fresco e asciutto up to 15 months in dry and cool place

avvertenze warnings

ORBISEAL 3.3250 non dovrebbe essere usato per applicazioni in spazi interamente chiusi, poiché necessita di umidità atmosferica per polimerizzare. ORBISEAL 3.3250 should not be applied in closed areas because it needs air to polymerize.

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

310

kg.

Kg.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

27


ORBIFIX 3.4500 SIGILLANTI A RETICOLAZIONE NEUTRA ALKOXY NEUTRAL–ALKOXY BASED SEALANTS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBIFIX 3.4500 è un sigillante siliconico monocomponente di media qualità a reticolazione neutra a modulo basso, che offre un’adesione imbattibile su tutti i materiali da costruzione porosi e non porosi. È inattaccabile dagli agenti atmosferici o dalle temperature estreme, dall’ozono o dai raggi UV e, quando applicato in modo appropriato, non si restringe, non si screpola e non si sgretola. Aderisce in modo eccellente, senza mano di fondo, e non corrode: cemento, materiali murari, mattoni, alluminio, poliacrilati, policarbonati, legno, vetro e superfici smaltate. Altre applicazioni raccomandate comprendono sistemi di vetrate in vetro e plastiche strutturali, sigillatura di giunti ad espansione e di contorno nei pannelli prefabbricati in calcestruzzo o nelle pareti divisorie metalliche e sigillature perimetrali. Limitazioni: ORBIFIX 3.4500 non deve essere applicato ai materiali da costruzione che liberano oli, plastificanti o solventi, e, inoltre, sulle superfici che devono essere verniciate. Lo strato di vernice non ha infatti la stessa elasticità del sigillante e può incrinarsi o staccarsi. ORBIFIX 3.4500 is a medium quality single–component silicone sealant with a low neutral base, which offers the best adhesion on all porous and not buildings materials and it offers excellent high temperature, weather, ozone and UV resistance; ORBIFIX 3.4500 has an exceptional adhesion on cement, masonries, bricks, aluminium, poliacrilie, polycarbonate, wood, glass and coated surfaces. It’s particularly used for hermetic connection joints between window/door and walling system. ORBIFIX 3.4500 is not to be applied to building materials which give away oil, plastics or solvents and also to surfaces to be painted.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

gomma siliconica a reticolazione neutra alkoxy neutral–alkoxy based sealant

CONSISTENZA consistency

tissotropica thixothropy

verniciabilità PAINTABILITY

no no

DATI TECNICI technical data

bianco white

grigio grey

PESO SPECIFICO DENSITY

1,38 – 1,41 g/cm3

formazione di pellicola skin FORMING time

30–45 minuti minutes

TEMPO DI RETICOLAZIONE CURING SPEED

1 mm.: 48 h – 3 mm: 1 settimana week

caratteristiche dopo l’indurimento HARDENING CHARACTERISTICS nero black

trasparente transparent

testa di moro dark brown

durezza SHORE–A–Hardness

20 – 25 (DIN 53505)

allungamento A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

500 – 600% (ASTM 412D)

temperatura d’esercizio temperature resistance

–50 °C ÷ + 150 °C

FORZA DI TRAZIONE TENSILE STRENGTH

1,0 MPa (EN 28339)

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, sgrassate e prive di polvere. Surfaces to be sealed should be clean, free from dust and grease.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +40 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 15 mesi in luogo fresco e asciutto up to 15 months in dry and cool place

avvertenze warnings

ORBIFIX 3.4500 non dovrebbe essere usato per applicazioni in spazi interamente chiusi, poiché necessita di umidità atmosferica per polimerizzare. ORBIFIX 3.4500 should not be applied in closed areas because it needs air to polymerize.

CONFEZIONE packaging

28

ml.

ml.

310

600

kg.

Kg.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBISEAL 3.9800 SIGILLANTI A RETICOLAZIONE NEUTRA ALKOXY NEUTRAL–ALKOXY BASED SEALANTS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBISEAL 3.9800 è un sigillante siliconico monocomponente professionale a reticolazione neutra alkoxy, per interni ed esterni offre un’adesione imbattibile su tutti i materiali da costruzione porosi e non porosi. È inattaccabile dagli agenti atmosferici o dalle temperature estreme, dall’ozono o dai raggi UV e, quando applicato in modo appropriato, non si restringe, non si screpola e non si sgretola. Aderisce in modo eccellente, senza mano di fondo, e non corrode: cemento, materiali murari, mattoni, alluminio, poliacrilati, policarbonati, legno, vetro e superfici smaltate. Altre applicazioni raccomandate comprendono sistemi di vetrate in vetro e plastiche strutturali, sigillatura di giunti ad espansione e di contorno nei pannelli prefabbricati in calcestruzzo o nelle pareti divisorie metalliche e sigillature perimetrali. Limitazioni: ORBISEAL 3.9800 non deve essere applicato ai materiali da costruzione che liberano oli, plastificanti o solventi, e, inoltre, sulle superfici che devono essere verniciate. Lo strato di vernice non ha infatti la stessa elasticità del sigillante e può incrinarsi o staccarsi. ORBISEAL 3.9800 is a professional single–component silicone sealant with a neutral alkoxy base, suitable for interior and exterior use, which offers the best adhesion on all porous and not buildings materials and it offers excellent high temperature, weather, ozone and UV resistance; ORBISEAL 3.9800 has an exceptional adhesion on cement, masonries, bricks, aluminium, poliacrilie, polycarbonate, wood, glass and coated surfaces. It’s particularly used for hermetic connection joints between window/door and walling system. ORBISEAL 3.9800 is not to be applied to building materials which give away oil, plastics or solvents and also to surfaces to be painted.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

gomma siliconica a reticolazione neutra alkoxy neutral–alkoxy based sealant

CONSISTENZA consistency

tissotropica thixothropy

verniciabilità PAINTABILITY

no no

DATI TECNICI technical data bianco white

grigio grey

nero black

testa di moro dark brown

PESO SPECIFICO DENSITY

1,03 g/cm3

formazione di pellicola skin FORMING time

5 – 25 minuti minutes

TEMPO DI RETICOLAZIONE CURING SPEED

1 – 2 mm.: 24 h

caratteristiche dopo l’indurimento HARDENING CHARACTERISTICS

noce camoscio walnut chamois

trasparente transparent

durezza SHORE–A–Hardness

20 (DIN 53505)

allungamento a rottura ELONGATION at break

500 – 600% (ASTM D412)

temperatura d’esercizio temperature resistance

–50 °C ÷ + 150 °C

FORZA DI TRAZIONE TENSILE STRENGTH

1,5 MPa (ASTM D412 C)

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, sgrassate e prive di polvere. Surfaces to be sealed should be clean, free from dust and grease.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +60 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 15 mesi in luogo fresco e asciutto up to 15 months in dry and cool place

avvertenze warnings

ORBISEAL 3.9800 non dovrebbe essere usato per applicazioni in spazi interamente chiusi, poiché necessita di umidità atmosferica per polimerizzare. ORBISEAL 3.9800 should not be applied in closed areas because it needs air to polymerize.

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

310

kg.

Kg.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

29


30


04 SIGILLANTI POLIURETANICI PER INDUSTRIA/EDILIZIA PU SEALANTS FOR INDUSTRY/BUILDING SECTOR Sigillanti monocomponenti a base poliuretanica. Producono effetti anti–vibrazione, sono altamente elastici e non hanno effetti corrosivi. Prodotti polivalenti che svolgono funzioni di adesivo elastico in grado di sigillare parti di: carrozzeria auto, lamiere, serramenti, container, tetti, grondaie, parti di muro, giunti e coperture. Vengono utilizzati inoltre per l’ingegneria navale, costruzioni in acciaio, caravans e molte altre applicazioni. Particolarmente validi per sigillare rapidamente materiali di diversa natura. Non adatti alla sigillatura di vetri e sovraverniciabili con un’ampia varietà di vernici. Single–component polyurethane based sealants. They produce anti–vibration effects, are highly elastic and do not have corrosive effects. Polyvalent products which act as elastic adhesive able to seal parts of: car body, plates, windows and door frames, containers, roofs, gutter pipes, parts of walls, joints and coverings. Furthermore they are used in naval engineering, steel constructions, caravans and more other applications. Especially fit for sealing materials of different nature quickly. They are not suitable for sealing glasses and can be painted with a wide range of paints.

31


TOTALSEAL 34 LAMIERA SIGILLANTI POLIURETANICI PER INDUSTRIA/EDILIZA PU SEALANTS FOR INDUSTRY/BUILDING SECTOR

DESCRIZIONE PRODOTTO product description TOTALSEAL 34 LAMIERA è un monocomponente, altamente elastico, a base poliuretanica. Sotto l’effetto di aria umida, il prodotto forma velocemente una pellicola polimerizzata. Dopo un giorno, il mastice è già duro allo spessore di 3 mm. Il prodotto produce effetti anti–vibrazione; è altamente elastico e non ha effetti corrosivi. È un prodotto polivalente che svolge funzioni di adesivo elastico in grado di sigillare parti di: carrozzeria auto, lamiere, serramenti, container e costruzioni delle roulotte (per esempio sigilla tetti, grondaie, parti di muro, decorazioni, giunti e coperture, ecc.), per l’ingegneria navale, costruzioni in acciaio e molte altre applicazioni. Particolarmente utile per sigillare rapidamente materiali di diversa natura. Non è adatto alla sigillatura di vetri. Il TOTALSEAL 34 LAMIERA è sovraverniciabile con un’ampia varietà di vernici. TOTALSEAL 34 LAMIERA is a single–component highly elastic, polyurethane–based sealant which quickly cures on exposure to humidity. After 1 day, joint appears 3 mm width with an hard consistency. TOTALSEAL 34 LAMIERA has anti–vibration effects and it’s highly elastic with no corrosive effects. TOTALSEAL 34 LAMIERA has a wide bounding applications: car–body joints, vehicle, caravan and container construction (for example roof glazing, gutters, side walls, decorative rings, joints and coverings, etc), shipbuildings, steel construction and many other applications. TOTALSEAL 34 LAMIERA is particularly suited for sealing joints between dissimilar materials. It’s not suitable for glass bonding and sealing; it’s overpaintable with a wide range of paints.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

poliuretanica a rapida polimerizzazione polyurethane–based sealant with quick curing

CONSISTENZA consistency

pasta viscosa facile da estrudere viscous

verniciabilità PAINTABILITY

sopraverniciabile con quasi tutti i colori; si consiglia di effettuare prove dirette paintable with most of the paints; we advise to effect preliminary tests

DATI TECNICI technical data

bianco white

grigio grey

PESO SPECIFICO DENSITY

1,20 ± 3% g/cm3

formazione di pellicola skin FORMING time

60 minuti minutes

TEMPO DI POLIMERIZZAZIONE CURING SPEED

3 mm.: 24 h

caratteristiche dopo l’indurimento HARDENING CHARACTERISTICS nero white

durezza SHORE–A–Hardness

~ 45 (EN ISO 868)

RESISTENZA PER ALLUNGAMENTO ELONGATION STRENGTH

~ 0,5 MPa 100% (ISO 37)

RESISTENZA Alla trazione TENSILE STRENGTH

~ 1,6 MPa 100% (ISO 37)

allungamento a rottura ELONGATION at break

500% (ISO 37)

VARIAZIONE DI VOLUME CHANGE OF VOLUME

–7% (DIN 52451)

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, prive di polvere, olio, grasso, bitume e ghiaccio. Surfaces to be sealed should be clean, free from dust, grease, bitumen and ice.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +35 °C

TEMPERATURA DI ESERCIZIO temperature RESISTANCE

–30 °C ÷ +110 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 13 mesi in luogo fresco e asciutto up to 13 months in dry and cool place

avvertenze warnings

Non è resistente agli acidi organici, agli alcool, a forti o concentrati acidi minerali e caustici. Not resistant to organic acids, alcohols, strong or concentrated mineral acids and caustics.

CONFEZIONE packaging

32

ml.

ml.

310

kg.

Kg.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


TOTALSEAL 34 BUILDING SIGILLANTI POLIURETANICI PER INDUSTRIA/EDILIZA PU SEALANTS FOR INDUSTRY/BUILDING SECTOR

DESCRIZIONE PRODOTTO product description TOTALSEAL BUILDING è un monocomponente, altamente elastico, a base poliuretanica. Sotto l’effetto di aria umida, il prodotto forma velocemente una pellicola polimerizzata. Dopo un giorno, il mastice è già duro allo spessore di 3 mm. Il prodotto produce effetti anti–vibrazione; è altamente elastico e non ha effetti corrosivi. È un prodotto polivalente che svolge funzioni di adesivo elastico in grado di sigillare parti di: carrozzeria auto, lamiere, serramenti, container e costruzioni delle roulotte ( per esempio sigilla tetti, grondaie, parti di muro, decorazioni, giunti e coperture, ecc.), per l’ingegneria navale, costruzioni in acciaio e molte altre applicazioni. Particolarmente utile per sigillare rapidamente materiali di diversa natura. Non è adatto alla sigillatura di vetri. Il TOTALSEAL BUILDING è sovraverniciabile con un’ampia varietà di vernici. TOTALSEAL BUILDING is a single–component highly elastic, polyurethane–based sealant which quickly cures on exposure to humidity. After 1 day, joint appears 3 mm width with an hard consistency. TOTALSEAL BUILDING has anti–vibration effects and it’s highly elastic with no corrosive effects. TOTALSEAL BUILDING has a wide bounding applications: door and window frames, caravan and container construction (for example roof glazing, gutters, side walls, decorative rings, joints and coverings, etc), shipbuildings, steel construction and many other applications. TOTALSEAL BUILDING is particularly suited for sealing joints between dissimilar materials. It’s not suitable for glass bonding and sealing; it’s overpaintable with a wide range of paints.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

poliuretanica a rapida polimerizzazione polyurethane–based sealant with quick curing

CONSISTENZA consistency

pasta viscosa facile da estrudere viscous

verniciabilità PAINTABILITY

sopraverniciabile con quasi tutti i colori; si consiglia di effettuare prove dirette paintable with most of the paints; we advise to effect preliminary tests

DATI TECNICI technical data

bianco white

grigio grey

PESO SPECIFICO DENSITY

1,20 ± 3% g/cm3

formazione di pellicola skin FORMING time

60 minuti minutes

TEMPO DI POLIMERIZZAZIONE CURING SPEED

3 mm.: 24 h

caratteristiche dopo l’indurimento HARDENING CHARACTERISTICS nero white

durezza SHORE–A–Hardness

~ 45 (EN ISO 868)

RESISTENZA PER ALLUNGAMENTO ELONGATION STRENGTH

~ 0,5 MPa 100% (ISO 37)

RESISTENZA Alla trazione TENSILE STRENGTH

~ 1,6 MPa 100% (ISO 37)

allungamento a rottura ELONGATION at break

500% (ISO 37)

VARIAZIONE DI VOLUME CHANGE OF VOLUME

–7% (DIN 52451)

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, prive di polvere, olio, grasso, bitume e ghiaccio. Surfaces to be sealed should be clean, free from dust, grease, bitumen and ice.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +35 °C

TEMPERATURA DI ESERCIZIO temperature RESISTANCE

–30 °C ÷ +110 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 13 mesi in luogo fresco e asciutto up to 13 months in dry and cool place

avvertenze warnings

Non è resistente agli acidi organici, agli alcool, a forti o concentrati acidi minerali e caustici. Not resistant to organic acids, alcohols, strong or concentrated mineral acids and caustics.

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

600

kg.

Kg.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

33


34


05 SCHIUME POLIURETANICHE AUTOESPANDENTI EXPANDING POLYURETHANE FOAMS Vasta gamma di schiume autoespandenti monocomponenti ad indurimento con l’umidità dell’aria. Vengono generalmente utilizzate nei lavori di incollaggio e isolamento, come: montaggio dei rivestimenti di porte, lavori di isolamento e sigillatura delle connessure di porte e finestre, riempimento controllato e a regola d’arte per la costruzione di finestre e tapparelle, per riempire con materiale espanso piccole rotture murali o altre cavità. Vengono impiegati anche dove occorre sigillare piastre, puntellature intonacate o simili, coperture, di tetti e tegole. Producono un valido isolamento sonoro e termico, particolarmente in presenza di pareti ignifughe e porte REI. Wide range of self–expansible single–component foams which set with air humidity. They are generally used in sealing and insulating as: assembly of door coverings, insulation and sealing of doors and windows connections, controlled and proper filling for the construction of windows and rolling shutters, to fill small breakages or other cavities with expanded material. They are also used to seal slabs, plastered cribs or similar things, coverings of roofs and tiles. They produce a valid sound–proofing and thermal insulation, especially in presence of fireproof walls and REI doors.

35


ORBIFOAM 7.4003

MANUALE MANUAL PISTOLA GUN

SCHIUME POLIURETANICHE AUTOESPANDENTI EXPANDING POLYURETHANE FOAMS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description La schiuma ORBIFOAM 7.4003 manuale per applicazione con beccuccio e per pistola è una schiuma poliuretanica autoespandente monocomponente ad indurimento che reagisce con l’umidità. La miscela di propellenti è priva di gas dannosi per l’atmosfera, quali: CFC e (H)CFC ed è così conforme alle direttive europee in merito. Lo sviluppo e la produzione di questo prodotto sono soggetti alle rigorose norme sulla qualità ISO 9001/EN 29001. Viene generalmente utilizzata nei lavori di incollaggio e isolamento, per es. lavori di montaggio dei rivestimenti di porta, lavori di isolamento ed ermetizzazione delle connessure di finestre, come pure riempimento controllato e a regola d’arte per la costruzione di finestre e tapparelle. Ma anche per il riempimento delle connessure dei rivestimenti di porta esterni, come pure per riempire con materiale espanso piccole rotture murali od altre cavità. I suddetti prodotti vengono impiegati anche nell’edilizia del soprassuolo, dove occorre ermettizzare piastre, puntellature intonacate o simili. ORBIFOAM 7.4003 is a single–component polyurethane assembly foam; it’s available in 2 versions: manual and gun. ORBIFOAM 7.4003 is (H)CFC–free propellant complying to the upcoming UE regulation regarding greenhouse gases and is subject to our approved quality assurance system according to ISO 9001/EN 29001. It’s generally used in order to seal and insulate for example window setting, roller blinds, entrance door linings and any kind of small breakthroughs in walls and other cavities.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

schiuma poliuretanica autoespandente monocomponente classe B3 polyurethane–based single–component expanding foam class B3

CONSISTENZA consistency

schiumosa a struttura cellulare media/fine foam with medium/fine cell structure

DATI TECNICI technical data

beige beige

TEMPO DI FUORI POLVERE TACK–FREE

~ 6–8 minuti minutes

TAGLIABILE CAN BE CUT AFTER

dopo 13–15 minuti (cordone ø 20 mm) after 13–15 min. (ø 20 mm joint)

PRONTO AL CARICO STABILITY LOAD BEARING

dopo 12 h (cordone ø 20 mm) after 12 h (ø 20 mm joint)

RESISTENZA ALLA TRAZIONE TENSILE STRENGTH

8–10 N/cm3 (DIN 53430)

ALLUNGAMENTO A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

~ 26% (DIN 53430)

RESISTENZA AL TAGLIO SHEAR STRENGTH

5–6 N/cm3 (DIN 53430)

ASSORBIMENTO D’ACQUA WATER ABSORBING

0,3 Vol % (DIN 53433)

CONDUCIBILITÀ TERMICA THERMIC LEADING

0,04 W/mK (DIN 52612)

SVILUPPO PRODUCTION

35 litri liter

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, prive di polvere, olio, grasso, bitume e ghiaccio. Surfaces to be sealed should be clean, free from dust, grease, bitumen and ice.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +35 °C

TEMPERATURA DI ESERCIZIO TEMPERATURE RESISTANCE

–40 °C ÷ +90 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 14 mesi in luogo fresco, asciutto e in verticale up to 14 months in dry and cool place, in vertical position

avvertenze warnings

Residui della schiuma possono essere facilmente rimossi con lo specifico pulitore ORBICLEANER 9.1000. Foam left overs can be easly wiped away with special cleaner ORBICLEANER 9.1000.

CONFEZIONE packaging

36

ml.

ml.

kg.

Kg.

ml.

750

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBIFOAM 7.4503

MANUALE MANUAL

SCHIUME POLIURETANICHE AUTOESPANDENTI EXPANDING POLYURETHANE FOAMS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description La schiuma ORBIFOAM 7.4503 manuale per applicazione con beccuccio è una schiuma poliuretanica autoespandente monocomponente ad indurimento che reagisce con l’umidità. La miscela di propellenti è priva di gas dannosi per l’atmosfera, quali: CFC e (H)CFC ed è così conforme alle direttive europee in merito. Lo sviluppo e la produzione di questo prodotto sono soggetti alle rigorose norme sulla qualità ISO 9001/EN 29001. Viene generalmente utilizzata nei lavori di incollaggio e isolamento, per es. lavori di montaggio dei rivestimenti di porta, lavori di isolamento ed ermetizzazione delle connessure di finestre, come pure riempimento controllato e a regola d’arte per la costruzione di finestre e tapparelle. Ma anche per il riempimento delle connessure dei rivestimenti di porta esterni, come pure per riempire con materiale espanso piccole rotture murali o altre cavità. I suddetti prodotti vengono impiegati anche nell’edilizia del soprassuolo, dove occorre ermettizzare piastre, puntellature intonacate o simili. ORBIFOAM 7.4503 is a single–component polyurethane assembly foam; ORBIFOAM 7.4503 is (H)CFC–free propellant complying to the upcoming UE regulation regarding greenhouse gases and is subject to our approved quality assurance system according to ISO 9001/EN 29001. It’s generally used in order to seal and insulate for example window setting, roller blinds, entrance door linings and any kind of small breakthroughs in walls and other cavities.

PROPRIETÀ characteristics

beige beige

COMPOSIZIONE composition

schiuma poliuretanica autoespandente monocomponente classe B3 polyurethane–based single–component expanding foam class B3

CONSISTENZA consistency

schiumosa a struttura cellulare media/fine foam with medium/fine cell structure

DATI TECNICI technical data TEMPO DI FUORI POLVERE TACK–FREE

~ 6–8 minuti minutes

TAGLIABILE CAN BE CUT AFTER

dopo 13–15 minuti (cordone ø 20 mm) after 13–15 min. (ø 20 mm joint)

PRONTO AL CARICO STABILITY LOAD BEARING

dopo 12 h (cordone ø 20 mm) after 12 h (ø 20 mm joint)

RESISTENZA ALLA TRAZIONE TENSILE STRENGTH

8–10 N/cm3 (DIN 53430)

ALLUNGAMENTO A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

~ 26% (DIN 53430)

RESISTENZA AL TAGLIO SHEAR STRENGTH

5–6 N/cm3 (DIN 53430)

ASSORBIMENTO D’ACQUA WATER ABSORBING

0,3 Vol % (DIN 53433)

CONDUCIBILITÀ TERMICA THERMIC LEADING

0,04 W/mK (DIN 52612)

SVILUPPO PRODUCTION

25 litri liter

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, prive di polvere, olio, grasso, bitume e ghiaccio. Surfaces to be sealed should be clean, free from dust, grease, bitumen and ice.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +35 °C

TEMPERATURA DI ESERCIZIO TEMPERATURE RESISTANCE

–40 °C ÷ +90 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 14 mesi in luogo fresco, asciutto e in verticale up to 14 months in dry and cool place, in vertical position

avvertenze warnings

Residui della schiuma possono essere facilmente rimossi con lo specifico pulitore ORBICLEANER 9.1000. Foam left overs can be easly wiped away with special cleaner ORBICLEANER 9.1000.

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

kg.

Kg.

ml.

500

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

37


ORBIFOAM 7.6003

TERMO-ACUSTICA – PISTOLA THERMO-ACUSTIC – GUN

SCHIUME POLIURETANICHE AUTOESPANDENTI EXPANDING POLYURETHANE FOAMS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description La schiuma ORBIFOAM 7.6003 THERMO-ACUSTICA è una schiuma poliuretanica autoespandente con caratteristiche specifiche per la posa dei moderni serramenti. E’ un prodotto per uso professionale che permette di ottemperare ai requisiti di isolamento termico (certificazione MPA-BAU HANNOVER) ed acustico RST,W=61 dB (Certificazione IFT ROSENHEIM) in relazione alle recenti normative sulla marcatura CE dei serramenti. La formulazione ad elevata densità, garantisce il massimo isolamento termico ed acustico. Inoltre la tecnologia del propellente LPF adottata per questa schiuma, permette una bassissima spinta di espansione e conseguentemente evita la deformazione dei telai durante la posa. Aderisce perfettamente su muratura, legno, pvc, alluminio e materiali da costruzione. La schiuma ORBIFOAM 7.6003 è prodotta e collaudata secondo le più recenti norme tecniche quali EN ISO 845, DIN 4102, DIN 53428, DIN 52612. La produzione della schiuma ORBIFOAM 7.6003 adotta un sistema qualità certificato ISO 9001:2000. ORBIFOAM 7.6003, for INSULATING AND SOUND-PROOFING, is a single-component, self-expanding, polyurethane foam for installation of modern window and door frames. The product is for professional use and qualifies as an thermal insulation (MPA-BAU HANNOVER) and sound-proofing RST, W=61 dB (Certificate IFT ROSENHEIM) referring to recent CE normative for door and window frames. The high density formulation guarantees the utmost thermal insulation and sound-proofing. Furthermore the technology of the LPF propellant devised for this foam controls the expansion thrust giving a low level, thus avoiding deformation of frames during installation. Adheres perfectly to walls, wood, PVC, aluminium and other construction materials. ORBIFOAM 7.6003 is produced and tested accordingly to the most up-to-date technical normatives EN ISO 845, DIN 4102, DIN 53428, DIN 52612. Production of ORBIFOAM 7.6003 meets the quality system certificate ISO 9001:2000.

PROPRIETÀ characteristics SVILUPPO PRODUCTION

35 litri litres

COMPOSIZIONE composition

schiuma poliuretanica autoespandente monocomponente classe B3 polyurethane–based single–component expanding foam class B3

CONSISTENZA consistency

schiumosa a struttura cellulare media/fine foam with medium/fine cell structure

DATI TECNICI technical data

beige beige

CERTIFICAZIONI CERTIFICATIONS

TEMPO DI FUORI POLVERE TACK–FREE

6–8 minuti minutes

TAGLIABILE CAN BE CUT AFTER

dopo 45 minuti (90% U.R. strato di 3 cm) after 45 minutes

PRONTO AL CARICO STABILITY LOAD BEARING

dopo 12 h after 12 h

RESISTENZA ALLA TRAZIONE TENSILE STRENGTH

0,143 MPa

ALLUNGAMENTO A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

~ 26% (DIN 53430)

RESISTENZA AL TAGLIO SHEAR STRENGTH

5–6 N/cm3 (DIN 53430)

ASSORBIMENTO D’ACQUA WATER ABSORBING

max 1,5% (dopo 24 ore) (after 24 hours) DIN 53428

CONDUCIBILITÀ TERMICA THERMIC LEADING

0,036 W/mK (DIN 52612)

INDURIMENTO COMPLETO COMPLETE HARDENING

max 24 ore max 24 hours

RESISTENZA ALLA COMPRESSIONE COMPRESSION RESISTANCE

0,05 MPa

STABILITÀ DIMENSIONALE DIMENSIONAL STABILITY

<3% (dopo 24 ore) (after 24 hours)

DENSITÀ SCHIUMA INDURITA DENSITY OF HARDEN FOAM

19=26 Kg/m3

SVILUPPO PRODUCTION

35 litri liter

APPLICAZIONE APPLICAtion 

          



    

      



 

       τ       

   

  

            

  





  

          

 

   



   

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +35 °C

TEMPERATURA DI ESERCIZIO TEMPERATURE RESISTANCE

–60 °C ÷ +100 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 14 mesi in luogo fresco, asciutto e in verticale up to 14 months in dry and cool place, in vertical position

avvertenze warnings

Residui della schiuma possono essere facilmente rimossi con lo specifico pulitore ORBICLEANER 9.1000. Foam residues can easily be removed with the special cleaner ORBICLEANER 9.1000.

                 

CONFEZIONE packaging

38

ml.

ml.

kg.

Kg.

ml.

750

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBIFOAM 7.4002

MANUALE MANUAL PISTOLA GUN

SCHIUME POLIURETANICHE AUTOESPANDENTI EXPANDING POLYURETHANE FOAMS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description La schiuma ORBIFOAM 7.4002 manuale per applicazione con beccuccio e per pistola è una schiuma poliuretanica autoespandente monocomponente ad indurimento che reagisce con l’umidità. La miscela di propellenti è priva di gas dannosi all’atmosfera, quali: CFC e (H)CFC ed è così conforme alle direttive europee in merito. Lo sviluppo e la produzione di questo prodotto sono soggetti alle rigorose norme sulla qualità ISO 9001/EN 29001. Viene generalmente utilizzata nei lavori di incollaggio e isolamento, per es. lavori di montaggio dei rivestimenti di porta, lavori di isolamento ed ermetizzazione delle connessure di finestre, come pure riempimento controllato e a regola d’arte per la costruzione di finestre e tapparelle. Ma anche per il riempimento delle connessure dei rivestimenti di porta esterni, come pure per riempire con materiale espanso piccole rotture murali o altre cavità. I suddetti prodotti vengono impiegati anche nell’edilizia del soprassuolo, dove occorre ermettizzare piastre, puntellature intonacate o simili. ORBIFOAM 7.4002 is a single–component polyurethane assembly foam; it’s available in 2 versions: manual and for gun. ORBIFOAM 7.4002 is (H)CFC–free propellant complying to the upcoming UE regulation regarding greenhouse gases and is subject to our approved quality assurance system according to ISO 9001/EN 29001. It’s generally used in order to seal and insulate for example window setting, roller blinds, entrance door linings and any kind of small breakthroughs in walls and other cavities.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

schiuma poliuretanica autoespandente monocomponente classe B2 autoestinguente polyurethane–based single–component expanding foam class B2 autoextinguish

CONSISTENZA consistency

schiumosa a struttura cellulare media/fine foam with medium/fine cell structure

DATI TECNICI technical data

beige beige

TEMPO DI FUORI POLVERE TACK–FREE

~ 6–9 minuti minutes

TAGLIABILE CAN BE CUT AFTER

dopo 8–11 minuti (cordone ø 20 mm) after 8–11 min. (ø 20 mm joint)

PRONTO AL CARICO STABILITY LOAD BEARING

dopo 12 h (cordone ø 20 mm) after 12 h (ø 20 mm joint)

RESISTENZA ALLA TRAZIONE TENSILE STRENGTH

7–8 N/cm3 (DIN 53430)

ALLUNGAMENTO A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

25% (DIN 53430)

RESISTENZA AL TAGLIO SHEAR STRENGTH

4–5 N/cm3 (DIN 53430)

ASSORBIMENTO D’ACQUA WATER ABSORBING

0,3 Vol % (DIN 53433)

CONDUCIBILITÀ TERMICA THERMIC LEADING

0,04 W/mK (DIN 52612)

SVILUPPO PRODUCTION

35 litri liter

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

I fondi devono risultare solidi, puliti ed essere liberi da polveri e grassi. Prima di iniziare i lavori occorre umidificare con acqua il fondo da trattare e rimuovere le parti sciolte. Surfaces must be firm, clean, free from dust, loose particles and grease. Surfaces must be moistened with water.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

–5 °C ÷ +30 °C

TEMPERATURA DI ESERCIZIO TEMPERATURE RESISTANCE

–40 °C ÷ +90 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 14 mesi in luogo fresco, asciutto e in verticale up to 14 months in dry and cool place, in vertical position

avvertenze warnings

Residui della schiuma possono essere facilmente rimossi con lo specifico pulitore ORBICLEANER 9.1000. Foam left overs can be easly wiped away with special cleaner ORBICLEANER 9.1000.

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

kg.

Kg.

ml.

750

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

39


ORBIFOAM 7.4065

ALL SEASONS – PISTOLA GUN TEGOLE E TETTI ROOFING TILE

SCHIUME POLIURETANICHE AUTOESPANDENTI EXPANDING POLYURETHANE FOAMS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description La schiuma ORBIFOAM 7.4065 per pistola è una schiuma poliuretanica autoespandente monocomponente ad indurimento che reagisce con l’umidità. Nasce dall’esigenza specifica per l’adesione e insolazione di coperture, di tetti e tegole. Permangono inoltre le caratteristiche su varie superfici come cemento, murature, legno, metallo, alluminio e vetro. La schiuma ha un’ottima capacità riempitiva di buchi ed avvallamenti, può essere utilizzata anche per isolamento sonoro e termico, particolarmente utilizzata in presenza di pareti IGNIFUGHE e porte REI. ORBIFOAM 7.4065 is a single–component polyurethane assembly foam; ORBIFOAM 7.4065 is better used to seal and isolate roofing tile; it also adheres to all common building materials such as concrete, brickwork, wood, metals, aluminium and glass; ORBIFOAM 7.4065 is suitable to fill breakthroughs in walls and other cavities and has a good sound and thermal insulating capability; it’s particularly used for REI door and fireproof walls.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

schiuma poliuretanica autoespandente monocomponente classe B2 autoestinguente polyurethane–based single–component expanding foam class B2 autoextinguish

CONSISTENZA consistency

schiumosa a struttura cellulare media/fine foam with medium/fine cell structure

DATI TECNICI technical data

beige beige

TEMPO DI FUORI POLVERE TACK–FREE

~ 4–7 minuti minutes

TAGLIABILE CAN BE CUT AFTER

dopo 7–10 minuti (cordone ø 20 mm) after 7–10 min. (ø 20 mm joint)

PRONTO AL CARICO STABILITY LOAD BEARING

dopo 12 h (cordone ø 20 mm) after 12 h (ø 20 mm joint)

RESISTENZA ALLA TRAZIONE TENSILE STRENGTH

10 N/cm3 (DIN 53430)

ALLUNGAMENTO A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

25% (DIN 53430)

RESISTENZA AL TAGLIO SHEAR STRENGTH

7 N/cm3 (DIN 53430)

ASSORBIMENTO D’ACQUA WATER ABSORBING

0,3 Vol % (DIN 53433)

CONDUCIBILITÀ TERMICA THERMIC LEADING

0,04 W/mK (DIN 52612)

SVILUPPO PRODUCTION

65 litri liter

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

I fondi devono risultare solidi, puliti ed essere liberi da polveri e grassi. Prima di iniziare i lavori occorre umidificare con acqua il fondo da trattare e rimuovere le parti sciolte. Surfaces must be firm, clean, free from dust, loose particles and grease. Surfaces must be moistened with water.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

–10 °C ÷ +35 °C

TEMPERATURA DI ESERCIZIO TEMPERATURE RESISTANCE

–60 °C ÷ +100 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 14 mesi in luogo fresco, asciutto e in verticale up to 14 months in dry and cool place, in vertical position

avvertenze warnings

Residui della schiuma possono essere facilmente rimossi con lo specifico pulitore ORBICLEANER 9.1000. Foam left overs can be easly wiped away with special cleaner ORBICLEANER 9.1000.

CONFEZIONE packaging

40

ml.

ml.

kg.

Kg.

ml.

750

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBIPUR 7.5502

TEGOLE E TETTI ROOFING TILE PISTOLA GUN

SCHIUME POLIURETANICHE AUTOESPANDENTI EXPANDING POLYURETHANE FOAMS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description La schiuma ORBIPUR 7.5502 per pistola è una schiuma poliuretanica autoespandente monocomponente ad indurimento che reagisce con l’umidità. Nasce dall’esigenza specifica per l’adesione e insolazione di coperture, di tetti e tegole. Permangono inoltre le caratteristiche su varie superfici come cemento, murature, legno, metallo, alluminio e vetro. La schiuma ha un’ottima capacità riempitiva di buchi ed avvallamenti, può essere utilizzata anche per isolamento sonoro e termico, particolarmente utilizzata in presenza di pareti IGNIFUGHE e porte REI. ORBIPUR 7.5502 is a single–component polyurethane assembly foam; ORBIPUR 7.5502 is better used to seal and isolate roofing tile; it also adheres to all common building materials such as concrete, brickwork, wood, metals, aluminium and glass; ORBIPUR 7.5502 is suitable to fill breakthroughs in walls and other cavities and has a good sound and thermal insulating capability; it’s particularly used for REI door and fireproof walls.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

schiuma poliuretanica autoespandente monocomponente classe B2 autoestinguente polyurethane–based single–component expanding foam class B2 autoextinguish

CONSISTENZA consistency

schiumosa a struttura cellulare media/fine foam with medium/fine cell structure

DATI TECNICI technical data beige beige

TEMPO DI FUORI POLVERE TACK–FREE

~ 4–7 minuti minutes

TAGLIABILE CAN BE CUT AFTER

dopo 7–10 minuti (cordone ø 20 mm) after 7–10 min. (ø 20 mm joint)

PRONTO AL CARICO STABILITY LOAD BEARING

dopo 12 h (cordone ø 20 mm) after 12 h (ø 20 mm joint)

RESISTENZA ALLA TRAZIONE TENSILE STRENGTH

10 N/cm3 (DIN 53430)

ALLUNGAMENTO A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

25% (DIN 53430)

RESISTENZA AL TAGLIO SHEAR STRENGTH

7 N/cm3 (DIN 53430)

ASSORBIMENTO D’ACQUA WATER ABSORBING

0,3 Vol % (DIN 53433)

CONDUCIBILITÀ TERMICA THERMIC LEADING

0,04 W/mK (DIN 52612)

SVILUPPO PRODUCTION

42 – 45 litri liter

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

I fondi devono risultare solidi, puliti ed essere liberi da polveri e grassi. Prima di iniziare i lavori occorre umidificare con acqua il fondo da trattare e rimuovere le parti sciolte. Surfaces must be firm, clean, free from dust, loose particles and grease. Surfaces must be moistened with water.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

–5 °C ÷ +30 °C

TEMPERATURA DI ESERCIZIO TEMPERATURE RESISTANCE

–60 °C ÷ +100 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 14 mesi in luogo fresco, asciutto e in verticale up to 14 months in dry and cool place, in vertical position

avvertenze warnings

Residui della schiuma possono essere facilmente rimossi con lo specifico pulitore ORBICLEANER 9.1000. Foam left overs can be easly wiped away with special cleaner ORBICLEANER 9.1000.

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

kg.

Kg.

ml.

500

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

41


ORBIFOAM 7.4022

TEGOLE E TETTI ROOFING TILE MANUALE MANUAL PISTOLA GUN

SCHIUME POLIURETANICHE AUTOESPANDENTI EXPANDING POLYURETHANE FOAMS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description La schiuma ORBIFOAM 7.4022 B2 Tetti & Tegole è specificamente formulata per la posa di tegole e coperture. La miscela di propellenti è priva di CFC, HFC e HCFC ed è così conforme al REGOLAMENTO (CE) n. 842/2006 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 17 maggio 2006, su taluni gas fluorurati ad effetto serra. E’ idonea per la posa di tegole e coppi sia in cemento che in laterizio, per la posa e il consolidamento di coperture ondulate. Adatta anche per riparazione, fissaggio e sostituzione di tegole e per la sigillatura di cavità. Inoltre è idonea per la sigillatura e il fissaggio di intercapedini su ogni genere di materiale edile, legno e metallo. ORBIFOAM 7.4022 ha eccezionale resistenza al calpestio e all’azione del vento ed i suoi valori di isolamento termico e di insonorizzazione sono eccellenti. La schiuma ORBIFOAM 7.4020 B2 Tetti & Tegole incolla anche tutti gli altri materiali per la costruzione, ad eccezione del polietilene, silicone, oli e grassi, prodotti di separazione o simili. Lo sviluppo e la produzione di questo prodotto sono soggetti alle rigorose norme sulla qualità ISO 9001/EN 29001. ORBIFOAM 7.4022 B2 Tetti & Tegole has been specifically formulated for laying roofing tiles and sheet roofing. It is has a CFC, HFC and HCFC-free propellant and complies with the European Directive n.842/2006 of the European Parliament and Council dated 17 May 2006, (ISO 9001/EN 29001) against greenhouse gases and the greenhouse effect. The foam is suitable for laying roofing tiles made of cement and brick, as well as for the laying and consolidation of corrugated sheet roofing. It is also appropriate for repairs, fixing and replacing tiles and sealing cavities. Perfect for sealing and fixing gaps of all kinds of building materials, wood and metal. ORBIFOAM 7.4022 has exceptional resistance if stood on, against high wind and it’s thermal isolation and sound reduction values are excellent. ORBIFOAM 7.4022 B2 Tetti & Tegole can also adhere all materials used in construction, with the exception of polyurethane, silicone, oil and grease. Production of this product is subject to rigorous ISO 9001/EN 29001 normatives regarding quality.

PROPRIETÀ characteristics

grigio grey

SVILUPPO PRODUCTION

45 litri litres

COMPOSIZIONE composition

schiuma poliuretanica autoespandente monocomponente classe B2 autoestinguente single-component, self-expanding, polyurethane foam, class B2 autoextinguish

CONSISTENZA consistency

schiumosa a struttura cellulare media/fine foam with medium/fine cell structure

DATI TECNICI technical data TEMPO DI FUORI POLVERE TACK–FREE

7–10 minuti minutes

TAGLIABILE CAN BE CUT AFTER

dopo 13–16 minuti (cordone ø 20 mm) after 13–16 minutes (ø 20 mm joint)

PRONTO AL CARICO STABILITY LOAD BEARING

dopo 12 h (cordone ø 20 mm) after 12 h (ø 20 mm joint)

RESISTENZA ALLA TRAZIONE TENSILE STRENGTH

8–10 N/cm2 (DIN 53430)

ALLUNGAMENTO A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

~ 25% (DIN 53430)

RESISTENZA AL TAGLIO SHEAR STRENGTH

4–5 N/cm2 (DIN 53430)

ASSORBIMENTO D’ACQUA WATER ABSORBING

0,3 Vol % (DIN 53433)

CONDUCIBILITÀ TERMICA THERMIC LEADING

0,04 W/mK (DIN 52612)

APPLICAZIONE APPLICAtion TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +30 °C

TEMPERATURA DI ESERCIZIO TEMPERATURE RESISTANCE

–40 °C ÷ +80 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 14 mesi in luogo fresco, asciutto e in verticale up to 14 months in dry and cool place, in vertical position

avvertenze warnings

Prima di iniziare i lavori, occorre umidificare con acqua il fondo da trattare e rimuovere le parti sciolte. Residui della schiuma possono essere facilmente rimossi con lo specifico pulitore ORBICLEANER 9.1000. Before application, clean and dampen the surface. Foam residues can easily be removed with the special cleaner ORBICLEANER 9.1000

CONFEZIONE packaging

42

ml.

ml.

kg.

Kg.

ml.

750

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBIPUR 7.5001

CLASSE B1 MANUALE MANUAL – PISTOLA GUN

SCHIUME POLIURETANICHE AUTOESPANDENTI EXPANDING POLYURETHANE FOAMS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description La schiuma ORBIPUR 7.5001 resistente al fuoco con speciale valvola di sicurezza manuale per applicazione con beccuccio riutilizzabile e per pistola è una schiuma poliuretanica autoespandente monocomponente ad indurimento che reagisce con l’umidità. La miscela di propellenti è priva di gas dannosi per l’atmosfera, quali: CFC e (H)CFC ed è così conforme alle direttive europee in merito. Lo sviluppo e la produzione di questo prodotto sono soggetti alle rigorose norme sulla qualità ISO 9001/EN 29001. Viene generalmente utilizzata nei lavori di incollaggio e isolamento, per es. lavori di montaggio dei rivestimenti di porta, lavori di isolamento ed ermetizzazione delle connessure di finestre, come pure riempimento controllato e a regola d’arte per la costruzione di finestre e tapparelle. Ma anche per il riempimento delle connessure dei rivestimenti di porta esterni, come pure per riempire con materiale espanso piccole rotture murali o altre cavità. I suddetti prodotti vengono impiegati anche nell’edilizia del soprassuolo, dove occorre ermetizzare piastre, puntellature intonacate o simili. ORBIPUR 7.5001 fire resistant is a single–component polyurethane assembly foam with a special security valve; it’s available in 2 versions: manual and for gun. ORBIPUR 7.5001 is (H)CFC–free propellant complying to the upcoming UE regulation regarding greenhouse gases and is subject to our approved quality assurance system according to ISO 9001/EN 29001. It’s generally used for mounting and insulating door and window frames into masonry, interior partition walls, window–sills, roller blinds and for filling cavities of all types.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

schiuma poliuretanica autoespandente monocomponente classe B1 resistente al fuoco con valvola di sicurezza. Polyurethane–based single–component expanding foam class B1 fire resistant with security valve.

CONSISTENZA consistency

schiumosa a struttura cellulare media/fine foam with medium/fine cell structure

DATI TECNICI technical data

rosso red

TEMPO DI FUORI POLVERE TACK–FREE

~ 6–10 minuti minutes

TAGLIABILE CAN BE CUT AFTER

dopo 11–15 minuti (cordone ø 20 mm) after 11–15 min. (ø 20 mm joint)

PRONTO AL CARICO STABILITY LOAD BEARING

dopo 12 h (cordone ø 20 mm) after 12 h (ø 20 mm joint)

RESISTENZA ALLA TRAZIONE TENSILE STRENGTH

8–10 N/cm3 (DIN 53430)

ALLUNGAMENTO A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

~ 25% (DIN 53430)

RESISTENZA AL TAGLIO SHEAR STRENGTH

4–5 N/cm3 (DIN 53430)

ASSORBIMENTO D’ACQUA WATER ABSORBING

0,3 Vol % (DIN 53433)

CONDUCIBILITÀ TERMICA THERMIC LEADING

0,04 W/mK (DIN 52612)

SVILUPPO PRODUCTION

42 – 45 litri liter

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

I fondi devono risultare solidi, puliti ed essere liberi da polveri e grassi. Prima di iniziare i lavori occorre umidificare con acqua il fondo da trattare e rimuovere le parti sciolte. Surfaces must be firm, clean, free from dust, loose particles and grease. Surfaces must be moistened with water.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +30 °C

TEMPERATURA DI ESERCIZIO TEMPERATURE RESISTANCE

–40 °C ÷ +100 °C (può resistere a fiamma alta 15 cm per 10 minuti) –40 °C ÷ +100 °C (15 cm high flame resistant up to 10 minutes)

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 20 mesi in luogo fresco e asciutto up to 20 months in dry and cool place

avvertenze warnings

Residui della schiuma possono essere facilmente rimossi con lo specifico pulitore ORBICLEANER 9.1000. Foam left overs can be easly wiped away with special cleaner ORBICLEANER 9.1000.

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

kg.

Kg.

ml.

750

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

43


ORBIPUR 7.5002

MANUALE MANUAL PISTOLA GUN

SCHIUME POLIURETANICHE AUTOESPANDENTI EXPANDING POLYURETHANE FOAMS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description La schiuma ORBIPUR 7.5002 con speciale valvola di sicurezza manuale per applicazione con beccuccio riutilizzabile e per pistola è una schiuma poliuretanica autoespandente monocomponente autoestinguente ad indurimento che reagisce con l’umidità. La miscela di propellenti è priva di gas dannosi per l’atmosfera, quali: CFC e (H)CFC ed è così conforme alle direttive europee in merito. Lo sviluppo e la produzione di questo prodotto sono soggetti alle rigorose norme sulla qualità ISO 9001/EN 29001. Viene generalmente utilizzata nei lavori di incollaggio e isolamento, per es. lavori di montaggio dei rivestimenti di porta, lavori di isolamento ed ermetizzazione delle connessure di finestre, come pure riempimento controllato e a regola d’arte per la costruzione di finestre e tapparelle. Ma anche per il riempimento delle connessure dei rivestimenti di porta esterni, come pure per riempire con materiale espanso piccole rotture murali o altre cavità. I suddetti prodotti vengono impiegati anche nell’edilizia del soprassuolo, dove occorre ermetizzare piastre, puntellature intonacate o simili. ORBIPUR 7.5002 is a single–component polyurethane assembly foam with a special security valve; it’s available in 2 versions: manual and for gun. ORBIPUR 7.5002 is (H)CFC–free propellant complying to the upcoming UE regulation regarding greenhouse gases and is subject to our approved quality assurance system according to ISO 9001/EN 29001. It’s generally used for mounting and insulating door and window frames into masonry, interior partition walls, window–sills, roller blinds and for filling cavities of all types.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

schiuma poliuretanica autoespandente monocomponente classe B2 autoestinguente con valvola sicurezza. Polyurethane–based single–component expanding foam class B2 autoextinguish with security valve

CONSISTENZA consistency

schiumosa a struttura cellulare media/fine foam with medium/fine cell structure

DATI TECNICI technical data

beige beige

TEMPO DI FUORI POLVERE TACK–FREE

~ 6–9 minuti minutes

TAGLIABILE CAN BE CUT AFTER

dopo 12–15 minuti (cordone ø 20 mm) after 12–15 min. (ø 20 mm joint)

PRONTO AL CARICO STABILITY LOAD BEARING

dopo 12 h (cordone ø 20 mm) after 12 h (ø 20 mm joint)

RESISTENZA ALLA TRAZIONE TENSILE STRENGTH

7–8 N/cm3 (DIN 53430)

ALLUNGAMENTO A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

~ 25% (DIN 53430)

RESISTENZA AL TAGLIO SHEAR STRENGTH

4–5 N/cm3 (DIN 53430)

ASSORBIMENTO D’ACQUA WATER ABSORBING

0,3 Vol % (DIN 53433)

CONDUCIBILITÀ TERMICA THERMIC LEADING

0,04 W/mK (DIN 52612)

SVILUPPO PRODUCTION

42 – 45 litri liter

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

I fondi devono risultare solidi, puliti ed essere liberi da polveri e grassi. Prima di iniziare i lavori occorre umidificare con acqua il fondo da trattare e rimuovere le parti sciolte. Surfaces must be firm, clean, free from dust, loose particles and grease. Surfaces must be moistened with water.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +30 °C

TEMPERATURA DI ESERCIZIO TEMPERATURE RESISTANCE

–40 °C ÷ +90 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 20 mesi in luogo fresco e asciutto up to 20 months in dry and cool place

avvertenze warnings

Residui della schiuma possono essere facilmente rimossi con lo specifico pulitore ORBICLEANER 9.1000. Foam left overs can be easly wiped away with special cleaner ORBICLEANER 9.1000.

CONFEZIONE packaging

44

ml.

ml.

kg.

Kg.

ml.

750

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBIPUR 7.5003

MANUALE MANUAL PISTOLA GUN

SCHIUME POLIURETANICHE AUTOESPANDENTI EXPANDING POLYURETHANE FOAMS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description La schiuma ORBIPUR 7.5003 con speciale valvola di sicurezza manuale per applicazione con beccuccio riutilizzabile e per pistola è una schiuma poliuretanica autoespandente monocomponente ad indurimento che reagisce con l’umidità. La miscela di propellenti è priva di gas dannosi per l’atmosfera, quali: CFC e (H)CFC ed è così conforme alle direttive europee in merito. Lo sviluppo e la produzione di questo prodotto sono soggetti alle rigorose norme sulla qualità ISO 9001/EN 29001. Viene generalmente utilizzata nei lavori di incollaggio e isolamento, per es. lavori di montaggio dei rivestimenti di porta, lavori di isolamento ed ermetizzazione delle connessure di finestre, come pure riempimento controllato e a regola d’arte per la costruzione di finestre e tapparelle. Ma anche per il riempimento delle connessure dei rivestimenti di porta esterni, come pure per riempire con materiale espanso piccole rotture murali o altre cavità. I suddetti prodotti vengono impiegati anche nell’edilizia del soprassuolo, dove occorre ermettizzare piastre, puntellature intonacate o simili. ORBIPUR 7.5003 is a single–component polyurethane assembly foam with a special security valve; it’s available in 2 versions: manual and for gun. ORBIPUR 7.5003 is (H)CFC–free propellant complying to the upcoming UE regulation regarding greenhouse gases and is subject to our approved quality assurance system according to ISO 9001/EN 29001. It’s generally used for mounting and insulating door and window frames into masonry, interior partition walls, window–sills, roller blinds and for filling cavities of all types.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

schiuma poliuretanica autoespandente monocomponente classe B3 con valvola sicurezza. Polyurethane–based single–component expanding foam class B3 with security valve

CONSISTENZA consistency

schiumosa a struttura cellulare media/fine foam with medium/fine cell structure

DATI TECNICI technical data

beige beige

TEMPO DI FUORI POLVERE TACK–FREE

~ 6–8 minuti minutes

TAGLIABILE CAN BE CUT AFTER

dopo 11–15 minuti (cordone ø 20 mm) after 11–15 min. (ø 20 mm joint)

PRONTO AL CARICO STABILITY LOAD BEARING

dopo 12 h (cordone ø 20 mm) after 12 h (ø 20 mm joint)

RESISTENZA ALLA TRAZIONE TENSILE STRENGTH

8–10 N/cm3 (DIN 53430)

ALLUNGAMENTO A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

~ 18% (DIN 53430)

RESISTENZA AL TAGLIO SHEAR STRENGTH

4–5 N/cm3 (DIN 53430)

ASSORBIMENTO D’ACQUA WATER ABSORBING

0,3 Vol % (DIN 53433)

CONDUCIBILITÀ TERMICA THERMIC LEADING

0,04 W/mK (DIN 52612)

SVILUPPO PRODUCTION

42 – 45 litri liter

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

I fondi devono risultare solidi, puliti ed essere liberi da polveri e grassi. Prima di iniziare i lavori occorre umidificare con acqua il fondo da trattare e rimuovere le parti sciolte. Surfaces must be firm, clean, free from dust, loose particles and grease. Surfaces must be moistened with water.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +30 °C

TEMPERATURA DI ESERCIZIO TEMPERATURE RESISTANCE

–40 °C ÷ +90 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 20 mesi in luogo fresco, asciutto ed in verticale up to 20 months in dry and cool place, in vertical position

avvertenze warnings

Residui della schiuma possono essere facilmente rimossi con lo specifico pulitore ORBICLEANER 9.1000. Foam left overs can be easly wiped away with special cleaner ORBICLEANER 9.1000.

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

kg.

Kg.

ml.

750

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

45


COMBYPUR 7.5003

SISTEMA COMBINATO COMBINED SYSTEM

SCHIUME POLIURETANICHE AUTOESPANDENTI EXPANDING POLYURETHANE FOAMS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description La schiuma COMBYPUR 7.5003 è una schiuma poliuretanica autoespandente monocomponente con valvola di sicurezza, che reagisce con l’umidità. Priva di gas dannosi per l’atmosfera (CFC-HCFC) e conforme alle direttive europee in materia (ISO 9001/EN 29001), la schiuma COMBYPUR 7.5003 viene utilizzata nell’incollaggio e nell’isolamento (porte e finestre) così come per il riempimento controllato di rotture murali od altre cavità. Il suo innovativo sistema combinato grazie ad una nuova ghiera che permette l’utilizzo della bombola sia manualmente che con pistola, consente di ridurre lo stock di schiume a magazzino. VANTAGGI: 1) Garanzia che la valvola non si blocchi. 2) Sicurezza in caso di caduta della bombola. 3) Dosaggio controllato. 4) Comodo riutilizzo. 5) Facilità di stoccaggio: verticale, orizzontale e capovolta. 6) Durata su scaffale di 24 mesi minimo. 7) Sviluppo minimo 42/45 litri. 8) Certificazione di collaudo TUV. COMBYPUR 7.5003 is a single-component, self-expanding, polyurethane foam (contained in a canister with a (an exclusive) safety valve) that reacts on contact with humidity. It is has a CFC-HCFC-free propellant and complies with the European Directives (ISO 9001/EN 29001). COMBYPUR 7.5003 foam is particularly suitable for mounting and insulating door and window frames, for filling small cracks in walls and cavities of all types. The innovative Combined System, thanks to new type of ring nut, allows the canister to be used both manually and with the gun. Just one of the great advantages of this system is the reduction of foam to be stocked in the warehouse. OTHER ADVANTAGES: 1) guaranteed that the valve will not block. 2) Less risk if canister is dropped. 3) Accurate control of dosage. 4) Can conveniently be reused. 5) Easy to stock: vertically, horizontally and even upside-down. 6) Shelf life minimum: 24 months. 7) Minimum production 42/45 litres. 8) TUV test certificate.

PROPRIETÀ characteristics SVILUPPO PRODUCTION

45 litri litres

COMPOSIZIONE composition

schiuma poliuretanica autoespandente monocomponente classe B3 single-component, self-expanding, polyurethane foam, class B3

CONSISTENZA consistency

schiumosa a struttura cellulare media/fine foam with medium/fine cell structure

DATI TECNICI technical data beige beige

TEMPO DI FUORI POLVERE TACK–FREE

6–8 minuti minutes

TAGLIABILE CAN BE CUT AFTER

dopo 11–15 minuti (cordone ø 20 mm) after 11–15 min. (ø 20 mm joint)

PRONTO AL CARICO STABILITY LOAD BEARING

dopo 12 h (cordone ø 20 mm) after 12 h (ø 20 mm joint)

RESISTENZA ALLA TRAZIONE TENSILE STRENGTH

8–10 N/cm (DIN 53430)

ALLUNGAMENTO A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

~ 18% (DIN 53430)

RESISTENZA AL TAGLIO SHEAR STRENGTH

4–5 N/cm3 (DIN 53430)

ASSORBIMENTO D’ACQUA WATER ABSORBING

0,3 Vol % (DIN 53433)

CONDUCIBILITÀ TERMICA THERMIC LEADING

0,04 W/mK (DIN 52612)

APPLICAZIONE APPLICAtion TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +30 °C

TEMPERATURA DI ESERCIZIO TEMPERATURE RESISTANCE

–60 °C ÷ +100 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 20 mesi in luogo fresco, asciutto e in verticale up to 13 months in dry and cool place, in vertical position

avvertenze warnings

Residui della schiuma possono essere facilmente rimossi con lo specifico pulitore ORBICLEANER 9.1000. Foam residues can easily be removed with the special cleaner ORBICLEANER 9.1000.

CONFEZIONE packaging

46

ml.

ml.

kg.

Kg.

ml.

750

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBIRAPID 7.1000

SISTEMA PER L’INCOLLAGGIO PROFESSIONALE RAPIDO

SCHIUME POLIURETANICHE AUTOESPANDENTI EXPANDING POLYURETHANE FOAMS

VANTAGGI IN DETTAGLIO Versione “Mini” Contattare Orbita Trading S.r.l. per informazioni.

1. PIÙ ECONOMICO:

Un cilindro ad aria compressa da 10,4 Kgs di ORBIRAPID

7.1000 sostituisce fino a 360 Kgs di malta adesiva tradizio-

nale e permette di coprire una superficie di c.a. 140 mq.

2. PIÙ FACILE: - Si applica direttamente sul supporto senza forature (causa

di danni strutturali)

- Non crea ponte termico - Aderisce perfettamente su tutti i punti del pannello 3. PIÙ RAPIDO:

L’equipaggiamento di ORBIRAPID 7.1000 è semplice e

compatto, inoltre non è ingombrante. Nessun tempo per

ORBIRAPID 7.1000 è il sistema più veloce e pulito per

la preparazione (ad esclusione di una buona agitazione del

l’incollaggio professionale di pannelli isolanti termici in

cilindro prima di applicare il prodotto). Velocemente

edilizia (in particolare nella prefabbricazione). È un adesivo

applicabile e pronto per applicazioni successive.

rapido di schiuma poliuretanica monocomponente, pronto

Basta avvitare il tubo flessibile alla pistola per erogare la

all’uso, per pannelli di polistirolo e non solo.

schiuma adesiva.

ADERISCE PERFETTAMENTE SU TUTTI I MATERIALI POROSI IN

4. RISPARMIO DI COSTI DI MANODOPERA - ESEMPIO:

GENERE ED IN PARTICOLARE SU:

1. GUAINE ARDESIATE O GRANIGLIATE

18 minuti/m2 - tempo di lavorazione per 150 m2 = 45 ore

2. CARTONGESSO

per un totale di 5,6 giorni lavorativi

3. CALCESTRUZZO, MASSETTO CEMENTIZIO, MATTONI

4. LEGNO, LANA DI ROCCIA, VETRO, FIBRE DI POLIESTERE

14 minuti/m2 - tempo di lavorazione per 150 m2 = 35 ore

5. METALLI

per un totale di 4,6 giorni lavorativi

6. GOMMA

A) Malta adesiva minerale (da utilizzare manualmente)

B) ORBIRAPID 7.1000 cilindro

- Risparmio di ore di lavoro con ORBIRAPID 7.1000 =

10 ore lavorative ADERISCE PERFETTAMENTE TRA:

- Ulteriore risparmio nei tempi di preparazione

1. POLISTIROLO/POLISTIRENE E POLISTIROLO

e pulizia = 3,75 ore/settimana

2. POLISTIROLO E LEGNO

3. POLISTIROLO E MURATURA

euro.../ora x 13,75 ore = euro...

- Risparmio medio economico 1 operaio:

4. POLISTIROLO E CALCESTRUZZO 5. PIÙ VERSATILE: NON ADERISCE SU:

Per tutte le applicazioni all’esterno in cui è necessaria

1. GUAINE BITUMINOSE LISCE (non preventivamente sfiammate a caldo)

un’adesione rapida e sicura.

2. POLIETILENE

6. ELIMINA:

L’utilizzo dei tasselli meccanici.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

47


IL SISTEMA ORBIRAPID 7.1000

ISTRUZIONI PER L’USO

1

6

4

8

1 3

Prima di iniziare la lavorazione agitare energicamente la bombola per mescolare la schiuma adesiva poliuretanica (almeno 20 volte). Ripetere l’operazione di tanto in tanto.

7

2 Fissare il rubinetto di sicurezza alla bombola con una chiave prestando attenzione a non danneggiare la filettatura.

2

4 5

IL SISTEMA ORBIRAPID 7.1000 COMPRENDE: 1. bombola con schiuma ORBIRAPID 7.1000 (recipiente sotto pressione) 2. tubo flessibile con gomito 3. rubinetto di sicurezza (suggerito) 4. pistola professionale per schiuma (vari modelli) 5. chiavi per fissaggio 6. pulitore ORBICLEANER 9.1000 7. adattatore per pulizia pistola 8. riduttore per pistola (opzionale)

3 Avvitare il tubo flessibile al rubinetto di sicurezza. Fissare il tubo flessibile al manico con una fascietta per evitare sollecitazioni nelle zone di collegamento.

4 Prima di collegare la pistola al tubo flessibile ruotare completamente la vite di regolazione della pistola in senso antiorario.

DA SAPERE: tutti i componenti del sistema possono essere acquistati separatamente. IMPORTANTE: utilizzare ORBIRAPID 7.1000 con occhiali di protezione e guanti (richiedere scheda di sicurezza per ulteriori informazioni sulla sicurezza).

ISTRUZIONI PER LA PULIZIA 5 Collegare il tubo flessibile alla pistola con una chiave, stringendo forte ma prestando attenzione a non danneggiare la filettatura.

A Pulizia del sistema completo. Lasciare il rubinetto di sicurezza e la pistola attaccati al tubo flessibile. Fissare ORBICLEANER 9.1000 con l’apposito adattatore al rubinetto di sicurezza e procedere con la pulizia.

48

6 Aprire lentamente la valvola della bombola e controllare che non vi siano perdite.

Infine aprire il rubinetto di sicurezza per utilizzare la schiuma. Utilizzare la vite di registro della pistola per regolare la pressione e procedere con la lavorazione.

B Pulizia della sola pistola. Fissare ORBICLEANER 9.1000 con l’apposito adattatore alla pistola e procedere con la pulizia. 7

IMPORTANTE: chiudere il rubinetto di sicurezza e la valvola della bombola durante il trasporto o il deposito.


ORBIRAPID 7.1000 CILINDRO È LA RIVOLUZIONE NEL CANTIERE EDILE ORBIRAPID 7.1000 è un prodotto specifico studiato appositamente per l’isolamento termico in edilizia, e nasce per rispondere concretamente all’esigenza di un’applicazione sicura e rapida nel pieno rispetto delle nuove normative riguardanti il fissaggio dei pannelli isolanti.

DATI TECNICI (valori metrici indicati tra parentesi) 1.0 lbs/ft3 – (16 Kg/m3)

densità del nocciolo resistenza alla compressione – ASTM D-1621 – Parallela al 10%

7.8 psi (53.8 k Pa)

resistenza alla trazione

19.95 psi (172 k Pa) parallelo al sollevamento

stabilità dimensionale

+ 0.89% variazione del volume – @ 70°F (21°C), 2 settimane

contenuto cellule chiuse – ASTM D-2856

> 70%

TEMPO DI ASCIUGATURA AL TATTO – 70°F (21°C), 60 % RH

Circa 5 min.

tempo di presa

1 - 2 ore

TEMPO DI ADERENZA COMPLETA

24 ore

APPROVAZIONI / STANDARDS ORBIRAPID 7.1000 adesivo per uso generale è stato testato e risulta conforme ai seguenti codici, Standard e Classificazioni: Classificato UL - File # R18615 / ASTM E-84 (8.3%) / Preparazione della fiamma 5 / Sprigionamento fumo 0. PA 101 Sollevamento statico e PA 108 Galleria del vento. Stabilità di invecchiamento a lungo termine conforme a ASTM D-1623 e ASTM D-2126C. ODP (Potenziale di riduzione dell’ozono): non contiene sostanze dannose per l’ozono, propellente HFC non infiammabile. Per gli obblighi di informazione vedere la scheda tecnica dei dati. Contenuto di VOC: non contiene VOC.

RENDIMENTO TEORICO* PRODOTTO 20 oz. Pistola per schiuma (567 g) - P10178

DIMENSIONE GOCCIA

VOLUME

1/4” (6.3 mm)

3/8” (9.5 mm)

1/2” (12.7 mm)

3289 ft. (1002 m)

1462 ft. (446 m)

834 ft. (254 m)

1.14 ft3 (32.3 litri)

* I dati si basano su calcoli teorici, a fini comparativi, e possono variare in base alle condizioni ambientali e alle specifiche di applicazione.

Fomo Products, Inc certifica che: - il prodotto ORBIRAPID 7.1000 è stato studiato e realizzato allo scopo di ottenere un perfetto adesivo a base di schiuma poliuretanica adatto all’incollaggio rapido di pannelli per isolamento termico (cappotto). - la capacità di Trazione è rispondente ai parametri ASTM D 1623 “Metodo Standard di Verifica della Trazione e delle Proprietà di Adesione alla Trazione delle Plastiche a Cellule Rigide”. - la resistenza al Taglio è rispondente ai parametri ASTM D 3498 “Metodo Standard di Verifica nel Campo dell’Incollaggio per Sistemi di Pavimentazione”.

49


ORBICLEANER 9.1000

SPRAY PISTOLA GUN

SCHIUME POLIURETANICHE AUTOESPANDENTI EXPANDING POLYURETHANE FOAMS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBICLEANER 9.1000 è un pulitore specifico per schiume poliuretaniche. Scioglie e rimuove istantaneamente residui di schiuma poliuretanica non indurita da attrezzi e da altri materiali. Facile da usare: basta spruzzare il prodotto sulla parte interessata, agitare o strofinare, quindi eliminare il solvente con il residuo sciolto. ORBICLEANER 9.1000 is a specific cleaner for instantly remove polyurethane foam residues; it’s very good for removing and dissolving not–hardened foam residues by tools or other materials. Easy to be used, just sprinkle the cleaner on the chosen surfaces, shake or rub and finally take the cleaner off with the loose residue.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

solvente spray solvent spray

CONSISTENZA consistency

liquido liquid

DATI TECNICI technical data

incolore colourless

DENSITÀ RELATIVA DENSITY

0,79 Kg/l (base)

ODORE ODOUR

caratteristico characteristic

IDROSOLUBILITà WATER SOLUBILITY

si yes

PUNTO DI INFIAMMABILITà FLASH POINT

<–100 °C (propellente) / –18 °C a vaso chiuso (base)

PUNTO DI EBOLLIZIONE BOILING POINT

<–40 °C (propellente)

APPLICAZIONE APPLICAtion MODO D’USO HOW TO USE

Spruzzare il prodotto sulla parte interessata, agitare o strofinare, quindi eliminare il solvente con il residuo sciolto. Sprinkle the cleaner on surfaces, shake or rub and finally take it off with the loose residue.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +50 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 60 mesi in luogo fresco e asciutto lontano da calore up to 60 months in dry, cool place and far from heat

avvertenze warnings

Estremamente infiammabile, non spruzzare su fiamme o corpi incandescenti, recipiente sotto pressione, proteggere dai raggi solari e non esporre a temperature superiori a 50°C. Non perforare ne bruciare la bomboletta neppure dopo l’uso. Non inalare ed evitare il contatto con gli occhi. Tenere fuori dalla portata dei bambini ed utilizzare in luoghi ben areati. Under pressure recipient. Very high flammable. Keep away from heat, direct sunlight (max temp. 50°C) and any source of ignition. Don’t pierce, perforate or burn, not even after use. Do not inhale or use next to eyes. Keep away from children and use in haventilated area.

CONFEZIONE packaging

50

ml.

ml.

kg.

Kg.

ml.

500

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


06 ANCORANTI CHIMICI BICOMPONENTI 2–COMPONENT CHEMICAL ANCHORS Completa gamma di sistemi per ancoraggio chimico dotati di pratico mixer automiscelante e caratterizzati da una particolare formulazione che ha come base la reazione tra resina ed il catalizzatore. Offrono facilità e rapidità di impiego con ridotti tempi di indurimento e quindi di applicazione del carico. Consentono un fissaggio sicuro senza espansione e quindi senza tensioni del materiale di base. Validi per ancoraggi su qualsiasi tipo di conglomerato edile e particolarmente indicati su materiali forati utilizzando l’apposita bussola a retina, oppure direttamente su materiali pieni anche di scarsa consistenza. Possono inoltre essere impiegate come massa di riparazione e di riempimento. Complete range of systems for chemical anchorage equipped with pratical automatical mixer and characterized by a special formulation that is based on the reaction between resin and catalyst. They are applied easily and briefly with reduced set times and then of load application. They allow a safe fixing without expansion and then without basic material tensions. Valid for anchorage on any type of building conglomerate and particulary indicated on hollow materials using the proper plastic sleeves, or directly on solid materials of poor consistence too. They are also used as repairing and filling mass.

51


ORBICHIM 6.303

STYRENE FREE

ANCORANTI CHIMICI BICOMPONENTI 2–COMPONENT CHEMICAL ANCHORS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBICHIM 6.303 è un ancorante ad alto valore di aderenza per fissaggi medio pesanti. Non crea tensioni nel materiale di base e si adatta a ripristini ed applicazioni su tutti i materiali di supporto. ORBICHIM 6.303 è particolarmente indicato su forato, utilizzando l’apposita gabbietta o su materiali di scarsa consistenza, l’ancorante poliestere senza stirene a basso odore, non necessita di premiscelazione. Grazie infatti allo speciale mixer, la cartuccia può essere riutilizzata anche in più occasioni dopo la prima apertura. ORBICHIM 6.303 is an high performance, rapid curing, two part chemical anchoring system based on unsaturated Polyester resin in Styrene free monomers. ORBICHIM 6.303 applied in one single action this general purpose resin will produce a cost effective, strong chemical resistant fixing. Suitable for attachment points close to the edge, since anchoring is free of expansion forces.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

resina poliestere bicomponente senza stirene a basso odore polyester styrene free resin low odour

CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS

grigio grey

Non infiammabile

Non-flammable

A bassa emissione di odore

Very low odor

Resistente a corrosione chimica

Chemical resistance

Ideale per applicazioni in prossimità dei bordi

Suitable for close edge applications

Ideale per fissaggi di carichi pesanti su calcestruzzo, pietra, roccia, materiali pieni e forati

Medium-heavy carrying attachments in solid stone, concrete, porous concrete and light concrete

Adatto anche come malta per riparazioni o cemento colla per elementi in calcestruzzo

Suitable for fixing wall ties, starter bars, studs, bolts & large screws

Adatto per fissaggi di tiranti, boccole filettate, ferri per armatura, profili

Also suitable as repair mortar or adhesive mortar for concrete components

Tramite la sostituzione del miscelatore statico o la richiusura del cappuccio, la cartuccia può essere utilizzata fino alla data di scadenza

Cartridge can be used up to the end of the validity date by replacing the static mixer or releasing cartridge with the sealing cap

Composto impermeabile, l’acqua non può penetrare nel foro dal lato del composto adesivo

Water impermeable joint, i.e. no water can penetrate into the hole at the side of the adhesive compound

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA Dimensioni della barra Stud size

Foro su Calcestruzzo Hole in concrete

Foro su supporto Hole in fixture

Profondità di posa Embedment in concrete

Coppia di serraggio Recommended torque (Nm) (Tinst)

mm d

mm do

mm df

mm bo

calcestruzzo concrete

M8

10

9

80

11

M10

12

11

90

22

M12

14

13

110

38

M16

18

17

125

95

M20

24

22

170

170

M24

28

26

210

260

M30

35

33

280

480

CONFEZIONE packaging

52

ml.

ml.

300

kg.

Kg.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBICHIM 6.303

STYRENE FREE

ANCORANTI CHIMICI BICOMPONENTI 2–COMPONENT CHEMICAL ANCHORS

TEMPO DI INDURIMENTO HARDENING TIME Temperatura materiale Base material temperature

Tempo di manipolazione Gel Time

Tempo di messa in opera Loading Time

min

min

35

3

20

25

8

20

15

13

20

5

21

30

-5

50

90

PARAMETRI DI INSTALLAZIONE SU CALCESTRUZZO RECOMMENDED PARAMETERS IN CONCRETE Calcestruzzo Concrete, fck,cube=30N/mm2 (C20/25)

Dimensioni della barra Stud Size

Resistenza Caratteristica Characteristic Resistance (kN)

Resistenza Progetto Design Resistance (kN)

Carichi consigliati Recommended Load (kN)

Distanza dal bordo Edge distance (mm)

Trazione Tension (NRk)

Trazione Tension (NRk)

Trazione Tension (NRk)

Trazione Tension (NRk)

Taglio Shear (VRk)

Taglio Shear (VRk)

Taglio Shear (VRk)

Interasse Characteristic Spacing (mm)

Taglio Shear (VRk)

M8

20.2

10.1

8.1

8.1

5.8

5.8

80

100

100

M10

28.5

15.6

11.4

12.5

8.1

8.9

90

130

130

M12

40.5

23.1

16.2

18.5

11.6

13.2

110

150

150

M16

69.2

41.8

27.7

33.5

19.8

23.9

130

170

170

M20

89.9

66.8

40.7

53.5

29.1

38.2

150

190

190

M24

112.6

95.7

46.3

76.6

33.1

54.7

190

240

240

300

350

350

M30

PARAMETRI DI INSTALLAZIONE SU SUPPORTO FORATO RECOMMENDED PARAMETERS IN HOLLOW SUBSTRATE

DISTANZA CRITICA DAL BORDO SU CALCESTRUZZO EDGE DISTANCE IN CONCRETE

Dimensioni della barra Stud Size

Distanza Edge (mm)

Carichi consigliati Recommended Load (kN) Taglio o trazione Tension or Shear (Fec)

Estrazione: valore di riduzione Tensile: edge reduction factors M8

M10

M12

M16

M20

Muratura di mattoni Brickwork 20,5 N/mm2

Blocco di cemento forato Blockwork 7 N/mm2

50

0,65

60

0,70

0,67

M8

1.5

0.8

70

0,75

0,71

M10

3.0

1.5

80

1

0,76

0,69

M12

4.2

2.4

90

1

0,73

0,69

M16

5.1

3.2

100

0,76

0,72

0,64

110

1

0,75

0,66

1

125

M24

0,70

0,64

150

0,75

0,69

170

1

0,72

M30

190

0,76

0,67

210

1

0,70

240

0,74

260

0,77

280

1

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

53


ORBICHIM 6.303

STYRENE FREE

ANCORANTI CHIMICI BICOMPONENTI 2–COMPONENT CHEMICAL ANCHORS

INTERASSE MINIMO SPACING Distanza Edge (mm)

TAGLIO: valore di riduzione SHEAR: edge reduction factors

60

0,65

75

0,76

90

0,88

0,80

0,69

100

1

0,87

0,75

0,68

115

0,97

0,83

0,75

130

1

0,91

0,83

0,66

1

0,92

0,73

0,63

115

1

0,80

0,69

130

190

1

0,74

150

210

1

0,80

0,65

170

1

0,71

190

280

0,80

210

300

0,84

240

325

0,90

280

0,75

350

1

300

0,77

325

0,79

350

1

M8

M10

M12

M16

M20

M24

170

240

50

0,66

60

0,69

70

0,72

0,69

80

0,75

0,72

90

0,78

0,75

0,70

100

1

0,78

0,73

0,70

0,82

0,76

0,73

1

0,80

0,76

0,69

1

0,80

0,72

0,68

1

0,75

0,70

0,78

0,73

1

0,75

0,69

1

0,71

M8

M10

M12

M16

M20

M24

M30

CARATTERISTICHE D’UTILIZZO APPLICATION DATA

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO USAGE INSTRUCTIONS

• Da utilizzare con speciale pistola ad iniezione e miscelatore statico • Resistente fino ad una temperatura di 80°C, brevemente fino a 110°C • La temperatura di lavorazione della cartuccia dovrebbe essere di almeno 20°C • Elevata stabilità chimica • Temperatura di conservazione: 5°C - 25°C • For use with special application gun and static mixers • Temperature resistant up to 80°C, for short periods up to 110°C • Application temperature of the cartridge should be at least 20°C • Storage temperature from 5°C up to 25°

• Forare il supporto con martello elettropneumatico su materiali pieni/ calcestruzzo, senza attivare il percussore su materiali leggeri/poco compatti • Pulire il foro con l’ausilio di una pompetta manuale o scovolini • Avvitare il miscelatore alla cartuccia • Far fuoriuscire circa 10 cm di materiale dal contenitore prima di cominciare l’applicazione • Se l’applicazione avviene su materiali forati/poco compatti, inserire nel foro una gabbietta del diametro idoneo al foro • Inserire il miscelatore nel foro ed estrudere il composto partendo dal fondo fino a raggiungere circa la metà della profondità • Inserire la barra o il supporto da fissare con movimento rotatorio fino al fondo del foro • Osservare il tempo d’indurimento prima di concludere il serraggio • Drill hole. With percussion drill on concrete, without percussion on hollow structures • Clean drill hole • Screw mixer to cartridges • Squeeze out and discard approx.10 cm of compound before use • For application on hollow structures insert perforated sleeve into the hole • Starting from the back end, fill perforated sleeve with mortar • Push anchor up to base of sleeve whilst turning it slightly • Observe hardening time • Install component, apply torque

ULTERIORI CARATTERISTICHE FISICHE ULTIMATE PHYSICAL PROPERTIES

54

TRAZIONE: valore di riduzione Tensile: edge reduction factors

M30

0,70

150

Distanza Edge (mm)

N/mm2

Test Method

Resistenza alla compressione Compressive strenght

53.55

(ASTM 695)

Resistenza alla flessione Flexural strenght

24.08

(ASTM 795)

Modulo di flessione Flexural modulus

2927.67

-

Resistenza alla trazione Tensile strenght

12.48

(ASTM 638)

E modulus

9651.33

-

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBICHIM 6.450

STYRENE FREE

ANCORANTI CHIMICI BICOMPONENTI 2–COMPONENT CHEMICAL ANCHORS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBICHIM 6.450 è un ancorante ad alto valore di aderenza per fissaggi medio pesanti. Non crea tensioni nel materiale di base e si adatta a ripristini ed applicazioni su tutti i materiali di supporto. ORBICHIM 6.450 è particolarmente indicato su forato, utilizzando l’apposita gabbietta o su materiali di scarsa consistenza, l’ancorante vinilestere senza stirene a basso odore, non necessita di premiscelazione. Grazie infatti allo speciale mixer, la cartuccia può essere riutilizzata anche in più occasioni dopo la prima apertura. ORBICHIM 6.450 is an high performance, rapid curing, two part chemical anchoring system based on a high reachivity unsaturated vinylester resin in methacrylate monomers. ORBICHIM 6.450 applied in one single action this hybrid will produce a cost effective, strong chemical resistant fixing. Suitable for attachment points close to the edge, since anchoring is free of expansion forces.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

resina base vinilestere senza stirene vinylester styrene free resin

CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS

grigio grey

Non infiammabile

Non-flammable

A bassa emissione di odore

Very low odor

Resistente a corrosione chimica

Chemical resistance

Ideale per applicazioni in prossimità dei bordi

Suitable for close edge applications

Ideale per fissaggi di carichi pesanti su calcestruzzo, pietra, roccia, materiali pieni e forati

Medium-heavy carrying attachments in solid stone, concrete, porous concrete and light concrete

Adatto anche come malta per riparazioni o cemento colla per elementi in calcestruzzo

Suitable for fixing wall ties, starter bars, studs, bolts & large screws

Adatto per fissaggi di tiranti, boccole filettate, ferri per armatura, profili

Also suitable as repair mortar or adhesive mortar for concrete components

Tramite la sostituzione del miscelatore statico o la richiusura del cappuccio, la cartuccia può essere utilizzata fino alla data di scadenza

Cartridge can be used up to the end of the validity date by replacing the static mixer or releasing cartridge with the sealing cap

Composto impermeabile, l’acqua non può penetrare nel foro dal lato del composto adesivo

Water impermeable joint, i.e. no water can penetrate into the hole at the side of the adhesive compound

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA Dimensioni della barra Stud size

Foro su Calcestruzzo Hole in concrete

Foro su supporto Hole in fixture

Profondità di posa Embedment in concrete

Coppia di serraggio Recommended torque (Nm) (Tinst)

mm d

mm do

mm df

mm bo

calcestruzzo concrete

M8

10

9

80

11

M10

12

11

90

22

M12

14

13

110

38

M16

18

17

125

95

M20

24

22

170

170

M24

28

26

210

260

M30

35

33

280

480

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

380

kg.

Kg.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

55


ORBICHIM 6.450

STYRENE FREE

ANCORANTI CHIMICI BICOMPONENTI 2–COMPONENT CHEMICAL ANCHORS

TEMPO DI INDURIMENTO HARDENING TIME Temperatura materiale Base material temperature

Tempo di manipolazione Gel Time

Tempo di messa in opera Loading Time

min

min

35

3

20

25

6

20

15

7

20

5

20

30

-5

50

90

PARAMETRI DI INSTALLAZIONE SU CALCESTRUZZO RECOMMENDED PARAMETERS IN CONCRETE Calcestruzzo Concrete, fck,cube=30N/mm2 (C20/25)

Dimensioni della barra Stud Size

Resistenza Caratteristica Characteristic Resistance (kN)

Resistenza Progetto Design Resistance (kN)

Carichi consigliati Recommended Load (kN)

Distanza dal bordo Edge distance (mm)

Trazione Tension (NRk)

Trazione Tension (NRk)

Trazione Tension (NRk)

Trazione Tension (NRk)

Taglio Shear (VRk)

Taglio Shear (VRk)

Taglio Shear (VRk)

Interasse Characteristic Spacing (mm)

Taglio Shear (VRk)

M8

22.2

10.1

10.2

8.1

7.3

5.8

80

100

100

M10

36.6

15.6

18.1

12.5

13.0

8.9

90

130

130

M12

50.5

23.1

24.7

18.5

17.7

13.2

110

150

150

M16

79.0

41.8

38.8

33.5

27.8

23.9

130

170

170

M20

101.3

66.8

49.7

53.4

35.5

38.2

150

190

210

M24

136.6

95.7

64.3

76.6

46.0

54.7

190

240

240

M30

237.1

123.0

115.3

97.0

82.4

69.3

300

350

350

DISTANZA CRITICA DAL BORDO SU CALCESTRUZZO EDGE DISTANCE IN CONCRETE Distanza Edge (mm)

Estrazione: valore di riduzione Tensile: edge reduction factors M8

M12

50

0,65

60

0,70

70

0,75

80

1

0,76

0,69

1

90

M16

M20

M24

M30

TAGLIO: valore di riduzione SHEAR: edge reduction factors M8

M10

M12

M16

60

0,65

0,67

75

0,76

0,70

0,71

90

0,88

0,80

0,69

100

1

0,87

0,75

0,68

M20

M24

0,73

0,69

115

0,97

0,83

0,75

100

0,76

0,72

0,64

130

1

0,91

0,83

0,66

110

1

0,75

0,66

150

1

0,92

0,73

0,63

1

1

0,80

0,69

1

0,74

125

56

M10

Distanza Edge (mm)

M30

0,70

0,64

170

150

0,75

0,69

190

170

1

0,72

210

0,80

0,65

1

0,71

190

0,76

0,67

240

210

1

0,70

280

0,80

240

0,74

300

0,84

260

0,77

325

0,90

280

1

350

1

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBICHIM 6.450

STYRENE FREE

ANCORANTI CHIMICI BICOMPONENTI 2–COMPONENT CHEMICAL ANCHORS

INTERASSE MINIMO SPACING Distanza Edge (mm)

TRAZIONE: valore di riduzione Tensile: edge reduction factors

50

0,66

60

0,69

M8

M10

70

0,72

0,69

80

0,75

0,72

90

0,78

0,75

100

1

M12

M16

M20

M24

0,70

0,78

0,73

0,70

115

0,82

0,76

0,73

130

1

0,80

0,76

0,69

1

0,80

0,72

0,68

1

150

M30

170

0,75

0,70

190

0,78

0,73

210

1

0,75

0,69

1

0,71

240 280

0,75

300

0,77

325

0,79

350

1

CARATTERISTICHE D’UTILIZZO APPLICATION DATA

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO USAGE INSTRUCTIONS

• Da utilizzare con speciale pistola ad iniezione e miscelatore statico • Elevata stabilità chimica • Temperatura di conservazione: 5°C - 25°C • Non esporre a luce diretta o fonti di calore • For use with special application gun and static mixers • Storage temperature from 5°C up to 25° • Do not expose to direct sunlight

• Forare il supporto con martello elettropneumatico su materiali pieni/ calcestruzzo • Pulire il foro con l’ausilio di una pompetta manuale o scovolini • Avvitare il miscelatore alla cartuccia • Far fuoriuscire circa 10 cm di materiale dal contenitore prima di cominciare l’applicazione • Inserire il miscelatore nel foro ed estrudere il composto partendo dal fondo fino a raggiungere circa la metà della profondità • Inserire la barra o il supporto da fissare con movimento rotatorio fino al fondo del foro • Osservare il tempo d’indurimento prima di concludere il serraggio • Drill hole • Clean drill hole • Screw mixer to cartridges • Squeeze out and discard approx.10 cm of compound before use • Starting from the back end, fill perforated sleeve with mortar • Push anchor up to base of sleeve whilst turning it slightly • Observe hardening time • Install component, apply torque

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

57


ORBICHIM 6.450

STYRENE FREE

ANCORANTI CHIMICI BICOMPONENTI 2–COMPONENT CHEMICAL ANCHORS

barra

foro

rebar

hole

depth 8

12

10

14

12

16

14

18

16

22

depth 20

28

25

32

32

40

40

50

barra

foro

rebar

hole

depth 8

12

10

14

12

16

14

18

16

22

depth 20

28

25

32

32

40

40

50

Resistenza Design resistance (Nrd) (kN)

posa Emb edm (mm)

80

100

120

140

160

180

200

220

240

260

280

300

320

340

360

380

400

420

440

460

480

500

11,4

14,2

17,1

19,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

164

15,9

19,1

22,3

25,4

28,6

31,8

34,2

34,2

34,2

34,2

34,2

34,2

34,2

34,2

34,2

34,2

34,2

34,2

34,2

34,2

34,2

230

20,9

24,4

27,9

31,3

34,8

38,3

41,8

45,3

48,8

49,2

49,2

49,2

49,2

49,2

49,2

49,2

49,2

49,2

49,2

49,2

301

26,3

30,1

33,9

37,6

41,4

45,1

48,9

52,7

56,4

60,2

36,9

66,9

66,9

66,9

66,9

66,9

66,9

66,9

66,9

379

32,2

36,2

40,2

44,2

48,3

52,3

56,3

60,3

64,3

68,4

72,4

76,4

80,4

84,4

87,4

87,4

87,4

87,4

464

200

225

250

275

300

350

400

450

500

550

600

700

800

900

1000

1100

1200

1300

1500

1700

1900

2100

45

50,6

56,2

61,8

67,4

78,7

89,9

101

112

124

135

137

137

137

137

137

137

137

137

137

137

137

648

60,9

67

73

85,2

97,4

110

122

134

146

170

195

214

214

214

214

214

214

214

214

214

937

80

93,3

107

120

133

147

160

187

213

240

267

293

320

347

350

350

350

350

1406

115

130

144

159

173

202

231

259

288

317

346

375

403

461

519

546

2037

CARICHI CONSIGLIATI RECOMMENDED LOAD (Frec) (kN)

posa Emb edm (mm)

80

100

120

140

160

180

200

220

240

260

280

300

320

340

360

380

400

420

440

460

480

500

7,6

9,5

11,4

13,3

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

164

10,6

12,7

14,9

16,9

19,1

21,2

22,8

22,8

22,8

22,8

22,8

22,8

22,8

22,8

22,8

22,8

22,8

22,8

22,8

22,8

22,8

230

13,9

16,3

18,6

20,9

23,2

25,5

27,9

30,2

32,5

32,5

32,5

32,5

32,5

32,5

32,5

32,5

32,5

32,5

32,5

32,5

301

17,5

20,1

22,6

25,1

27,6

30,1

32,6

35,1

37,6

40,1

42,6

44,6

44,6

44,6

44,6

44,6

44,6

44,6

44,6

379

21,5

24,1

26,8

29,5

32,2

34,9

37,5

40,2

42,9

45,6

48,3

50,9

53,6

56,3

58,3

58,3

58,3

58,3

464

200

225

250

275

300

350

400

450

500

550

600

700

800

900

1000

1100

1200

1300

1500

1700

1900

2100

30

33,7

37,5

42,1

44,9

52,5

59,9

67,5

74,9

82,4

89,9

91,1

91,1

91,1

91,1

91,1

91,1

91,1

91,1

91,1

91,1

91,1

648

40,5

44,7

48,7

56,8

64,9

73,1

81,1

89

97

114

130

142

142

142

142

142

142

142

142

142

937

53,3

62,2

71,1

80

89

98

107

124

142

160

178

195

213

231

233

233

233

233

1406

76,8

86,4

96

106

115

134

154

173

192

211

230

250

269

307

346

364

2037

ULTERIORI CARATTERISTICHE FISICHE ULTIMATE PHYSICAL PROPERTIES

58

N/mm2

Test Method

Resistenza alla compressione Compressive strenght

86.30

(ASTM 695)

Resistenza alla flessione Flexural strenght

29.47

(ASTM 795)

Modulo di flessione Flexural modulus

3852

-

Resistenza alla trazione Tensile strenght

13.84

(ASTM 638)

E modulus

10560

-

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBIEPOXY 6.500

STYRENE FREE

ANCORANTI CHIMICI BICOMPONENTI 2–COMPONENT CHEMICAL ANCHORS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBIEPOXY 6.500 è un ancorante ad alto valore di aderenza per fissaggi universali. Non crea tensioni nel materiale di base e si adatta a ripristini ed applicazioni su tutti i materiali di supporto. Indicato su materiali forati e di scarsa consistenza utilizzando l’apposita gabbietta. ORBIEPOXY 6.500 non necessita di premiscelazione. Grazie infatti allo speciale mixer, la cartuccia può essere riutilizzata anche in più occasioni dopo la prima apertura. ORBIEPOXY 6.500 is an high performance, rapid curing, two part chemical anchoring system based on Epoxy Acrylate resin resin in monomers. Applied in one single action this hybrid will produce a cost effective, strong chemical resistant fixing. ORBIEPOXY 6.500 is suitable for attachment points close to the edge, since anchoring is free of expansion forces.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

resina base epossiacrilato senza stirene epoxy acrylate styrene free resin

CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS

grigio grey

Non infiammabile

Non-flammable

A bassa emissione di odore

Very low odor

Resistente a corrosione chimica

Chemical resistance

Ideale per applicazioni in prossimità dei bordi

Suitable for close edge applications

Ideale per fissaggi di carichi pesanti su calcestruzzo, pietra, roccia, materiali pieni e forati

Medium-heavy carrying attachments in solid stone, concrete, porous concrete and light concrete

Adatto anche come malta per riparazioni o cemento colla per elementi in calcestruzzo

Suitable for fixing wall ties, starter bars, studs, bolts & large screws

Adatto per fissaggi di tiranti, boccole filettate, ferri per armatura, profili

Also suitable as repair mortar or adhesive mortar for concrete components

Tramite la sostituzione del miscelatore statico o la richiusura del cappuccio, la cartuccia può essere utilizzata fino alla data di scadenza

Cartridge can be used up to the end of the validity date by replacing the static mixer or releasing cartridge with the sealing cap

Composto impermeabile

Water impermeable joint

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA Dimensioni della barra Stud size

Foro su Calcestruzzo Hole in concrete

Foro su supporto Hole in fixture

Profondità di posa Embedment in concrete

Coppia di serraggio Recommended torque (Nm) (Tinst)

mm d

mm do

mm df

mm bo

calcestruzzo concrete

M8

10

9

80

11

M10

12

11

90

22

M12

14

13

110

38

M16

18

17

125

95

M20

24

22

170

170

M24

28

26

210

260

M30

35

33

280

480

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

380

kg.

Kg.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

59


ORBIEPOXY 6.500

STYRENE FREE

ANCORANTI CHIMICI BICOMPONENTI 2–COMPONENT CHEMICAL ANCHORS

TEMPO DI INDURIMENTO HARDENING TIME Temperatura materiale Base material temperature

Tempo di manipolazione Gel Time

Tempo di messa in opera Loading Time

min

min

35

3

20

25

6

20

15

8

20

5

18

30

-5

50

90

PARAMETRI DI INSTALLAZIONE SU CALCESTRUZZO RECOMMENDED PARAMETERS IN CONCRETE Calcestruzzo Concrete, fck,cube=30N/mm2 (C20/25)

Dimensioni della barra Stud Size

Resistenza Caratteristica Characteristic Resistance (kN)

Resistenza Progetto Design Resistance (kN)

Carichi consigliati Recommended Load (kN)

Distanza dal bordo Edge distance (mm)

Trazione Tension (NRk)

Trazione Tension (NRk)

Trazione Tension (NRk)

Trazione Tension (NRk)

Taglio Shear (VRk)

Taglio Shear (VRk)

Taglio Shear (VRk)

Interasse Characteristic Spacing (mm)

Taglio Shear (VRk)

M8

22.2

10.1

10.2

8.1

7.3

5.8

80

100

100

M10

36.6

15.6

18.1

12.5

13.0

8.9

90

130

130

M12

50.5

23.1

24.7

18.5

17.7

13.2

110

150

150

M16

79.0

41.8

38.8

33.5

27.8

23.9

130

170

170

M20

101.3

66.8

49.7

53.4

35.5

38.2

150

190

210

M24

136.6

95.7

64.3

76.6

46.0

54.7

190

240

240

M30

237.1

123.0

115.3

97.0

82.4

69.3

300

350

350

DISTANZA CRITICA DAL BORDO SU CALCESTRUZZO EDGE DISTANCE IN CONCRETE Distanza Edge (mm)

Estrazione: valore di riduzione Tensile: edge reduction factors M8

M12

50

0,65

60

0,70

70

0,75

80

1

0,76

0,69

1

90

M16

M20

M24

M30

TAGLIO: valore di riduzione SHEAR: edge reduction factors M8

M10

M12

M16

60

0,65

0,67

75

0,76

0,70

0,71

90

0,89

0,80

0,69

100

1

0,87

0,75

0,68

M20

M24

0,73

0,69

115

0,97

0,83

0,75

100

0,76

0,72

0,64

130

1

0,91

0,83

0,66

110

1

0,75

0,60

150

1

0,92

0,73

0,63

1

1

0,80

0,69

1

0,74

125

60

M10

Distanza Edge (mm)

M30

0,70

0,64

170

150

0,75

0,69

190

170

1

0,72

210

0,80

0,65

1

0,71

190

0,76

0,67

240

210

1

0,70

280

0,80

240

0,74

300

0,84

260

0,77

325

0,90

280

1

350

1

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBIEPOXY 6.500

STYRENE FREE

ANCORANTI CHIMICI BICOMPONENTI 2–COMPONENT CHEMICAL ANCHORS

INTERASSE MINIMO SPACING Distanza Edge (mm)

TRAZIONE: valore di riduzione Tensile: edge reduction factors

50

0,66

60

0,69

M8

M10

70

0,72

0,69

80

0,75

0,72

90

0,78

0,75

100

1

M12

M16

M20

M24

0,70

0,78

0,73

0,70

115

0,82

0,76

0,73

130

1

0,80

0,76

0,69

1

0,80

0,72

0,68

1

150

M30

170

0,75

0,70

190

0,78

0,73

210

1

0,75

0,69

1

0,71

240 280

0,75

300

0,77

325

0,79

350

1

CARATTERISTICHE D’UTILIZZO APPLICATION DATA

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO USAGE INSTRUCTIONS

• Da utilizzare con speciale pistola ad iniezione e miscelatore statico • Elevata stabilità chimica • Temperatura di conservazione: 5°C - 25°C • For use with special application gun and static mixers • Storage temperature from 5°C up to 25°

• Forare il supporto con martello elettropneumatico su materiali pieni/ calcestruzzo • Pulire il foro con l’ausilio di una pompetta manuale o scovolini • Avvitare il miscelatore alla cartuccia • Far fuoriuscire circa 10 cm di materiale dal contenitore prima di cominciare l’applicazione • Inserire il miscelatore nel foro ed estrudere il composto partendo dal fondo fino a raggiungere circa la metà della profondità • Inserire la barra o il supporto da fissare con movimento rotatorio fino al fondo del foro • Osservare il tempo d’indurimento prima di concludere il serraggio • Drill hole • Clean drill hole • Screw mixer to cartridges • Squeeze out and discard approx.10 cm of compound before use • Starting from the back end, fill perforated sleeve with mortar • Push anchor up to base of sleeve whilst turning it slightly • Observe hardening time • Install component, apply torque

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

61


ORBIEPOXY 6.500

STYRENE FREE

ANCORANTI CHIMICI BICOMPONENTI 2–COMPONENT CHEMICAL ANCHORS

barra

foro

rebar

hole

depth 8

12

10

14

12

16

14

18

16

22

depth 20

28

25

32

32

40

40

50

barra

foro

rebar

hole

depth 8

12

10

14

12

16

14

18

16

22

depth 20

28

25

32

32

40

40

50

Resistenza Design resistance (Nrd) (kN)

posa Emb edm (mm)

80

100

120

140

160

180

200

220

240

260

280

300

320

340

360

380

400

420

440

460

480

500

11,4

14,2

17,1

19,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

21,9

164

15,9

19,1

22,3

25,4

28,6

31,8

34,2

34,2

34,2

34,2

34,2

34,2

34,2

34,2

34,2

34,2

34,2

34,2

34,2

34,2

34,2

230

20,9

24,4

27,9

31,3

34,8

38,3

41,8

45,3

48,8

49,2

49,2

49,2

49,2

49,2

49,2

49,2

49,2

49,2

49,2

49,2

301

26,3

30,1

33,9

37,6

41,4

45,1

48,9

52,7

56,4

60,2

36,9

66,9

66,9

66,9

66,9

66,9

66,9

66,9

66,9

379

32,2

36,2

40,2

44,2

48,3

52,3

56,3

60,3

64,3

68,4

72,4

76,4

80,4

84,4

87,4

87,4

87,4

87,4

464

200

225

250

275

300

350

400

450

500

550

600

700

800

900

1000

1100

1200

1300

1500

1700

1900

2100

45

50,6

56,2

61,8

67,4

78,7

89,9

101

112

124

135

137

137

137

137

137

137

137

137

137

137

137

648

60,9

67

73

85,2

97,4

110

122

134

146

170

195

214

214

214

214

214

214

214

214

214

937

80

93,3

107

120

133

147

160

187

213

240

267

293

320

347

350

350

350

350

1406

115

130

144

159

173

202

231

259

288

317

346

375

403

461

519

546

2037

CARICHI CONSIGLIATI RECOMMENDED LOAD (Frec) (kN)

posa Emb edm (mm)

80

100

120

140

160

180

200

220

240

260

280

300

320

340

360

380

400

420

440

460

480

500

7,6

9,5

11,4

13,3

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

14,6

164

10,6

12,7

14,9

16,9

19,1

21,2

22,8

22,8

22,8

22,8

22,8

22,8

22,8

22,8

22,8

22,8

22,8

22,8

22,8

22,8

22,8

230

13,9

16,3

18,6

20,9

23,2

25,5

27,9

30,2

32,5

32,5

32,5

32,5

32,5

32,5

32,5

32,5

32,5

32,5

32,5

32,5

301

17,5

20,1

22,6

25,1

27,6

30,1

32,6

35,1

37,6

40,1

42,6

44,6

44,6

44,6

44,6

44,6

44,6

44,6

44,6

379

21,5

24,1

26,8

29,5

32,2

34,9

37,5

40,2

42,9

45,6

48,3

50,9

53,6

56,3

58,3

58,3

58,3

58,3

464

200

225

250

275

300

350

400

450

500

550

600

700

800

900

1000

1100

1200

1300

1500

1700

1900

2100

30

33,7

37,5

42,1

44,9

52,5

59,9

67,5

74,9

82,4

89,9

91,1

91,1

91,1

91,1

91,1

91,1

91,1

91,1

91,1

91,1

91,1

648

40,5

44,7

48,7

56,8

64,9

73,1

81,1

89

97

114

130

142

142

142

142

142

142

142

142

142

937

53,3

62,2

71,1

80

89

98

107

124

142

160

178

195

213

231

233

233

233

233

1406

76,8

86,4

96

106

115

134

154

173

192

211

230

250

269

307

346

364

2037

ULTERIORI CARATTERISTICHE FISICHE ULTIMATE PHYSICAL PROPERTIES

62

N/mm2

Test Method

Resistenza alla compressione Compressive strenght

62.70

(ASTM 695)

Resistenza alla flessione Flexural strenght

23.88

(ASTM 795)

Modulo di flessione Flexural modulus

3250.33

-

Resistenza alla trazione Tensile strenght

12.85

(ASTM 638)

E modulus

6860.33

-

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


MASTIFIX 600 GR. – 75 GR. ANCORANTI CHIMICI BICOMPONENTI 2–COMPONENT CHEMICAL ANCHORS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description MASTIFIX STRUTTURALE è un una resina epossidica pura ad alte prestazioni. Potente collante per interno e per esterno indurisce in tre ore anche sott’acqua. Sistema semplice per incollare, stuccare, impermeabilizzare, fissare: legno, ceramica, calcestruzzo, pietra, marmo, plastica, vetro e materiali isolanti. Indurito risulta intagliabile. Carteggiabile e lavorabile agli utensili è sovraverniciabile con vernici, lacche o impregnanti. MASTIFIX STRUTTURALE is a pure epoxy resin with high performance curing; it’s suitable for interior and exterior conditions; very fast curing (3 hours even under water), MASTIFIX STRUTTURALE is suitable for bonding and fixing wood, tiles, concrete, stone, marble, plastics, glass and insulating materials. When it hardened, MASTIFIX STRUTTURALE is impossible to be cut but it’s workable with tools and over paintable with varnishes and lacquers.

PROPRIETÀ characteristics

600 GR.

COMPOSIZIONE composition

resina epossidica pura pure epoxy resin

CONSISTENZA consistency

tissotropica thixothropy

DATI TECNICI technical data PESO SPECIFICO DENSITY

1,44 g/cm3

RESISTENZA ALLA TRAZIONE TENSILE STRENGTH

15,5 N/mm2

RESISTENZA ALLA COMPRESSIONE COMPRESSION STRENGTH

45 N/mm2

RESISTENZA ALLA FLESSIONE BENDING STRENGTH

± 10 N/mm2

ADERENZA SU CEMENTO ARMATO ADHESION TO REINFORCED CONCRETE

25 N/mm2

ADERENZA SU LEGNO ADHESION TO WOOD

6 N/mm2 (a rottura del legno)

ADERENZA SU CEMENTO ADHESION TO CONCRETE

12 N/mm2 (a rottura del cemento)

APPLICAZIONE APPLICAtion 75 GR.

preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti da fissare devono risultare solide, pulite ed essere libere da polveri e grassi. Surfaces must be firm, clean, free from dust, loose particles and grease.

RESISTENZA AL FUOCO (SU LEGNO) FIRE RESISTANCE (WOOD)

+ del legno more than wood

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 10 mesi in luogo fresco e a temperatura non inferiore a 10 °C up to 10 months in dry, cool place at a temperature not below 10 °C

avvertenze warnings

MASTIFIX STRUTTURALE è infiammabile. La miscela ha classe di tossicità 4, è irritante per gli occhi e per la pelle; in caso di contatto lavare abbondantemente con acqua. Tenere fuori dalla portata dei bambini. MASTIFIX STRUTTURALE is flammable. The mixture has level 4 toxicity. Irritating to eyes; in case of skin contact, remove with plenty of water. Keep away from children.

CONFEZIONE packaging

gr.

ml.

600–75

kg.

Kg.

ml.

ml.

gr.

KIT PISTOLA KIT GUN 75 GR.

beige beige

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

63


64


07 SIGILLANTI RESISTENTI ALLE ALTE TEMPERATURE HIGH TEMP. RESISTANT SEALANTS Speciali sigillanti monocomponenti altamente professionali. Le loro particolari formulazioni li rendono adatti all’utilizzo alle alte ed altissime temperature. Non sono alterabili da esposizione a raggi UV o agenti atmosferici. Particolarmente indicati per la sigillatura di stufe, caminetti, forni, negli impianti di condizionamento in genere e di riscaldamento oltre che di tubazioni per trasporto liquidi caldi. Special professional single–component sealants. Their special formulations make them suitable for the use at high and very high temperatures. They do not alterate at UV rays or by weather conditions. They are particulary suitable for sealing of stoves, fire–places, ovens, in air conditioning or heating systems generally besides of pipes for hot liquid transport.

65


ORBIHOT 5.3000 SIGILLANTI RESISTENTI ALLE ALTE TEMPERATURE HIGH TEMP. RESISTANT SEALANTS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBIHOT 5.3000 è un sigillante siliconico monocomponente a reticolazione acetica, altamente professionale, con forti proprietà di resistenza alla temperatura. Non richiede miscelazione, è facile da estrudere e reticola rapidamente. La sua particolare formulazione lo rende adatto all’utilizzo a temperature comprese da –65°C a +300°C. Punte di 320°C sono sopportate per brevi periodi. Non è alterabile da esposizione a raggi UV, ozono, pioggia o neve. ORBIHOT 5.3000 è particolarmente indicato per la sigillatura negli impianti di condizionamento in genere e di riscaldamento ed a contatto con tubazioni da trasporto liquidi caldi. Da test effettuati, data la presenza di specifici additivi, il prodotto non presenta problematiche di nessun genere per quel che concerne scambi di alcuna energia. Limitazioni: ORBIHOT 5.3000 non è consigliato come sigillante resistente alla fiamma. ORBIHOT 5.3000 is a professional single–component silicone sealant with an acetoxy base, suitable for high temperature conditions, with a very fast curing, ORBIHOT 5.3000 is particularly suitable for using at temperature between –65°C to +300°C and for short time at 320°C; weather, ozone and UV resistance, ORBIHOT 5.3000 is particularly used for bonding and sealing heating boilers, exhaust boxes, tile stoves. ORBIHOT 5.3000 is not suitable to be applied to direct flame.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

Gomma siliconica monocomponente a reticolazione acetica per alte temperature. Single–component silicone sealant with acetoxy based for high temperature.

CONSISTENZA consistency

tissotropica thixothropy

verniciabilità PAINTABILITY

no no

DATI TECNICI technical data

rosso red

PESO SPECIFICO DENSITY

1,03 g/cm3

formazione di pellicola skin FORMING time

5 – 10 minuti (23 °C – 50% umidità) 5–10 minutes (at 23°C – 50% umidity)

TEMPO DI POLIMERIZZAZIONE CURING SPEED

3 mm.: 24 h – 7 mm.: 1 settimana week (25 °C – 50% umidità) (at 25°C – 50% umidity)

nero black

caratteristiche dopo l’indurimento HARDENING CHARACTERISTICS durezza SHORE–A–Hardness

27 ± 3

RESISTENZA ALLA TRAZIONE TENSILE STRENGTH

1,4 N/mm2

ALLUNGAMENTO A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

500%

TEMPERATURA dI esercizio TEMPERATURE RESISTANCE

– 65 °C ÷ +300 °C

RECUPERO ELASTICO ELASTIC RECOVERY

> 90%

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, sgrassate e prive di polvere. Surfaces must be clean, free from dust, grease.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +40 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 18 mesi in luogo fresco e asciutto Up to 18 months in dry and cool pace

avvertenze warnings

ORBIHOT 5.3000 è irritante per gli occhi e per la pelle. In caso di contatto lavare abbondantemente con acqua. Tenere fuori dalla portata dei bambini. ORBIHOT 5.3000 is irritating to eyes. In case of skin contact, remove with plenty of water. Keep away from children.

CONFEZIONE packaging

66

ml.

ml.

310

lt.

20

lt.

200

ml.

ml.

60

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBIFIRE 1500 SIGILLANTI RESISTENTI ALLE ALTE TEMPERATURE HIGH TEMP. RESISTANT SEALANTS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBIFIRE 1500 è un sigillante monocomponente cementante per materiali refrattari. Altamente professionale è pronto all’uso e resiste fino alla temperatura di 1500°C. Non contiene amianto od altri componenti dannosi, non richiede miscelazione ed è facile da estrudere. Non crepa o si sgretola dopo la reticolazione e resiste all’esposizione a fiamma libera per 120 minuti. ORBIFIRE 1500 è un sigillante da utilizzare nei giunti su manufatti che richiedono buona resistenza alle alte temperature: serramenti, porte e portoni antincendio, canali di ventilazione, caldaie e sistemi di riscaldamento, in corrispondenza di passaggi di cavi elettrici, di conci prefabbricati per camini e canne fumarie. È adatto per la sigillatura di giunti di dilatazione, di costruzione e di strutture prefabbricate. ORBIFIRE 1500 is a professional single–component sealant suitable for refractory materials; easy to use, it has a fire resistance up to +1500°C and it’s direct flame resistant up to 120 minutes. ORBIFIRE 1500 doesn’t contain asbestos or other harmful component and after curing, even in high fire–rating conditions, doesn’t crack; it’s particularly suitable for bonding and sealing components with an increased fire–rating such as fire resistant door, heating boilers, exhaust boxes, tile stoves, chimneys and fireplaces.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

Monocomponente cementante refrattario per alte temperature (fino a 1500 °C). Single–component silicone sealant for refractory materials. Fire resistant up to 1500 °C.

CONSISTENZA consistency

tissotropica thixothropy

verniciabilità PAINTABILITY

Verniciabile con quasi tutti i colori; si consiglia di effettuare prove preliminari. Paintable with most of the paints; we advice to effect preliminary tests.

DATI TECNICI technical data

nero black

PESO SPECIFICO DENSITY

1,82 ± 0,05 g/cm3

formazione di pellicola skin FORMING time

~ 60 minuti (23 °C – 50% umidità) ~ 60 minutes (at 23°C – 50% umidity)

TEMPO DI POLIMERIZZAZIONE CURING SPEED

Variabile a seconda dell’umidità relativa dell’aria. According to air humidity.

caratteristiche dopo l’indurimento HARDENING CHARACTERISTICS VARIAZIONE DI VOLUME CHANGE OF VOLUME

no no

RESISTENZA ALLA TRAZIONE TENSILE STRENGTH

10 Kg/cm2 (DIN 53504)

ALLUNGAMENTO A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

550% (DIN 53504)

TEMPERATURA dI esercizio TEMPERATURE RESISTANCE

– 40 °C ÷ +1500 °C

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, sgrassate e prive di polvere. Surfaces must be clean, free from dust and grease.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +30 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 18 mesi in luogo fresco e asciutto Up to 18 months in dry and cool pace

avvertenze warnings

ORBIFIRE 1500 è irritante per gli occhi e per la pelle. In caso di contatto lavare abbondantemente con acqua. Tenere fuori dalla portata dei bambini. ORBIFIRE 1500 is irritating to eyes. In case of skin contact, remove with plenty of water. Keep away from children.

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

310

kg.

25

Kg.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

67


68


08 ADESIVI PROFESSIONALI PROFESSIONAL ADHESIVES Speciali adesivi poliuretanici e cianoacrilati indicati per unâ&#x20AC;&#x2122;ampia tipologia di applicazioni come: legno, telai di porte e finestre, pietra e pietra naturale, metallo, ceramica, plastica, vetro, pannelli serrati antincendio, pannelli laminati, pannelli di gessi intonacati, connessione angolare di telai di finestre. Per il fissaggio manuale e meccanico resistente alle intemperie nei settori della produzione di serramenti, rinnovamento di scalinate, produzione di mobili. Special polyurethane and cyanoacrylate adhesives, specially thought for a wide range of applications as: wood, windows and doors frames, stones and natural stones, metal, ceramics, plastic, glass, fireproof locked pannels, laminated pannels, plastered pannels, angular joints of window frame. For the manual and mechanical fixing resistant to the inclemency of weather in the sectors of frames production, stairs renewal, forniture production.

69


ORBICOLL 7.3005

STRUTTURALE STRUCTURAL

ADESIVI PROFESSIONALI PROFESSIONAL ADHESIVES

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBICOLL 7.3005 è un adesivo poliuretanico monocomponente strutturale rapido ad alta resistenza e spiccata tenuta all’umidità. ORBICOLL 7.3005 è progettato per un’ampia varietà di applicazioni di fissaggio d’attrito nel settore edilizio: prodotti dal legname, telai di porte e finestre; pietra e pietra naturale, metallo, ceramica, plastica, schiuma polistirene, schiuma poliuretanica rigida; pannelli serrati antincendio, pannelli laminati, pannelli di gessi intonacati, rinnovamento di scalinate, produzione di mobili, mobili da giardino. Inoltre è indicato per il fissaggio manuale e meccanico resistente alle intemperie, per la connessione angolare di finestre, di metallo, produzione di serrati, pannelli laminati, pareti divisorie (tramezzi). Nota bene: ORBICOLL 7.3005 non è adatto come sigillante per vetro, sottostrati bituminosi e incerati, polietilene (PE), polipropilene (PP), poliamido (PA), polifluoretilene (PTFE). ORBICOLL 7.3005 non è adatto ad applicazioni subacquee. ORBICOLL 7.3005 is a single–component polyurethane–base structural adhesive/sealant which cures very quickly even in thick layers; ORBICOLL 7.3005 is suitable for bounding many different materials such as wood (for doors and windows frames, wood stairs, interior and garden furnitures), natural stone, metals, tiles, plastics and polyurethane foam; extremely resistant to outdoor life and ageing and it also has a very good chemical resistance. ORBICOLL 7.3005 is not suitable for bonding glass, bituminous and waxi substrates, polyethylene (PE), polypropylene (PP), polyamide (PA), polyfluoroethylene (PTFE). ORBICOLL 7.3005 is not suitable for underwater applications.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

adesivo strutturale a base poliuretanica monocomponente classe D4 Single–component polyurethane based structural adhesive D4 class

CONSISTENZA consistency

pastosa – antiavvallamento pasty

DATI TECNICI technical data

beige beige

PESO SPECIFICO DENSITY

1,48 g/cm3

TENUTA D’APERTURA OPEN TIME

~ 10 minuti (23 °C – 50% umidità) ~ 10 minutes (at 23 °C – 50% humidity)

TASSO DI UMIDITÀ LEGNO WOOD HUMIDITY RECOMMENDED

8 – 16% consigliata recommended

PRESSIONE di incollaggio GLUING PRESSURE

max 8 Kg/cm2

TEMPO DI PRESSAGGIO PRESSURE TIME

15 – 45 minuti minutes (20 °C)

RESISTENZA ALL’UMIDITà HUMIDITY RESISTANCE

buona good

RESISTENZA TERMICA THERMIC RESISTANCE

–30 °C ÷ +80 °C – breve termine + 100 °C –30 °C ÷ +80 °C – short term + 100 °C

APPLICAZIONE APPLICAtion MODO D’USO HOW TO USE

Le superfici devono essere pulite, prive di polvere, olio, grasso, bitume e ghiaccio. Applicare l’adesivo su uno o entrambi i sottostrati e pressarli entro il tempo di apertura. Spruzzando l’adesivo od un sottostrato con acqua si accelera la polimerizzazione e si riduce il tempo di pressaggio. Non oltrepassare il tasso di umidità consigliato. Surfaces must be clean, free from dust, oil, grease, bitumen and ice. Apply the adhesive on 1 or both surfaces and join the substrates within the open time. In order to reduce the pressing time, spray the adhesive with water. Don’t exceed humidity recommended rate.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

non sotto +5 °C never below + 5 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 13 mesi in luogo fresco e asciutto a 15-20 °C (non oltre i 30 °C) up to 13 months in dry and cool place at 15-20 °C (never more than 30 °C)

CONFEZIONE packaging

70

ml.

ml.

310

kg.

Kg.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBICOLL 7.3008

STRUTTURALE STRUCTURAL

ADESIVI PROFESSIONALI PROFESSIONAL ADHESIVES

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBICOLL 7.3008 è un adesivo poliuretanico monocomponente strutturale rapido ad alta resistenza e spiccata tenuta all’umidità. ORBICOLL 7.3008 è progettato per un’ampia varietà di applicazioni di fissaggio d’attrito nel settore edilizio: prodotti dal legname, telai di porte e finestre; pietra e pietra naturale, metallo, ceramica, plastica, schiuma polistirene, schiuma poliuretanica rigida; pannelli serrati antincendio, pannelli laminati, pannelli di gessi intonacati, rinnovamento di scalinate, produzione di mobili, mobili da giardino. Inoltre è indicato per il fissaggio manuale e meccanico resistente alle intemperie, per la connessione angolare di finestre, di metallo, produzione di serrati, pannelli laminati, pareti divisorie (tramezzi). Nota bene: ORBICOLL 7.3008 non è adatto come sigillante per vetro, sottostrati bituminosi e incerati, polietilene (PE), polipropilene (PP), poliamido (PA), polifluoretilene (PTFE). ORBICOLL 7.3008 non è adatto ad applicazioni subacquee. ORBICOLL 7.3008 is a single–component polyurethane–base structural adhesive/sealant which cures very quickly even in thick layers; ORBICOLL 7.3008 is suitable for bounding many different materials such as wood (for doors and windows frames, wood stairs, interior and garden furnitures), natural stone, metals, tiles, plastics and polyurethane foam; extremely resistant to outdoor life and ageing and it also has a very good chemical resistance. ORBICOLL 7.3008 is not suitable for bonding glass, bituminous and waxi substrates, polyethylene (PE), polypropylene (PP), polyamide (PA), polyfluoroethylene (PTFE). ORBICOLL 7.3008 is not suitable for underwater applications.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

adesivo strutturale a base poliuretanica monocomponente classe D4 Single–component polyurethane based structural adhesive D4 class

CONSISTENZA consistency

pastosa – antiavvallamento pasty

DATI TECNICI technical data

trasparente transparent

PESO SPECIFICO DENSITY

1,48 g/cm3

TENUTA D’APERTURA OPEN TIME

~ 10 minuti (23 °C – 50% umidità) ~ 10 minutes (at 23 °C – 50% humidity)

TASSO DI UMIDITÀ LEGNO WOOD HUMIDITY RECOMMENDED

8 – 16% consigliata recommended

PRESSIONE di incollaggio GLUING PRESSURE

max 8 Kg/cm2

TEMPO DI PRESSAGGIO PRESSURE TIME

15 – 45 minuti minutes (20 °C)

RESISTENZA ALL’UMIDITà HUMIDITY RESISTANCE

buona good

RESISTENZA TERMICA THERMIC RESISTANCE

–30 °C ÷ +80 °C – breve termine + 100 °C –30 °C ÷ +80 °C – short term + 100 °C

APPLICAZIONE APPLICAtion MODO D’USO HOW TO USE

Le superfici devono essere pulite, prive di polvere, olio, grasso, bitume e ghiaccio. Applicare l’adesivo su uno o entrambi i sottostrati e pressarli entro il tempo di apertura. Spruzzando l’adesivo od un sottostrato con acqua si accelera la polimerizzazione e si riduce il tempo di pressaggio. Non oltrepassare il tasso di umidità consigliato. Surfaces must be clean, free from dust, oil, grease, bitumen and ice. Apply the adhesive on 1 or both surfaces and join the substrates within the open time. In order to reduce the pressing time, spray the adhesive with water. Don’t exceed humidity recommended rate.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

non sotto +5 °C never below + 5 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 13 mesi in luogo fresco e asciutto a 15-20 °C (non oltre i 30 °C) up to 13 months in dry and cool place at 15-20 °C (never more than 30 °C)

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

310

kg.

Kg.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

71


SUPER BOND R–800 D4 ADESIVI PROFESSIONALI PROFESSIONAL ADHESIVES

DESCRIZIONE PRODOTTO product description SUPER BOND R–800 D4 è un adesivo poliuretanico monocomponente struttuale liquido pronto all’uso. Eccellente per ottenere incollaggi rapidi e flottanti conformi alle norme DIN 68602–68603 gruppo D4. Il SUPER BOND R–800 D4 è idoneo per incollaggi resistenti all’acqua, di legno–legno, pannelli, polistirolo e legno, metallo e cemento. Ampiamente usato per le sue spiccate caratteristiche di resistenza all’acqua per incollaggi di parti in legno resinoso (abete, pino, larice) per la costruzione di finestre, balconi, persiane, portoni o parti di legno da impiegare all’esterno. Non idoneo per travi lamellari. SUPER BOND R–800 D4 is a single– component polyurethane–base liquid structural adhesive/sealant, excellent for bonding very quicly (even in presence of water) and according to regulation DIN 68602–68603 D4 group; SUPER BOND R–800 D4 is suitable for fixing many different materials together such as wood with wood (even resinous wood like fir, pine, larch generally used for windows, balconies, blinds and internal/external door), polystyrene with wood, metals with concrete; SUPER BOND R–800 D4 is not suitable for laminar beams.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

adesivo strutturale a base poliuretanica monocomponente classe D4 Single–component polyurethane based structural adhesive D4 class

CONSISTENZA consistency

flottante medium density liquid

DATI TECNICI technical data

ambrato amber

TENUTA D’APERTURA OPEN TIME

~ 10 minuti (20 °C – 50% umidità) ~ 10 minutes (at 20 °C – 50% humidity)

TASSO DI UMIDITÀ LEGNO WOOD HUMIDITY RECOMMENDED

non oltre il 12% not higher than 12%

PRESSIONE di incollaggio GLUING PRESSURE

3 – 8 Kg/cm2

TEMPO DI PRESSAGGIO PRESSURE TIME

10 – 20 minuti minutes (20 °C)

RESISTENZA ALL’UMIDITà HUMIDITY RESISTANCE

buona good

GRAMMATURA CONSIGLIATA RECOMMENDED DENSITY

150–200 gr/cm2 a seconda della superficie da incollare 150–200 gr/cm2 according to the substrate

APPLICAZIONE APPLICAtion MODO D’USO HOW TO USE

Le superfici devono essere pulite, prive di polvere, olio, grasso, bitume e ghiaccio. Applicare l’adesivo su uno o entrambi i sottostrati e pressarli entro il tempo di apertura. L’umidità dei materiali accelera la polimerizzazione del prodotto, riducendo il tempo di pressaggio. È importante però restare entro i dati massimi di umidità riportati per non incorrere in incollaggi critici. Surfaces must be clean, free from dust, oil, grease, bitumen and ice. Apply the adhesive on 1 or both surfaces and join the substrates within the open time. Curing speed depends on the substrates environmental and humidity. It’s important not to exceed humidity recommended rate.

consigli pratici APPLICATIONS

Applicare il prodotto a rullo, spalmatrice o rastrello. Lavare gli utensili con acetone. In caso di contatto con la pelle utilizzare alcool etilico quando l’adesivo è ancora umido. Utilizzare guanti protettivi. SUPER BOND R–800 D4 non è infiammabile. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Apply the adhesive with a roller or spatula. Wash tools with acetone. In case of skin contact, when the adhesive is still wet, clean with absolute alcohol. Wear protective gloves. SUPER BOND R–800 D4 is not flammable. Keep away from children.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

non sotto +5 °C never below + 5 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 12 mesi in luogo fresco e asciutto up to 12 months in dry and cool place

CONFEZIONE packaging

72

ml.

ml.

kg.

Kg.

ml.

ml.

gr.

500


09 SIGILLANTI ADESIVI PROFESSIONALI A BASE DI POLIMERI MS MS–POLYMER PROFESSIONAL SEALANTS & ADHESIVES Completa e professionale gamma di adesivi sigillanti realizzati con la rivoluzionaria tecnologia a base di polimeri MS ibridi ad elevate prestazioni. Eccellenti proprietà di elasticità e flessibilità permanenti con una insuperabile coesione su innumerevoli varietà di superfici. Polimerizzano rapidamente per effetto dell’umidità atmosferica, formando una sigillatura elastica e adesiva. Non contengono solventi e una volta polimerizzati mantengono inalterate le loro eccezionali caratteristiche fisiche anche dopo decenni di esposizione all’esterno senza essere influenzati da sbalzi termici. Ritiro pressoché nullo e adesione su moltissimi supporti, come: metallo, parti di carrozzeria, calcestruzzo, marmo, intonaco, acciaio, lamiera zincata, alluminio, vetro, ceramica, legno, policarbonato, PVC rigido,metacrilato, ABS e resine poliestere. Sono totalmente inodore, completamente sovraverniciabili e antimuffa. Complete and professional range of sealing adhesives realized by the revolutionary technology of high performances based on MS–hybrid polymer. Excellent features of permanent elasticity and flexibility with an unsurpassable cohesion on a numberless varities of surfaces. They polymerize rapidly by effect of the air humidity, creating an elastic and adhesive sealing. They do not contain solvents and once polymerized keep their exceptional physical features inalterated also after decades of external exposure without being affected by changes of temperature. Retreat almost null and adhesion to many supports as: metal, car body, concrete, marble, plaster, steel, zinced plate, aluminium, glass, ceramics, wood, polycarbonate, rigid PVC, methacrylate, ABS and polyester resins. Totally odourless they can be completely painted and are anti–mould. 73


ORBISEAL 8.3060 SIGILLANTI ADESIVI PROFESSIONALI A BASE DI POLIMERI MS MS–POLYMER PROFESSIONAL SEALANTS & ADHESIVES

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBISEAL 8.3060 è un adesivo sigillante monocomponente a alto modulo universale a base di polimeri MS ibridi ad elevate prestazioni. Dotato di eccellente e permanente elasticità, ORBISEAL 8.3060 polimerizza rapidamente con l’umidità atmosferica su innumerevoli superfici quali acciaio, alluminio, lamiera zincata, vetro, ceramica, legno, policarbonato, PVC rigido, metacrilato, ABS, resine poliestere, superfici porose di materiali cementizi e laterizio, ecc. Non contiene solventi ed isocianati ed ha un’ottima resistenza ai raggi UV ed agli agenti atmosferici mantenendo inalterate le caratteristiche fisiche nel tempo. Permanentemente elastico da –40°C a +90°C con un ritiro pressoché nullo, ORBISEAL 8.3060 è inodore, completamente verniciabile ed antimuffa. ORBISEAL 8.3060, grazie ad una buona resistenza all’acqua (anche marina) ed alla capacità di proteggere dalla corrosione, viene utilizzato anche nel settore nautico. Applicazioni: settore automobilistico, edile, navale, aeronautico, industriale ed in genere dove si necessitano assemblaggi e sigillature tra materiali di diversa natura. ORBISEAL 8.3060 is a fast curing, elastic single– component high modul sealant/adhesive, based on MS–hybrid polymer with a large adhesion spectrum; suitable to get an elastic bonding and sealing of many different materials such as steel, aluminium, concrete, marble, glass, ceramics, tiles, wood, rigid and soft PVC, ABS, polyester resins, etc. ORBISEAL 8.3060 has a very quick moisture curing, doesn’t contain solvents or isocyanates and it’s extremely resistant to outdoor life, ageing and UV light (temperature resistance from –40°C to +90°C). ORBISEAL 8.3060 is odourless, completely varnished wet–on–wet with most of the usual varnishes, non–corrosive and anti–mould. ORBISEAL 8.3060, thanks to its high resistance to water (salt water too) and high protective qualities agains corrosion, is ideal for nautical sector. Because of its very high adhesion on countless surfaces and its excellent elasticity and high mechanical strength, it has a wide variety of applications: automotive engineering, wagon, caravan, container building, shipbuilding, machine and apparatus engineering.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

adesivo sigillante a base di polimeri MS ibridi MS–hybrid polymer based sealant

CONSISTENZA consistency

tissotropica – pastosa thyxothropy – pasty

verniciabilità PAINTABILITY

Sovraverniciabile con quasi tutti i colori; si consiglia di effettuare prove dirette. Can be varnished with most of the varnishes and paints. We advice to effect preliminary tests.

DATI TECNICI technical data bianco white

nero black

grigio grey

cristallino translucent

PESO SPECIFICO DENSITY g/cm3

1,08±0,02 cristallino translucent / 1,55±0,02 colorato coloured

formazione di pellicola skin FORMING time

7 – 10 minuti minutes (23 °C – 50% umidità humidity)

TEMPO DI POLIMERIZZAZIONE CURING SPEED (23 °C – 50% umidità humidity)

3 mm.: 24 h – 5 mm.: 48 h / cristallino translucent 2,5 mm.: 24 h – 3,5 mm.: 48 h / colorato coloured

RESISTENZA ALLA TRAZIONE TENSILE STRENGTH

> 2,1 N/mm2

caratteristiche dopo l’indurimento HARDENING CHARACTERISTICS durezza SHORE–A–Hardness

30 ± 3 cristallino translucent / 60 ± 3 colorato coloured

MODULO D’ALLUNGAMENTO AL 100% MODULUS ELONGATION AT 100%

~ 0,45 N/mm2 (DIN 53504 S2) / cristallino translucent ~ 1,3 N/mm2 (DIN 53504 S2) / colorato coloured

ALLUNGAMENTO A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

~ 350% cristallino translucent / ~ 300% colorato coloured

TEMPERATURA dI esercizio TEMPERATURE RESISTANCE

– 40 °C ÷ +80 °C / cristallino translucent – 40 °C ÷ +90 °C / colorato coloured

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, sgrassate e prive di polvere. Joint parts must be clean, with no dust and grease.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +40 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 18 mesi in luogo fresco e asciutto dalla data indicata sulla confezione Up to 18 months in dry and cool place form production date on the original box

avvertenze warnings

ORBISEAL 8.3060 non dovrebbe essere usato per applicazioni in spazi interamente chiusi, poiché necessita di umidità atmosferica per polimerizzare. ORBISEAL 8.3060 should not be applyed in closed areas because it needs air to polymerize.

CONFEZIONE packaging

74

ml.

ml.

310

600

lt.

20

lt.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBISEAL 8.3050 SIGILLANTI ADESIVI PROFESSIONALI A BASE DI POLIMERI MS MS–POLYMER PROFESSIONAL SEALANTS & ADHESIVES

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBISEAL 8.3050 è un adesivo sigillante monocomponente a medio modulo a base di polimeri MS ibridi ad elevate prestazioni. Dotato di eccellente e permanente elasticità, ORBISEAL 8.3050 polimerizza rapidamente con l’umidità atmosferica su innumerevoli superfici quali acciaio, alluminio, lamiera zincata, vetro, ceramica, policarbonato, PVC rigido, metacrilato, ABS, resine poliestere, superfici porose di materiali cementizi e laterizio, ecc. Non contiene solventi ed isocianati ed ha un’ottima resistenza ai raggi UV ed agli agenti atmosferici mantenendo inalterate le caratteristiche fisiche nel tempo. Permanentemente elastico da –40°C a +90°C con un ritiro pressoché nullo, ORBISEAL 8.3050 è inodore, completamente verniciabile ed antimuffa. Applicazioni: settore automobilistico, edile, navale, aeronautico, industriale ed in genere dove si necessitano assemblaggi e sigillature tra materiali di diversa natura. ORBISEAL 8.3050 is a fast curing, elastic single–component medium modul sealant/adhesive, based on MS–hybrid polymer with a large adhesion spectrum; suitable to get an elastic bonding and sealing of many different materials such as steel, aluminium, concrete, glass, ceramics, tiles, rigid and soft PVC, ABS, polyester resins, etc. ORBISEAL 8.3050 has a very quick moisture curing, doesn’t contain solvents or isocyanates and it’s extremely resistant to outdoor life, ageing and UV light (temperature resistance from –40°C to +90°C). ORBISEAL 8.3050 is odourless, completely varnished wet–on–wet with most of the usual varnishes, non–corrosive and anti–mould. Because of its very high adhesion on countless surfaces and its excellent elasticity and high mechanical strength, it has a wide variety of applications: automotive engineering, wagon, caravan, container building, shipbuilding, machine and apparatus engineering.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

adesivo sigillante a base di polimeri MS ibridi MS–hybrid polymer based sealant

CONSISTENZA consistency

tissotropica – pastosa thyxothropy – pasty

verniciabilità PAINTABILITY

Sovraverniciabile con quasi tutti i colori; si consiglia di effettuare prove dirette. Can be varnished with most of the varnishes and paints. We advice to effect preliminary tests.

DATI TECNICI technical data bianco white

grigio grey

PESO SPECIFICO DENSITY

1,63 ± 0,02 g/cm3

formazione di pellicola skin FORMING time

~ 8 minuti minutes (23 °C – 50% umidità humidity)

TEMPO DI POLIMERIZZAZIONE CURING SPEED

3 mm.: 24 h – 4 mm.: 48 h (23 °C – 50% umidità humidity)

caratteristiche dopo l’indurimento HARDENING CHARACTERISTICS nero black

durezza SHORE–A–Hardness

58 ± 3

MODULO D’ALLUNGAMENTO AL 100% MODULUS ELONGATION AT 100%

1,3 N/mm2 (DIN 53504 S2)

ALLUNGAMENTO A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

> 300%

TEMPERATURA dI esercizio TEMPERATURE RESISTANCE

– 40 °C ÷ +90 °C

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, sgrassate e prive di polvere. Joint parts must be clean, with no dust and grease.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +40 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 18 mesi in luogo fresco e asciutto dalla data indicata sulla confezione Up to 18 months in dry and cool place form production date on the original box

avvertenze warnings

ORBISEAL 8.3050 non dovrebbe essere usato per applicazioni in spazi interamente chiusi, poiché necessita di umidità atmosferica per polimerizzare. ORBISEAL 8.3050 should not be applyed in closed areas because it needs air to polymerize.

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

290

600

lt.

lt.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

75


ORBIBOND 8.1645

HIGH–TACK

SIGILLANTI ADESIVI PROFESSIONALI A BASE DI POLIMERI MS MS–POLYMER PROFESSIONAL SEALANTS & ADHESIVES

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBIBOND 8.1645 HIGH–TACK è un adesivo sigillante monocomponente rapido ad alto modulo, a base di polimeri MS ibridi ad elevate prestazioni. Dotato di eccellente e permanente elasticità, ORBIBOND 8.1645 HIGH–TACK polimerizza rapidamente con l’umidità atmosferica su innumerevoli superfici quali acciaio, alluminio, lamiera zincata, vetro, ceramica, legno, policarbonato, PVC rigido, metacrilato, ABS, resine poliestere, superfici porose di materiali cementizi e laterizio, ecc. Non contiene solventi ed isocianati ed ha un’ottima resistenza ai raggi UV ed agli agenti atmosferici mantenendo inalterate le caratteristiche fisiche nel tempo. Permanentemente elastico da –40°C a +90°C con un ritiro pressoché nullo, ORBIBOND 8.1645 HIGH–TACK è inodore, completamente verniciabile ed antimuffa. Applicazioni: settore automobilistico, edile (giunti di pavimentazione, incollaggio scale, ecc), navale, aeronautico, industriale ed in genere dove si necessitano assemblaggi e sigillature tra materiali di diversa natura. ORBIBOND 8.1645 HIG–TACK is a fast curing, elastic single–component high modul sealant/adhesive with accelerated initial adherence (high tack), based on MS–hybrid polymer with a large adhesion spectrum; suitable to get an elastic bonding and sealing of many different materials such as steel, aluminium, concrete, marble, glass, ceramics, tiles, wood, rigid and soft PVC, ABS, polyester resins, etc. ORBIBOND 8.1645 HIGH–TACK has a very quick moisture curing, doesn’t contain solvents or isocyanates and it’s extremely resistant to outdoor life, ageing and UV light (temperature resistance from –40°C to +90°C). ORBIBOND 8.1645 HIGH–TACK is odourless, completely varnished wet–on–wet with most of the usual varnishes, non–corrosive and anti–mould. Because of its very high adhesion on countless surfaces and its excellent elasticity and high mechanical strength, it has a wide variety of applications: floor joints, connection joints on metal, concrete, various plastics, to glue stairs, in construction of automotive, wagon, caravan, container building, shipbuilding, machine and apparatus engineering.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

adesivo sigillante a base di polimeri MS ibridi MS–hybrid polymer based sealant

CONSISTENZA consistency

tissotropica – pastosa thyxothropy – pasty

verniciabilità PAINTABILITY

Sovraverniciabile con quasi tutti i colori; si consiglia di effettuare prove dirette. Can be varnished with most of the varnishes and paints. We advice to effect preliminary tests.

DATI TECNICI technical data bianco white

nero black

grigio grey

PESO SPECIFICO DENSITY

1,50 ± 0,02 g/cm3

formazione di pellicola skin FORMING time

5–10 minuti minutes (23 °C – 50% umidità humidity)

TEMPO DI POLIMERIZZAZIONE CURING SPEED

4 mm.: 24 h – 5,5 mm.: 48 h (23 °C – 50% umidità humidity)

caratteristiche dopo l’indurimento HARDENING CHARACTERISTICS durezza SHORE–A–Hardness

51 ± 3

MODULO D’ALLUNGAMENTO AL 100% MODULUS ELONGATION AT 100%

~ 1,0 N/mm2 (DIN 53504 S2)

ALLUNGAMENTO A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

~ 430%

TEMPERATURA dI esercizio TEMPERATURE RESISTANCE

– 40 °C ÷ +90 °C

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, sgrassate e prive di polvere. Joint parts must be clean, with no dust and grease.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +40 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 18 mesi in luogo fresco e asciutto dalla data indicata sulla confezione Up to 18 months in dry and cool place form production date on the original box

avvertenze warnings

ORBIBOND 8.1645 HIGH–TACK non dovrebbe essere usato per applicazioni in spazi interamente chiusi, poiché necessita di umidità atmosferica per polimerizzare. ORBIBOND 8.1645 HIGH–TACK should not be applyed in closed areas because it needs air to polymerize.

CONFEZIONE packaging

76

ml.

ml.

290

600

lt.

20

lt.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBIBOND 8.1656 2K

HIGH–TACK

SIGILLANTI ADESIVI PROFESSIONALI A BASE DI POLIMERI MS MS–POLYMER PROFESSIONAL SEALANTS & ADHESIVES

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBIBOND 8.1656 2K HIGH–TACK è un adesivo sigillante bicomponente ad alto modulo con adesione rapida, a base di polimeri MS ibridi ad elevate prestazioni. Dotato di eccellente e permanente elasticità, ORBIBOND 8.1656 2K HIGH–TACK polimerizza rapidamente con l’umidità atmosferica su innumerevoli superfici quali acciaio, alluminio, lamiera zincata, vetro, ceramica, legno, plastiche, resine poliestere, superfici porose di materiali cementizi e laterizio, ecc. Non contiene solventi ed isocianati ed ha un’ottima resistenza ai raggi UV ed agli agenti atmosferici mantenendo inalterate le caratteristiche fisiche nel tempo. Permanentemente elastico da –40°C a +120°C con un ritiro pressoché nullo, ORBIBOND 8.1656 2K HIGH–TACK è inodore, completamente verniciabile ed antimuffa. Applicazioni: settore automobilistico, edile (giunti di pavimentazione, incollaggio scale, ecc), navale, aeronautico, industriale ed in genere dove si necessitano assemblaggi e sigillature tra materiali di diversa natura. ORBIBOND 8.1656 2K HIG–TACK is a fast curing, elastic 2–component high modul sealant/adhesive with accelerated initial adherence (high tack), based on MS–hybrid polymer with a large adhesion spectrum; suitable to get an elastic bonding and sealing of many different materials such as steel, aluminium, concrete, marble, glass, ceramics, tiles, wood, plastics, polyester resins, etc. ORBIBOND 8.1656 2K HIGH–TACK has a very quick moisture curing, doesn’t contain solvents or isocyanates and it’s extremely resistant to outdoor life, ageing and UV light (temperature resistance from –40°C to +90°C). ORBIBOND 8.1656 2K HIGH–TACK is odourless, completely varnished wet–on–wet with most of the usual varnishes, non–corrosive and anti–mould. Because of its very high adhesion on countless surfaces and its excellent elasticity and high mechanical strength, it has a wide variety of applications: floor joints, connection joints on metal, concrete, various plastics, to glue stairs, in construction of automotive, wagon, caravan, container building, shipbuilding, machine and apparatus engineering.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

adesivo sigillante bicomponente rapido a base di polimeri MS ibridi 2–component MS–hybrid polymer based sealant

CONSISTENZA consistency

tissotropica – pastosa thyxothropy – pasty

verniciabilità PAINTABILITY

Sovraverniciabile con quasi tutti i colori; si consiglia di effettuare prove dirette. Can be varnished with most of the varnishes and paints. We advice to effect preliminary tests.

DATI TECNICI technical data grigio grey

PESO SPECIFICO DENSITY

1,35 ± 0,02 g/cm3 (medio tra i due componenti)

formazione di pellicola skin FORMING time

5–10 minuti minutes (23 °C – 50% umidità humidity)

TEMPO DI LAVORABILITÀ WORKING TIME

25 – 30 minuti minutes

caratteristiche dopo l’indurimento HARDENING CHARACTERISTICS durezza SHORE–A–Hardness

45 ± 3

MODULO D’ALLUNGAMENTO AL 100% MODULUS ELONGATION AT 100%

~ 0,6 N/mm2 (DIN 53504 S2)

ALLUNGAMENTO A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

~ 500%

TEMPERATURA dI esercizio TEMPERATURE RESISTANCE

– 40 °C ÷ +120 °C

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, sgrassate e prive di polvere. Joint parts must be clean, with no dust and grease.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +40 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 18 mesi in luogo fresco e asciutto dalla data indicata sulla confezione Up to 18 months in dry and cool place form production date on the original box

avvertenze warnings

ORBIBOND 8.1656 2K HIGH–TACK non dovrebbe essere usato per applicazioni in spazi interamente chiusi, poiché necessita di umidità atmosferica per polimerizzare. ORBIBOND 8.1656 2K HIGH–TACK should not be applyed in closed areas because it needs air to polymerize.

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

250 1:1

lt.

lt.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

77


ORBITOP 8.1648

TOP QUALITY

SIGILLANTI ADESIVI PROFESSIONALI A BASE DI POLIMERI MS MS–POLYMER PROFESSIONAL SEALANTS & ADHESIVES

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBITOP 8.1648 è un adesivo sigillante monocomponente ad alto modulo realizzato con la rivoluzionaria tecnologia a base di polimeri XMS ibridi ad elevate prestazioni. Dotato di eccellente e permanente elasticità (fino a 600%), ORBITOP 8.1648 polimerizza rapidamente con l’umidità atmosferica su innumerevoli superfici (acciaio, alluminio, lamiera zincata, vetro, ceramica, legno, plastiche, ecc). Non contiene solventi ed isocianati ed ha un’ottima resistenza ai raggi UV ed agli agenti atmosferici mantenendo inalterate le caratteristiche fisiche nel tempo. Permanentemente elastico da –40°C a +90°C con un ritiro pressoché nullo, ORBITOP 8.1648 è inodore, completamente verniciabile ed antimuffa. Applicazioni: settore automobilistico (incollaggi per carrozzerie), navale, edile e meccanico dove si necessitano assemblaggi e sigillature ad alte prestazioni tra materiali di diversa natura. ORBITOP 8.1648 is a fast curing, elastic single–component high modul sealant/adhesive, based on XMS–hybrid polymer with a large adhesion spectrum; suitable to get a very high elastic bonding (up to 600% elongation) and sealing of many different materials such as steel, aluminium, glass, ceramics, tiles, wood, plastics, etc. ORBITOP 8.1648 has a very quick moisture curing, doesn’t contain solvents or isocyanates and it’s extremely resistant to outdoor life, ageing and UV light (temperature resistance from –40°C to +90°C). ORBITOP 8.1648 is odourless, completely varnished wet–on–wet with most of the usual car varnishes and paints, non–corrosive and anti–mould. Because of its very high adhesion on countless surfaces and its excellent elasticity and high mechanical strength, it has a wide variety of applications: connection joints in car bodywork, automotive, wagon, caravan and container manufacturing, shipbuilding, mechanical and electrical engineering, etc.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

adesivo sigillante a base di polimeri XMS ibridi XMS–hybrid polymer based sealant

CONSISTENZA consistency

tissotropica – pastosa thyxothropy – pasty

verniciabilità PAINTABILITY

Sovraverniciabile con quasi tutti i colori; si consiglia di effettuare prove dirette. Can be varnished with most of the varnishes and paints. We advice to effect preliminary tests.

DATI TECNICI technical data bianco white

grigio grey

PESO SPECIFICO DENSITY

1,72 ± 0,02 g/cm3

formazione di pellicola skin FORMING time

~ 4 minuti minutes (23 °C – 50% umidità humidity)

TEMPO DI POLIMERIZZAZIONE CURING SPEED

3 mm.: 24 h – 4 mm.: 48 h (23 °C – 50% umidità humidity)

caratteristiche dopo l’indurimento HARDENING CHARACTERISTICS nero black

durezza SHORE–A–Hardness

56 ± 3

MODULO D’ALLUNGAMENTO AL 100% MODULUS ELONGATION AT 100%

~ 1,1 N/mm2 (DIN 53504 S2)

ALLUNGAMENTO A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

~ 600%

TEMPERATURA dI esercizio TEMPERATURE RESISTANCE

– 40 °C ÷ +90 °C

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, sgrassate e prive di polvere. Joint parts must be clean, with no dust and grease.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +40 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 18 mesi in luogo fresco e asciutto dalla data indicata sulla confezione Up to 18 months in dry and cool place form production date on the original box

avvertenze warnings

ORBITOP 8.1648 non dovrebbe essere usato per applicazioni in spazi interamente chiusi, poiché necessita di umidità atmosferica per polimerizzare. ORBITOP 8.1648 should not be applyed in closed areas because it needs air to polymerize.

CONFEZIONE packaging

78

ml.

ml.

290

600

lt.

20

lt.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBISEAL 8.1649 SIGILLANTI ADESIVI PROFESSIONALI A BASE DI POLIMERI MS MS–POLYMER PROFESSIONAL SEALANTS & ADHESIVES

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBISEAL 8.1649 è un adesivo sigillante monocomponente a medio modulo a base di polimeri MS ibridi ad elevate prestazioni. Dotato di eccellente e permanente elasticità, ORBISEAL 8.1649 polimerizza rapidamente con l’umidità atmosferica su innumerevoli superfici (acciaio, alluminio, lamiera zincata, vetro, ceramica, legno, plastiche, resine poliestere, ecc). Non contiene solventi ed isocianati ed ha un’ottima resistenza ai raggi UV ed agli agenti atmosferici mantenendo inalterate le caratteristiche fisiche nel tempo. Permanentemente elastico da –40°C a +90°C con un ritiro pressoché nullo, ORBISEAL 8.1649 è inodore, completamente verniciabile ed antimuffa. Applicazioni: settore automobilistico (incollaggi per carrozzerie), navale, edile e meccanico dove si necessitano assemblaggi e sigillature ad alte prestazioni tra materiali di diversa natura. ORBISEAL 8.1649 is a fast curing, elastic single–component medium modul sealant/adhesive, based on MS–hybrid polymer with a large adhesion spectrum; suitable to get a very high elastic bonding and sealing of many different materials such as steel, aluminium, glass, ceramics, tiles, wood, plastics, polyester resins, etc. ORBISEAL 8.1649 has a very quick moisture curing, doesn’t contain solvents or isocyanates and it’s extremely resistant to outdoor life, ageing and UV light (temperature resistance from –40°C to +90°C). ORBISEAL 8.1649 is odourless, completely varnished wet–on–wet with most of the usual varnishes, non–corrosive and anti–mould. Because of its very high adhesion on countless surfaces and its excellent elasticity and high mechanical strength, it has a wide variety of applications: connection joints in car bodywork, automotive, wagon, caravan and container manufacturing, shipbuilding, mechanical and electrical engineering, etc.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

adesivo sigillante a base di polimeri MS ibridi MS–hybrid polymer based sealant

CONSISTENZA consistency

tissotropica – pastosa thyxothropy – pasty

verniciabilità PAINTABILITY

Sovraverniciabile con quasi tutti i colori; si consiglia di effettuare prove dirette. Can be varnished with most of the varnishes and paints. We advice to effect preliminary tests.

DATI TECNICI technical data

bianco white

grigio grey

PESO SPECIFICO DENSITY

1,60 ± 0,02 g/cm3

formazione di pellicola skin FORMING time

10 – 20 minuti minutes (23 °C – 50% umidità humidity)

TEMPO DI POLIMERIZZAZIONE CURING SPEED

2,5 mm.: 24 h – 3,5 mm.: 48 h (23 °C – 50% umidità humidity)

caratteristiche dopo l’indurimento HARDENING CHARACTERISTICS nero black

durezza SHORE–A–Hardness

40 ± 2

MODULO D’ALLUNGAMENTO AL 100% MODULUS ELONGATION AT 100%

< 0,8 N/mm2 (DIN 53504 S2)

ALLUNGAMENTO A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

~ 400%

TEMPERATURA dI esercizio TEMPERATURE RESISTANCE

– 40 °C ÷ +90 °C

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, sgrassate e prive di polvere. Joint parts must be clean, with no dust and grease.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +40 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 18 mesi in luogo fresco e asciutto dalla data indicata sulla confezione Up to 18 months in dry and cool place form production date on the original box

avvertenze warnings

ORBISEAL 8.1649 non dovrebbe essere usato per applicazioni in spazi interamente chiusi, poiché necessita di umidità atmosferica per polimerizzare. ORBISEAL 8.1649 should not be applyed in closed areas because it needs air to polymerize.

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

290

600

lt.

20

lt.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

79


80


10 SIGILLANTI PER IL SETTORE NAUTICO SEALANTS FOR MARINE SECTOR La gamma di Adesivi Sigillanti ORBIMARINE è costituita da prodotti di elevatissima qualità, tutti a base di MS polimeri ibridi e rappresenta quanto di meglio il mercato specialistico della cantieristica nautica industriale e da diporto possa richiedere. La tecnologia MS che sta alla base di questi prodotti, è riconosciuta oramai a livello mondiale come termine di paragone assoluto nel mondo della nautica per la semplicità di utilizzo, la qualità di esecuzione, le prestazioni e le garanzia di inalterabilità e resistenza nel tempo che sono in grado di offrire. I prodotti ORBIMARINE sono certificati dal DNV (Det Norske Veritas) ente accreditato per la certificazione di prodotti. The range of ORBIMARINE sealing adhesives consists of very high quality products, all based on MS–hybrid polymer and represents the best the specific market of the industrial and diversion shipyard can require. The MS technology which is the basis of these products, is by this time recognized on a world–wide level as the absolute term of comparison in the navigation world for the easiness of use, the quality of execution, the performaces and the guarantee of unalterability and endurance in time that are able to offer. Products ORBIMARINE are certified from the DNV (Det Norske Veritas) agency credited for the certification of products.

81


ORBIMARINE 8.2125 CALAFATAGGIO DECK CAULK

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBIMARINE 8.2125 è un adesivo sigillante monocomponente a base di polimeri MS-ibridi, esente da solventi, silicone ed isocianati, dotato di eccellente e permanente elasticità, alta resistenza ai raggi UV, ottima resistenza all’acqua, anche salata, e, grazie alla sua alta elasticità e resistenza agli urti ed alle vibrazioni, è specificatamente formulato per il calafataggio e la sigillatura di ponti in teak (o altre essenze) così come terrazze in legno. ORBIMARINE 8.2125 polimerizza rapidamente con l’umidità atmosferica ed ha una buona resistenza anche ai solventi alifatici, agli oli, ai grassi, agli acidi inorganici ed alcalie. ORBIMARINE 8.2125 si estrude uniformemente, senza formazione di bolle ed una volta asciutto può essere levigato/carteggiato (sempre in direzione del giunto) e laccato o trattato con molti prodotti adatti alla manutenzione del legno. ORBIMARINE 8.2125 is a fast curing, permanently elastic, highly UV and weather resistant, one component sealant on the basis of MS-hybrid polymers. ORBIMARINE 8.2125 is free of solvents, isocyanate and silicones and has an extremely high resistance to water, even salted water, and a good resistance against aliphatic solvents, oils, fats, inorganic acids and alkalis. ORBIMARINE 8.2125 is shock-proof and vibration-firm and this makes it suitable for the sealing of teak decks (and other kinds of wood) on ship and yacht construction, as well as the sealing of wooden terraces. ORBIMARINE 8.2125, when applied, is uniform, without formation of bubbles and once dry can be smoothed / sanded down (always in the direction of the joint) painted or treated with many products suitable for the maintenance of wood.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

adesivo sigillante monocomponente a base di polimeri MS-ibridi 1–component MS-hybrid polymer based sealant

CONSISTENZA consistency

pastosa pasty

verniciabilità PAINTABILITY

Sovraverniciabile (anche bagnato su bagnato) paintable (also wet on wet)

DATI TECNICI technical data

nero black

PESO SPECIFICO DENSITY

1,36 ± 0,02 g/cm3 (at 23 °C – 50% H.R.)

MODULO ALLUNG. 100% modulus elongation 100%

0,4 N/mm2 (DIN 53504 S2)

formazione di pellicola skin FORMing timE

~ 10 minuti minutes (at 23 °C – 50% H.R.)

TEMPO DI POLIMERIZZAZIONE CURING SPEED

2,5 mm.: 24 h (at 23 °C – 50% H.R.)

DUREZZA SHORE–A–HARDNESS

30 ± 2 (DIN 5303)

RESISTENZA ALLA TRAZIONE TENSILE STRENGTH

> 2,0 N/mm2 (DIN 53504 S2)

ALLUNGAMENTO A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

>700 % (DIN 53504)

TEMPERATURA D’ESERCIZIO TEMPERATURE RESISTANCE

–40 °C ÷ +90 °C

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE APPLICATION TEMP.

+5 °C ÷ +40 °C

PREPARAZIONE DELLE SUPERFICI SURFACES PREPARATION

Le parti del giunto devono essere pulite, sgrassate e prive di polvere. ORBIMARINE 8.2125 può essere pulito con acetone o isopropanolo quando non è ancora polimerizzato; se asciutto, rimuovere meccanicamente. A causa degli alti carichi soggetti dal teak, si richiede l’utilizzo del Primer SP che permette un’adesione ottimale tra legno e ORBIMARINE 8.2125. Joint parts must be clean, with no dust and grease. ORBIMARINE 8.2125 can be cleaned with acetone or isopropanol if not cured. When cured It has to be removed mechanically. Because of the high loads affecting a deck joint, a previous treatment of the wood with Primer SP is recommended in any case because the Primer provides an optimal adherence between the wood and ORBIMARINE 8.2125.

STOCCAGGIO STORAGE CONDITIONS

Fino a 18 mesi dalla data di produzione in luogo fresco ed asciutto in confezioni originali chiuse Up to 18 months from production date in a dry, cool place in original box

CONFEZIONE packaging

82

ml.

ml.

290

600

Kg.

27

lt.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBIMARINE 8.0027 OBLÒ E VETRI NAUTICI BONDING OF GLAZING

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBIMARINE 8.0027 è un adesivo sigillante monocomponente a base di silani modificati prepolimeri MS, esente da solventi, silicone ed isocianati, dotato di eccellente e permanente elasticità, altissima resistenza ai raggi UV ed alle intemperie; ORBIMARINE 8.0027 è specificatamente formulato per la sigillatura di vetri di tutte le tipologie (oblò, vetri autopulenti Pilkington Active e Saint Gobain Bioclean) così come di vetrate nautiche sintetiche e minerali; ORBIMARINE 8.0027 ha un’ottima resistenza all’acqua (anche salata), e agli urti o vibrazioni e può anche essere verniciato, carteggiato e laccato. Adatto anche per l’incollaggio su moltissimi altri supporti quali: acciaio, alluminio, acciaio inossidabile, ottone, rame, superfici laccate, galvanizzate, cromate. OBIMARINE 8.0027 corrisponde alle norme ISO 11600-G-25LM. ORBIMARINE 8.0027 is a innovative fast curing, permanently elastic, highly UV and weather resistant, one component sealant based on MS-hybrid polymers. ORBIMARINE 8.0027 is free of solvents, isocyanate and silicones and has an extremely high resistance to water, even salt water. ORBIMARINE 8.0027 has been specifically formulated for sealing all types of windows (port holes, self cleaning glass such as Pilkington Active and Saint Gobain Bioclean), as well as synthetic and mineral based nautical glass. ORBIMARINE 8.0027 is shock-proof and vibration-firm. Also suitable for adhering PVC based flooring, aluminium, stainless steel, sheet metal, cork and lino flooring. ORBIMARINE 8.0027 is produced in accordance with ISO 11600-G-25LM.

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

adesivo sigillante monocomponente a base di silani modificati prepolimeri MS silane-modified MS-Prepolymer 1-component adhesive and sealant

DATI TECNICI technical data

nero black

PESO SPECIFICO DENSITY

1,48 ± 0,02 g/cm3 (at 23 °C – 50% H.R.)

formazione di pellicola skin FORMing timE

~ 10 minuti minutes (at 23 °C – 50% H.R.)

TEMPO DI POLIMERIZZAZIONE CURING SPEED

2,0 mm.: 24 h (at 23 °C – 50% H.R.)

DUREZZA SHORE–A–HARDNESS

24 ± 2 (DIN 5303)

RESISTENZA ALLA TRAZIONE TENSILE STRENGTH

> 1,5 N/mm2 (DIN 53504 S2)

ALLUNGAMENTO A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

>500 % (DIN 53504)

TEMPERATURA D’ESERCIZIO TEMPERATURE RESISTANCE

–40 °C ÷ +100 °C per brevi periodi a 120 °C for short term 120 °C

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE APPLICATION TEMP.

+5 °C ÷ +40 °C

PREPARAZIONE DELLE SUPERFICI SURFACES PREPARATION

Le parti del giunto devono essere pulite, sgrassate e prive di polvere. ORBIMARINE 8.0027 può essere pulito con isopropanolo quando non è ancora polimerizzato; se asciutto, rimuovere meccanicamente. Joint parts must be clean, with no dust and grease. ORBIMARINE 8.0027 can be cleaned with isopropanol if not cured. When cured It has to be removed mechanically.

STOCCAGGIO STORAGE CONDITIONS

Fino a 14 mesi dalla data di produzione in luogo fresco ed asciutto in confezioni originali chiuse Up to 14 months from production date in a dry, cool place in original box

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

290

600

Kg.

29,6

lt.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

83


MERBENIT SK212 ADESIVO/SIGILLANTE NAUTICO UNIVERSALE UNIVERSAL MARINE ADHESIVE

DESCRIZIONE PRODOTTO product description MERBENIT SK212 è un innovativo adesivo monocomponente a base di polimeri MS-ibridi esente da solventi, siliconi ed isocianati con un’adesione iniziale accelerata che polimerizza rapidamente con l’umidità atmosferica; MERBENIT SK212 può essere utilizzato dove gli altri prodotti monocomponente non hanno una sufficiente adesione iniziale e non garantiscono una rapida solidità dell’incollaggio. Per questo motivo MERBENIT SK212 è una valida alternativa ad un adesivo bi-componente anche per la sua caratteristica di aderire su innumerevoli substrati anche senza primer. Tuttavia si consiglia di testare il prodotto soprattutto se da utilizzare su superfici difficili e porose. MERBENIT SK212 ha un’ottima resistenza alle intemperie, buona resistenza all’acqua, anche marina, a solventi alifatici, oli, grassi, acidi inorganici e alcalini; non è corrosivo ed ha un’ottima inalterabilità e durata nel tempo; protegge dalla corrosione e per corti periodi resiste a temperature fino a 200°C per i processi di verniciatura a polvere o a caldo. Aderisce su moltissimi supporti: acciaio, acciaio inossidabile, alluminio, alluminio anodizzato, ottone, rame, vetro, vetro acrilico, ceramica, pietre naturali, calcestruzzo, ABS, PVC, PPE, legno, superfici laccate, galvanizzate, cromate e galvanizzate a caldo. MERBENIT SK212 è adatto ad incollare i parabrezza dei veicoli e per questo viene utilizzato nel settore dell’auto, camper, caravan. Certificato Thatcham FMVSS 212. MERBENIT SK212 is a innovative, 1-component free of solvent, isocyanate and silicones, flexible assembling adhesive with a specific high tack formulation and a fast hardening mechanism with very good mechanical cohesiveness values. MERBENIT SK212 is used where traditional 1K-flexible adhesives do not guarantee a sufficient instant holding force and fast application holding force. With its specific formulation properties MERBENIT SK212 is even more frequently an alternative to 2K-reactive assembling adhesives as it can adhere on numerous substrates even without primer. We recommend pre-testing the product on each specific surface, especially if difficult or porous, before application. It has a very good weather and ageing resistance also against aliphatic solvents, oils, fat, watered inorganic acids and alkalis; water (even salt water) resistant. MERBENIT SK212 is not corrosive on surfaces and has a corrosion protective capability. For short periods it is resistant up to 200°C for powder or thermo varnishing. Adherent on many materials, for example: steel, high-grade steel, aluminium, alu-anodized, brass, copper, glass, ceramic, stone, concrete, ABS, PVC hard and soft, PPE, wood, varnished, galvanized, chromium plated and hot-galvanized surfaces. Furthermore MERBENIT SK212 suitable for bonding and sealing of screens in the automotive, wagon and car industry. Certificate Thatcham FMVSS 212.

PROPRIETÀ characteristics

nero black

COMPOSIZIONE composition

adesivo sigillante monocomponente a base di polimeri MS-ibridi 1–component MS-hybrid polymer based sealant

CONSISTENZA consistency

tissotropica thyxothropic

verniciabilità PAINTABILITY

Sovraverniciabile (anche bagnato su bagnato) paintable (also wet on wet)

DATI TECNICI technical data PESO SPECIFICO DENSITY

1,35 ± 0,03 g/cm3 (23 °C – 50% umidità humidity)

formazione di pellicola skin FORMING time

2-6 minuti minutes (23 °C – 50% umidità humidity)

TEMPO DI POLIMERIZZAZIONE CURING SPEED

< 4 mm.: 24 h (23 °C – 50% umidità humidity)

durezza SHORE–A–Hardness

58 ± 3 (DIN 5303)

MODULO D’ALLUNGAMENTO AL 100% MODULUS ELONGATION AT 100%

~ 1,4 N/mm2 (DIN 53504 S2)

ALLUNGAMENTO A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

> 400% (DIN 53504)

TEMPERATURA dI esercizio TEMPERATURE RESISTANCE

– 40 °C ÷ +90 °C

RESISTENZA ALLA TRAZIONE TENSILE STRENGTH

~ 2,5 N/mm2 (DIN 53504 S2)

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, sgrassate e prive di polvere. Joint parts must be clean, with no dust and grease.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +40 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

Fino a 12 mesi dalla data di produzione in luogo fresco e asciutto in confezioni originali chiuse Up to 12 months from production in a dry, cool place in original box

CONFEZIONE packaging

84

ml.

ml.

290

600

Kg.

27

lt.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBIMARINE 8.2140

SENZA ANIDRIDE FTALICA PHTHALIC FREE

INCOLLAGGIO PONTE TOP BONDING OF SURFACES TOP

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBIMARINE 8.2140 è un innovativo sigillante monocomponente a base di polimeri MS-ibridi, esente da solventi, silicone ed isocianati, dotato di eccellente e permanente elasticità, alta resistenza ai raggi UV, ottima resistenza all’acqua, anche salata, e, grazie alla sua alta elasticità e resistenza agli urti ed alle vibrazioni, è specificatamente formulato per l’incollaggio di ponti navali a doghe classiche, prefabbricate, pantografate, in teak o teak sintetico. ORBIMARINE 8.2140 essendo esente da acqua non provoca nessun gonfiore nel legno e grazie al suo indurimento elastico, equilibra il ritiro del legno. Adatto anche per l’incollaggio di pavimenti a base di PVC, alluminio, acciaio inossidabile, lamiera, sughero, pavimenti di linoleo, OBIMARINE 8.2125 aderisce su gran parte delle superfici, porose e non, senza l’utilizzo di Primer. Tuttavia si consiglia di testare il prodotto su superfici difficili e porose. ORBIMARINE 8.2140 is a innovative fast curing, permanently elastic, highly UV and weather resistant, one component sealant based on MS-hybrid polymers. ORBIMARINE 8.2140 is free of solvents, isocyanate and silicones and has an extremely high resistance to water, even salt water. ORBIMARINE 8.2140 is shock-proof and vibration-firm making it suitable for sealing teak decks, prefabricates, of ship and yacht constructions. ORBIMARINE 8.2140 does not contain water, therefore no wood swelling, and thanks to its elastic properties, once hardened, accompanies the wood when shrinking or expanding. Also suitable for adhering PVC based flooring, aluminium, stainless steel, sheet metal, cork and lino flooring. ORBIMARINE 8.2140 adheres on most surfaces, both porous and non porous, without the use of a Primer. We recommend pre-testing the product on each specific surface, especially if difficult or porous, before application.

nero black

PROPRIETÀ characteristics COMPOSIZIONE composition

adesivo sigillante monocomponente a base di polimeri MS-ibridi 1–component MS-hybrid polymer based sealant

DATI TECNICI technical data PESO SPECIFICO DENSITY

1,62 ± 0,03 g/cm3 (23 °C – 50% umidità humidity)

formazione di pellicola skin FORMING time

~ 30 minuti minutes (23 °C – 50% umidità humidity)

TEMPO DI POLIMERIZZAZIONE CURING SPEED

2,5 mm.: 24 h (23 °C – 50% umidità humidity)

durezza SHORE–A–Hardness

26 ± 3 (DIN 5303)

ALLUNGAMENTO A ROTTURA ELONGATION AT BREAK

~ 400% (DIN 53504)

TEMPERATURA dI esercizio TEMPERATURE RESISTANCE

– 40 °C ÷ +90 °C

RESISTENZA ALLA TRAZIONE TENSILE STRENGTH

~ 0,8 N/mm2 (DIN 53504 S2)

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Le parti del giunto devono essere pulite, sgrassate e prive di polvere. ORBIMARINE 8.2140 può essere pulito con isopropanolo quando non è ancora polimerizzato; se asciutto, rimuovere meccanicamente. Joint parts must be clean, with no dust and grease. ORBIMARINE 8.2140 can be cleaned with isopropanol if not cured. When cured It has to be removed mechanically.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+15 °C ÷ +25 °C

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

Fino a 18 mesi dalla data di produzione in luogo fresco ed asciutto in confezioni originali chiuse Up to 18 months from production date in a dry, cool place in original box

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

Kg.

16,90 1800 ml.

lt.

ml.

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

85


86


11 ATTIVATORI E PRIMER PRIMERS AND ACTIVATORS Fondi per il miglioramento dellâ&#x20AC;&#x2122;adesione di sigillanti ed adesivi. High quality primers for improved adhesive strength of sealants.

87


PRIMER SP ATTIVATORI E PRIMER PRIMERS AND ACTIVATORS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description PRIMER SP è un fondo a base di prepolimeri poliuretanici per il miglioramento dell’adesione dei sigillanti a base di polimeri MSibridi soprattutto per giunti soggetti a movimenti dinamici e all’acqua. PRIMER SP è particolarmente indicato per applicazioni con il legno: teak, parquet e terrazze. Il PRIMER SP è indicato solo per substrati porosi e può essere carteggiato. PRIMER SP is a high-quality primer based on polyurethane-prepolymerbasis for increased adhesive strength of MS-Hybrid-sealants at strong water and dynamically loaded joints. PRIMER SP is particularly suitable for wood applications on ship decks, parquet and terraces. PRIMER SP should be used only on porous surfaces.

DATI TECNICI technical data

trasparente transparent

CONFEZIONE PACKAGING

500 ml

ASPETTO APPEARANCE

liquido trasparente, giallastro liquid, transparent, yellow

ODORE SCENT

caratteristico di solvente typical solvent

PESO SPECIFICO DENSITY

1,04 +/- 0.02 g/ml

VISCOSITÀ VISCOSITY

media mid-viscous

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Spalmare con un pennello uno strato leggero di PRIMER SP su substrati puliti, sgrassati ed asciutti. Il tempo di essicazione a 20°C è di 1 ora; al più tardi dopo 4 ore dall’applicazione del primer, l’adesivo sigillante deve essere applicato (dopo 2 ore la superficie del substrato deve essere controllata). I tempi di essicazione devono essere mantenuti. I primer lasciano su molti substrati uno strato visibile difficile da rimuovere; per questo motivo il primer versato in posti non desiderati, va pulito immediatamente poiché dopo l’essicazione e molto difficile rimuoverlo. Si consiglia di effettuare test preliminari per substrati di plastica difficilmente incollabili. PRIMER SP can put on with a paintbrush in a thinner shift on the cleaned, fat-free, dry surface. The open-time is at +20°C at least 1 hour. At the latest, 4 hours after put on the primer the application of the sealant or adhesive should be done (at long waiting times the surface must be controlled again). Primers left on all surfaces some more or less visible remains. Primers spilled or unintentionally applied must be wiped off immediately. After drying, it is difficult to remove the primer. We recommend pre-tests for difficult adhesions on plastics.

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

Fino a 10 mesi da data produzione in confezioni originali chiuse in luogo fresco ed asciutto Up to 10 months in dry an cool place from production date on the unopened original box

avvertenze warnings

PRIMER SP contiene del solvente infiammabile ed è sensibile all’umidità; si raccomanda perciò di chiudere le confezioni subito dopo l’uso. Tenere lontano dalla portata dei bambini. PRIMER SP contains inflammable solvents and are moisture-sensitive; therefore it’s recommended to close the containers immediately after application. Keep the primer never in the range of children. Primers are flammable.

PRIMER SP è indicato per migliorare l’adesione di sigillanti da calafataggio nel settore nautico. PRIMER SP is ideal for improving adhesion of sealants for deck caulk in the nautical sector.

88

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


PRIMER V2 ATTIVATORI E PRIMER PRIMERS AND ACTIVATORS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description PRIMER V2 è un fondo di aderenza incolore a base di silano per mastici a base di silicone e polimeri MS ibridi. Previsto per un utilizzo universale su superfici non porose come ad esempio vetro, ceramiche, metalli, varie plastiche. PRIMER V2 is colourless primer on silane basis for MS-Hybrid and silicone-sealants especially used for glass, ceramics, metals as well as various plastics.

DATI TECNICI technical data CONFEZIONE PACKAGING

250/500 ml. - 1 litro liter - 10 litri liters

ASPETTO APPEARANCE

liquido trasparente liquid, transparent

ODORE SCENT

caratteristico di solvente typical solvent

PESO SPECIFICO DENSITY

0,808 +/- 0.02 g/ml

VISCOSITÀ VISCOSITY

bassa low-viscous

APPLICAZIONE APPLICAtion trasparente transparent

preparazioni delle superfici surfaces preparation

Spalmare con un pennello uno strato leggero di PRIMER V2 su substrati puliti, sgrassati ed asciutti. Il tempo di essicazione a 20°C è di minimo 10 minuti; al più tardi dopo 2 ore dall’applicazione del primer, l’adesivo sigillante deve essere applicato (dopo 2 ore la superficie del substrato deve essere controllata). I tempi di essicazione devono essere mantenuti. I primer lasciano su molti substrati uno strato visibile difficile da rimuovere; per questo motivo il primer versato in posti non desiderati, va pulito immediatamente poiché dopo l’essicazione e molto difficile rimuoverlo. PRIMER V2 can applied with a paintbrush in a thinner shift on the cleaned, fat-free, dry surface. The open-time is at +20°C at least 10 minutes. At the latest, 2 hours after applying the primer, the application of the sealant or adhesive should be done (at long waiting times the surface must be controlled). Primers left on all surfaces some more or less visible remains. Primers spilled or unintentionally applied must be wiped off immediately. After drying, it is difficult to remove the primer. We recommend pre-tests for difficult adhesions on plastics.

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

Fino a 12 mesi da data produzione in confezioni originali chiuse in luogo fresco ed asciutto Up to 12 months in dry an cool place from production date on the unopened original box

avvertenze warnings

PRIMER V2 contiene del solvente infiammabile ed è sensibile all’umidità; si raccomanda perciò di chiudere le confezioni subito dopo l’uso. Tenere lontano dalla portata dei bambini. PRIMER V2 contains inflammable solvents and are moisture-sensitive; therefore it’s recommended to close the containers immediately after application. Keep the primer never in the range of children. Primers are flammable.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

89


PRIMER V30 ATTIVATORI E PRIMER PRIMERS AND ACTIVATORS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description PRIMER V30 è un fondo di aderenza per aumentare l’adesione dei sigillanti a base di silicone e polimeri MS-ibridi su substrati come materie sintetiche e polimeri misti. PRIMER V30 is a primer for increased adhesive strength of silicone as well as MS-Hybrid-sealants on plastics and mixed polymer.

DATI TECNICI technical data CONFEZIONE PACKAGING

500 ml

ASPETTO APPEARANCE

liquido trasparente liquid, transparet

ODORE SCENT

caratteristico di solvente typical solvent

PESO SPECIFICO DENSITY

0,87 +/- 0.02 g/ml

VISCOSITÀ VISCOSITY

bassa low-viscous

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Spalmare con un pennello uno strato leggero di PRIMER V30 su substrati puliti, sgrassati ed asciutti. Il tempo di essicazione a 20°C è di 30 minuti; al più tardi dopo 2 ore dall’applicazione del primer, l’adesivo sigillante deve essere applicato (dopo 2 ore la superficie del substrato deve essere controllata). I tempi di essicazione devono essere mantenuti. I primer lasciano su molti substrati uno strato visibile difficile da rimuovere; per questo motivo il primer versato in posti non desiderati, va pulito immediatamente poiché dopo l’essicazione e molto difficile rimuoverlo. Si consiglia di effettuare test preliminari per substrati di plastica difficilmente incollabili. PRIMER V30 can put on with a paintbrush in a thinner shift on the cleaned, fat-free, dry surface. The open-time is at +20°C at least 30 minutes. At the latest, 2 hours after put on the primer the application of the sealant or adhesive should be done (at long waiting times the surface must be controlled again). Primers left on all surfaces some more or less visible remains. Primers spilled or unintentionally applied must be wiped off immediately. After drying, it is difficult to remove the primer. We recommend pre-tests for difficult adhesions on plastics.

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

Fino a 12 mesi da data produzione in confezioni originali chiuse in luogo fresco ed asciutto Up to 12 months in dry an cool place from production date on the unopened original box

avvertenze warnings

PRIMER V30 contiene del solvente infiammabile ed è sensibile all’umidità; si raccomanda perciò di chiudere le confezioni subito dopo l’uso. Tenere lontano dalla portata dei bambini. PRIMER V30 contains inflammable solvents and are moisture-sensitive; therefore it’s recommended to close the containers immediately after application. Keep the primer never in the range of children. Primers are flammable.

trasparente transparent

90

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


PRIMER V40 ATTIVATORI E PRIMER PRIMERS AND ACTIVATORS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description PRIMER V40 è un promotore di adesione per aumentare l’adesione di sigillanti adesivi a base di silicone e polimeri MS-ibridi su substrati come plastiche, polimeri misti, superfici laccate o verniciate. PRIMER V40 is a primer for increased adhesive strength of silicone as well as MS-Hybrid-sealants on plastics, mixed polymer, thermovarnish-coated or powder- coated surfaces.

DATI TECNICI technical data CONFEZIONE PACKAGING

500 ml

ASPETTO APPEARANCE

liquido trasparente liquid, transparet

ODORE SCENT

caratteristico di solvente typical solvent

PESO SPECIFICO DENSITY

0,75 +/- 0.02 g/ml

VISCOSITÀ VISCOSITY

bassa low-viscous

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Spalmare con un pennello uno strato leggero di PRIMER V40 su substrati puliti, sgrassati ed asciutti. Il tempo di essicazione a 20°C è di 30 minuti; al più tardi dopo 2 ore dall’applicazione del primer, l’adesivo sigillante deve essere applicato (se il tempo di attesa è più lungo, la superficie del substrato deve essere controllata). I tempi di essicazione devono essere mantenuti. I primer lasciano su molti substrati uno strato visibile difficile da rimuovere; per questo motivo il primer versato in posti non desiderati, va pulito immediatamente poiché dopo l’essicazione e molto difficile rimuoverlo. Si consiglia di effettuare test preliminari per substrati di plastica difficilmente incollabili. PRIMER V40 can put on with a paintbrush in a thinner shift on the cleaned, fat-free, dry surface. The open-time is at +20°C at least 30 minutes. At the latest 2 hours after applying the primer the application of the sealant or adhesive should be done (at long waiting times the surface must be controlled again). Primers left on all surfaces some more or less visible remains. Primers spilled or unintentionally applied must be wiped off immediately. After drying, it is difficult to remove the primer. We recommend pre-tests for difficult adhesions on plastics.

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

Fino a 12 mesi da data produzione in confezioni originali chiuse in luogo fresco ed asciutto Up to 12 months in dry an cool place from production date on the unopened original box

avvertenze warnings

PRIMER V40 contiene del solvente infiammabile ed è sensibile all’umidità; si raccomanda perciò di chiudere le confezioni subito dopo l’uso. Tenere lontano dalla portata dei bambini. PRIMER V40 contains inflammable solvents and are moisture-sensitive; therefore it’s recommended to close the containers immediately after application. Keep the primer never in the range of children. Primers are flammable.

trasparente transparent

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

91


BLACKGLASS PRIMER ATTIVATORI E PRIMER PRIMERS AND ACTIVATORS

DESCRIZIONE PRODOTTO product description BLACKGLASS PRIMER è un fondo di aderenza a base di resine poliuretaniche da usare per l’incollaggio e sigillatura del vetro nel settore edile ed industriale. BLACKGLASS PRIMER agisce come barriera di protezione ai raggi UV allungando la durata dell’adesivo sigillante. È ideale per le applicazioni di parabrezza, lunotti, finestre laterali nel settore automobilistico. BLACKGLASS PRIMER consists of a solution of polyurethane resin. It’s used as a primer for structural or industrial adhesions of joints and glass. BLACKGLASS PRIMER works as a protection barrier against the effect of UV radiation lengthening the shelf life of the adherence of MS-Hybrid-sealant on the surface. BLACKGLASS PRIMER is ideal as application to windshields, rear windows and side disks in the automotive industry.

DATI TECNICI technical data

nero black

CONFEZIONE PACKAGING

30/250 ml

ASPETTO APPEARANCE

liquido nero liquid, black

ODORE SCENT

caratteristico di solvente typical solvent

PESO SPECIFICO DENSITY

1,05 g/cm3

VISCOSITÀ VISCOSITY

bassa low-viscous

APPLICAZIONE APPLICAtion preparazioni delle superfici surfaces preparation

Spalmare con un pennello uno strato leggero di BLACKGLASS PRIMER su substrati puliti, sgrassati ed asciutti. Il tempo di essicazione a 20°C è di 15 minuti; al più tardi dopo 1 ora dall’applicazione del primer, l’adesivo sigillante deve essere applicato (dopo 2 ore la superficie del substrato deve essere controllata). I tempi di essicazione devono essere mantenuti. I primer lasciano su molti substrati uno strato visibile difficile da rimuovere; per questo motivo il primer versato in posti non desiderati, va pulito immediatamente poiché dopo l’essicazione e molto difficile rimuoverlo. Si consiglia di effettuare test preliminari per substrati di plastica difficilmente incollabili. BLACKGLASS PRIMER can put on with a paintbrush in a thinner shift on the cleaned, fat-free, dry surface. The open-time is at +20°C at least 15 minutes. At the latest, 1 hour after applying the primer the application of the sealant or adhesive should be done (at long waiting times the surface must be controlled again). Primers left on all surfaces some more or less visible remains. Primers spilled or unintentionally applied must be wiped off immediately. After drying, it is difficult to remove the primer. We recommend pre-tests for difficult adhesions on plastics.

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

Fino a 9 mesi da data produzione in confezioni originali chiuse in luogo fresco ed asciutto Up to 9 months in dry an cool place from production date on the unopened original box

avvertenze warnings

BLACKGLASS PRIMER contiene del solvente infiammabile ed è sensibile all’umidità; si raccomanda perciò di chiudere le confezioni subito dopo l’uso. Tenere lontano dalla portata dei bambini. BLACKGLASS PRIMER contains inflammable solvents and are moisturesensitive; therefore it’s recommended to close the containers immediately after application. Keep the primer never in the range of children. Primers are flammable.

BLACKGLASS PRIMER è indicato per migliorare l’adesione di sigillanti per vetrate non serigrafate nel settore nautico. BLACKGLASS PRIMER is ideal for improving adhesion of sealants for non-serigraphic windows in the nautical sector.

92

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


12 SPRAY ACRILICI E TECNICI ACRYLIC AND TECHNICAL SPRAY Le vernici OrbiAcryl Spray sono tutte a base di resine acriliche pure e trasparenti, formulate per penetrare al meglio nelle porosità della superficie da verniciare e per aderirvi perfettamente. I pigmenti utilizzati per le vernici OrbyAcryl Spray sono totalmente esenti da piombo, resistenti agli agenti atmosferici e alla luce, garantendo nel tempo brillantezza e tonalità del colore costanti. Le vernici OrbiAcryl Spray vengono prodotte nel totale rispetto dell’ambiente: utilizzo di solventi molto puri non nocivi, utilizzo di propellenti classificati non dannosi per lo strato di ozono atmosferico, utilizzo di prodotti riciclabili. The OrbiAcryl Sprays contain pure acrylic resins. The pigments used for OrbiAcryl Spray enamels are completely free from lead, resistant against diverse weather conditions and light. Produced in complete respect of the environment, OrbiAcryl Spray enamels use: pure, non-hazardous solvents, unharmful classified propellants, recycled products.

93


ORBIACRYL SPRAY VERNICE ACRILICA A RAPIDA ESSICAZIONE FAST-DRYING ACRYLIC PAINT

DESCRIZIONE PRODOTTO product description Smalto acrilico particolarmente studiato per soddisfare le necessità degli utilizzatori professionali. Possiede ottime caratteristiche di aderenza ed è indicato per la verniciatura di materiali metallici (ferro, ottone, alluminio), materie plastiche, macchine utensili, infissi. La rapida essicazione e la possibilità di sopraverniciatura ne fanno uno strumento indispensabile per l’hobbistica e l’industria. Caratteristiche: alta copertura, non ingiallisce, elevata durata, pigmenti resistenti alla luce ed esenti da piombo, rapida essicazione, esente da fluoroclorocarburi. La bombola da 400 ml copre una superficie di 1,5 - 2 m2, in dipendenza della tonalità della vernice. Gli spray ORBIACRYL sono disponibili in più di 30 tinte RAL (vedi cartella colori ORBISPRAY) ed in versione: vernici, effetti speciali, fluorescenti ed alte temperature. Acrylic paint designed especially to satisfy the needs of professional users. It possesses excellent adhesion characteristics and is suitable for painting metallic materials (iron, brass, aluminium), plastic material, machine tools, doors windows and shutters. Fast drying and the fact that it can be painted over make it the ideal tool for hobbies and crafts as well as industry. Features: excellent coverage, non-yellowing, durable, colourfast and lead-free pigments, fast drying, CFC-free. The 400 ml can covers an area of 1,5 - 2 m2, depending on the colour of the paint. ORBIACRYL enamels are available in more than 30 RAL colours (see ORBISPRAY colour chart) and in special enamels: fluorescent, chrome effect, high temperature.

DATI TECNICI technical data BOMBOLA IN BANDA STAGNATA DA 15 BAR 15 BAR FOIL-COATED CAN

Disponibili in più di 30 tinte RAL (vedi cartella colori ORBISPRAY) Available in more than 30 RAL colours (see ORBISPRAY colour chart)

ASPETTO APPEARANCE

bombola contenente liquido sotto pressione can containing pressurised liquid

COLORE COLOUR

vario miscellaneous

ODORE SCENT

caratteristico di solvente typical solvent

DENSITÀ A 20°C DENSITY AT 20°C

0,75 ÷ 0,80 g/ml

PRESSIONE A 20°C PRESSURE AT 20°C

4,0 ± 0,5 bar

PRESSIONE A 50°C PRESSURE AT 50°C

8,0 ± 0,5 bar

PUNTO DI INFIAMMABILITÀ FLAMMABILITY POINT

inf. 0°C less than 0°C

TEMPI DI ESSICAZIONE FUORI POLVERE DRYING TIME: DUST RESISTANT

10 minuti 10 minutes

ASCIUTTO AL TATTO DRY TO TOUCH

20 minuti 20 minutes

ASCIUTTO IN PROFONDITÀ FULLY DRY

24 ore 24 hours

SOVRAVERNICIABILITÀ IN OGNI MOMENTO MAY BE PAINTED OVER AT ANY TIME CAPPUCCIO DI SICUREZZA BREVETTATO “CHILD-PROOF” “CHILD-PROOF” PATENTED SAFETY CAP GETTONE RIFERIMENTO TINTA COLOUR REFERENCE PATCH

CONFEZIONE packaging

94

ml.

ml.

kg.

Kg.

ml.

400

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBIZINK 98 ZINCANTE A FREDDO COLD ZINC

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBIZINK 98 è una vernice zincante protettiva d’aspetto brillante, ottenuta dalla dispersione in resine appropriate di una miscela di polvere di zinco e allumino. Risponde alla necessità d’eseguire riporti di zinco a freddo su materiale precedentemente zincato, a caldo o elettroliticamente. ORBIZINK 98 è il connubio ideale tra le esigenze di qualità e prezzo, dove appunto è richiesto un buon effetto protettivo ed anticorrosivo su materiale già zincato, che per qualche motivo ha perso tale protezione, a seguito di necessarie lavorazioni (taglio, molatura, foratura). La combinazione di polvere di zinco e d’alluminio lo rendono d’aspetto particolarmente brillante, quindi adatto per ritocchi su zincature elettrolitiche o a caldo. Ha tempi d’asciugatura molto contenuti ed una volta asciutto non spolvera. Buona la resistenza alle alte temperature è sovraverniciabile, sia a spruzzo, sia a pennello. Indicata particolarmente in: carpenteria, riscaldamento e condizionamento, serramenti d’alluminio e ferro, zincature a caldo ed elettroniche. ORBIZINK 98 spray is a cold zink protective paint made of zink powder and aluminium with a very bright tonality; it’s suitable for retouches on welded or previously galvanized parts. ORBIZINK 98 has an elevated covering power and a good resistance to oxidation and high temperature; it can be overpainted or left as final protection and it’s also a very good anti–rust base; easy to apply and it dries very quickly.

PROPRIETÀ characteristics

argento silver

COMPOSIZIONE composition

Zincante a freddo spray a base di miscela di polveri di zinco ed alluminio in dispersione di resine sintetiche. Cold zink spray with a mixture of zink and alluminium powder in synthetic resins dispersion.

CONSISTENZA consistency

liquido liquid

DATI TECNICI technical data ODORE ODOUR

caratteristico characteristic

densità (20 °C) DENSITY

~ 0.935 sulla fase liquida ~ 0.935 on liquid phase

IDROSOLUBILITà WATER SOLUBLE

no no

LIPOSOLUBILITà LYPOSOLUBLE

si yes

PUNTO DI AUTOACCENSIONE FIRE POINT

~ 360 °C

PUNTO DI INFIAMMABILITà FLASH POINT

~ 4 °C sulla fase liquida ~ 4 °C on liquid phase

APPLICAZIONE APPLICAtion MODO D’USO HOW TO USE

Agitare la bombola per almeno un minuto, quindi applicare, dalla distanza di circa 20 cm, sul pezzo da trattare, pulito ed asciutto. Attendere 2 minuti e ripetere il trattamento con l’applicazione di una seconda mano per ottenere il giusto effetto protettivo. Shake well before use for at least 1 minute and spray at 20 cm distance on clean and dry surface. Spray a second coat after 2 minutes.

TEMPERATURA DI APPLICAZIONE application temperature

+5 °C ÷ +35 °C

TEMPO DI ASCIUGATURA DRYING TIME ~ 2 minuti minutes TEMPERATURA DI ESERCIZIO TEMPERATURE RESISTANCE

resiste a temperature fino a 200 °C up to 200 °C resistant

STOCCAGGIO storAGE CONDITIONS

fino a 48 mesi in luogo fresco e asciutto lontano da calore up to 48 months in dry and cool place, far from heat

avvertenze warnings

Estremamente infiammabile, non spruzzare su fiamma o corpi incandescenti, recipiente sotto pressione, proteggere dai raggi solari e non esporre a temperature superiori a 50°C. Non perforare ne bruciare la bomboletta neppure dopo l’uso. Non inalare ed evitare il contatto con gli occhi. Tenere fuori dalla portata dei bambini ed utilizzare in luoghi ben areati. Under pressure recipient. Very high flammable. Keep away from heat, direct sunlight (max temp. 50°C) and any source of ignition. Don’t pierce, perforate or burn, not even after use. Do not inhale or use next to eyes. Keep away from children and use in haventilated area.

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

kg.

Kg.

ml.

400

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

95


ORBIMULTIUSO 9.2000 MULTIUSO UNIVERSALE UNIVERSAL MULTIPURPOSE

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBIMULTIUSO 9.2000 è un solvente che racchiude in se i cinque aspetti fondamentali dell’attività di ogni manutentore: 1) Sbloccante 2) Idrorepellente 3) Protettivo 4) Lubrificante 5) Sgrassante. Adatto per ogni genere di manutenzione in qualunque settore. Ottimo anche per il settore navale e marino. Vantaggi: riduce le scorte di magazzino, disgrega e scioglie la ruggine, lubrifica i meccanismi inceppati od ingrippati, proteggendoli, disperde l’umidità su contatti elettrici ed elettromeccanici. ORBIMULTIUSO 9.2000 is a solvent that encircles the 5 fundamental aspects of activity of every maintenance worker: 1) Unblocking 2) Hydro-repelling 3) Protecting 4) Lubricating 5) Degreasing. Suitable for all types of maintenance in all sectors. Excellent in the naval and maritime sectors too. Advantages: ORBIMULTIUSO 9.2000 breaks up and dissolves rust, lubricates (and consequently protects) jammed machinery, disperses humidity on electrical contacts and electromechanical parts, and owing to it’s versatility reduces warehouse stock.

DATI TECNICI technical data

paglierino pale yellow

CONTENUTO NETTO NET CONTENT

400 ml.

ASPETTO APPEARANCE

liquido liquid

ODORE SCENT

caratteristico di solvente typical solvent

PESO SPECIFICO DENSITY

0,676 Kg/l

PUNTO DI INFIAMMABILITÀ FLAMMABILITY POINT

< 0°C

SOLUBILITÀ SOLUBILITY

insolubile in acqua insoluble in water

CONFEZIONE packaging

96

ml.

ml.

kg.

Kg.

ml.

400

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ORBISILICONE 9.3000 ANTIADESIVO SILICONICO ANTIADHESIVE SILICONIC

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBISILICONE 9.3000 è un antiadesivo siliconico spray distaccante a base siliconica di nuova concezione. Grazie ai suoi molteplici utilizzi come scivolante, lucidante e leggero lubrificante, viene impiegato in diversi settori quali carpenteria, nel campo dei serramenti di alluminio, nello stampaggio di materie plastiche, ecc. ORBISILICONE 9.3000 non macchia e non lascia residui. ORBISILICONE 9.3000 is a new concept, anti-adhesive silicone based spray separator. It is multi-purpose product, used as a slider, polish and light lubricant. It can be used in many different sectors, such as carpentry, for aluminium door and window fittings, moulding of plastic materials, etc. ORBISILICONE 9.3000 does not stain or leave residues.

DATI TECNICI technical data

trasparente transparent

CONTENUTO NETTO NET CONTENT

400 ml.

ASPETTO APPEARANCE

liquido liquid

ODORE SCENT

caratteristico di solvente typical solvent

PESO SPECIFICO DENSITY

0,740 Kg/l (20°C)

PUNTO DI INFIAMMABILITÀ FLAMMABILITY POINT

< 0°C

SOLUBILITÀ SOLUBILITY

insolubile in acqua insoluble in water

CONFEZIONE packaging

ml.

ml.

kg.

Kg.

ml.

400

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

97


ORBIOLIO 9.4000 MULTIUSO UNIVERSALE UNIVERSAL MULTIPURPOSE

DESCRIZIONE PRODOTTO product description ORBIOLIO 9.4000 è un olio adesivo con la fluidità propria di un solvente. In pochi secondi il co-solvente evapora, rilasciando il principio lubrificante. I suoi speciali additivi adesivanti ed idrorepellenti gli permettono di aggrapparsi tenacemente al supporto, resistendo ottimamente all’azione dilavante dell’acqua. ORBIOLIO 9.4000, grazie al suo potere penetrante ed aggrappante è specifico per catene e funi d’acciaio. Grazie alla sua formulazione contenente litio, è idoneo anche nel settore marino. Resiste fino ad una temperatura di 300°C. Le sue applicazioni sono molteplici: nel settore delle autoriparazioni, motofficine, nella lavorazione dei metalli e della plastica, nel settore idraulico, del riscaldamento e condizionamento, per i carrelli elevatori, trattori, macchine movimento terra, nautica da diporto, cantieristica navale, motoristi navali, imprese edili, nelle fonderie e vetrerie, nella lavorazione dei marmi e dei graniti, nella pressofusione. ORBIOLIO 9.4000 is an adhesive oil with the fluidity of a solvent. In a few seconds the co-solvent evaporates leaving the principle lubricant. It’s special bonding additives and hydro-repellents tenaciously grip the support, with excellent resistance against the erosive action of water. ORBIOLIO 9.4000, owing to it’s penetrating and gripping power, is a specific product for chains and steel cables. Thanks to its formulation containing lithium, this product is ideal for the nautical sector. Resists at a temperature up to 300°C. It’s applications are multiple: car repair workshops, in the sectors of processing metal and plastics, hydraulics sector, heating and air-conditioning, forklift trucks, tractors, earth movers, leisure craft, shipbuilding industry, construction industry, foundries, glassworks, cutting and polishing marble and granite, die casting.

marrone brown

DATI TECNICI technical data CONTENUTO NETTO NET CONTENT

400 ml.

ASPETTO APPEARANCE

liquido liquid

ODORE SCENT

caratteristico di solvente typical solvent

PESO SPECIFICO DENSITY

0,880 Kg/l (20°C)

PUNTO DI INFIAMMABILITÀ FLAMMABILITY POINT

38 +/- 2 °C

SOLUBILITÀ SOLUBILITY

insolubile in acqua insoluble in water

CONFEZIONE packaging

98

ml.

ml.

kg.

Kg.

ml.

400

ml.

gr.

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


13 PISTOLE, STRUMENTI E DISPLAY GUNS, EQUIPMENT AND STANDS Gamma di pistole professionali per l’estrusione dei prodotti in cartuccia, cartuccia bicomponente, sacchetto e schiuma PU. Dalle pratiche e robuste, alle super tecnologiche, sia manuali che ad aria compressa. Espositori per cartucce e spray. Range of professional guns for the extrusion of products in cartridge, 2–component cartridge, sausage and PU foam. From the practical and strong ones to the super technological, both manual and air–compressed ones. Cartridges an d spray stands.

99


PISTOLE E STRUMENTI GUNS AND EQUIPMENT PER SCHIUME POLIURETANICHE FOR POLYURETHANE FOAMS

Ecofoam 53045 Modello base di pistola per schiuma poliuretanica, idonea a tutti i tipi di gas. Adattatore leggero universale per tutti i tipi di bombole a vite. Tubo unico, tripla guarnizione di tenuta in teflon. Basic model of gun for polyurethane foam, suitable for any kinds of gas. Universal light adapter for any kinds of screw cylinder. Only tube, triple gasket in teflon.

RLR PP Pistola per schiuma poliuretanica tipo standard. Idonea per l’impiego di bombole con aggancio a vite. Totalmente smontabile per ispezione e manutenzione, finitura interna tubi a specchio. Gun for standard polyurethane foam. Suitable for cylinders with screw hooking. It can be totally disassembled to inspection and maintenance, internal mirror pipe finish.

RIGO MAD–1 Pistola per schiuma poliuretanica per uso professionale, idonea a tutti i tipi di gas. Adattatore standard universale per tutti i tipi di bombole a vite. Totalmente smontabile per ispezione e manutenzione. Adattatore , ago e tripla guarnizione di tenuta in teflon. Utilizzabile anche per le nuove bombole con valvola di sicurezza. Gun for polyurethane foam for professional use, suitable for any kinds of gas. Standard universal adapter for any kinds of screw cylinders. It can be totally disassembled to inspetcion and maintenance. Adapter, nozzle and triple basket in teflon. It can also be used for the new cylinders with safety–valve.

100


PISTOLE E STRUMENTI GUNS AND EQUIPMENT PER CARTUCCE FINO A 310 ML. FOR CARTRIDGES UP TO 310 ML.

EcoBLU Pistola per cartuccia, tipo a frizione realizzata in lamiera zincata verniciata, funzionale e leggera. Idonea ad hobbistica e fai da te. Gun for cartridge, clutch type manfactured in painted coated plate, functional and light. Suitable for hobbies and self–made.

STELO COX Pistola per cartuccia, modello a stelo in alluminio. Asta di spinta esagonale con elevatissime caratteristiche meccaniche. Leggera e pratica è idonea per utilizzo semi–professionale. Gun for cartridge, piston–rod model in aluminium. Hexagonal push rod with high mechanical features. Light and practical is suitable for semi–professional use.

PS/310 Pistola per cartuccia, modello in materiale plastico, tipo Skeleton. Leggera robusta, è idonea per utilizzo semi–professionale. Gun for cartridge, model in plastic material (Skeleton type). Light, strong, it is suitable for semi–professional use.

SKELETON COX Pistola per cartuccia. Sistema di spinta con nuovo pratico sistema di compensazione di usura. Elevate caratteristiche di leggerezza e sicurezza. Idonea per utilizzo professionale. Gun for cartridge. Push system with new practical wear adjustment system. High features of lightness and safety. Suitable for professional use.

TUBOLARE j158 Pistola tipo tubolare con tubo in alluminio per cartuccia. Pratica leggera e sicura è idonea ad utilizzo professionale. Tubolar gun with aluminium cylinder for cartridge. Practical, light and safety it is suitable for professional use.

101


PISTOLE E STRUMENTI GUNS AND EQUIPMENT PER SACCHETTI FINO A 600 ML. FOR SAUSAGES UP TO 600 ML.

TUBOLARE j168 Pistola manuale tipo tubolare con tubo in alluminio per sacchetti fino a 600 ml. Pratica leggera e sicura, è idonea ad utilizzo professionale. Manual tubolar gun with aluminium cylinder for sausages up to 600 ml. Practical, light and safety, it is suitable for professional use.

TUBOLARE 9042 COX Pistola manuale tipo tubolare con tubo in alluminio per sacchetti fino a 600 ml. Completa di serie cinque ugelli, è idonea ad utilizzo professionale. Manual tubolar gun with aluminium cylinder for sausages up to 600 ml. Complete with five–nozzles series, it is suitable for professional use.

PER SACCHETTI FINO A 600 ML. AD ARIA COMPRESSA FOR AIR–COMPRESSED SAUSAGES UP TO 600 ML.

400 RP Pistola tubolare ad aria compressa per sacchetti fino a 600 ml., realizzata in alluminio e materiali plastici. Sistema con valvola di deflusso dell’aria. Funzionale e robusta, è idonea ad utilizzo professionale. Tubolar air–compressed gun for sausages up to 600 ml., it is manufactured in aluminium and plastic materials. Air–valve system. Functional and strong, it is suitable for professional use.

PER MATERIALE SCIOLTO PROFESSIONALE FOR MELTED MATERIAL

9045 COX Pistola manuale tipo tubolare con tubo in nylon per materiale sciolto. Maxi pistola per la sigillatura di fughe. Completa di ugello alternativo e miscelatore, è idonea ad utilizzo professionale. Manual tubolar gun with nylon cylinder for melted material. Maxi gun for sealing of leaks. Complete of alternative nozzle and mixer, it is suitable for professional use.

102


PISTOLE E STRUMENTI GUNS AND EQUIPMENT PER CARTUCCE TASSELLO CHIMICO FINO A 380 ML. FOR CARTRIDGES CHEMICAL NAG UP TO 380 ML.

CT 400 Pistola manuale per cartuccia tassello chimico bicomponente fino a 380 ml. realizzata in alluminio. Modello standard con spinta fino a 250 Kg. Funzionale e robusta, è idonea ad utilizzo professionale. Manual gun for 2–component chemical nag cartridge up to 380 ml manufactured in aluminium. Standard model with thrust up to 250 kg. Functional and strong, it is suitable for professional use.

BCMN Pistola manuale coaxiale per cartuccia tassello chimico bicomponente fino a 380 ml. realizzata interamente in metallo. Spinta fino a 350 Kg. Robusta e prestante, è idonea ad utilizzo professionale. Manual co–axial gun for 2–component chemical nag up to 380 ml. manufactured totally in metal. Thrust up to 350 kg. Strong and exellent, it’s suitable for professional use.

PISTOLA MASTIFIX 75 GR. Pistola manuale specifica per mini bi–mixer da 75 gr. Mastifix bicomponente. Pratica e funzionale, è realizzata in materiale plastico ed è idonea ad utilizzo professionale e semi–professionale. Vendibile in kit completo di Mastifix 75 gr. Manual gun specific for mini dual–mixer of 75 gr. 2–component Mastifix. Practical and functional, it is manufactured in plastic material and is suitable for professional and semi–professional use. Available only with Mastifix 75 gr. kit.

PISTOLA MASTIFIX 600 GR. Pistola manuale bi–mixer da 600 gr. Mastifix bicomponente. Robusta e prestante, è idonea ad utilizzo esclusivamente professionale. Manual gun specific for dual–mixer 2–component Mastifix 600 gr. Strong and excellent, it’s only suitable for professional use.

103


ESPOSITORE STANDS PER CARTUCCE FOR CARTRIDGES

PUò contenere can hold 1° RIPIANO – 45 CARTUCCE 2° RIPIANO – 20 CARTUCCE + 17 ANCORANTI CHIMICI 3° RIPIANO – 35 SCHIUME PU AUTOESPANDENTI 4° RIPIANO – PISTOLE E STRUMENTI 1° SHELF – 45 CARTRIDGES 2° SHELF – 20 CARTRIDGES + 17 CHEMICAL ANCHORS 3° SHELF – 35 EXPANDING PU FOAMS 4° SHELF – GUNS AND EQUIPMENT

DImensioni DIMENSIONS 70 x 175 x 40 cm (L x H x P) 70 x 175 x 40 cm (B x H x T)

104

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.


ESPOSITORE STANDS PER SPRAY ACRILICI FOR ACRYLIC ENAMELS

PUò contenere can hold 105 BOMBOLE 105 CANS

DImensioni DIMENSIONS 39 x 193 x 36 cm (L x H x P) 39 x 193 x 36 cm (B x H x T)

Dati e norme tecniche riportati si basano su test attendibili ed hanno lo scopo di consigliarVi per un ottimale utilizzo del prodotto. Tuttavia le prestazioni, i dati di resa e durata possono essere influenzati da parametri esterni e variabili quali: temperatura, umidità, condizioni di stoccaggio, ecc. Orbita Trading S.r.l. declina pertanto ogni responsabilità in merito e consiglia di effettuare prove preliminari dirette. Per il resto si rimanda alle condizioni d’uso. Our technical specifications are based on reliable tests and are designed to advice you as best as possible; in spite of this, Orbita Trading S.r.l. do not take any responsibility and advice the client to effect tests in order to ensure that the product corresponds to the specifications required. For further information see our general conditions.

105


CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA GENERAL SALES TERMS Le presenti condizioni si ritengono accettate automaticamente dal momento dell’inoltro dell’ordine. The current terms are considered automatically accepted since the order forwarding.

Ordini Orders

Resi Returned goods

Prezzi Prices

Tutti gli ordini vengono assunti salvo

Non si accettano resi di nessun genere

I prezzi del listino si intendono al netto

nostra approvazione e sottostanno alle

salvo autorizzazione scritta da parte di

dell’imposta sul valore aggiunto (IVA).

presenti condizioni che si intendono

Orbita Trading S.r.l. sempre e comun-

La data di emissione del listino annulla

integralmente e incondizionatamente

que non oltre i 90 giorni dalla data di

e sostituisce quelli precedentemente

accettate da parte del compratore.

spedizione della merce.

emessi.

All orders are accepted for subjet to our

Goods can only be returned by the

approval and the current conditions that

customer on receipt of written acceptan-

are considered integrally and unconditio-

ce from Orbita Trading S.r.l. beforehand

nally accepted by the buyer.

and within 90 days from the date of

Pagamenti Payments

shipment.

Garanzia Guarantee

I pagamenti hanno decorrenza riferita alla data di emissione fattura e si inten-

I nostri prodotti vengono scrupolosa-

dono per l’importo totale della stessa.

mente controllati e sono destinati alla

Non si accettano deduzioni o sconti

vendita solo se rispondenti al nostro

al di fuori di quelli espressamente

standard qualitativo, fatte salve le

convenuti e pattuiti per iscritto.

normali tolleranze.

Eventuali ritardi comporteranno

Con l’acquisto dei prodotti si accettano

l’applicazione degli interessi commer-

esplicitamente gli Accordi di Garanzia

ciali dalla data di scadenza pattuita.

e Qualità che fanno parte integrante

Anche per ritardati pagamenti Orbita

delle Condizioni Generali di Vendita.

Trading S.r.l. si riserva la facoltà di rescindere dai contratti in essere.

and are for sale only if corresponding to

apportare eventuali variazioni di prezzo dandone tempestivamente comunicazione scritta ai clienti. Qualsiasi offerta effettuata dai nostri agenti, si intende sempre senza impegno e salvo disponibilità. The price lists are added with free value tax (VAT). The date of issue of the price list cancels or replaces the ones previously issued. Orbita Trading S.r.l. reserves the right to make eventual price changes sending immediate written comunication to the customers. Any offer made by our agents is not binding and is subject to availability.

Imballi Packages

The effective date of payment is intended

our qualitative standard, except for the

from date of issue of the invoice for the

normal allowances.

total amount indicated. No deduction or

On purchase of the products you expli-

discount will be accepted other than that

citly accept the Quality and Guarantee

The products in price list are per single or

mutually agreed upon by the two parties,

Agreements which are integral part of

multiple package included.

in writing, prior to the sale.

the General Sales Conditions.

In the event of late payment Orbita Trading S.r.l. reserves the right to claim statutory interest, calculated on the total sum due, from the date of expiry of payment, as well as terminating the contract if necessary.

106

Our products are scrupulously checked

Orbita Trading S.r.l. si riserva di

I prodotti in listino si intendono per imballo singolo o multiplo compreso.


Spedizioni Shipments

Controllo spedizione Shipment checking

Competenza Competence

La merce viaggia a rischio e pericolo

Il cliente dovrà controllare al

Prescindendo dal luogo ove abbia

del committente anche se resa franco

ricevimento della merce, la qualità

a perfezionarsi il contratto o dalle

destino. Il committente si assume ogni

e la quantità delle confezioni ed il

modalità previste per il pagamento,

rischio dal momento in cui la merce

contenuto dei colli esponendo per

per qualunque controversia inerente

lascia il nostro magazzino o la stazione

iscritto sul documento di trasporto

all’interpretazione, esecuzione o

doganale convenuta.

eventuali discordanze, manomissioni

risoluzione del contratto, unico ed

La resa si intende in porto franco per

o danneggiamenti subiti dai prodotti.

esclusivo competente sarà il Foro di

spedizioni il cui valore dell’ordine sia

Eventuali reclami dovranno essere

Verona.

pari o superiore a euro 600,00.

segnalati già al momento del disassem-

Per ordini inferiori a questo importo,

blaggio della merce sul documento di

verrà addebitato un contributo a piè di

trasporto se è ancora presente l’autista

fattura pari a:

del mezzo, o con comunicazione via fax

per il Nord Italia: euro 20,50

in caso non fosse possibile contestarlo

Centro: euro 25,50 – Sud: euro 30,00

allo stesso e dovranno essere segnalati

Isole: euro 50,00.

comunque entro lo stesso giorno del

La merce viene assicurata solamente

ricevimento della merce. In ogni caso

per esplicito incarico del cliente.

contestazioni riguardanti una singola

Lo scarico in ogni caso non è di

spedizione, non avranno effetto alcuno

Le informazioni dati e colori

competenza di Orbita Trading S.r.l.

sul resto dell’ordine o del contratto

contenuti in questo catalogo

ne sul pagamento di altra merce già

possono subire variazioni, non

ricevuta.

sono vincolanti e non possono

Goods travel on risk and danger of the buyer even if free delivered. The custo-

Apart from the place of the contract or the payment terms, the Court in Verona will be the only and exclusive competent one for any controversy concerning interpretation, execution or cancellation of the contract.

costituire motivo di contestazioni.

mer assumes any risk from the moment

On receipt of the goods, the client must

the goods leave our store or the customs

check quality, quantity of packages and

Information, data and colours

station agreed.

the inside of the parcels writing even-

reported in this catalogue can be

Goods are returned carriage free for

tual differences, pilferings or damages

changed, are not binding and can

shipments whose value of order is equal

suffered by the products on the bill of

not give rise to objections.

or higher than Euro 600,00.

transport. Eventual claims should be

On orders lower than this amount, a

reported on the bill of transport at the

contribution will be debited in invoice as

moment of the unpacking of the goods if

following:

driver is still present, or by comunication

North Italy: Euro 20,50

via fax in case it would not be possibile

Centre: Euro 25,50 – South: Euro 30,00

to say him and anyway they should be

Islands: Euro 50,00

reported within 1 day from the receipt of

Goods are insured only on explicit

the goods. In any case claims concernig

request of the client.

a single shipment will not have effect on

Anyway unloading does not fall into the

the remaing order or contract neither

competence of Orbita Trading S.r.l.

on the payment of other goods already received.

107


www.logotomica.it

ORBITA TRADING S.r.l. Via Varesche, 40/1 – 37010 Albarè di Costermano – Verona – Italy t +39 045 6201218 f +39 045 6201682

www.orbitatrading.it TUTTA LA NOSTRA GAMMA IN UN CLICK ALL OUR RANGE IN A CLICK

orbitatrading@orbitatrading.it

Ed. 2010 – IT GB

C.F. e P.IVA 01686830223 – Iscr. Reg. Imprese CCIAA di Verona n. 01686830223 – R.E.A. VR 321235 - Cap. Soc. € 60.000,00 i.v.

Orbita Trading  
Orbita Trading  

Catalogo generale 2010

Advertisement