Page 1


Essence of SPORT Tre parole che racchiudono la nuova filosofia aziendale di B-EMME. Filosofia che sottolinea l’importanza del mondo del ciclismo per l’azienda nata nel 1978 la quale, ancora oggi, con passione, competenza ed esperienza è formata da un team di professionisti con esperienze pluriennali nella moda e nello sport oltre a ciclisti, triathleti, runners e sciatori che lavorano a stretto contatto con il reparto Research&Development.

Three words that include the new philosophy of B-EMME. Philosophy that emphasizes the importance of cycling for the company founded in 1978, which even today, with passion,expertise and experience is formed by a team of professionals with years of experience in fashion and sport as well as cyclists, triathletes, runners and skiers who work closely with the Research& Development Department.

L’ESSENZA è la voglia di B-EMME di trovare il prodotto dalle alte performance per forma, funzionalità e qualità investendo nella ricerca di nuove tecnologie di costruzione e materiali di ultima generazione per soddisfare a pieno le esigenze di chi pratica ciclismo, triathlon e running.

The essence is the will of B-EMME to find the high performance product by form, function and quality. Thanks to the investment on new building technologies research and the latest materials B-EMME wants to meet the full needs of cyclists, runners and triathletes.

La continua ricerca e il continuo sviluppo hanno permesso a B-EMME di diventare una realtà riconosciuta nel campo dell’abbigliamento tecnico da ciclismo e, successivamente, anche nel triathlon e nel running. Un laboratorio interno all’azienda studia e progetta i prodotti per poi testarli con atleti di vari livelli perfezionandoli prendendo spunto dalle loro indicazioni.

The on going research and continuous development allowed B-EMME to become a recognized reality in technical cycling wear and later also in triathlon and running. A laboratory of the company studies, develops products and tests them with athletes of various levels and finally, refine them taking a cue from their opinions.

In oltre 30 anni di storia l’azienda è stata più volte portatrice di innovazione, basti pensare al primo fondello in tessuto realizzato nel 1984 e, oggi, diventato di uso comune; al primo pantalone da ciclo totalmente termosaldato o all’introduzione del filato di carbonio nei tessuti per migliorare la termicità corporea. B-EMME si è avvalsa da sempre della preziosa collaborazione di campioni dello sport per testare e migliorare i capi prodotti. Per citarne alcuni nel mondo del ciclismo: Hinault, Moser, Saronni, Rominger, Pantani e Bartoli, ancora oggi B-EMME Tester.

In over 30 years of experience, the company has repeatedly been a driver of innovation. Just think on the first padded cycling in tissue produced in 1984 and now become commonplace; on the first cycle pants totally sealed or the introduction of yarn carbon in the tissues to improve the body thermal conditions. B-EMME has always made use of the precious collaboration of sport champions to test and improve the garments produced. The well known Moser, Saronni, Rominger, Pantani and Bartoli have been a B-EMME tester.


PURE .07 NAT .15 SOUL .29 WOW .39 B-EMME ELEMENTS .55 WORK SESSION .63 ACCESSORIES .71 FABRICS AND PADS .73


PURE COLLECTION

MICHELE BARTOLI OFFICIAL TESTIMONIAL 7


PURE

PURE WINTER JACKET La Pure Winter Jacket è un mix di tecnologia che garantisce vestibilità, comfort, calore e traspirabilità ai massimi livelli. Pure Winter Jacket è indicata per pedalare in condizioni di temperatura estremamente rigide. Una banda catarifrangente, per una miglior sicurezza in condizioni di poca luce, è inserita nelle cuciture a tre aghi elasticizzate.

The Pure Winter Jacket is a mix of technology that guarantees wearability, comfort, warmth and breathability at the highest levels. This Winter Jacket is indicated to cycle in extreme cold temperatures. A reflector band, for your safety in low light conditions, is inserted in the three-needle elastic seams.

8

9


PURE

PURE WINTER JERSEY La Pure Winter Jersey garantisce vestibilità, comfort, calore e traspirabilità ai massimi livelli. Pure Winter Jersey è la maglia a maniche lunghe di B-EMME indicata per pedalare in condizioni di temperatura mediamente fredde. Una banda catarifrangente, per una miglior sicurezza in condizioni di poca luce, è inserita nelle cuciture a tre aghi elasticizzate. The Pure Winter Jersey guarantees wearability, comfort, warmth and breathability at the highest levels. The Pure Winter Jersey is a suitable for riding in average cold temperature conditions. A reflector band, for your safety in low light conditions, is inserted in the three-needle elastic seams.

10

11


PURE

PURE WINTER BIBTIGHT Pure Winter Bibtight è il pantalone B-EMME nato per esaltare le performance senza disdegnare la comodità. Punto di forza è il rivoluzionario fondello B-FLOW XLR GEL che garantisce la diminuzione della pressione delle aree interessate aumentando il comfort e la traspirabilità. Irritazioni da sfregamento ridotte al minimo grazie alla termosaldatura per fissare il fondello e alle cuciture piatte a 4 aghi.Vestibilità e calore garantiti grazie anche al doppio strato di tessuto in corrispondenza delle ginocchia. The Pure Winter Bibtight is B-emme pants born to enhance performance without despise comfort. The strong point is the revolutionary B-FLOW XLR GEL pad, which ensures pressure reduction on the interested areas, increasing comfort and breathability. Minimized rubbing irritation thanks to the welding seam used to secure the pad and to the 4 needles flat seams. Excellent fit and maximum heat thanks to the double layer textile in correspondence to the knee

12

13


NAT COLLECTION

14

15


NAT

IDENTITY WINTER JACKET Identity Winter Jacket è un giubbino invernale indicato per le giornate fredde. Come tutti i capi invernali B-EMME garantisce ottimo comfort e calore senza trascurare la traspirabilità . Identity Winter Jacket utilizza WindLight, un particolare tessuto di concezione B-EMME.

The Identity Winter Jacket is a winter jacket designed for cold days. As all the B-EMME winter clothes it provides optimal comfort and warmth without neglecting the breathability. The Identity Winter Jacket is made by the WindLight fabric, a special B-EMME designed textile.

16

17


NAT

RAZOR WINTER JACKET Razor Winter Jacket combina più tessuti elastici per una vestibilità eccezionale. Razor Winter Jacket utilizza WindLight, un particolare tessuto di concezione B-EMME, che garantisce ottimo comfort e calore senza trascurare la traspirabilità.

The Razor Winter Jacket combines multiple stretch fabrics for an excellent fit. The Razor Winter Jacket uses WindLight, a special B-EMME designed fabric, which provides optimal comfort and warmth without neglecting breathability.

NAT

18

19


NAT

STRIPS WINTER JACKET Strips Winter Jacket è un giubbino invernale indicato con le temperature rigide dei giorni freddi. Strips Winter Jacket utilizza WindLight, un particolare tessuto di concezione B-EMME, che garantisce ottimo comfort e calore senza trascurare la traspirabilità .

The Strips Winter Jacket is a winter jacket indicated for cold days. The Strips Winter Jacket uses WindLight, a special B-EMME designed textile, which provides optimal comfort and warmth without neglecting breathability.

20

21


NAT

GRADE WINTER JACKET Grade Winter Jacket è un giubbino invernale indicato per accompagnare il ciclista durante le giornate dei mesi più freddi. Grade Winter Jacket utilizza WindLight, un particolare tessuto di concezione B-EMME, che garantisce ottimo comfort e calore senza trascurare la traspirabilità. Il capo si differenzia dagli altri prodotti della Nat Line per il giro manica.

The Grade Winter Jacket is a winter jacket suitable for the rider during the wintertime and the coldest days. The Grade Winter Jacket uses WindLight, a special B-EMME designed textile, which provides optimal comfort and warmth without neglecting breathability. This cloth is different from the others of the Nat Line products for its armhole.

22

23


NAT

RAZOR & MOODY WINTER BIBTIGHT Razor Winter Bibtight è un pantalone B-EMME in tessuto Super Roubaix e garantisce ottima vestibilità e massimo calore. Moody Winter Bibtight è un pantalone B-EMME in tessuto Super Roubaix che garantisce ottima vestibilità e massimo calore. La sua grafica è abbinabile a vari modelli delle collezioni invernali B-EMME.

Razor Winter Bibtight thanks the Super Roubaix fabric ensures excellent fit and maximum heat. Moody Winter Bibtight thanks the Super Roubaix fabric ensures excellent fit and maximum heat. Its graphic can be combinated with different models of the B-EMME winter collections.

MOODY WINTER BIBTIGHT 24

RAZOR BIBTIGHT 25


NAT

NAT WINTER BIBTIGHT Nat Winter Bibtight è il pantalone B-EMME con inserto in rete posteriore e transfer rifrangente. è dotato del fondello X09 gel che garantisce il massimo comfort ed un’ottimale assorbenza dagli urti. Il tessuto Super Roubaix, garantisce ottima vestibilità e massimo calore.

Nat Winter Bibtight is a B-EMME pant with mesh back side and reflex transfert insert. It’s equipped with the X09 gel pad that guarantees comfort and shock absorbency. The Super Roubaix fabric ensures excellent fit and maximum heat.

26

27


SOUL COLLECTION

28

29


SOUL

SOUL WINTER JACKET & VEST Soul Winter Jacket è la maglia a manica lunga di B-Emme che garantisce buona vestibilità, comfort, calore e traspirabilità. Può essere abbinata al Soul Winter Vest in Windlight e Super Roubaix che permette di allenarsi in ogni condizione climatica nelle stagioni primaverili ed autunnali.

Soul Winter Jacket is a B-EMME long sleeve jersey that provides good comfort and warmth without neglecting breathability. It can be combined with the Soul Winter Vest in Windlight and Super Roubaix fabrics that is suitable for the rider during Autumn and Spring season.

30

31


SOUL

MIDTECH JERSEY Midtech Jersey è la maglia B-EMME a maniche lunghe adatta alle mezze stagioni. è composta interamente nel tessuto Coolmax particolarmente adatto alle performance ciclistiche.

Midtech Jersey is a b-emme long sleeve jersey suitable for the mid-season. Midtech jersey is made of Coolmax fabric suitable for the cycling performance.

32

33


SOUL

MIDTECH WINDPROOF JERSEY Midtech Windproof Jersey abbina un pratico tessuto antivento Windlight nella parte anteriore con un tessuto in coolmax in quella posteriore che garantisce un’ottimo comfort e calore senza trascurare la traspirabilità .

Midtech Windproof Jersey provides optimal comfort and warmth without neglecting breathability thanks the Windlight fabric in the front side and the coolmax in the back.

SOUL

34

35


SOUL

SOUL PANTS I Soul Winter Pants vengono incontro alle esigenze di ogni ciclista. In tessuto Super Roubaix si differenziano tra loro per la lunghezza della gamba in modo da poter essere utilizzati dall’autunno alla primavera. I pantaloni sono dotati del fondello X09 che garantisce comfort e assorbenza degli urti.

The Soul Winter Pants are designed for any cyclist. The Super Roubaix used for this pant, ensures excellent fit and maximum heat. The pants differ from each other for the length of the leg so that they can be used from fall to spring season. The pants are equipped with the X09 pad to guarantees comfort and shock absorbency.

36

37


WOMEN ON WHEELS

38

39


WOW

PURE W JACKET Tagliata sul corpo femminile, la Pure W Jacket è un mix di tecnologia che garantisce comfort, calore e traspirabilità ai massimi livelli. Pure W Jacket è il prodotto di punta di B-EMME, particolarmente indicato per pedalare in condizioni di temperatura estremamente rigide. Una banda catarifrangente, per una miglior sicurezza in condizioni di poca luce, è inserita nelle cuciture a tre aghi elasticizzate.

Perfect on the female body, the Pure W Jacket is a mix of technology that guarantees comfort, heat and transpiration at the maximum levels. Pure W Jacket is a top product of B-EMME, indicated to ride in very cold temperature conditions. The reflector strip, for more security in low visibility conditions, is inserted in the threeneedle elastic stitching

40

41


WOW

STRIPS W JACKET Strips W Jacket combina più tessuti elastici per una vestibilità eccezionale. Sagomata sul corpo femminile, Strips Winter Jacket utilizza WindLight, un particolare tessuto di concezione B-EMME, che garantisce ottimo comfort e calore senza trascurare la traspirabilità.

Strips W Jacket combines different kind of elastic fabric for a better wearability. Designed on female body, Strips Winter Jacket uses WindLight, a particular textile invented by B-EMME, that guarantees a good comfort and heat without neglecting transpiration.

42

43


WOW

44

45


WOW

MIDTECH W JERSEY & MIDTECH W WINDPROOF Modellata sul corpo femminile, la Midtech W Jersey è la maglia B-EMME a maniche lunghe adatta alle mezze stagioni. è composta interamente nel tessuto Coolmax particolarmente adatto alle performance ciclistiche. Midtech W Windproof Jersey abbina un pratico tessuto antivento Windlight nella parte anteriore con un tessuto in coolmax in quella posteriore che garantisce un’ottimo comfort e calore senza trascurare la traspirabilità. Designed for the female body, the Midtech Jersey is a b-emme long sleeve jersey suitable for the mid-season. Midtech jersey is made of Coolmax fabric suitable for the cycling performance. The Midtech Windproof Jersey provides optimal comfort and warmth without neglecting breathability thanks the Windlight fabric in the front side and the coolmax in the back.

MIDTECH W WINDPROOF 46

MIDTECH W JERSEY 47


WOW

PURE W & NAT Y WINTER BIBTIGHT Pure W Winter Bibtight è il pantalone B-EMME nato per esaltare le performance e comodità. Il rivoluzionario fondello B-FLOW XLR GEL Lady garantisce la diminuzione della pressione delle aree interessate aumentando il comfort e la traspirabilità seguendo l’anatomia femminile. Nat Y Winter Bibtight è, invece, il pantalone B-EMME con la particolare bretella a Y. Ottima vestibilità e massimo calore grazie anche al doppio strato di tessuto sulle ginocchia. The Pure W Winter Bibtight is the B-EMME pant born to exalt the performance without forgetting comfort. Strength is the revolutionary pad B-FLOW XLR GEL Lady that guarantees a low pressure on the interested areas, increasing the comfort and the traspiration adapted on the anatomy of the female body. Nat Y Winter Bibtight is a B-EMME pant with the particular Y form bibs. Good wearability and maximum heat thanks to a double layer of the textile on the knees.

48

49


WOW

YPSILON W Ypsilon Winter Bibtight è la calzamaglia B-EMME con la particolare bretella a Y con chiusura a clip. Garantisce ottima vestibilità e massimo calore. Disponibile anche nella versione antivento (solo nera) con inserti in Windlight nelle posizioni più esposte.

Ypsilon Winter Bibtight, is a B-EMME pant with the particular Y form bibs. Good wearability and maximum heat. It is also available in the Windproof version (only black colour) with Windlight insert on exposed parts.

YPSILON W WINDPROOF 50

YPSILON W 51


WOW

LADY PANT NAT Y BIBTIGHT I Lady Winter Pants vanno incontro alle esigenze di ogni ciclista. Costruiti tutti in tessuto Super Roubaix si differenziano tra loro per la lunghezza della gamba in modo da poter essere utilizzati dall’autunno alla primavera. I pantaloni sono dotati del fondello X09 Lady che garantisce comfort e assorbenza degli urti.

The Lady Winter Pants are designed for any cyclist. The Super Roubaix, textile used for this pant, ensures excellent fit and maximum heat. The pants differ from each other for the length of the leg so that they can be used from fall to spring. The pants are equipped with the X09 GEL pad to guarantee comfort and shock absorbency.

LADY LONG PANT 52

SWEET LONG PANT

SWEET 3/4 PANT 53


B-EMME ELEMENTS

54

55


ELEMENTS

WATER-PROOF AND WINDPROOF WINDY™

56

MATRIX

WINDY™ è l’impermeabile con cuciture termosaldate e nastrate che garantisce un’elevata protezione dall’acqua e dal vento senza trascurare la traspirabilità. Quando non utilizzato si può ridurre al minimo e riporre comodamente nella tasca della maglia indossata.

MATRIX è un ottimo antivento e antipioggia che conquista per la particolare leggerezza e l’invidiabile traspirabilità data dai milioni di pori del rivoluzionario tessuto della Event utilizzato.

WINDY™ is the rain jacket with welding and taped seams that guarantees high protection against water and wind, without ignoring transpiration. WINDY™ can be stored in the shirt’s pocket after use.

MATRIX is both a wind and rain jacket. Its peculiarity is the lightness and transpiration thanks to the million of pores of the revolutionary Event textile.

Available color: black

Available color: black

57


ELEMENTS

WATERPROOF AND WINDPROOF PURE WATERPROOF

Giacca antivento e antipioggia assicura la miglior protezione dagli agenti atmosferici.

PURE VEST

Gilet antivento e antipioggia da avere sempre con sè soprattutto nelle mezze stagioni.

Both wind and rain jacket ensures the best protection by evenry weather conditions.

Both wind and rain jacket to always with you everywhere, particularly during midseasons. Available colors: black - white

Available color: black

SOUL WATERPROOF

Giacca antivento e antipioggia che fornisce la giusta protezione dagli agenti atmosferici. Wind and rain jacket, provides a great protection by every weather conditions. Available colors: black - white

58

59


ELEMENTS

UNDERWEAR UNISEX L’Underwear di B-EMME è costruito con l’innovativo tessuto CARBOION® INFRARED ENERGY™ nato grazie alla collaborazione con istituti universitari. Il tessuto viene applicato all’underwear sportivo e consente il miglioramento della circolazione sanguigna garantendo una migliore ossigenazione. Inoltre, viene favorito il processo di termoregolazione e aumentata l’azione antibatterica. B-EMME underwear is made by the innovative textile CARBOION® INFRARED ENERGY™ born thanks to the collaboration with different Univerity institutes. The textile is applied on the underwear and allows the improvement of the blood circulation in order to guarantee a better oxygenation. Moreover it encourages the process of thermoregulation and increases the antibacterial action.

60

61


WORK SESSION

PAGES 08>09

PAGES 16>17 PURE WINTER JACKET A30E1012M Tessuto Windlight con inserti elastici. Transfer rinfrangenti. 2 tasche laterali dietro con zip fissa. Cuciture a 3 aghi con fettuccia rifrangente. Zip frontale lunga a vista.

A00

Windlight fabric with elastic inserts. Reflex transfer insert. 2 side pockets with back zip 3-needles stitching with reflex insert. Long front visible zip.

A491

Sizes XS>4XL

Windlight fabric. 3 back pockets, the right one with reflex zip. Long front covered zip.

A492

PAGES 18>19 PURE WINTER JERSEY A14E1012M Tessuto PBT. Transfer rinfrangenti. 3 tasche a sacco 1 tasca chiusa con zip. Zip frontale lunga.

A00N

RAZOR WINTER JACKET A30E1032M

Sizes XS>4XL

Tessuto Windlight. 3 tasche a sacco, quella destra con zip reflex. Zip frontale lunga coperta.

PBT Fabric. Reflex transfer insert. 3 back pockets. 1 zipped pocket. Long front zip.

A493

A00

PAGES 12>13

A494

Sizes XS>4XL

Windlight fabric. 3 back pockets, the right one with reflex zip. Long front covered zip.

A495

PAGES 20>21 PURE WINTER BIBTIGHT A41C102M Tessuti Super Roubaix & Windlight. Fondello X09. Transfer rinfrangenti. Zip fondo gamba reflex. Cuciture a 3 aghi con fettuccia rifrangente.

A95

Tessuto Windlight. 3 tasche a sacco, quella destra con zip reflex. Zip frontale lunga coperta.

A490

A95

PAGES 10>11

A95

IDENTITY WINTER JACKET A30E1022M

Sizes XS>4XL

A00

STRIPS WINTER JACKET A30E1042M

Sizes XS>4XL

Tessuto Windlight. 3 tasche a sacco, quella destra con zip reflex. Zip frontale lunga coperta.

Super Roubaix & Windlight fabrics. X09 Pad. Reflex transfer insert. Ankle zip with reflex. 3-needles stitching with reflex insert.

A496

A497

Sizes XS>4XL

Windlight fabric. 3 back pockets, the right one with reflex zip. Long front covered zip.

A498

PAGES 22>23 GRADE WINTER JACKET A30E1052M Tessuto Windlight. Modello con manica a giro. 3 tasche a sacco, quella destra con zip reflex. Zip frontale lunga coperta.

A499

62

A500

Sizes XS>4XL

Windlight fabric. 3 back pockets, the right one with reflex zip. Long front covered zip.

A501

63


WORK SESSION

PAGES 24>25

PAGES 30>31 NAT WINTER BIBTIGHT A41C103M Tessuti Super Roubaix. Fondello X09 Gel. Transfer rinfrangenti. Cuciture a 3 aghi con fettuccia rifrangente.

A95

A95

A00

Sizes XS>4XL

Windlight fabric. Reflex transfer insert. 3 back pockets. Long front zip.

A00

PAGES 30>31 MOODY WINTER BIBTIGH A41D101M Tessuto Super Roubaix. Fondello X09. Zip fondo gamba. Cuciture a 4 aghi.

SOUL WINTER VEST A32C1012M

Sizes XS>4XL

Super Roubaix fabric. X09 Pad. Ankle zip. 4-needles stitching with reflex insert.

Tessuto Windlight dietro in super roubaix. Transfer rifrangenti. 1 tasca centrale chiusa con zip. Zip frontale lunga coperta.

A95

A394

PAGES 26>27

Sizes XS>4XL

Windlight fabric. Back in Super Roubaix fabric. Reflex transfer insert. 1 zipped pocket. Long front covered zip.

A00

PAGES 32>33 RAZOR WINTER BIBTIGHT A41E101M Tessuto Super Roubaix. Fondello X09. Transfer rinfrangenti. Cuciture a 3 aghi.

A95B

Tessuto Windlight. Transfer rifrangente. 3 tasche a sacco Zip frontale lunga a vista.

Super Roubaix fabric. X09 Gel Pad. Reflex transfer insert. 3-needles stitching with reflex insert.

PAGES 24>25

A393

SOUL WINTER JACKET A30E1062M

Sizes XS>4XL

A95V

MIDTECH JERSEY A14E1032M

Sizes XS>4XL

Super Roubaix fabric. X09 Pad. Reflex transfer insert. 3-needles stitching.

Tessuto Super Roubaix. Transfer rifrangente. 3 tasche a sacco, quella destra con zip reflex. Zip frontale lunga coperta.

Sizes XS>4XL

Super Roubaix fabric. Reflex transfer insert. 3 back pockets, the right one with reflex zip. Long front covered zip.

A503

PAGES 34>35 MIDTECH WINDPROOF A14E1022M Tessuto Super Roubaix. Fronte in tessuto antivento Windlight. Transfer rifrangente. 3 tasche a sacco, quella destra con zip reflex. Zip frontale lunga coperta.

Sizes XS>4XL

Super Roubaix fabric. Front side in Windlight fabric. Reflex transfer insert. 3 back pockets, the right one with reflex zip. Long front covered zip.

A502

64

65


WORK SESSION

PAGES 36>37

PAGES 40>41 SOUL WINTER BIBTIGHT A41C101M Tessuto Super Roubaix. Fondello X09. Transfer rinfrangenti. Zip fondo gamba posteriore.

A95

A00

Super Roubaix fabric. X09 Pad. Reflex transfer insert. Ankle zip.

Tessuto Windlight con inserti elastici. Transfer rinfrangenti. 2 tasche laterali dietro con zip fissa. Cuciture a 3 aghi con fettuccia rifrangente. Zip frontale lunga a vista.

A00

A504

PAGES 36>37 Tessuto Super Roubaix. Fondello X09. Transfer rinfrangenti. Cuciture 4 aghi.

Windlight fabric with elastic inserts. Reflex transfer insert. 2 back zipped pockets. 3-needles stitching with reflex insert. Long visible front zip.

A95

STRIPS W JACKET A30E1042L

Sizes XS>4XL

Tessuto Windlight. Transfer rifrangenti. 3 tasche a sacco. Zip frontale lunga coperta.

Super Roubaix fabric. X09 Pad. Reflex transfer insert. 4-needles stitchings.

A505

A00

PAGES 36>37

A506

Sizes XS>3XL

Windlight fabric. Reflex transfer insert. 3 back pockets. Long visible front zip.

A507

PAGES 46>47 SOUL FLEECED BIBSHORT A21C102M Tessuto Super Roubaix. Fondello X09. Bretelle in rete. Transfer rinfrangenti. Cuciture 4 aghi.

A95

Sizes XS>3XL

PAGES 42>43 SOUL KNICKERS A51C102M

A95

PURE W JACKET A30E1012L

Sizes XS>4XL

MIDTECH W JERSEY A14E1032L

Sizes XS>4XL

Super Roubaix fabric. X09 Pad. Mesh bibs. Reflex transfer insert. 4-needles stitching.

Tessuto Super Roubaix. Transfer rifrangente. 2 tasche laterali 1 tasca centrale chiusa Zip frontale lunga coperta.

Sizes XS>3XL

Super Roubaix fabric. Reflex transfer insert. 2 lateral pockets 1 covered pocket. Long front covered zip.

A509

PAGES 46>47 MIDTECH W WINDPROOF A14E1022L Tessuto Super Roubaix. Fronte in tessuto antivento Windlight. Transfer rifrangente. 2 tasche laterali 1 tasca centrale chiusa Zip frontale lunga coperta.

Sizes XS>3XL

Super Roubaix fabric. Front side in Windlight fabric. Reflex transfer insert. 2 lateral pockets 1 covered pocket. Long front covered zip.

A508

66

67


WORK SESSION

WATERPROOF JACKETS

PAGES 48>49 PURE W BIBTIGHT A41C102L Tessuti Super Roubaix & Windlight. Fondello X09 Lady Transfer rinfrangenti. Zip fondo gamba reflex. Cuciture a 3 aghi con fettuccia rifrangente.

A00

Sizes XS>3XL

Windlight and Super Roubaix fabrics. X09 Lady Pad. Reflex transfer insert. Ankle zip with reflex. 3-needles stitching with reflex insert.

A95

PAGES 50>51 YPSILON SUPER-ROUBAIX A41E102L Tessuto Super Roubaix. Fondello X09 Lady. Bretelle a Y davanti. Transfer rinfrangenti.

A00G white

Tessuto Super Roubaix Windlight davanti Fondello X09 Lady. Bretelle a Y davanti. Transfer rinfrangenti.

Sizes XS>3XL

Super Roubaix fabric. X09 Lady Pad. Front Y-bibs. Reflex transfer insert.

YPSILON WIND-PROOF A41E103L

A95G black

ONLY BLACK Sizes XS>4XL

Super Roubaix fabric. Front in Windlight fabric. X09 Lady Pad. Front Y-bibs. Reflex tansfer insert.

MATRIX A31A2032M

WINDY A31B0022M

PURE A31C1022M

PURE VEST A32E1012M

SOUL A31C1012M

Mantellina impermeabile termosaldata. Transfer rifrangente. Zip coperta.

Mantellina impermeabile termosaldata. Transfer rifrangente. Compatto e tascabile. Zip coperta.

Mantellina impermeabile. Vestibilità anatomica. Transfer rifrangente. Zip coperta.

Gilet antivento. Vestibilità anatomica. Transfer rifrangente. Zip coperta.

Mantellina antivento. Vestibilità anatomica. Transfer rifrangente. Zip coperta.

Waterproof jacket. Anatomic fitting. Reflex transfer insert. Front covered zip.

Windproof vest. Anatomic fitting. Reflex transfer insert. Front covered zip.

Windproof jacket. Anatomic fitting. Reflex transfer insert. Front covered zip.

BLACK A95 WHITE A00

BLACK A95 WHITE A00

BLACK A95 WHITE A00

Sizes XS>4XL

Waterproof jacket. Heat-welded. Reflex transfer insert. Front covered zip. BLACK A95

PAGES 52>53

Sizes XS>4XL

Waterproof jacket. Heat-welded. Reflex transfer insert. Smart & pocket. Front covered zip.

Sizes XS>4XL

Sizes XS>4XL

Sizes XS>4XL

BLACK A95

NAT Y BIBTIGHT A41D102L Tessuto Super Roubaix. Fondello X09 Lady. Bretelle a Y davanti con zip. Transfer rinfrangenti.

A95 black

PAGES 58>59

PAGES 56>57

Sizes XS>4XL

Super Roubaix fabric. X09 Lady Pad. Front Y-bibs with zip. Reflex transfer insert.

UNDERWEAR UNISEX

PAGES 60>61

A00 white

PAGES 52>53 SWEET 3/4 A59E101L SWEET LONG A49E101L Tessuto Super Roubaix. Fondello X09 Lady. Transfer rinfrangenti.

A95 black

68

Sizes XS>4XL

Super Roubaix fabric. X09 Lady Pad. Reflex transfer insert.

MESH A70C202M

SLEEVELESS A70C201M

SHORT SLEEVE a71c101m

LONG SLEEVE a73c101m

BIBSHORT A79D101M

WHITE A00

BLACK A95 WHITE A00

BLACK A95 WHITE A00

BLACK A95 WHITE A00

BLACK A95

A00 white

69


MULTIUSE CAP A09D201U

SOUL CAP A08C101U

WINTER GLOVES A61D102M

WINTER GLOVES A61D102M

NEOPRENE GLOVES A61E101M

MTB GLOVES A61D104M

Bandana estiva. Summer bandana.

Guanti invernali. Winter gloves.

Guanti invernali. Winter gloves.

Guanti invernali in neoprene Neoprene winter gloves

Guanti mezza stagione Spring gloves

BLACK A468 WHITE A469

RED A32 BLACK A95

WHITE A395 BLACK A396

BLACK A95

BLACK S95

ARMWARMERS A01C101M

Knee WARMer A03C101M

SOCKS A05C101U

PURE SHOE COVER A04C102U

Ginocchiere in Super Roubaix Knee warmer in Super Roubaix.

Calze in Coolmax Coolmax socks.

Neoprene e Windlight Inserto rifrangente Zip posteriore

SOUL BANDCAP A09C101U

SOUL BANDANA A06D201U

Scaldacollo e calotta leggera. Calotta in Super Roubaix Light neck-warmer and cap. Super Roubaix cap.

Scaldacollo e calotta pesante. Winter neck-warmer and cap.

BLACK A95 WHITE A00

BLACK A95 WHITE A00

BLACK A95 WHITE A00

SOUL WRAP A07C101U

SOUL BALACLAVA A09C102U

UNDER HELMET A08E101U

fascia in Super Roubaix Wind-breaker band in Super Roubaix.

Passamontagna in super roubaix per potersi allenare in ogni condizione.

sottocasco con paraorecchie Helmet with ear flaps Gambali in Super Roubaix. Leg warmer in Super Roubaix.

BLACK A95 WHITE A00

Balaclava cap in Super roubaix WHITE A00 to train by every weather condition. BLACK A95 WHITE A00

70

LEGWARMERS A02C101M A02C101L (LADY)

BLACK A95

BLACK A95 WHITE A00

Manicotti in Super Roubaix Arm warmer in Super Roubaix. BLACK A95 WHITE A00

BLACK A95 WHITE A00

BLACK A95 WHITE A00

SOUL SHOE COVER A04C103U BLACK A95

NAT SHOE COVER A04E101U

A04C104U BLACK A95 NEOPRENE 5 MM

Neoprene e Windlight Inserto rifrangente Zip posteriore

NEOPRENE 2,5 MM

Neoprene and Windlight fabrics Reflex transfer insert Back zip

Neoprene and Windlight fabrics. Reflex transfer insert. Back zip.

BLACK A95

BLACK A95

71


WINDLIGHT Tessuto elastico a triplo strato invernale

TEVERE DOUBLE Tessuto antivento, formidabile idrorepellente Tessuto felpato a trama liscia traspirante,

per eccellenza. Assicura grande libertà di movimento, ottima vestibilità, eccellente termicità e rapida asciugatura.

ed estremamente resistente. Ottimo aiuto nel contrasto di vento e pioggia. Estremamente leggero e dall’elevato comfort.

Elastic textile for winter that ensures a great movements, good wearability, warmth and quick drying.

EVENT Membrana esclusiva e brevettata eVent

® che permette, grazie a milioni di pori, una rapida asciugatura espellendo il sudore tramite la tecnologia a diretta ventilazione.

The exclusive and patented membrane textile eVent® permits a quick drying and discharge of the sweat thanks to the direct ventilation technology.

B-layers Nuovo tessuto costituito da tre strati, ognuno dei quali svolge una specifica funzione. Lo strato interno aiuta la termoregolazione apportando calore e aiutando la pelle a restare asciutta; lo strato intermedio è una membrana impermeabile e al tempo stesso traspirante infine lo strato esterno è costituito da una membrana antivento. New membranes textile made by three layers; everyone performs its own different function. The inside layer helps the thermo-regulation giving heat and helpin skin to stay dry; the midway layer is both a transpiring and waterproof membrane; the external layer works like a wind jacket.

SUPER ROUBAIX Tessuto elastico traspirante, resistente e morbido estremamente, confortevole e di facile manutenzione. Stretch quick textile, perspiring, dynamic, resistant, soft, comfortable and easy to maintain.

72

New textile with an high level of waterproof and good resistance. TEVERE is a windand rainproof textile that protects from any weather conditions. Extremely light and comfortable.

WINDY Tessuto composto da due strati. Coniuga un’efficace termoregolazione con una protezione ottimale dal vento e dall’acqua. Light and double layer textile that guarantees a great thermoregulation function, protecting from wind and rain, without forgetting transpiration.

TERMOLITE Tessuto a fibra cava capace di un alto isolamento termico utilizzato per i calzini invernali e per le maglie intime. La fibra Termolite è estremamente leggera e offre maggior calore rispetto ad una fibra tradizionale. La fibra cava ha una notevole capacità di espellere l’umidità. Hollow fiber textile that provides and high thermal isolation used for winter socks and underwear T-Shirts. This fiber is extremely light but offers much heat than a traditional one in the same weight; it has also an high dampness withdrawal capacity.

DROPTEX L’accoppiatura Drop è antivento ma garantisce al contempo una traspirazione ottimale. Riesce ad evitare fastidiose condense e sensazioni di bagnato durante l’attività in bicicletta. A good windproof textile that ensures also a great transpirability. Avoid unpleasant moisture and wet sensations caused by sweat.

elastico, confortevole e soffice al tatto composto da Poliestere. Plushy textile with tightly-woven, heat, breathable, elastic, comfortable and soft to the touch, 100% polyestere.

B-ULTRA Tessuto che garantisce un comfort eccezionale. Il sudore viene trasferito all’esterno lasciando il corpo sempre asciutto e ad una temperatura costante in tutte le condizioni. Textile with an exceptional comfort. The sweat is transferred outside, leaving the body always dry, and also maintains the same temperature in all weather conditions.

B-EMME CARBOION® INFRARED ENERGY™ Carboion Infrared Energy™ rappresenta ®

la miglior tecnologia applicata all’underwear sportivo. Il suo utilizzo consente il miglioramento della circolazione sanguigna aumentandone l’ossigenazione e favorisce il processo di termoregolazione assicurando una temperatura ideale durante la pratica sportiva. Carboion® Infrared Energy™ svolge, inoltre, un’azione batteriostatica. Indossato regolarmente, il prodotto può ridurre i tempi di recupero e attenuare gli effetti infiammatori. Carboion® Infrared Energy™ represents the best technology applied to the sport underwear. Its use allows a better blood circulation, improving the oxygenation and facilitates the thermoregulation process, ensuring ideal temperature during sports activity. Carboion® Infrared Energy™ perform a bacteriostatic action. Weared frequently, this product can reduce recovery times and also decrease inflammatory effects.

B-flow xlr gel

B-FLOW XLR LADY GEL

L’ultima evoluzione dei fondelli b-emme, tecnologia ai massimi livelli. Grazie al sistema pad molding system, è anatomicamente sagomato e dotato di un canale centrale che aiuta a diminuire la pressione nelle aree interessate garantendo un confort e una assorbenza eccezionale. Viene applicato al pantaloncino senza cuciture per un’esperienza “seconda pelle” reale ed ineguagliabile.

Fondello di forma anatomica in materiale elastico con inserto interno in gel forato, altamente traspirante. È dotato di un canale centrale che, aiutando a diminuire la pressione nell’area perineale, garantisce un comfort eccezionale e nello stesso tempo elevati standard di assorbenza all’urto. Grazie al gel microforato la parte posteriore si mantiene asciutta. L’assenza di cuciture contribuisce all’ottimo comfort ed all’eccellente vestibilità.

The last evolution of b-emme pads, next step of technology. It stands for the newest evolution of high-tech pad with anatomical shape, provided with central groove and gel inserts, reducing the body pressure onto the saddle and granting maximum comfort and best fitting. It is highly breathable, thus maintaining the seat area dry and avoiding friction weals.

It stands for the newest evolution of high-tech pad with anatomical shape, provided with central groove, reducing the body pressure onto the saddle and granting maximum comfort and best fitting. It is highly breathable, thus maintaining the seat area dry and avoiding friction weals thanks to its gel heart.

X09

Il fondello X09 è anatomicamente sagomato e dotato di un canale centrale che, aiutando a diminuire la pressione nell’area perineale, garantisce un comfort eccezionale e nello stesso tempo elevati standard di assorbenza all’urto. Altamente traspirante, mantiene la parte posteriore asciutta impedendo così la formazione di piaghe da frizione. High-tech pad with anatomical shape, provided with central groove, reducing the body pressure onto the saddle and granting maximum comfort and best fitting. It is highly breathable, thus maintaining the seat area dry and avoiding friction weals.

Durance

Grazie alle alette laterali questo fondello è contraddistinto da un’ottima vestibilità e da un’elevata capacità di assorbenza dell’urto. La particolare forma anatomica unita ad inserti speciali ad alta densità ed antiallergici posizionati nei punti chiave garantisce grande comfort e libertà di movimento. Il canale centrale del fondello riduce la pressione nell’area perineale mantenendo inalterata l’assorbenza dell’urto. Due to its side wings the durance pad can grant a perfect fitting and high impact-absorbance. Its anatomic cut with central groove as well as its antibacterial high-density foam inserts reduce the pressure onto the perineum area and guarantees great comfort and easy movements.

X09 Lady

Il fondello X09 lady è anatomicamente sagomato e dotato di un canale centrale che, aiutando a diminuire la pressione nell’area perineale, garantisce un comfort eccezionale e nello stesso tempo elevati standard di assorbenza all’urto. Altamente traspirante, mantiene la parte posteriore asciutta impedendo così la formazione di piaghe da frizione. High-tech LADY pad with anatomical shape, provided with central groove, reducing the body pressure onto the saddle and granting maximum comfort and best fitting. It is highly breathable, thus maintaining the seat area dry and avoiding friction weals.

B-IRON

Fondello da Triathlon specifico in microfibra antibatterica, senza cuciture, bi-elastico e altamente traspirante. Ultrasottile e leggero, è impermeabile all’acqua. Garantisce il massimo comfort in tutte le fasi della disciplina. Restiste a qualsiasi tipo di lavaggio domestico e mantiene inalterate le sue caratteristiche nel tempo. Thriatlon pad in antibacterial microfiber, seamless, bi-elastic and highly breathable. Slim and light, it’s waterproof. It ensures maximum comfort during the whole sport performance. It is resistant to home washing, maintaining all its features over a long time.


Via Oltre Agno 35 36070 Brogliano . VI Italy Tel. +39 0445 94 7366 Fax +39 0445 94 7686 info@biemmesport.com www.biemmesport.com www.biemmestore.it

74

Biemme Winter Cycling 2013  

Biemme's winter cycling collection has jackets, jerseys and bibtights you'll need for the colder months of cycling. A large number of acces...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you