Local Community Heroes Issue 37: Driven By Role Models

Page 1

Fr G e Is su ra e e 37 tis Si lic on

#YouCan BeAnything

Strawberry Spinach Salad

RevisitingTyler Gordon

le

y

Real Talk For Students

2019 Scholarship

Recipe / Receta

Va l

Discusión del Embarazo para estudiantes

Deadline Extended

DRIVEN BY ROLE MODELS READ INSIDE FOR INSPIRING STORIES OF PERSONAL GROWTH

Maria Trejo Marelyn Negrete

KNOW

Your End Goal

Student

DO THINGS

Not For Recognition But To Help Others. Advisor

Jeffrey Mensah

DEDICATION

Is The Most Important Thing. Never Give Up. Student

Support Our Sponsors To Help Students Achieve Their Dreams

Michael Ryan Mortage Broker

@CDCNHeroes facebook.com/localcommunityheroes/

To Sponsor Next Publication | Para Patrocinar la Próxima Publicación Llama a (408) 836-4839


Jeffrey Mensah “Driven By Role Models” Watch Video

Andrew P. Hill

What is that one thing you did that anyone can do to achieve what you have?

¿Qué es una cosa que usted hizo que cualquier persona puede hacer para lograr lo que tiene?

Who is the most influential person in your life besides your parents?

¿Quién es la persona más influyente en tu vida además de tus padres?

Was there a teacher that inspired you in the classroom? How?

¿Había un maestro que te inspiró en el salón de clase? ¿Cómo?

The one thing that I did that anyone can do to achieve what I have is to be dedicated to your goal and never give up.

La persona más influyente en mi vida sería Reyleine y Kaman.

The most influential person in my life would be Reyleine and Kaman.

There are a few teachers that inspired me in the classroom. Ms. Farmer is one teacher that really brought out my creative side. When I was in her classroom, she taught me many things that really brought out my creative sides and really have changed the way I do digital art, many I used

What do you like to do when you’re not in school?

When I am not in school, I like to play video games on my PS4. Watch videos on YouTube, research about today’s laptops and 2 in 1’s, watch TV like cartoons and comic shows. I eat and sleep, volunteer at Lairon for Lighthouse and mentoring.

La única cosa que hice que cualquiera puede hacer para lograr lo que tengo es dedicarla a tu meta y nunca rendirte.

Hay unos cuantos maestros que me inspiraron en el aula. La Sra. Farmer es una maestra que realmente sacó mi lado creativo. Cuando estaba en su aula, me enseñó muchas cosas que realmente trajeron mis partes creativas y realmente han cambiado la forma en que hago arte digital, muchos que usé hoy en día.

¿Qué te gusta hacer cuando no estas en la escuela? Cuando no estoy en la escuela, me gusta jugar video juegos en mi PS4. Ver vídeos en YouTube, la investigación sobre los ordenadores portátiles de hoy y 2 en 1, ver la televisión como dibujos animados y espectáculos de cómics. Yo como y duermo, soy voluntario en Lairon para Lighthouse y tutoría.

408.293.0549 408.295.4818 Fax: 408.271.8817 Custom Exhaust Any Auto Repair Breaks

1623 S. 10th Street, San Jose, CA 95112

Scan QR For Video

lunasmufflersinc@yahoo.com

Tires New and Used


Marelyn Negrete

“Driven By Role Models” Watch Video

Andrew P. Hill

What was the incident in your life that happened that you would like to share? What are the things you should watch out when you are growing up?

¿Cuál fue el incidente en tu vida que pasó que te gustaría compartir? ¿Cuáles son las cosas que debe vigilar cuando usted está creciendo?

Who is the most influential person in your life besides your parents?

¿Quién es la persona más influyente en tu vida además de tus padres?

How have your friends reacted to your accomplishments and how has it challenged you?

¿Cómo han reaccionado tus amigos a tus logros y cómo te ha desafiado?

When my little sister was born, I became a mother. What I mean by this is that in this period of my life my father was in depression, my mother had to do double shifts, my older siblings were immature, so I had to help, and I took in my little sister. Keep in mind I was nine at the time. I know life can get hard and obstacles come along but being focused and motivated really helps. Knowing I could help, I did, and it taught me a lot about the person I am today.

My best friend Crystal Yanez and Lucinda Duenas have been two of my most influential people in my life. They are always motivating me to do more to take it a level up. Whenever one of us accomplish something and motivate each other to reach that same level. It is a competition between each other but in a healthy manner.

My friends always react by saying that they knew things would happen. That they always look to me as a leader. This truly motivates me to do better because I never want to disappoint them.

Cuando mi hermanita nació, me convertí en madre. Lo que quiero decir con esto es que en este período de mi vida mi padre estaba en depresión, mi madre tenía que trabajar doble, mis hermanos mayores eran inmaduros, y tuve que ayudar. Ten en cuenta que tenía nueve años. Sé que la vida puede ser difícil y los obstáculos vienen a lo largo, pero estar enfocado y motivado realmente ayuda. Sabiendo que podía ayudar, lo hice, y me enseñó mucho sobre quién soy.

Mi mejor amigo Crystal Yánez y Lucinda Dueñas han sido las dos personas más influyentes en mi vida. Siempre me motivan a hacer más de lo que puedo. Cada vez que uno de nosotros logra algo y se motiva mutuamente para alcanzar ese mismo nivel. Es una competencia entre sí, pero de una manera sana.

Mis amigos siempre reaccionan sabiendo que tendría éxito. siempre me han mirado como un líder. Esto realmente me motiva a hacerlo mejor porque nunca quiero decepcionarlos. Son como mi familia y me motivan a hacer más.

(408) 238-2647 2680 S. White Rd #225, San Jose

ENG

ESP

*HABLAMOS ESPAÑOL

MAKING YOUR KIDS FEEL COMFORTABLE IS

OUR NO.1 GOAL OPEN 7 DAYS A WEEK

toothfairy-cottage.com


Publisher

Hemant Desai (408) 836-4839 1675 Tully Rd., San Jose. 95122 (Tully and King Road)79,800+ visitors a month.

Distribution Locations

400 S. King Rd. San Jose, 95116 (King and HWY 680 Pink Elephant Plaza) 36,000+ visitors a month

Editor

(408) 836-4839 info@LocalCommunityHeroes.com Brian Ressler

Graphic and Web Designer Brian Ressler

Contributors 2806 Story Rd, San Jose, CA 95127

Ashley Magdalena Sidhu (Translation)

Website

www.LocalCommunityHeroes.com

Zone-1 William Launder Land

518 10th Street San Jose, CA (Across from San Jose State University)

Wash Club

1080 McLaughlin Ave. San Jose, CA 95122 (McLaughlin and Story)

Scan QR

To View Issues Online!

Advertise on the Big Screen Starting as low as $4 a day

For Details Call (408) 836-4839

Rainbow Laundry

1175 E Julian St, San Jose, CA 95116

Zone-2 Alum Rock Launder Land

1939 Alum Rock Avenue (@McCrery Ave)

Wash America

2006 Alum Rock Ave, San Jose, CA 95116 (Between King and Jackson)

Family Wash

1643 McKee Road, San Jose, CA 95116 (Between the 101-Hwy and King)

Laundry Station

2040 McKee Road, San Jose, CA 95116 (Between King and Jackson)

Victoria Laundry

60 S Park Victoria Dr. Milpitas, CA 95035 (Calaveras and Park Victoria)

Zone-3 PAL Laundromat

233 S White Road San Jose, 95127 (Between E Hills Dr. & Florence)

Wash America

2759 Story Road San Jose, CA (Between Kollmer dr and Capitol

Wash America

2148 Story Road, San Jose, CA (Between Hopkins and Karl)

Lucky Laundromat

2003 Story Road (Between King and Jackson)@ Hopkins

Launderland 2

2628 Alum Rock Ave. San Jose, CA 95116 (Capitol Ave)

Zone-4 Long Han Speed Wash Inc. 2873 Senter Road, San Jose, CA 95111

Lucky Launderland

3975 Senter Road, San Jose, CA 95111(Senter and Capitol)

J&C Launderland

3828 Seven Trees Blvd. San Jose, CA 95111(Capitol and Seven Trees)

Capitol Launderland

3122 Senter Road, San Jose, CA 95111(Capitol and Senter)

Mohit Laundry

461 Blossom Hill Rd. San Jose, CA 95123 (@ Snell Rd.)

Zone-5 Lucy’s Laundry

820 S Winchester Blvd. San Jose, CA 95128 (Near Magliocco Dr. and Santana Raw)

Family Wash (Santa Clara University) 1000 Lafayette St. Santa Clara, CA 95051

Super Wash

73 Washington St. Santa Clars, CA 95051 (Near Santa Clara University)

Go Go Laundry

1795 W San Carlos St. San Jose, CA 95128

JAN 2019


Maria Trejo “Driven By Role Models” Watch Video

Andrew P. Hill

Can you tell the reader, what was the incident in your life that happened that you would like to share?

¿Puede decirle al lector, cuál fue el incidente en su vida que sucedió que le gustaría compartir?

Who is the most influential person in your life besides your parents?

¿Quién es la persona más influyente de tu vida además de tus padres?

Was there a teacher that inspired you in the classroom? How?

¿Había un maestro que te inspiró en el en el salón de clases? ¿Cómo?

Growing up, I had great teachers that took care of me. In elementary school after my grandmother suffered a heart attack, my ESL teacher cared for me until I could return to my grandmother’s care. In middle school I had several teachers guide me to stay on track academically and be in school programs. The support continued in high school making me want to give back.

There are various people, adults and colleagues that have taught me important skills. Ultimately, the most influential people have been my students. They give me hope and energy to continue working to improve our school and district. During the most stressful situations, the students always show me appreciation and their success motivates me.

At the time, the educator was my supervisor. Dr. Quevedo knew so much educational information. From HR to multiple programs. She showed me great work ethic and the importance of thoroughness.

Creciendo, tuve buenos maestros maestros que me cuidaron. En la escuela primaria después de que mi abuela sufriera un infarto, mi profesor de ESL me cuidó hasta que pude volver a la atención de mi abuela. Durante la secundaria, tuve varios maestros que me cuidaron para estar en un buen camino y estar en programas escolares. El apoyo continuó en la preparatoria. Ahora quiero hacer lo mismo.

Hay varias personas, adultos y compañeros que me han enseñado habilidades importantes. Sin embargo, las personas más influyentes han sido mis estudiantes. Me dan esperanza y energía para seguir trabajando para mejorar nuestra escuela y distrito. Durante momentos estresantes, el reconocimiento y el éxito de mis estudiantes me motiva.

En ese momento, el educador era mi supervisor. La Dra. Quevedo conocía tanta información educativa. Con experiencia en recursos humanos y múltiples programas, ella me enseñó tener un buen ética de trabajo y la importancia de de los detalles.

JP Income Tax Solutions Siempre Contigo “Como El Mejor De Los Amigos”

(669) 273 9218

14000 Woodheaven Dr. San Jose

Scan QR Code To Learn More


Do You Like The

Ads

In This Publication?

Local Community Media Group Marketing Staff can design your logo, business card, website, and brochures for your business. Call For More Details and Pricing

(408) 836-4839

WE CAN MAKE YOU SHINE

Hey!

Guess What?

Local Community Heroes Publication is pleased to announce its new status as a non-profit organization. This publication has come a long way and we decided it was time to take a step further in our mission to help students achieve great things. We couldn’t have done it without our loyal readers and our sponsors. Let’s continue building a better community together.

Local Community Recipe Strawberry Spinach Salad

If you have a recipe you want to share with readers, why not send it to info@LocalCommunityHeroes.com?

Preparation

Prep: 10 Minutes Ready In: 1 Hour 10 minutes

Directions

In a medium bowl, whisk together the sesame seeds, poppy seeds, sugar, olive oil, vinegar, paprika, Worcestershire sauce and onion. Cover, and chill for one hour. In a large bowl, combine the spinach, strawberries and almonds. Pour dressing over salad, and toss. Refrigerate 10 to 15 minutes before serving.

INGREDIENTS

· 1/4 teaspoon Worcestershire Sauce · 2 Tablespoons Sesame Seeds · 1 Tablespoon Minced Onion · 1 Tablespoon Poppy Seeds · 10 Ounces Fresh Spinach, · 1/2 Cup White Sugar Rinsed, Dried, Cut · 1/2 Cup Olive Oil · 1 Quart Strawberries · 1/4 Cup Distilled White Cleaned, Hulled and Sliced Vinegar · 1/4 Cup Almonds, Blanched · 1/4 Teaspoon Paprika and Slivered

Recipe courtesy of AllRecipes.com


#YouCanBeAnything

Revisiting Tyler Gordon Watch Video

Tyler Gordon is now 12 years old, and already he has been recognized by several celebrities, and publications, as a phenomenal young man. Back in 2017, Tyler was selected at only 10 years old by Local Community Heroes publication for his remarkable artistic talent. Since then, Tyler has grown significantly having been commissioned by the Golden State Warriors, the Oakland Raiders, Steve Harvey, Kevin Hart, and Janet Jackson. In more recent news, Tyler was selected as a Prodigy and recognized for by a French Canadian Organization called Anemone Films.

Tyler Gordon tiene ahora 12 años, y ya ha sido reconocido por varias celebridades y publicaciones como un joven fenomenal. En 2017, Tyler fue seleccionado a los 10 años de edad por la publicación Héroes de la comunidad para reconocer su talento artístico. Desde entonces, Tyler ha crecido significativamente. Él ha recibido solicitudes de los Golden State Warriors, los Oakland Raiders, Steve Harvey, Kevin Hart y Janet Jackson. En noticias más recientes, Tyler fue reconocido por una organización de Canadá llamada Anemone Films.

For this issue, we wanted to appreciate Tyler for how far he has come with his unique artistic ability. Principal Imee Almazan, of Clyde L. Fischer Middle School where Tyler goes to school was among those that were very excited for his latest work to be displayed on campus. The principal and a number of teachers likewise have allowed for students to come see these works in their creative glory. We are very proud to see Tyler quickly gaining admiration by his peers and his mentors alike.

Para este tema, quisimos apreciar a Tyler por lo lejos que ha llegado con su habilidad artística única. La directora Imee Almazan, de la Escuela Secundaria Clyde L. Fischer, donde va Tyler, fue uno de las personas que estaban muy entusiasmadas con el último trabajo de Tyler que se mostrará en la escuela. La directora y varios maestros han permitido que los estudiantes vengan a ver este trabajo en su gloria creativa. Estamos muy orgullosos de ver a Tyler ganando rápidamente la admiración de sus compañeros y sus mentores por igual.

Tyler’s supportive mother Nicole Kindle told us a little about Tyler’s latest piece saying that he himself would select inspirational phrases which he would place in a portrait of president Obama surrounded by what seem to be individuals of diverse backgrounds and professions. The final piece is truly breathtaking and has earned its place at Clyde L. Fischer Middle School.

La madre de Tyler, Nicole Kindle, nos contó un poco sobre el último artículo de Tyler que dice que él mismo seleccionaría frases inspiradoras que estarían debajo de una ilustración del presidente Obama rodeado de lo que parecen ser personas de diversos orígenes y profesiones. La pieza final es realmente impresionante y se ha ganado su lugar en la Escuela Secundaria Clyde L. Fischer.


Scholarship Application 2019 also apply online at localcommunityheroes.com/Scholarship Mail To: Local Community Heroes 1172 Murphy Ave. Suite 238 San Jose, CA 95131

Hurry!

GET

$1000 FOR C OLLEG

ONLY First 500 Applications Wil be Accepted.

Yo Vo u d ca on tio ’t na ne l C ed oll a eg 4. e 0t Go o er Qu s ali W fy elc ! om e

E

About You First Name

Last Name

Middle Name

Street Address Email

City

Home Phone

11th Grade GPA Goals Sports Music Hobbies

Mobile Phone

Graduation Year

High School Name

Major

Zip

10th Grade GPA

Desired College

Volunteer Work

Accomplishments

Also include one page about yourself and why you believe you deserve to receive this scholarship. Date

I agree to digital subscription

Signature

Parent/Gaurdian First Name

Last Name

Annual Income $

Deadline Extended: 2/15/2019 Renato’s PIZZA We Want To Appreciate

OUR 2018 DONORS For Bringing Dreams To Life


Let’s Get Real RealTalk For Students

“The RealOptions presentation was informative and really provided a clear understanding of all pregnancy options.” Karen Martinez - Alpha Public Schools (Cindy Avitia)

RealTalk is an interactive presentation, from the education department of RealOptions, that engages students in dynamic discussions and models healthy lifestyle choices. The REAL in RealTalk is an acronym that stands for Respect, Education, Awareness, and Life Skills. This is all done in an established safe zone without judgement or discrimination. Our educators teach “Self-Respect” as the foundation for risk avoidance. We cover sex education topics such as STD prevention, birth control, and pregnancy. We create “Awareness” by discussing the emotional risks of sexual relationships such as stress, anxiety, and depression. We equip students with “Life Skills” that help them draw healthy boundaries and choose healthy relationships to protect themselves from sexting, cyberbullying, abuse, and addictions. Finally, we connect them to free, confidential community resources that are available for them, no matter the decisions that they make.

RealTalk es una presentación interactiva, del departamento de educación de RealOptions, que involucra a los estudiantes en discusiones dinámicas y demuestra estilos de vida saludables. El REAL en RealTalk es un acrónimo que significa Respeto, Educación, Conciencia y Habilidades para la vida. Todo esto se hace en una zona segura sin juicio ni discriminación. Nuestros educadores enseñan el "respeto propio" como la base para evitar riesgos. Cubrimos temas de educación sexual como prevención de ETS, modos de anticoncepción, y el embarazo. Creamos "Conciencia" al analizar los riesgos emocionales de las relaciones sexuales, como el estrés, la ansiedad y la depresión. Equipamos a los estudiantes con "Habilidades para la vida" que les ayudan a poner límites a sí mismos y elegir relaciones sanas para protegerse del abuso sexual, el acoso cibernético, el abuso, y las adicciones. Finalmente, los conectamos a recursos comunitarios gratuitos y confidenciales que están disponibles para ellos, sin juzgar las decisiones que tomen.

Embarazada? Escanee para video

Tienes tiempo... Mantente informado.

Scan For Video

Servicios médicos confidenciales gratuitos


Let’s Get Real

Continued...

We also provide an additional program called RealTalk for Parents. These presentations equip and empower parents to connect and communicate with their children from kindergarten and onward.

También ofrecemos un programa adicional llamado RealTalk para padres. Estas presentaciones equipan y capacitan a los padres para conectarse y comunicarse con sus hijos desde muy temprano edad y adelante.

If you would like to schedule a RealTalk with one of our educators or get more information, feel free to contact us at (408) 650-6788 or education@realoptions.net.

Si desea hacer cita de RealTalk con uno de nuestros educadores y obtener más información, no dude en comunicarse con nosotros al (408) 650-6788 o education@realoptions.net.

Point of Impact: After a RealTalk presentation at a high school, the educator noticed one student who had stayed behind. As she approached, the student opened up and shared about her own experience with pregnancy loss. As the tears streamed down her face, she asked, “why do guys leave”, even when she had done everything she could. Despite the abortion, her boyfriend had still broken up with her. He once said he loved her, but now he had left. She was confused and hurt.

Punto de impacto: Después de una presentación de RealTalk en una escuela preparatoria, el educador notó a un estudiante que se había quedado. Cuando se acerco, la estudiante se abrió y compartió su propia experiencia con la pérdida del embarazo. Mientras sus lágrimas corrían, ella preguntó: "Por qué se van los chicos?", Incluso cuando ella había hecho todo lo que podía. A pesar del aborto, su novio todavía había roto con ella. Una vez dijo que la amaba, pero ahora se había ido. Estaba confundida y dolida.

Relationships in high school seem to dominate every setting. Classroom presentations about STDs and pregnancy evolve into conversations about dating every time. It would make sense that when sex is involved, relationship complications multiply. This is why RealTalk covers not just the physical risks of sex, but the emotional ones as well. The emotional bonds that form during sex, the teenage heat-of-the-moment decisions -- these are foundational. Interestingly, it is the education on these emotional aspects that builds our credibility among students when it comes to the science of sex. Creating awareness around the emotional effects is easy. These students see it, hear it, and live it everyday through their peers and their own experiences.

Las relaciones en las escuelas preparatorias parecen dominar todos los ambientes. Las presentaciones en los salones de clase sobre las ETS y el embarazo evolucionan a conversaciones sobre relaciones cada vez. Es logico cuando el sexo está involucrado, las complicaciones de la relación se multiplican. Por eso RealTalk cubre no solo los riesgos físicos del sexo, sino también los emocionales. La conexión emocionale que se forma durante el sexo, las decisiones que se hacen demasiado rapido, son fundamentales. Curiosamente, es la educación sobre estos aspectos emocionales que fortalece nuestra credibilidad entre los estudiantes cuando se trata de la ciencia del sexo. Crear conciencia sobre los efectos emocionales es fácil. Estos estudiantes lo ven, lo escuchan y lo viven todos los días con sus compañeros y sus experiencias.

That day in the classroom, the educator provided the student with compassion and encouragement. While it was too late to support her through her unplanned pregnancy, a seed of hope was planted. After her time with the educator, she left with a new sense of self-worth because she knew that giving her heart away carelessly was not worth the pain.

Ese día en el salón de clase, el educador proporcionó al alumno compasión y apoyo. Aunque era demasiado tarde para apoyarla durante su embarazo, se plantó una semilla de esperanza. Después de su tiempo con el educador, ella se fue con un nuevo sentido de autoestima porque sabía que dar su corazón a cualquier persona no valía la pena.


Let’s Get Real Continued...

RealOptions Obria Medical Clinics also provides drop in support groups for anyone impacted by pregnancy loss. If you find yourself overwhelmed or in need of local support, please feel free to call us at (408) 837-0990 or go to realoptions.net/hope. We are here to help.

La clínica Obria de RealOptions también ofrece grupos de apoyo para personas afectadas por la pérdida del embarazo. Si se siente abrumado o necesita asistencia local, no dude en llamarnos al (408) 837-0990 o visite realoptions.net/hope. Estamos aquí para ayudarlo.

College Campus Outreach Our College Campus Outreach Team exists to support pregnant and parenting students in the Bay Area. We value education as it leads to long term success, and we believe that every student has the right to continue their college career, no matter their circumstances.

Alcance del Campus Universitario Nuestro Equipo de Alcance en el Universidad existe para apoyar a las estudiantes embarazadas y de padres en el Área de la Bahía. Valoramos la educación porque conduce al éxito, y creemos que cada estudiante tiene el derecho de continuar su carrera, sin importar sus circunstancias.

We currently work with students at SJSU and West Valley. Students at SJSU may also join our student-led club, the Campus Pregnancy Support Team (CPST). Club members educate and serve their fellow students with compassion, providing campus resources, a support group called Spartan Mammas, and referrals to our medical clinics. During fall and spring semesters, find the CPST resource table every week at the Quad.

Actualmente trabajamos con estudiantes en SJSU y West Valley. Los estudiantes de SJSU también pueden unirse a nuestro club dirigido por estudiantes, el CPST. Los miembros del club educan y sirven a sus compañeros estudiantes con compasión, proporcionando recursos del campus, un grupo de apoyo llamado Spartan Mammas y referencias a nuestras clínicas médicas. Durante los semestres de otoño y primavera, encuentre la mesa de recursos CPST todas las semanas en el quad.

If you need any additional information, please contact our Campus Outreach Manager, Letitia Campbell, at (408) 229-9836 x1006 or letitia@realoptions.net College Campus Outreach Story Fatima is a student at SJSU, she found herself with an unplanned pregnancy while finishing college. This is her story:

Si necesita información adicional, comuníquese con nuestra director de Alcance del campus, Letitia Campbell, al (408) 229-9836 x 1006 o letitia@realoptions.net Una Historia del Alcance del Campus Universitario Fátima es un estudiante de SJSU que se encontró con un embarazo no planeado mientras terminaba la universidad. Esta es su historia:

Scan QR Code For Video Or Visit https://youtu.be/qpjnMI6n_XI


$20 Descuento

Mencionando Este Anuncio

Watch Video

Ver Video

√ Problemas Con El IRS? Te Podemos Representar! √ Podemos Renovar El ITIN. √ Oficina Abierta Todo El Año

YA HICISTE

TUS IMPUESTOS?

(408) 615-7060 ‧ (408) 729-5464

CUENTE CON NOSOTROS

1885 The Alameda Suite #105 San Jose CA, 95126

Dentist PORTIA dela VEGA OBLEA ● ● ● ● ●

Cosmetic Root Canal Crowns Bridges Dentures

WE

ACC

E

P.P. PT O Med ical Watch Video

(408)-993-9939 2356 Senter Rd. San Jose, CA 95112

(408) 986-1798

Michael-Ryan.com

Want to Buy Your First Home? “ Let Michael Help You Pre-Approve Your First Home ”

Watch Video

Michael Ryan Mortage Broker

DRE License #01090891 NMLS #295351