Issuu on Google+

cent llibres

la selecció del teu llibreter

F

Cultura monogràfic

2010

anglesa “

Es podria estirar el fil d’un poble des d’una tassa de te?


Sumari Introducció. Olga Federico������������������������������ 2 De les colònies al te de les cinc.

Eva Fuentes������������������������������������������������� 4

Escenaris per a entendre els trencaclosques vitals. Mireia Ramos����������������������������������� 7 Les llibreries de Londres. Mireia Perell���� 10 La Gran Bretanya i la Segona Guerra Mundial. Josep Ginesta���������������������������� 12

Poesia anglesa Milton

William Blake (1757-1827) Traducció d’Enric Casasses William Blake, el poeta dels noms propis i dels llocs inventats, el poeta pintor, el poeta visionari, ens ofereix una obra complexa inspirada en visions místiques, que es troba entre les més originals i profètiques de la llengua anglesa, ja que suposa el rebuig de les idees del moviment il·lustrat a favor del romàntic. Quaderns Crema · 252 pàg. · 27,00 €

Sèries clàssiques de la BBC. Gerard

Granados��������������������������������������������������� 15

El naixement del moviment punk.

Gerard Granados��������������������������������������� 17

El tàndem Roald Dahl i Quentin Blake.

Neus Ferràndiz������������������������������������������ 19

Beatrix Potter. Neus Ferràndiz���������������������� 20 Londres: ciutat de crim i de misteri.

Neus Ferràndiz������������������������������������������ 22

El Gran Detectiu: Sherlock Holmes.

Els sonets

William Shakespeare (1564-1616) Traducció de Salvador Oliva Els Sonets de Shakespeare van aparèixer el 1609 en un volum enigmàtic. Els sonets –una de les obres majors d’un dels escriptors més grans que ha donat mai la literatura universal– constitueixen un cançoner que encara avui causa en els lectors un impacte incomparable. Labutxaca · 255 pàg. · 12,95 €

Josep M. Clavell���������������������������������������� 23

Caín

llibreria Proa Espais · 2

Lord Byron (1788-1824) Traducció de Jordi Llovet

Introducció Us presentem la primera monografia de la revista Cent llibres. Endeguem la iniciativa obrint les portes de les biblioteques de la cultura anglesa. Hi trobareu una tria de la bibliografia d’autors anglesos en català i també una sèrie d’articles que han elaborat els llibreters de Proa Espais entorn la cultura, la societat, la història, ... Moments de lleure ens poden convidar a revisar el fons de les llibreries i recuperar clàssics com La dama de blanc, de Wilkie Collins, Els sonets, de Shakespeare; endinsar-nos en grans memòries, com les de Winston S. Churchill, i revisar moments cabdals de la història universal. Amb la il·lusió que us agradi la iniciativa, us desitgem una bona lectura.

Olga Federico

Tragèdia romàntica amb una versificació lleugerament descurada però amb un dels arguments més apassionants i més moderns escrits en el primer terç del segle xix: l’aparició del mal i de la mort –és a dir, del crim–, presentat amb una discussió teològica i intel·lectual a l’entorn de la responsabilitat de Déu, del diable o dels mateixos homes en aquesta entrada del mal a la terra. Quaderns Crema · 330 pàg. · 27,00 €

El país que he escollit. Antologia poètica

Robert Graves (1895-1985) Traducció de Josep M. Jaumà En aquesta selecció ben escollida de 160 poemes, el lector descobrirà una sèrie de temes recurrents com l’enigma de la inspiració i l’amor, amb totes les emocions que sorgeixen de les relacions entre amants. Com assenyala Nicholas Carter, “Graves és un excel·lent historiador de l’amor en tots els seus estadis.” Els poemes parlen també de la infantesa, de la guerra i la mort, de la identitat i la dualitat, i del seu rebuig a la societat industrial del segle xx. Edicions del Salobre · 446 pàg · 30,00 €


Ted Hughes (1930-1998) Traducció de Josep M. Fulquet i Pauline Ernest Birthday Letters ha estat fins ara un dels secrets literaris més ben guardats per l’autor: la crònica complexa i la tràgica relació entre Ted Hughes i la seva primera dona, la poetessa Sylvia Plath. Una crònica que relata la versió del marit, i que abasta des del moment que aquest veu Plath per primera vegada en una fotografia fins al dolor que li causa la seva mort. Ed. 62/Empúries · 496 pàg. · 32,50 €

Sóc vertical. Obra poètica 1960-1963 Sylvia Plath Traducció de Montserrat Abelló

Sylvia Plath és una de les figures indiscutibles de la poesia anglesa del segle xx. Sóc vertical recull tots els poemes escrits per Plath entre el 1960 i el 1963. Al costat dels llibres Arbres d’hivern i Travessant l’aigua, l’edició restituïda d’Ariel, fou publicat pòstumament l’any 1965 i reeditat quaranta anys després per la seva filla tal com l’havia deixat l’autora sobre la taula abans de llevar-se la vida. Proa · 408 pàg. · 22,90 €

Teatre anglès Nit de reis

William Shakespeare (1564-1616) Traducció de Joan Sellent Shakespeare, sempre dedicat a fer-nos pensar en els aspectes més transcendentals de la nostra condició humana, ens planteja una comèdia marcada per tocs tràgics, com la suposada mort durant un naufragi del germà de Viola, Sebastià. Aquesta, per tal d’acostar-se al duc Orsino, es disfressa de noi i es posa al seu servei. La riquesa argumental i de personatges forma una trama enrevessada on ningú és el que aparenta. Proa · 148 pàg. · 15,50 €

ment conegut mundiale 152 Shakespeare, rg , va compondr com a dramatude la seva vida, que sonets al llarg reconeixement per la tenen un gran erària. seva qualitat lit

Sylvia P poetessa elath, considerada segle xx, én llengua anglesa la gran s nord-am d ericana. el

La festa d’aniversari

Harold Pinter (1930-2008) Traducció d’Imma Garín i Víctor Batallé La festa d’aniversari recull dues de les peces teatrals més destacades del dramaturg i premi Nobel de literatura 2005. D’una banda, La festa d’aniversari relata les gestes de Stanley Webber, que amaga un passat intrigant i obscur, i és assetjat pels emissaris d’una organització. L’altra obra, El porter, considerada el primer èxit del dramaturg, ens explica com un vagabund que és acollit en una casa pretén desfer-se de qui ha estat el seu benefactor. Bromera · 218 pàg · 17,30 €

Escenes d’una execució Howard Barker (1946) Versió de Quim Monzó

Barker pertany a una generació de dramaturgs que des de la segona meitat del segle xx creen un teatre compromès amb la societat. Galàctia, una pintora del ducat de Venècia, ha de pintar una tela sobre la victòria dels venecians en la batalla de Lepant. La pintora hi plasma els horrors de la guerra, i el Dux, que ha fet l’encàrrec, entra en el conflicte de voler destruir l’obra per tot allò que s’hi transmet... Proa · 136 pàg. · 9,90 €

Literatura anglesa anterior al segle XV Contes de Canterbury

Geoffrey Chaucer (1342-1400) Traducció de Victòria Gual A l’hostal del Tabard, s’hi reuneixen vint-inou persones decidides a anar de romiatge a Canterbury. L’hostaler, entusiasmat amb el projecte, es posa al capdavant de l’expedició i proposa que cada pelegrí interpreti quatre contes i que es premiï aquell qui expliqui el més divertit en un banquet que hauran de pagar entre tots. Una obra considerada com un monument de la literatura occidental. Quaderns Crema · 546 pàg. · 23,50 €

Si no pots venir a Proa Espais, et portem els llibres a casa (tramesa gratuïta a partir de 60 euros)

www.llibres.cat/centllibres · 3

Cartes d’aniversari


De les Colònies al te de les cinc llibreria Proa Espais · 4

Eva Fuentes

Es podria estirar el fil d’un poble des d’una tassa de te? Ressenyar les rutes dels primers mercants de vapor, de totes les nissagues de clípers i dels darrers vaixells de fusta damunt d’una superfície marronosa líquida i fumejant; tancar i obrir episodis colonials a cop de cullereta, amb cada núvol de llet i convertir les flors estampades del paper de la paret, entre glop i glop, en el llindar de selves que també han acabat solcades per la majestat de la East India Company i dels seus homes i exhomes? Segurament, sí. Com segurament es podria dir que el te ha planat per la història britànica com un esperit del temps, com un altre Orlando que hagués testimoniat o protagonitzat tot d’històries d’aventurers, de política, de diners, d’assassinats, de subhastes i de novel·les que encara avui ens parlen de les meravelles i misèries del gran imperi Britànic. Potser els anglesos van recollir el testimoni d’aquell emperador xinès de fa 2.500 anys, Shen Nung, que, assegut sota un arbre mentre el seu servent bullia aigua potable, va veure com unes fulles d’un arbre proper queien dins el cassó i tenyien l’aigua de color verd i, amb la valentia pròpia d’un expert en plantes, va decidir provar la infusió que el seu criat havia creat accidentalment. L’arbre era un Camellia sinensis i la beguda resultant una tassa de te. És impossible saber si hi ha alguna veritat en aquesta llegenda, però el que sabem del cert és que el te es va establir a la Xina molts segles abans que a la resta del món. Capses o recipients per al te han estat trobades en tombes que daten de la dinastia Han (206 aC - 220 dC), i a la darreria del segle viii un escriptor anomenat Lu Yu va escriure el primer llibre sobre el te, el Ch’a Ching (Clàssic del Te), un testimoni real de l’ús que se’n feia a la Xina. Resseguint el fil de la història, a la segona meitat del segle xvi trobem les primeres mencions breus del te com una

beguda emprada entre els europeus, majoritàriament de missioners portuguesos, malgrat que van ser els neerlandesos els encarregats d’enviar el primer vaixell amb te de la Xina a Holanda, des d’on es va estendre minoritàriament a altres països de l’Europa occidental. Abans del 1600 Portugal controlava la majoria del comerç europeu amb l’Índia i l’Extrem Orient, però justament aquest any la reina Isabel li va donar una carta reial a una nova empresa comercial, la East India Company, per la qual se li atorgava el monopoli de tot el comerç britànic amb l’Orient. Aquesta companyia va créixer i es va convertir en l’organització comercial més poderosa que el món hagi vist mai, centrada en el comerç de cotó, seda, anyil, espècies i te. I és en aquest punt que la dona de Carles II (1662) entra a formar part de la nostra història. Caterina Enriqueta de Bragança era una addicta al te i la seva passió va portar-la a convertir-lo en la beguda de moda a la cort, i posteriorment de les classes adinerades. Llavors, per atendre la nova necessitat creada, la East India Company va començar a importar te a la Gran Bretanya (la primera comanda data del 1664: 100 lliures de te de la Xina enviat via Java). Els britànics van començar a prendre el te amb un entusiasme que continua fins ara. Es va convertir en una beguda no alcohòlica popular a les coffee houses, els llocs on s’anava tant per a la tramitació d’assumptes de negocis com per a gaudir d’una estona de relaxació o plaer. Ens trobem en plena expansió de l’imperi Britànic i els seus ciutadans comencen a sentir-se els “reis del món” ja que la seva cultura arribava arreu del planeta vertiginosament mitjançant una fase d’expansió relacionada amb el comerç, el colonialisme i la conquesta. Hem de pensar que durant les primeres dècades del segle xx, l’imperi Britànic tenia una població de 458 milions de persones repartides en una cinquena part de la geografia universal! Imagineu la quantitat de literats que van fer del món colonial britànic el centre de la seva obra o d’una bona part! William Shakespeare, Thomas Wyatt, Christopher Marlew, Samuel Pepys, Aphra Behn (Oroonoko o l’esclau reial, primera narració que indaga sobre l’esclavitud africana el 1688), John

Wilmot, Daniel Defoe (va col·laborar com a economista en el traçat dels plànols de l’imperi Britànic), Samuel Richardson, Henry Fielding, Samuel Johnson, Laurence Sterne, Mary Wollstonecraft, Samuel Coleridge (“Poema del vell mariner”, autor addicte a l’opi que venia de l’Orient), Jane Austen (critica i analitza els tradicionalismes), Thomas de Quincey, Lord Byron, John Keats... i molts més. Però tornem a la nostra història personal del te i a les coffee houses. Encara que els homes de classe alta el prenguessin a les cafeteries, domini exclusiu masculí, les dones no van voler renunciar a aquest plaer i el prenien en les seves llars, fent d’aquestes reunions un costum que ha perdurat en el temps. Una de les escriptores més reconegudes d’aquesta època és Fanny Burney, influència directa per a Jane Austen o Maria Edgeworth, que descriu amb enginy la


Els fills de la mitjanit

Salman Rushdie Traducció de Joan Sellent Arús El petit Saleem Sinaí és celebrat per la premsa i felicitat pel primer ministre: el seu naixement ha coincidit amb l’instant mateix en què l’Índia assoleix l’anhelada independència dels colons anglesos. Salman Rushdie utilitza els fabulosos recursos de la tradició oral índia per a bastir un retaule èpic i apassionant ple a parts iguals d’elements màgics i de sàtira política. Bromera · 606 pàg. · 24,00 €

Viatge a l’Índia

E. M. Forster Traducció de Jordi Arbonès i Montull A causa d’un accident misteriós durant una visita a les coves de Marabar, a l’Índia, el doctor Assiz és acusat d’atacar Adela Quested, una jove i ingènua noia anglesa. El desafortunat incident porta el doctor Assiz a judici i provoca que les fràgils relacions entre Anglaterra i l’Índia es col∙lapsin i trontollin. Els perills del racisme ja existent en el colonialisme es manifesten en tota la seva crueltat. I els lligams delicats entre els britànics residents a l’India i els nadius s’agreugen encara més. Ed. 62 · 454 pàg. · 19,50 €

Petit tractat del te

Gilles Brochard Traducció de Catalina Palmer i Magdalena F. Mulet Aquest llibre és una invitació a un viatge, a una aventura al voltant d’una tassa de te que ens porta a èpoques i llocs diferents en companyia d’insignes personatges. Olañeta · 153 pàg. · 5,00 €

… o podem prolongar la seva història imaginant aquell esplendorós imperi Britànic amb una tassa de te a les mans…

www.llibres.cat/centllibres · 5

societat aristòcrata del segle xviii. El te no podia accedir a les classes baixes angleses a causa de l’alt impost que tenia gravat i les conseqüències imprevistes d’aquesta exagerada càrrega va ser el creixement del contraban i l’adulteració. El que va començar com un petit període de comerç il·legal, la venda d’unes poques lliures de te als contactes personals, esdevé al segle xviii una xarxa sorprenent de delinqüència organitzada. L’any 1784, el govern es va adonar que els alts impostos donaven peu a molts problemes i per solucionar-ho, el primer ministre, William Pitt el Jove, va reduir l’impost del 119% al 12,5%. De sobte, el te legal es podia pagar, tothom el podia comprar i el contraban es va aturar de la nit al dia. Una altra gran embranzida per al consum de te és l’obertura de l’Índia al mercat: l’any 1888 les importacions de te britànic d’aquest país van ser per primera vegada més grans que les de la Xina. I també s’ha d’explicar que uns anys després, el comerç del te es va agilitzar molt més gràcies a la construcció d’un nou vaixell, els clípers, velers grans, estrets, de línia elegant amb pals alts, veles extenses, moguts pel vent però ràpids gràcies a la seva anatomia, que els comerciants i capitans de mar feien servir per a portar a casa la seva mercaderia i fer més diners. Hi va haver una crua competència entre els comerciants britànics i nord-americans que ens porta a les famoses carreres de clípers a la dècada de 1860. Farem menció del Cutty Sark, un dels últims i bells velers construïts per al comerç, el 1869. El te ja s’havia consolidat com a part de l’estil de vida britànic. Aquest fet va ser reconegut oficialment durant la Primera Guerra Mundial, quan el govern es va fer càrrec de la importació de te a la Gran Bretanya per tal de garantir que aquesta beguda (que alçava la moral dels britànics) continués disponible a un preu assequible. El govern va prendre el control de nou durant la Segona Guerra Mundial, i el te es va racionar des del 1940 fins al 1952, any en què es va viure el restabliment de la subhasta de te de Londres, una subhasta regular que havia tingut lloc des del 1706, consolidantse com el centre de la indústria del te del món, fins que tancà les portes definitivament el 29 de juny de 1998. Arribem gairebé a l’actualitat. Ens hem deixat molts fets en el camí però malgrat això hem de donar per finalitzada la història del te. Si més no la podem continuar gràcies a tota una literatura que s’ha escrit entorn del colonialisme britànic i que ha deixat autors de la talla de Rudyard Kipling, Joseph Conrad, Jean Rhys, E.M. Forster, George Orwell, Salman Rushdie, Arundathi Roy, Vikas Swarup o Vikram Seth entre tants d’altres…


Literatura de l’època victoriana

A partir dels 40 euros de compra aconsegueix el Carnet Client i gaudeix del 5% de descompte en tots els llibres

llibreria Proa Espais · 6

Orgull i prejudici

Jane Austen (1775-1817) Traducció d’Eulàlia Preses

Proa 256 pàg. 23,00 €

“És una veritat universalment coneguda que un home solter, en possessió d’una gran fortuna, cal que desitgi tenir muller.” Amb una sentència d’impacte comença Orgull i prejudici, de totes les novel·les de Jane Austen la més popular i la més apreciada per la crítica. El veïnat d’una vila d’Anglaterra es mobilitza quan arriba un jove que és un bon partit. Qui aconseguirà fer-ne el seu gendre? Amb aquest argument, l’autora desenvolupa una excel·lent comèdia de costums, sòbria i penetrant, que arriba fins el cor irracional de l’orgull i el prejudici.

Grans esperances

Charles Dickens (1812-1870) Traducció de Josep Carner Phillip Pirr, conegut amb el sobrenom de Pip, és un nen orfe, de classe humil, que viu en un petit poble anglès. En Pip creix al costat de la seva germana, que el castiga sempre que pot, i el seu cunyat, un ferrer bondadós que li ensenyarà l’ofici. Però en Pip és massa curiós per a resignar-se a una vida tan anodina i té esperances de convertir-se en una persona important. Proa · 572 pàg. · 21,00 €

Cims borrascosos

Emily Brontë (1818-1848) Traducció de Montserrat de Gispert Ens trobem davant d’una de les grans novel·les del segle xix anglès. Narra la història d’amor tèrbola i apassionada entre Heathcliff i Catherine. Amargat i pertorbat per un passat que no és capaç d’oblidar, Heathcliff malviu per la seva set de venjança i provoca la infelicitat de tots els qui l’envolten. L’obra presenta, en un ambient misteriós i tràgic, l’esclat d’una passió violenta, però buida de sensualitat. Labutxaca · 392 pàg. · 10,95 €

La dama de blanc

Wilkie Collins (1824-1886) Traducció de Lluís Comes i Arderiu D’ençà de la seva aparició, l’any 1860, La dama de blanc no ha deixat de captivar els lectors fins al punt que els seus personatges –l’enigmàtic comte Fosco, la sagaç Marian, el neuròtic senyor Fairlie, la seva neboda preciosa, el malvat sir Percival i, sobretot, la misteriosa dama vestida de blanc que sorgeix de les tenebres– s’han convertit en figures de la literatura universal. Labutxaca · 794 pàg. · 14,50 €

Literatura d’intriga Cinc porquets

Agatha Christie (1890-1976) Traducció de Jordi Civís i Pol L’autora més indiscutible de la novel·la de suspens anglesa confia de nou amb l’Hèrcules Poirot per a resoldre un dels casos més complicats de la seva carrera. Una presonera mor mentre compleix cadena perpètua per un assassinat, i l’inspector vol demostrar la seva innocència. Per a fer-ho disposa de cinc testimonis i d’una melodia infantil dels cinc porquets que de segur que li serà de gran ajuda per a desenredar l’entramat. Columna/Proa · 234 pàg. · 6,28 €

Intrigues i desitjos

P.D. James (1920) Traducció de Joan Mateu Besançon Valery Mitchell és, de moment, la darrera víctima del Xiulador, un psicòpata que actua de forma metòdica i brutal amb un ritual ben estricte. Però, és possible que sigui en llocs tan dispersos en tan poc temps? Actua ell sol o algú altre reprodueix els seus actes esgarrifosos? P.D. James utilitza els seus coneixements d’infermeria i de forense i retrata una vegada més un ambient gèlid, amb interessos secrets i tensions soterrades. Columna · 378 pàg. · 19,68 €

El nostre home a l’Havana Graham Greene (1904-1991) Traducció de Josep Vallverdú

Graham Greene, un dels novel·listes anglesos més importants del darrer segle, destacà en la creació de novel·les de caràcter psicològic i d’espionatge. L’obra ens trasllada a la Cuba dels anys cinquanta, on un agent maldestre vaga desorientat entre diplomàtics corruptes, espies mentiders i farsants diversos. El que podríem pensar que és un vodevil es barreja amb una perfecta trama de suspens i espionatge. Proa butxaca · 290 pàg. · 9,90 €


Escenaris per a entendre els trencaclosques vitals Mireia Ramos

avui és el barri de Bloomsbury, hi havia l’antic comtat de Middlesex. Allí, hi va viure Charles-Geneviève-Louis-Auguste-André-Thimothée d’Éon de Beaumont. Amb tres noms de dona i tres d’home segons els documents del bateig, va exercir d’home i de dona, d’espia, de militar i també va treballar en el cos diplomàtic de Lluís XV. Quan es retirà del món polític, Middlesex fou el lloc que va triar per viure durant els últims trenta anys de sa vida. Un segle més tard, altres inconformistes formaven part del mateix escenari. Contraris a la moralitat victoriana de l’època, Virginia Woolf, Vanessa Bell, Lytton Stratchey, E.M. Foster, Maynard Keynes o Duncan Grant partien d’una amistat comuna molt abans de ser qui van arribar a ser. Eren objectors de consciència, estaven a favor del vot de la dona i ideològicament es definien contraris al capitalisme i a la guerra. Les trobades es feien al 46 de Gordon Square, la casa de les germanes Virginia i Vanessa Stephen, que després serien Virginia Woolf i Vanessa Bell. S’ha dit i escrit molt sobre aquest grup d’intel·lectuals i artistes, destaquem el treball de Pilar Godayol Dones de Bloomsbury (Universitat Jaume I), que ajuda a comprendre el vincle entre elles. Hi ha una frase que els defineix molt bé: “They lived in squares but loved in triangles” (‘Vivien en un món quadriculat, però s’estimaven en triangles’). I és que si els personatges ens sedueixen, més encara ho haurien de fer els seus actes. Qui, en aquesta època, s’hauria atrevit a tenir una relació no monògama amb la seua parella? Qui no hauria amagat la seua homosexualitat? El 1928, el grup de Bloomsbury va lluitar aferrissadament contra l’homofòbia, i el judici que va patir l’escriptora Radclyffe Hall per la seua obra El pou de la solitud, en l’original ‘The well of loneliness’. Aquest llibre, que parla obertament del lesbianisme, mai no ha estat traduït al català però podeu trobar-lo en castellà a través d’Ediciones de la Tempestad. Gràcies a aquest judici la novel·la guanyà molta popularitat. No tingué tanta sort E. M. Forster, a qui publicaren sense problemes Una habitació amb vistes (Ed. 62) o Howards End (Ed. 62). Però fins després de la seua mort, quasi seixanta anys després d’haver-la escrit, no va veure la llum Maurice (Columna) una novel·la en què tracta sense dramatismes l’amor entre homes. El lector català agafa el mapa, escodrinya el paisatge, i troba a faltar molts textos. Tot i que l’obra narrativa de Virginia Woolf ha estrat traduïda al català, actualment només trobem pocs títols disponibles. Cal recordar que mai no s’ha editat en la nostra llengua cap diari ni cap carta que tant ajuden a entendre els escenaris emocionals de l’escriptora. El que per sort sí que existeix, és la gran novel·la Middlesex (Empúries), premi Pulitzer 2003, que conta la història de Call, un trans que recupera la seua història a través dels paisatges que l’han envoltat. Potser Jeffrey Eugenides desconeixia la història de Chevalier d’Eon, però preferim pensar que no, ja que aquestes casualitats geogràfiques són les que fan que seguim creient en la literatura.

www.llibres.cat/centllibres · 7

Els paisatges ens observen i ens pateixen, per això quan morim ens n’emportem una part amb nosaltres. Quan encara ni existia la ciutat de Londres, prop del que


Wilt

Narrativa contemporània La finestra oberta i altres contes fantàstics d’humor negre Saki (1870-1916) Traducció d’Emili Olcina

Laertes 130 pàg. 12,00 €

Recull de narracions breus, tria d’alguns contes dels més cèlebres i còmics de l’autor, com La finestra oberta, GabrielErnest o Laura. Saki, pseudònim d’Hector Hugh Munro, va saber captar amb humor els esdeveniments de l’època que va viure, la vida entre els nou-rics de la burgesia i els membres de l’aristocràcia més conservadora, l’experiència personal al front, on va morir, o les formes i valors d’una estricta vida postvictoriana.

Tom Sharpe (1928) Traducció de Lluís Comes Arderiu Henry Wilt és sense cap mena de dubte el personatge més destacat del novel·lista britànic. Professor auxiliar sempre en desavantatge amb els companys de feina i castigat en arribar a casa per la seva esposa dominant, un dia decideix plasmar allò que ja té molt clar des de fa temps, assassinar-la. Amb l’humor que el caracteritza, Sharp inicia amb aquesta obra una saga que mantindrà sempre en Wilt com a personatge protagonista. Labutxaca · 328 pàg. · 7,95 €

L’illa dels cecs al color Oliver Sacks (1933) Traducció de Lluïsa Moreno

L’amant de Lady Chatterley D. H. Lawrence (1885-1930) Traducció de Jordi Arbonés

llibreria Proa Espais · 8

És una de les novel·les més polèmiques de la literatura anglesa del segle xx en què l’autor narra les tribulacions de Constance Chatterley, una dona casada que se sent atrapada en un matrimoni asexuat. El seu marit, un veterà de guerra invàlid i incapaç de satisfer-la al llit, li suggereix que mantingui un afer amb un home de la seva mateixa classe social. Però, en lloc de buscar un amant entre els cercles de la seva condició, Connie se sent atreta per Mellors, el masover que té cura de la finca familiar, i s’embarca en una relació apassionant que l’alliberarà de la monotonia d’una vida mústia i avorrida.

Proa 412 pàg. 18,00 €

Un grapat de pols

Evelyn Waugh (1903-1964) Traducció d’Ernest Riera Un grapat de pols és la història d’una ruptura matrimonial que es desenvolupa en diversos escenaris: des de l’ensopida Anglaterra rural fins a les exòtiques selves del Brasil passant pel Londres decadent d’entreguerres. L’autor descriu esplèndidament el tarannà irresponsable de la classe alta britànica: la tragèdia, la comèdia i la ironia desbordada es combinen per fer d’aquesta novel·la una de les seves obres mestres. Ed. 62 · 238 pàg. · 12,62 €

D’A a X

John Berger (1926) Traducció de Laura Baena i Garcia

Edicions de 1984 194 pàg. 17,50 €

L’autor dóna veu a dos protagonistes, l’Aida i el Xavier, que ens expliquen mitjançant les coses petites de cada dia un amor profund, impertorbable, tendre i rabiosament real però impossible de materialitzar ja que ell és a la presó per insurgent i ella no el pot veure perquè no estan casats. A través de les cartes que ella li escriu, John Berger ens explica com la humanitat es reafirma en la lluita i com podem trobar l’esperança en el dolor i en la fragilitat de la vida quotidiana.

Empúries 282 pàg. 21,00 €

Ens trobem davant una aventura fascinant a Pingelap i Pohnpei, dues illes diminutes de la Micronèsia on gran part dels seus habitants no veuen els colors. Aquest viatge, que Oliver Sacks fa acompanyat de dos personatges memorables, un oftalmòleg i un científic noruec que només hi veu en blanc i negre, és una exploració impressionant de la curiosa malatia que pateixen els habitants de l’illa, però també de les meravelles de la botànica, la naturalesa del temps geològic i la miraculosa complexitat humana.

Una lectora poc corrent Alan Bennett (1934) Traducció d’Ernest Riera

Per una casualitat la reina d’Anglaterra es troba un dia a prop de la biblioteca mòbil de Westminster, una furgoneta on hi ha el vell bibliotecari i un dels treballadors de la cuina reial. Hi entra i se n’emporta un llibre. Després d’aquesta primera lectura en succeeixen d’altres i la reina comença a desatendre les seves obligacions diàries... L’autor sembla que pretén voler destacar la importància de l’hàbit de la lectura, sigui quina sigui l’edat en què s’adquireixi. Empúries · 96 pàg. · 13 €

Res a témer

Julian Barnes (1946) Traducció d’Alexandre Gombau i Arnau El protagonista, amb un to picaresc i burleta, fa un repàs de la seva vida i de la de tots els seus familiars. Comença per la seva àvia, que la descriu com a declarada socialista, primer, i després comunista, i segueix explicant els costums de l’avi o els detalls del funeral de la seva mare, mentre contrasta opinions amb el seu germà. El resultat de l’obra és un conjunt de temes, favorits de l’autor, en què aprofita per a fer públics els aspectes que el preocupen, d’una manera intel·ligent i divertida. Angle Editorial · 286 pàg. · 19,80 €


Expiació

Ian McEwan (1948) Traducció de Puri Gómez Casademont Aquesta és la història d’un crim i del penediment moral de després. A través del fil de la consciència de víctimes i culpables, la novel·la fa un recorregut en el temps, des del 1935 fins ara, passant pels terrors de la Segona Guerra Mundial, i recrea els somnis de la infantesa, els girs de la fortuna i la vulnerabilitat de la naturalesa humana. Labutxaca · 504 pàg. · 8,95 €

p el barri ens ve al ca re p m se del Soho York, Hong Quan parlem d de ciutats com Nova oun nt n’esperem més undergr dres i per ta n o SoHo L x ei at Nova York el a e Kong o el m u q em e tr mú. Men mbé hi trob un origen co Houston Street, com ta m o n del uth er, l’origen significa So mateix carr el diverses d a h rd i o n H iferent. d t el NoHo, al en lm ta enc és to és la que fa Soho londin ncorreguda co és tilitzaven m la ò oho!”, que u “S teories, per ça ca e d p un crit guineu a pro referència a i havia una h e u q ar ci per a anun de la zona.

Casa de Trobades

Martin Amis (1949) Traducció de Jordi Martín Lloret

Quan érem orfes

Kazuo Ishiguro (1954) Traducció de Xavier Pàmies

En Lev i el seu germà són en un camp de presoners a Sibèria patint calamitats. Tots dos s’han enamorat de la mateixa noia, la Zoia, però un d’ells s’hi casa i l’altre ha de patir amb resignació l’esdeveniment. Un dia, l’esposa va al camp a veure el seu marit i es reuneixen a la Casa de Trobades, l’espai dedicat a les visites conjugals. Però els horrors viscuts al camp no són tan fàcils d’oblidar…

Kazuo Ishiguro va néixer a Nagasaki, però des de la seva infància més primerenca viu a Anglaterra, i això ha fet que la seva vida i formació posterior hagi estat totalment saxona. El protagonista d’aquesta novel·la, Banks, també neix fora d’Anglaterra i just abans de començar la Segona Guerra Mundial decideix tornar al Xangai, on va viure de petit, per resoldre un assumpte familiar que el preocupa.

Empúries · 240 pàg. · 18,50 €

Labutxaca · 448 pàg. · 9,95 €

El refinament del gust

Aquest no és un llibre de cuina convencional, conté, això sí, moltes receptes a través de les quals el cultíssim, irònic, voluptuós i ultraesnob Tarquin Winot, el dandi anglès tocat de francofília, narra el seu “viatge dels sentits” des de Portsmouth fins a la Provença i comparteix amb nosaltres un seguit d’exhibicions de refinament cultural i moltes reflexions sobre la violència i l’art (culinari, sobretot). Ed. 62 · 222 pàg. · 15,00 €

L’àlbum negre

Hanif Kureishi (1954) Traducció d’Ernest Riera El jove Shahid, d’origen pakistanès, després de canviar la seva residència de la provinciana Kent al Londres més disbauxat de finals dels vuitanta, viu confós entre les festes amenitzades per al·lucinògens i els integrismes musulmans. Kureishi, una vegada més, combina diverses formes de vida que arriben a provocar crisis, als seus protagonistes, dels valors més tradicionals. Columna · 334 pàg · 15,03 €

El curiós incident del gos a mitjanit Mark Haddon (1962) Traducció de Rosa Borràs

En Christopher Boone pateix autisme i té quinze anys. No té gaire autonomia de moviments, però a partir del moment que algú ha matat el gos de la seva veïna inicia una investigació, a l’estil més pur del seu admirat Sherlock Holmes. Els resultats que aconseguirà seran sorprenents. L’autor, que ha estat des de sempre en contacte amb persones amb deficiències físiques i mentals, crea una novel·la trepidant en què el fascinant món del noi n’és el protagonista. La Magrana · 270 pàg. · 16,00 €

Sobre la bellesa

Zadie Smith (1975) Les vivències de dues famílies de Nova Anglaterra, de costums molt diferents, una de blanca liberal i moderna, i l’altra d’origen afroamericà, religiosa i conservadora, serveixen a l’autora per a tramar una història on el conflicte racial, el matrimoni com a institució i la política protagonitzen visions molt diferents de la vida, dels costums i de les convencions socials. La Magrana · 462 pàg. · 22,00 €

Si no pots venir a Proa Espais, et portem els llibres a casa (tramesa gratuïta a partir de 60 euros)

www.llibres.cat/centllibres · 9

John Lanchester (1962) Traducció de Mercè López Arnabat


Les llibreries de Londres

Londres Essencial

Paul Murphy Traducció de Cintia García Nisa

Mireia Perelló

“ llibreria Proa Espais · 10

Senyors, En el seu anunci aparegut al Saturday Review of Literature, diuen que són especialistes en llibres exhaurits. La frase “llibres d’antiquari” m’espanta una mica, per a mi antic equival a car…

Així començava Helen Hanff la seva obra 84, Charing Cross Road, i aquestes línies em serviran de punt de partida per a la petita crònica que em disposo a oferir-vos, la del Londres de les llibreries, les de les grans cadenes, les dels grups editorials, les petites, les familiars. Londres és una ciutat marcada per una forta tradició llibretera i el mercat de llibres nous conviu de manera especial amb el de segona mà i de vell. No solament conviuen llibreries que ofereixen un fons molt divers sinó que d’altres, com Foyles, que és una llibreria de venda general, té dedicada la tercera planta a la venda de llibres de segona mà –amb personal especialitzat i amb experiència en el sector–, que no es poden aconseguir a través de la llibreria virtual. Podem prendre, si de cas, la Northern Line del concorregut tube londinenc, orgull dels ciutadans, i baixar a Charing Cross, agafar allà Charing Cross Road, una de les vies amb més tradició llibretera de la ciutat, i començar a passejar i a observar! Parlo de passejar –no de caminar distretament– ja que segurament voldrem estar a l’aguait per si tot passant veiem alguna d’aquelles edicions especials que potser fa tant de temps que anhelem o bé descobrim a l’aparador d’alguna altra llibreria l’últim llibre del nostre autor preferit. Prenem el carrer tot avançant en direcció nord, les principals llibreries que hi trobem són les de segona mà, o second hand, com es diria en llengua anglesa, tot i que algunes també disposen de les principals novetats. Només travessar la concorreguda Leicester Square trobem Any amount of books, emplaçada al número 56, que ens ofereix un fons espectacular especialitzat en rare books i first editions. Just al costat ens veiem obligats a visitat la Henry Pordes, llibreria de tradició familiar amb un catàleg extensíssim de llibres d’antiquari, de segona mà i d’out-of-print

Per fi tenim a les mans una guia completa de la capital britànica en català. Tot el que ens cal saber per a organitzar bé el viatge. Què hem de veure, una tria dels millors hotels i restaurants; tot allò que ens ajudarà a aprofitar al màxim el nostre viatge. I excursions i sortides a pocs quilòmetres de Londres per a descobrir-ne l’entorn. Cossetània · 190 pàg. · 12,50 € books, el que nosaltres anomenaríem fora de catàleg. Una mica més al nord i des d’aquest darrer mes de maig, al 72 de Charing Cross Road trobem Quinto, que abans ocupava el número 48 i per motius urbanístics s’han vist obligats a traslladar-se. Quinto ocupa ara el soterrani i comparteix emplaçament amb Francis Edwards, a la planta baixa. Francis Edwards disposa d’edicions d’antiquari d’exquisida qualitat, i com ja ens pronosticava Hanff, més cars... Quinto i Francis Edwards van poder solucionar el seu conflicte amb l’ajuntament amb un trasllat, altres llibreries no han pogut suportar les pujades de preus dels seus lloguers i s’han vist obligades a tancar, com pot ser el cas de Shipley, especialitzada en llibres de vell i d’art, que va tancar les portes el 2009 i que espera reobrir de nou en alguna altra banda. D’altres llibreries, però, s’han incorporat al mític carrer i hi han obert botiga per primera vegada com Koenig books, la filial anglesa de Buchhaundlung Walther Koenig, llibreria alemanya especialitzada en llibres d’art, fotografia i disseny. A poc a poc els aparadors que anem trobant van deixant enrere les cobertes descolorides pels anys i les vivències dels seus exemplars i s’obren davant nostre un altre tipus de llibreries, com poden ser Blackwell o Foyles, que mantenen un fons impressionant, amb diverses plantes repletes de llibres i sempre amb un paper destacat per les darreres novetats. Estem a punt d’arribar a Oxford Street, el final del nostre itinerari. La passejada ha estat llarga i com que hem estat curiosos ens ha ocupat tota la jornada. Abans de deixar el Soho i baixar al metro a Tottenham Court Road podem prendre’ns un descans al Rays Jazz Cafè, a la primera planta de Foyles, i començar a preparar l’itinerari per a l’endemà.


Història Antoni Muñoz i Josep Catà Durant la guerra de Successió les institucions catalanes gaudien del suport britànic enfront de la monarquia dels Borbó. Els autors d’aquest llibre ens mostren com el govern anglès va cedir a les pressions de l’ambaixador espanyol a Londres per esclafar les institucions catalanes i dur a terme el seu propòsit de crear una monarquia absolutista. Llibres de l’Índex · 362 pàg. · 22,00 €

Biografies i memòries

Henry Buckley “Manchester 1904Sitges 1972”

Virginia Woolf, cinc-centes lliures i una cambra pròpia

Carles Querol i Rovira

Aquesta obra ens mostra la trajectòria i la tasca que va dur a terme Henry Buckley, corresponsal del diari anglès The Daily Telegraph durant la Guerra Civil Espanyola. A més, tindrem l’oportunitat de veure fotografies molt interessants que el reporter va fer per tot l’Estat espanyol durant la guerra.

Pilar Godayol

Andana edicions 96 pàg. · 20,00 €

Idealistes sota les bales

Paul Preston Traducció de Laia Font i Mateu

Proa 531 pàg. 24,00 €

L’historiador anglès Paul Preston ens presenta la Guerra Civil des d’un angle inèdit: la dels corresponsals estrangers que van assistir en directe al conflicte bèl·lic i van informar des d’Espanya els seus respectius diaris. Idealistes sota les bales ens explica la Guerra Civil a través de les cròniques que en van fer intel·lectuals compromesos amb la veritat –personatges idealistes i sovint temeraris que van patir de prop les contradiccions d’un país que es debatia entre el feixisme i la democràcia.

condueixen britànics els è , hi ha ? Per qu uropeu re: e t n e per l’esquerra Unit, al contin sentit esquer ne pel al del Reg dueixen dria ser degut s n o c A més e u era mé ixò po aïsos q altres p nda i Malta. A txes de cavalls antó on rla ls co teix c Xipre, I poca de querra, el ma la amb més è l’ n e fet que nduir per l’es desembeinar- la qual es a co er pràctic pasa, per pod Una altra raó dels cotxes s . e a rs a qui duien l’ mb la mà dret els conducto e s ferien , a e u t d q a a t it g e il e f c v fa e rra s el l fuet, d iant a l’esque ència é v fa refer , en utilitzar e n a c lls ària i, de cava irecció contr d n venia e uest perill. aq s’evità

Aquesta biografia de la novel·lista anglesa, ànima de l’anomenat grup de Bloomsbury, ens acosta, a partir del testimoni de persones del seu entorn, a una de les escriptores més importants de la literatura del segle xx. La seva vida, plena de relacions apassionades i depressions profundes, que la van empènyer al suïcidi, de ben segur que captivarà els lectors. Pòrtic · 185 pàg. · 15,50 €

Relat personal d’un pelegrinatge a Medina i la Meca Richard F. Burton Traducció de Xavier Pàmies

Fa cent cinquanta anys, el britànic Richard F. Burton (explorador, espia i diplomàtic al servei de la corona anglesa) va emprendre la proesa de viatjar, fent-se passar per musulmà, a les dues ciutats santes de l’islam. Els coneixements que havia adquirit sobre el món islàmic i el domini de l’àrab i el persa li van permetre viure unes interessants i enriquidores experiències. Aquest llibre esdevé una visió del món àrab des de la perspectiva d’un anglès que amagant la seva condició de ciutadà britànic accedeix lliurement a l’essència de la civilització musulmana.

Quaderns crema 255 pàg. 30,00 €

Memòries!

Matthew Tree Memòries! explica els anys de formació de l’autor a Londres; des de l’estada en una escola d’elit fins a l’atur crònic, passant pel moviment anarquista ben actiu de l’època, i seguit del trasllat a Barcelona i la trobada d’una pau relativa, de cap de setmana, a les platges del Maresme. Una història personal que a la vegada és un llibre apassionant, inquietant i extraordinàriament sincer. Columna · 134 · 12,90 €

www.llibres.cat/centllibres · 11

La traïció anglesa

Margaret Thatcher , “la dama de ferro” La que va ser primera minis tra del Regne el 1979 i el 19 Unit entre 90 i líder del Partit Conserv entre el 1975 ador i el 1990, ha estat l’única do ocupat aquest na que ha càrrec. Se la co neix popularm “la dama de fe ent com rro”, un sobren om que s’ha ut per a referir-se ilitzat a dones que ha n estat cap de Aquesta expres govern. sió defineix la política britàn seva acció de ica per la govern sense concessions; ta anomenada ai mbé va ser xí pe per la seva ferm ls mitjans de comunicació so viètics a oposició al co munisme.


La Gran Bretanya i la Segona Guerra Mundial llibreria Proa Espais · 12

Josep Ginesta Alguns historiadors, entre els quals destaca el britànic Eric Hobsbawm, sostenen que la Segona Guerra Mundial és una conseqüència tan clara de la Primera Guerra Mundial que es podria parlar d’una mateixa guerra. És evident que entre el final de la Gran Guerra i l’inici de la Segona Guerra Mundial hi ha uns quants anys d’encallament (1918-1939), però la historiografia ens mostra aquests anys com un període políticament tens, marcat pel recel entre les potències europees, per les dificultats de la crisi econòmi­ca derivades de la Gran Depressió del 1929 i pel sorgiment de la políti­ ca de masses amb l’aparició dels feixismes i del comunisme. Fins i tot hi ha historiadors que han entès la Guerra Civil Espanyola com un assaig bèl·lic per a l’inevitable conflicte europeu. La humiliació que va suposar el tractat de Versalles per a les potències derrotades a la Gran Guerra va generar un fort ressentiment d’aversió entre les diferents nacions europees, especialment d’Alemanya envers França i la Gran Bretanya. A Alemanya, durant els anys posteriors a la Gran Guerra, hi va haver un període molt dur caracteritzat per una gran inflació i una greu crisi econòmica. Tanmateix, l’any 1938 a l’Alemanya nazi es vivia una recuperació econòmica espectacular, i de seguida es va veure que els alemanys no reprimirien les seves aspiracions imperialistes: Alemanya era una potència i com a tal li corresponia un imperi. Altres historiadors culpen els polítics britànics i francesos de no haver actuat correctament durant els anys previs a la guerra, quan podien haver impedit el rearmament d’Alemanya, i així s’hauria evitat el conflicte bèl·lic. Tanmateix, els primers ministres britànic i francès, Neville Chamberlain i Pierre Laval, van adoptar el que es coneix com la “política de la pacificació”. Els líders britànics i francesos van deixar que Alemanya es rearmés i que Hitler fes i desfés al seu aire. Un exemple clar el trobem en la Conferència de Munic del 1938, en la qual britànics i francesos van accedir que els Sudets esdevinguessin part del Tercer Reich. Aquesta política de pacifica­ció envers Alemanya s’entenia des de la voluntat d’evitar un conflic­te europeu com el que s’havia viscut durant la Gran Guerra. Els pacificadors creien ingènuament que Hitler només pretenia revisar el tractat de Versalles i recuperar els antics territoris germànics. Quan el 1939 Alemanya va envair Txecoslovàquia ja es va veure que la política de pacificació no havia portat enlloc. Aleshores la Gran Bretanya es va comprometre a garantir la integritat territorial de Polònia, la qual cosa va comportar que la invasió de Polònia per les tropes alemanyes suposés l’inici de la Segona Guerra Mundial. La guerra (1939-1945) va acabar afectant més de setanta països del món i va causar més de cinquanta-cinc milions de morts. Les conseqüències polítiques del conflicte van ser de gran magnitud, però les humanes van ser tràgiques1 a tot el món. L’Holocaust i Hiroshima esdevenen el paradigma de la barbàrie que va suposar la Segona Guerra Mundial. Pel que fa a la política interna­ cional, aquesta guerra va marcar un abans i un després en la història

de tot el món, però en el cas de la Gran Bretanya, tot i ser una de les potències vencedores, les conseqüències van ser molt greus. Una de les més importants va ser el canvi d’hegemonia mundial que va representar el final de la guerra. Si el conflicte europeu va acabar esdevenint mundial era, en part, perquè les diferents colònies dels imperis europeus s’hi van veure involucrades: es van lliurar batalles a l’Àsia, a l’Àfrica, als mars de tot el món, etc. El final de la guerra va suposar el final de l’Era de l’Imperi2; és a dir, va suposar la dissolució dels grans imperis europeus. A partir de la Segona Guerra Mundial, la nova potència mundial van ser els EUA, en detriment de l’imperi Britànic que a poc a poc es dissolgué. Els EUA van forçar unes endeutades i destruïdes potències europees a abandonar les colònies, de les quals sorgirien nous països que els EUA pretenien controlar posant-hi els governats que li fossin favorables. Una altra potència, l’URSS, esdevingué l’única que desafià l’hegemonia nord-americana, la qual cosa suposà l’inici de la Guerra Freda i la bipolarització del món en dos blocs enfrontats: el capitalista i el comunista. L’imperi Britànic, que havia arribat al seu punt àlgid durant les dues primeres dècades del segle xx, va anar perdent poder i territoris d’una manera gradual, que es va accentuar amb el final de la Segona Guerra Mundial i la pèrdua d’influència en la política internacional. La desintegració de l’Imperi va començar durant la dècada de 1920, quan el Regne Unit va reconèixer el dret a l’autodeterminació de les seves colònies en la Conferència Imperial del 1920. Amb tot, els vincles de la Gran Bretanya amb les seves antigues colònies s’han mantingut gràcies a la creació del Commonwealth, del qual actualment formen part 54 països.

Catalans a la Gran Bretanya durant la Segona Guerra Mundial La Segona Guerra Mundial va començar just després de la Guerra Civil Espanyola, durant la qual molts catalans van haver d’exiliar-se a altres països d’Europa i d’Amèrica. Dels catalans que van viure la Segona Guerra Mundial a la Gran Bretanya ens agradaria recordar el paper destacat del Dr. Josep Trueta i de l’enginyer Ramon Perera. La Guerra Civil Espanyola va ser la primera guerra en què es van dur a terme bombardejos contra la població civil. Barcelona va ser una de les ciutats més castigades, i la preocupació de l’administració era gran, atès que no hi havia hagut antecedents d’un atac semblant. Barcelona va ser assetjada dia i nit pels avions italians aliats de Franco. Per aquest motiu, les autoritats i la societat civil es van mobilitzar per mirar de minimitzar els efectes d’aquests bombardejos. Ramon Perera, membre de la Junta de Defensa Passiva3 de la Generalitat, va fer una tasca molt important en dissenyar i millorar els refugis antiaeris. Perera va estudiar els materials i es va esforçar a millorar l’efectivitat dels refugis públics, que van ser tot un èxit. Als 1.400 refugis que es van construir a Bar­celona no es coneix cap mort a causa d’un impacte de bomba.


1 Johanna Bourke. La Segona guerra Mundial. Història de les víctimes. Barcelona: Empúries, 2003. 2 Vegeu Eric Hobsbawm, The Age of Empire 1870-1914. Londres: Weidenfeld & Nicolson, 1987. 3 Les Juntes de Defensa Passiva es van crear per la necessitat de protegir la població civil davant dels atacs aeris. Aquestes juntes instruïen i donaven consells a la població perquè es poguessin protegir dels atacs aeris i minimitzar els efectes d’aquests atacs. També van crear sistemes d’alerta per avisar la població quan els bombarders s’apropaven.

Ramon Perera, l’home dels refugis

Montse Armengou i Ricard Belis

Rosa dels Vents 367pàg. 19,90 €

Durant la Segona Guerra Mundial, a la Gran Bretanya hi va haver un intens debat sobre si s’havien de construir els refugis de defensa civil col·lectius dissenyats per Ramon Perera –com els que es van fer a Barcelona durant la Guerra Civil Espanyola– o si s’havia de seguir el model anglès de refugis Anderson. Descartar l’opció del model de Perera va comportar la mort de més de 40.000 civils britànics. Aquest llibre, basat en el reportatge emès en el programa de TV3 30 minuts, recull el testimoni dels supervivents dels bombardeigs a Catalunya i a la Gran Bretanya, i dels pilots que llançaven les bombes, amés de l’opinió de diferents experts per destacar la importància de la tasca de Ramon Perera.

La Segona Guerra Mundial vol. 1 i 2 Winston S. Churchill Traducció de Dolors Udina

Winston Churchill, primer ministre britànic durant la Segona Guerra Mundial, descriu amb les seves pròpies paraules els esdeveniments més importants del conflicte bèl·lic més decisiu del segle xx. Aquestes memòries, a més de donar-nos la possibilitat de conèixer la visió d’un dels principals protagonistes, són molt interessants des d’un punt de vista literari, atès que van valer al seu autor el premi Nobel de literatura l’any 1953. L’Esfera dels llibres · 717 pàg. volum I 30,00 € / volum II 37,00 €

www.llibres.cat/centllibres · 13

En acabar la Guerra Civil, Perera va haver d’exiliar-se i, un cop a França, es va posar en contacte amb l’enginyer anglès Cyril Helsby, que s’havia interessat en els treballs de Perera, amb qui havia fet una bona amistat. Helsby va proposar als serveis secrets britànics la construcció dels refugis de Perera a Londres. Tanmateix, tot i que a Londres es va debatre intensament sobre si s’havien de construir els refugis col·lectius dissenyats per Perera o els refugis privats de disseny britànic, Sir John Anderson, màxim responsable de la protecció de la població, es va decantar per aquests últims. Les autoritats britàniques van justificar la tria dels refugis privats amb l’argument que els refugis públics farien la població poruga. Com a conseqüència d’aquesta decisió, a Londres van morir més de 40.000 persones, atès que els refugis Anderson només eren útils per a minimitzar l’efecte de l’ona expansiva de les bombes, però no eren gens eficaços davant l’impacte directe de les bombes. La importància de la tasca de Ramon Perera, i la manera com els anglesos van rebutjar els refugis que van salvar tantes vides a Catalunya durant la Guerra Civil s’explica amb tot detall al llibre de Montse Armengou i Ricard Belis Ramon Perera, l’home dels refugis (Rosa dels Vents 2008). Un altre català que va tenir un paper destacat durant la Segona Guerra Mundial a la Gran Bretanya és el poblenoví Josep Trueta. Durant la Guerra Civil, Trueta va desenvolupar un tractament per curar les fractures obertes que va exposar a l’obra El tractament actual de les fractures de guerra. Josep Trueta, que va haver d’exiliar-se l’any 1939, va ser convidat pel servei de defensa passiva britànic, i el seu mètode va ser utilitzat per a curar els soldats dels exèrcits aliats. Trueta va obtenir la càtedra d’ortopèdia de la Universitat d’Oxford l’any 1949, càrrec que va ocupar fins l’any 1965. Josep Trueta no només va centrar la seva activitat en la medicina sinó que durant els anys que va estar-se a l’exili també va esdevenir un activista català. L’any 1940 va escriure una obra amb l’objectiu que Catalunya fos coneguda arreu del món, The spirit of Catalonia (Josep Trueta i Raspall L’esperit de Catalunya, Edicions 62, Barcelona, 2003), i entre 1947-1957 va promoure les emissions en català de la BBC. Josep Trueta també va ser membre del Consell Nacional Català de Londres i de l’Anglo-Catalan Society.


Memòries de Londres Carles Pi i Sunyer

Des de Londres, en la seva primera etapa d’exili, Carles Pi i Sunyer (1888-1971), conseller de Cultura de la Generalitat de Catalunya, va ser un observador agut i intel·ligent dels esdeveniments que van sacsejar Europa entre el 1941 i el 1945. En va deixar constància en aquestes memòries interessantíssimes i desconegudes, un document d’excepcional importància que ha restat inèdit fins avui.

Autobiografia i cartes des del ‘Beagle’ Charles Darwin Traducció de Dolors Udina

Aquesta edició, a cura de Sam Abrams, de textos autobiogràfics de Darwin és la primera que es publica en català amb les màximes garanties de rigor, ja que reuneix tots els textos memorialístics del científic i, a més, inclou les modificacions que va incorporar-hi al llarg de més de deu anys de revisions.

Edicions 62 · 325 pàg. · 21,00 €

L’esperit de Josep Trueta

Viena edicions · 159 pàg. · 16,50 €

Josep M. Prim

Pagès Editors 232 pàg. 12,00 €

Aquesta biografia pretén demostrar que el doctor Josep Trueta mereixia el premi Nobel de medicina per la seva aportació a la traumatologia, atès que, durant la Guerra Civil, va desenvolupar un nou tractament per a ferides i fractures de guerra que va ser emprat pels exèrcits aliats durant la Segona Guerra Mundial. Trueta, catalanista exiliat a Anglaterra durant el franquisme, va ocupar la càtedra d’ortopèdia a la Universitat d’Oxford des del 1949 fins al 1965.

llibreria Proa Espais · 14

Ciència

L’antropòleg innocent Nigel Barley Traducció de Dolors Udina

Alguns antropòlegs argumenten que, quan els grans imperis europeus tenien problemes per a controlar les societats africanes en les diferents colònies, l’antropologia va servir per a estudiar els costums dels pobles africans per entendre’ls millor i així poder controlarlos amb més facilitat. Tanmateix, lluny del passat més fosc d’aquesta disciplina, aquest llibre ens mostra la primera experiència de treball de camp de l’antropòleg anglès Nigel Barley.

L’origen de les espècies

Edicions 62 · 238 pàg. · 7,95 €

L’obra més reeixida de Charles Darwin va suposar un gran avenç per a la ciència però un gran trasbals per a la religió. La tesi que va presentar en aquesta obra va commocionar tots els àmbits de la cultura i el pensament de la seva època i, fins i tot avui dia, encara hi ha un debat important entre Edicions 62 creacionistes i científics respecte d’aquesta 479 pàg. teoria. És una obra cabdal que estableix les 19,50 € bases de la teoria moderna de l’evolució i que en el seu moment va commoure el món.

Pensament

Charles Darwin Traducció de Santiago Albertí i Constança Albertí

L’origen de les espècies

Versió il·lustrada Charles R. Darwin Traducció de Coral Barrachina La Universitat de València manté el seu esperit darwinià amb el compromís de divulgar les idees del pare de la teoria de les espècies. Una de les línies d’acció prioritària és l’edició dels seus textos. Aquesta és una edició especial il·lustrada, amb 200 dibuixos originals de Carles Puche i amb la col·laboració de l’Institut d’Estudis Catalans. Universitat de València i Institut d’Estudis Catalans 182 pàg. · 49,00 €

Utopia

Thomas More Traducció, introducció i notes de Joan Manuel del Pozo L’any 1516, Thomas More va imaginar l’illa d’Utopia, una illa idíl·lica on hi havia tolerància religiosa, no existia la violència, ni el vici, ni la pobresa. Des de la publicació d’aquesta obra, fa gairebé cinc-cents anys, diferents ideologies han tingut la seva pròpia Utopia com una fita a assolir. Per primera vegada tenim l’oportunitat de llegir aquesta obra de referència en llengua catalana. Accent · 191 pàg. · 14,00 €

A partir dels 40 euros de compra aconsegueix el Carnet Client i gaudeix del 5% de descompte en tots els llibres


L’utilitarisme

John Stuart Mill Traducció i introducció de Miquel Costa

Edicions 62 · 219 pàg. · 10,00 €

Investigació sobre l’enteniment humà

David Hume Traducció de Josep M. Sala-Valldaura Edició a cura de Victòria Camps En aquesta obra David Hume amplia i consolida les seves teories exposades anteriorment en el Tractat de la naturalesa humana. Hume porta fins a les últimes conseqüències els principis que preconitzava l’empirisme britànic i sosté que tot el nostre coneixement es basa en l’experiència, i que el coneixement és una combinació d’idees existents que provenen de l’experiència. Edicions 62 · 210 pàg. · 10,50 €

Gerard Granados

La BBC (British Broadcasting Corporation) dóna nom a la primera empresa de ràdio i televisió del Regne Unit. Va ser fundada l’any 1922. Primer va començar a fer ràdio i després va passar a emetre per televisió, l’any 1936; és la primera televisió al món. La cadena ha intentat mantenir sempre la seva independència respecte del control polític i comercial, i és coneguda, a més dels seus prestigiosos informatius, per les grans sèries humorístiques realitzades entre els anys 1970 i 1980.

Títols com L’Escurçó negre, Els joves, Hotel Fawlty,

N’hi ha que neixen estrellats, ‘Allo ‘Allo! o Salut i peles han

esdevingut sèries de referència de l’anomenat “humor anglès”. En l’actualitat la BBC ha produït una de les sèries més esbojarrades i àcides que es recorden, Little Britain, que fa un retrat “políticament incorrecte” de la societat britànica. Algunes d’aquestes sèries han realitzat esquetxos fent humor de la mateixa BBC i demostrant la llibertat creativa sense censures que permet la cadena a aquestes productores, com també la capacitat d’autocrítica de la cadena britànica mateixa. Totes aquestes sèries són a la venda en format DVD i doblades al català a la nostra llibreria (excepte Little Britain). També està disponible el llibre editat per Contravent Sí, ministre, que conserva tota la força d’aquesta sèrie, sàtira política de referència i una de les més aclamades pel públic i la crítica.

Història del diable

Daniel Defoe Traducció d’Elisenda Galobardes i Tuneu Al diable, present en tota la cultura occidental, se li han atribuït tot tipus de crims i maldats al llarg dels anys. En aquest llibre, Daniel Defoe ens ofereix la seva visió particular del diable, que tot i que sempre se’ns ha presentat com un ésser maquiavèl·lic, ha esdevingut massa sovint l’ase dels cops.

Blackadder (1983), The Young Ones (Els joves,1982), Family Towers (Hotel Fawlty, 1975), Some Mothers Do ‘Ave ‘Em (N’hi ha que neixen estrellats, 1973), Yes, Minister (Sí, ministre, 1980), ‘Allo ‘Allo! (‘Allo ‘Allo!, 1982) o Bottom (Salut i peles,1990), Little Britain (2003).

Adesiara editorial · 477 pàg. · 29,00 €

Humor anglès Sí, ministre

Jonathan Lynn i Antony Jay Traducció i pròleg de Toni Aira Reconeguda com una de les millors i més divertides sèries de televisió de tots els temps, la preferida de Margaret Thatcher, Sí, ministre és un autèntic tractat de gestió política. Concebut com un guia per intentar entendre millor el laberint del món de la política, aquest llibre busca el somriure còmplice de tots aquells que volen que l’humor es practiqui seriosament. Acontravent · 336 pàg. · 22,00 €

Sí, ministre (DVD) Diversos autors

Tot un seguit d’esdeveniments han fet que Jim Hacker sigui el candidat més idoni del seu partit per a ser elegit primer ministre. Així aconseguirà el seu propi cotxe i xofer, una casa meravellosa a Londres, molta publicitat i una pensió per a tota la vida. Què més es pot desitjar? Aquest lot conté la sèrie completa. BBC · 480 minuts · 23,00 €

www.llibres.cat/centllibres · 15

L’utilitarisme que, com a teoria ètica, proposat inicialment per Jeremy Bentham, preconitzava el major bé per al major nombre, va ser molt qüestionada per diferents intel·lectuals de l’època. John Stuart Mill fa una defensa d’aquesta teoria tot afirmant que fins els deures de la moral es justifiquen per la felicitat que promouen. Aquesta traducció es complementa amb una introducció a la vida i obra d’aquest filòsof, alhora polític i economista.

Sèries clàssiques de la BBC


Si no pots venir a Proa Espais, et portem els llibres a casa (tramesa gratuïta a partir de 60 euros)

Els joves (DVD) Diversos autors

Quatre estudiants universitaris comparteixen pis a Londres: Neil, el hippy; Mike, el pijo; Rick, l’anarquista, i Vyvian, un punk amant de la violència. Juntament amb l’antipàtic amo del pis, formen un món surrealista i violent, maníac i desbaratat, però absolutament divertit. Presentació: lot, que conté tota la sèrie. BBC · 409 minuts · 13,80 €

llibreria Proa Espais · 16

N’hi ha que neixen estrellats (DVD) Diversos autors

En Frank Spencer és maldestre. Tot allò que toca ho espatlla i les feines no li duren més d’un dia. Per sort, al seu costat té la Betty, la seva salvació davant de qualsevol adversitat. Tres DVD amb les tres temporades d’aquesta fantàstica sèrie d’humor, que probablement és la més entranyable de l’humor anglès. BBC · 595 minuts · 22,00 €

Hotel Fawlty (DVD) Diversos autors

John Cleese és Basil Fawlty, el temperamental i llengut amo de Fawlty Towers, un hotel curiós ple de crisis, caos i personatges estranys que protagonitzen les situacions més inimaginables. Amb aquest lot de DVD podrem gaudir a casa de totes les divertides i surrealistes situacions d’aquesta mítica sèrie d’humor.

‘Allo ‘Allo! (DVD) temporada 5 Diversos autors

A la França ocupada durant la Segona Guerra Mundial, trobem en René, que regenta una cafeteria que és freqüentada per francesos i alemanys. Això l’obliga a mantenir un equilibri delicat entre la resistència i les tropes nazis, cosa que li provocarà grans maldecaps. BBC · 780 minuts, més 40 minuts d’extres · 32,20 €

‘Allo ‘Allo! (DVD) temporades 6, 7, 8 i 9 Diversos autors

En René, propietari de la cafeteria més visitada per alemanys i francesos establerta en un petit poble francès ocupat per les tropes nazis, continua amb les seves aventures particulars per apaivagar els ànims de tots dos bàndols i no sortir-ne perjudicat. BBC · 930 minuts, més 40 minuts d’extres · 32,20 €

BBC · 470 minuts · 18,40 €

L’escurçó negre (DVD) Diversos autors

Edmund Blackadder (‘L’escurçó negre’) és un dels personatges més destacats de l’humor anglès. El duc d’Edimburg viurà una sèrie d’aventures i desventures tan perverses com divertides. Des de l’edat mitjana fins a la Primera Guerra Mundial els gens especials de la dinastia Blackadder ressorgiran en diferents moments de la història per fer-nos riure d’allò més. BBC · 792 minuts, més 116 minuts d’extres · 32,20 €

musical i ser un moviment va d mo t en im El mov final de la inar a Londres al ig or va es e qu l cultura punt àlgid va arribar al seu e qu i 50 19 de 1960. Els dècada tat de la dècada de ei m a er im pr la ts amb el durant iment eren conegu ov m st ue aq d’ s or seguid incipalment es concentraven pr i s, od m de om presents en sobren t i que també eren to , ra er at gl An d’ o Liverpool). al sud (com Manchester rd no l de ts ta ciu oviment altres erístics d’aquest m ct ra ca és m ts en el soul, l’ska Els elem a a estils com ara er op pr ica ús m a són un (pentinats amb a moda concreta un a its eg af , at i el be bates loafers) çadores parka i sa ca de ús i rt cu l serrel per desplaçarespa i Lambretta) (V rs te cú es d’ s a la gran i a l’ú ent queda plasmat im ov m st ue aq t adrophenia se. To Franc Roddam, Qu r pe a id rig di , la pel·lícu (1979).


El naixement del moviment ‘punk’

Gerard Granados

El terme punk podria traduir-se com a brutícia, deixalla o escòria. Aquests mots encarnen una actitud de

dres, 1975), Sex Pistols (Lon , 6) 97 ,1 es dr dres,1975), The Clash (Lon The Adicts (Lon , 6) 97 ,1 es dr on & the Ants The Damned (L ,1976), Adam es dr on (L s ee Bansh and,1979). Siouxsie & the Dolls (Sunderl y To s el o 7) (Londres,197 (1986), Nofx 991), Green Day (1 d ci an R , 0) 98 Bad Religion (1 spring (1984) ff O e Th (1983) o

socials des d’un punt de vista més àcid i corrosiu, essent molt provocadors i sense deixar ningú indiferent. Temes com Anarchy in the U.K. (1976), que expressa un sentiment anarquista ple de còlera, o God save the Queen (1977), cançó que carrega contra la reina i és fidel al lema “No future”, esdevenien del tot subversius i els seus membres tant lluïen el signe de la “A” anarquista a les samarretes, com la creu gammada popularitzada per Hitler, tot burlant-se de la instrumentalització de símbols per part de certs dirigents polítics. Estèticament parlant, no tots els punks anaven igual, encara que n’hi havia molts que aplegaven una sèrie de característiques tals com el pentinat en forma de cresta, les caçadores esquinçades, els pantalons ajustats amb pedaços aguantats per imperdibles, etc. Personatges com la dissenyadora de moda britànica Vivianne West­ wood (Derbyshire, 1941) han influenciat molt el moviment punk, i els seus dissenys han ajudat a conformar aquesta estètica. A partir de la dècada de 1980 una nova generació de grups, la majoria californians, va prendre el relleu de la del 1970, i grups com Bad Religion, Rancid, Green Day, Nofx o The Offspring n’han estat els màxims exponents. Però aquesta “segona onada” de punk serà, des del meu punt de vista, més comercial i no gaudirà de la força, la vitalitat i la frescor d’aquells grups ja mítics de l’escena musical britànica dels anys setanta.

www.llibres.cat/centllibres · 17

disconformitat de joves anglesos envers la societat que neix durant els anys 1970 a la Gran Bretanya i, alhora, defineixen una manera concreta de viure i entendre la música, la política, les modes i, en general, de copsar la realitat. Aquest moviment no necessàriament ha de gaudir d’una uniformitat des del punt de vista polític; no obstant això, els pioners del moviment punk se senten propers a l’anarquisme, refusen el consumisme i la religió, i estan a favor d’ocupar edificis en desús per viure-hi i es declaren obertament squatters. La ideologia punk implicà tenir una visió crítica de la societat, de la reialesa britànica i del conservadorisme polític existent a la Gran Bretanya i que cristal·litzaria més endavant sota el mandat de Margaret Thatcher (1979-1990). Aquesta ideologia es traslladà també a la imatge, però anà molt més enllà, fins a convertir-se en una manera de viure que es podria resumir amb el lema “No Future”, que revela una actitud desafiant, inconformista i en certa manera agressiva i autodestructiva. El moviment punk lluità contra la societat i la política preestablertes, anant en contra de tot allò que és “políticament correcte”, manifestant una actitud individualitzada i desafiant i alhora lluitava contra l’estigmatització del concepte de classe social. Al final dels anys seixanta i principi dels setanta, aquesta actitud davant la vida es va traslladar a la música; tenia com a objectiu també trencar les regles existents en la indústria, pretenia fer un so més cru i directe i alhora ràpid i amb lletres polítiques compromeses que reflectien tot aquest ideari contracultural. Encara que l’etiqueta de pioners en l’univers musical punk es col·locà al grup nord-americà, originari del barri de Queens, The Ramones (NY,1974), és en l’àmbit anglès on aquest moviment prengué força amb grups com The Clash, Sex Pistols, The Damned, The Adicts, Siouxsie & the Banshees, Adam & the Ants o els Toy Dolls. Cada grup d’aquests té una filosofia i una estètica diferent, però tots comparteixen una actitud “contracorrent” envers tot allò que està institucionalitzat. Com a bandes més representatives d’aquest moviment caldria esmentar les dues primeres. Les lletres de The Clash eren molt compromeses, afins a la classe treballadora i properes a l’esquerra més radical; són memorables els àlbums amb títols com London Calling (1979), que parla sobre temes com l’atur o els conflictes racials a Londres, i Sandinista!, títol que per si mateix ja revela la tendència política del grup (1980). Mentrestant, els Sex Pistols tractaven els temes


Llibres il·lustrats llibreria Proa Espais · 18

King Kong

Edgar Wallace i Merian C. Cooper Il·lustracions d’Anthony Browne Traducció de Jordi Pujol

El carrer de la Maisy

Il·lustracions de Lucy Cousins Un llibre acordió amb solapes, amb dos metres de diversió. Les botigues, el mercat, els amics, una festa... No et perdis la passejada pel carrer on viuen la Maisy i els seus amics! Un desplegable sensacional amb escenes a tot color per ambdues cares. Ideal per a nens a partir de 2 anys.

Serres · 9,50 €

L’erugueta goluda

King Kong és un goril·la gegantí, un simi enorme i monstruós que viu en una illa remota. La seva història captivadora inclou baralles amb dinosaures, rescats arriscats i fugides increïbles: un cúmul d’emocions interminables porten a un dels punts àlgids de tots els temps. Una versió dramàtica, sorprenent, del clàssic del cinema King Kong. Fondo de Cultura · 92 pàg. · 14 €

Nens: manual de l’usuari (o com funcionen els nens)

Text i il·lustracions d’Eric Carle Traducció d’Anna Duesa L’erugueta era molt petita, però tenia molta gana. Tant era així, que es va passar tot el conte menjant i menjant passant per totes les pàgines. Fins que al final, com totes les erugues grans, es va convertir en una bonica papallona. Un llibre foradat que fascinarà els petits de la casa. Ara celebrem el seu 40è aniversari. A partir de 4 anys.

Text i il·lustracions de Babette Cole Traducció de Margarida Trias

Kókinos 16 pàg. · 14,00 €

Des de l’adquisició dels residus fins a la seva eliminació, des del combustible fins a la carcassa i els accessoris, aquest llibre conté tot el que necessiteu saber sobre els nens i, encara més important, com distingir un nen bo d’un de dolent. Tot això amb les personals il·lustracions de l’autora. Destino · 39 pàg. · 12,95 €

La princesa i el pèsol

Vull una trompeta

Text i il·lustracions de Lauren Child Fotografia de Polly Borland Traducció d’Anna Duesa

Dan Wicksman Il·lustracions de Tony Ross Traducció d’Anna Tetas

La Galera 30 pàg. · 5,95 €

La Petita Princesa és la filla entremaliada del rei i la reina i viu en un castell enorme. Té molt amics, però amb qui millor s’ho passa és amb en Gilber, el seu osset de peluix, i amb les seves mascotes l’Scruff i en Puss: Quina una en farà ara? El dia que una capsa de música arriba al castell, la Petita Princesa queda fascinada. Ella també vol aprendre a tocar un instrument!

Nyam, nyam! Els meus contes infantils preferits Text i il·lustracions de Lucy Cousins L’autora ens explica els seus contes preferits amb un llenguatge clar i enèrgic i uns dibuixos molt actuals. Dóna una nova vida als seus famosos personatges i impregna les seves aventures amb la pròpia màgia i colors brillants. Parramón · 120 pàg. · 19,50 €

Serres 38 pàg. · 14.90 €

Les princeses de debò no creixen als arbres. Has d’esperar que elles et trobin a tu. I si alguna ho fa, solament per estar-ne segur, li prepares un llit amb dotze matalassos de plomes i, a sota, hi poses un petit pèsol. Després, quan surti el sol, si veus que es desperta amb el cos adolorit, segur que és una princesa de bo de bo. En aquest àlbum captivador les autores van recrear aquest conte de fades en miniatura dins d’una casa de nines de forma molt original.

Les obres de William Shakespeare Adaptació i il·lustracions de Marcia Williams Traducció d’Albert Jané Ocupeu una localitat del Teatre del Globus en temps de Shakespeare per veure la representació de set de les seves obres més conegudes: Romeu i Julieta, Hamlet, El somni d’una nit d’estiu, Macbeth, Conte d’hivern, Juli Cèsar i La tempesta. Totes tenen vida pròpia en les adaptacions de còmic, que inclouen els diàlegs del mateix poeta i els comentaris divertits dels espectadors. Acanto · 34 pàg. · 15 €


El tàndem Roald Dahl i Quentin Blake

Neus Ferràndiz

En la literatura anglesa trobem un dels tàndems més prolífers de la narrativa infantil: Roald Dahl i Quentin Blake. Aquesta reeixida col·laboració va començar l’any 1975, quan

més conegudes: Charlie i la fàbrica de xocolata (Empúries). El seu primer llibre per a infants va ser Els Gremlins, de l’any 1943, basat en unes malèfiques criatures del folklore de la RAF (Royal Air Force). Aquesta també seria la primera de les seves obres portades al cinema; més tard la seguirien Charlie i la fàbrica de xocolata, Matilda i James i el préssec gegant, totes publicades en català. També va escriure nombrosos textos per a adults i algun guió per a les pel·lícules de James Bond i adaptacions d’obres seves, com l’esmentada Charlie i la fàbrica de xocolata, Les bruixes i d’altres. Quentin Blake va néixer el 16 de desembre de 1932 al comtat de Kent. Va començar a dibuixar des de molt jove i durant vint anys es va dedicar a pintar i a la docència a la Reial Escola d’Art, on va dirigir el departament d’il·lustració. El seu estil artístic és molt característic, amb línies de tinta traçades amb rapidesa i inseguretat estudiades. El color el fa sempre amb aquarel·les de forma que semblen taques. Primer fa un esbós amb llapis amb traços senzills, que després va polint i detallant. La caracterització dels seus personatges es fa de manera mil·limètrica, des del gargot, fet que apropa la seva obra als més petits. Els seus personatges no són bonics, encara que demostren tendresa i són expressius i moltes vegades estan fets amb grans efectes d’humor. En veure una de les seves obres la reconeixerem fàcilment. Algunes de les seves col·laboracions són: James i el préssec gegant, Matilda, Les bruixes, Charlie i la fàbrica de xocolata, La meravellosa medicina d’en Jordi, Agu Trot… Totes publicades a la col·lecció la “Odissea”.

Roald Dahl Il·lustracions de Quentin Blake Traducció de Núria Roig i Joan Fontcuberta Reunim en un sol volum per a lectors de totes les edats les dues aventures extraordinàries del jove Charlie Buckett i del senyor Willy Wonka: Charlie i la fàbrica de xocolata i Charlie i el gran ascensor de vidre. La seva lectura ens transportarà a un món ple de diversió i d’intel·ligència que no perd interès amb l’edat.

La Magrana 348 pàg. · 19 €

Les bruixes

Roald Dahl Il·lustracions de Quentin Blake Traducció de Manuel Florensa

L’Odissea 206 pàg. · 8,95 €

Les bruixes de debò es vesteixen amb roba corrent i s’assemblen molt a les dones corrents. Per això són difícils d’enxampar. Aquesta és la història sorprenent d’una víctima de les males arts de la Reina de les Bruixes: un nen de set anys s’enfronta amb totes les bruixes d’Anglaterra, només amb l’ajuda de l’àvia més adorable que pugueu imaginar.

Agu trot

Roald Dahl Il·lustracions de Quentin Blake Traducció de Gemma Lienas

L’Odissea 62 pàg. · 7,50 €

El senyor Hoppy, un solter jubilat, sent un amor secret per la senyora Silver, una vídua molt atractiva. Ella, però, omple d’atencions l’Alfie, la seva tortuga. El pla terriblement enginyós del senyor Hoppy per vèncer el seu rival i aconseguir l’amor de la senyora Silver, que té cent quaranta tortugues, us deixarà amb un pam de nas.

La barca voladora

Text i il·lustracions de Quentin Blake Traducció d’Ignasi Centelles La Isabel i en Nicolàs volen amb el seu vaixell i amb l’ajuda de les cigonyes el transformaran en una arca d’allò més acollidora. Tots els qui pateixen a la Terra troben lloc en aquesta arca. Aquest llibre és el resultat de la col·laboració entre l’autor i nens i nenes d’arreu del món. Van intercanviar correspondència durant un any parlant de la situació del món actual, de les desigualtats que hi ha i de les injustícies.

Kalandraka 38 pàg. 15,00 euros

www.llibres.cat/centllibres · 19

van ser presentats pel seu editor, Tom Maschler. Malgrat aquesta bona harmonia entre tots dos, al començament hi va haver alguns problemes. Dahl no estava segur que les il·lustracions de Quentin Blake fossin les més encertades. Ell preferia algun altre il·lustrador més natural, algú que no xoqués tant amb el text. Quentin, a qui agradaven les històries, va treballar per guanyar-se el vistiplau de l’autor. Finalment, Roald Dahl va arribar a sentir que l’obra de Blake tenia aquesta complicitat i en digué: “ell té el do màgic de dibuixar en un full en blanc el personatge que jo m’he imaginat en narrar la història”. Gràcies a la increïble combinació del text de Dahl i les il·lustracions de Blake, es crea una gran complicitat entre el que es llegeix i el que es veu. L’il·lustrador defineix així la seva relació: “es tractava de la unió de dues persones diferents, però a les quals agradava i unia allò que feien, a més de compartir el bon sentit de l’humor. Així era la nostra relació, encara que he de dir que Dahl era més trapella que jo. Per això vaig poder dibuixar coses que mai no m’hauria imaginat”. Roald Dahl va néixer el 13 de setembre de 1916 a la ciutat de Llandaff (Gal·les) i li van posar aquest nom en honor a l’explorador Roald Amundsen. La seva infantesa va estar marcada tant per la mort del seu pare com per la de la seva germana. Malgrat els problemes, la seva mare va voler que adquirís una educació anglesa, tot i que va passar per diverses escoles perquè era una mica trapella. Les seves aventures d’infantesa es troben reflectides al llibre autobiogràfic Boy, mai publicat en català. Durant els anys que va treballar a Cadbury, una fàbrica de xocolata, somiava d’inventar una barreta de xocolata diferent de les que ja hi havia. Això li va servir més tard per escriure una de les seves obres

Les grans aventures d’en Charlie i el senyor Willy Wonka


Beatrix Potter: escriptora, il·lustradora i botànica llibreria Proa Espais · 20

Neus Ferràndiz Helen Beatrix Potter va néixer al districte de South Kensington, el 28 de juliol de 1866. Els seus pares vivien de les herències de les seves respectives famílies i Beatrix i el seu germà, Bertam, van ser educats per mainaderes i institutrius i tenien poques oportunitats de relacionar-se amb altres nens. Ja de gran, va haver de dedicar-se a la casa i no va poder estudiar ni desenvoluparse intel·lectualment. Un oncle seu va intentar que ingressés als Reials Jardins Botànics de Kew, però no va ser acceptada perquè era dona. Això, però, no la va desanimar, ben al contrari, la seva curiositat per l’entorn va fer que les observacions dels animalons i la natura fossin la base de la seva futura obra. Una curiositat és que Potter va ser una de les primeres persones que va suggerir que els líquens eren una relació simbiòtica entre els fongs i les algues, però altra vegada va haver de ser el seu oncle el qui presentés els seus treballs perquè, com a dona, ella no era admesa a la comunitat científica. Els seus inicis en la literatura també van ser difícils, però la seva confiança va fer que tirés endavant i l’any 1902 va publicar la seva primera obra, El conte d’en Peret el Conill, conte que posteriorment ha estat traduït a més de 35 idiomes i del qual s’han venut més de 151 milions d’exemplars; malauradament ara es troba exhaurit en català. El conte i les posteriors obres van ser molt ben rebuts, la qual cosa va fer que n’obtingués beneficis; això li va permetre independitzar-se dels seus pares, amb els quals no mantenia una relació gaire cordial. Es va enamorar de l’editor Norman Warne, però al cap de poc temps d’haver-se promès ell es va morir i ella es va refugiar a la seva granja, on es dedicà a criar ovelles i a escriure. Més tard, a 47 anys, es va casar amb William Heelins. Junts van comprar moltes terres per tal de protegir-les de la industrialització i del turisme invasiu. Aquesta activitat ramadera i el seu problema de visió van fer que s’allunyés de l’escriptura. Va morir l’any 1943. Beatrix Potter va escriure 23 llibres. Van ser publicats en petit format, fàcils de manejar i de llegir per als nens. Passava dies sencers davant dels animalons i enmig del bosc captant tots els detalls,

no volia aproximacions, deia que tots els detalls eren importants. També va ser pionera en el camp del marxandatge en crear el peluix de Peret el Conill l’any 1903, després de veure l’acollida del conte. En l’actualitat, en català només podem trobar disponibles els DVD del Món de Beatrix Potter.

El conte de l’entremaliat Peret Conill a l’hort del senyor McGregor va aparèixer per primer cop en una carta il·lustrada que Beatrix Potter va escriure el 1893 a Noel Moore, el fill petit de la seva antiga institutriu. Animada per l’èxit que havia obtingut en la publicació d’uns dibuixos en targetes de felicitació, va recordar la carta que anys enrere havia escrit i la va convertir en un petit llibret en blanc i negre. Però els editors el van rebutjar. Beatrix el va imprimir pel seu compte per repartir-lo entre amics i família. Frederick Warne, un editor que encara no li havia respost, li va dir que si feia les il·lustracions de color l’hi publicaria. Finalment va aparèixer l’any 1902. L’èxit va ser immediat i mai no ha deixat de serho. Una història fluïda amb un heroi simpàtic, una persecució excitant i un final feliç, acompanyats d’il·lustracions delicioses, són elements que l’han convertit en un clàssic de la literatura infantil.

DVD lot del món de Beatrix Potter Un clàssic dels dibuixos d’animació en què coneixerem un munt d’amics nous, com l’oca Carlota i el gat Tomàs o el conill Pere, i les seves aventures al bosc. Filmax · 25 €

DVD Beatrix Potter 1 DVD Beatrix Potter 2 DVD Beatrix Potter 3 Filmax · 11,95 €

Conèixer Londres La Carlota visita Londres

Londres. De capital romana a ciutat olímpica

Text i il·lustracions de James Mayhew Traducció de Jordi Pujol

Serres 28 pàg. · 12,50 €

La Carlota, en Jack i l’àvia han anat a visitar la ciutat de Londres! Vagi on vagi la Carlota sempre atreu tota mena d’aventures. Ben aviat comencen a passar coses meravelloses quan ella i en Jack inicien una excursió màgica i sorprenent per aquesta ciutat... amb una guia d’allò més inusual! Descobreix algunes dades divertides sobre els indrets visitats pels personatges al final del conte.

Richard Platt Il·lustracions de Manuela Cappon

Blume 46 pàg. · 14,90 €

Segueix la història turbulenta d’una de les ciutats més fascinants del món, des de l’any 3500 aC fins al present. Coneix els colons, els guerrers i els governants, sigues testimoni d’invasions estrangeres i experimenta la vida de Londres a través dels ulls dels seus habitants. Una proposta original i il·lustrada amb tot detall on descobriràs un munt de curiositats de la City.


Novel·la nous autors El Grúfal

Julia Donaldson Il·lustracions d’Axel Scheffler Traducció de Pau Joan Hernández Però, què és aquesta bèstia amb uns ullals terribles, unes urpes mortals i una boca ferotge amb dents com punyals! Oh, no! És un Grúfal! Riuràs molt amb aquest clàssic de la narrativa infantil anglesa. MacMillan · 28 pàg. · 7,70 €

Manual per combatre dracs mortífers Cressida Cowell Il·lustracions de Joey Davies Traducció de Lluïsa Moreno

Justament el dia del seu aniversari, el Singlot Sardina Terrible III, el jove heroi víking, es perd en una biblioteca laberíntica i plena de perills. Sabrà sortir-se’n sa i estalvi? Sisena aventura d’en Singlot Sardina Terrible III, després d’ensinistrar un drac, aprendre dragonès, aturar una erupció Cruïlla 252 pàg. · 16,55 € i ser un bon pirata.

Georgia Byng Il·lustracions de David Roberts Traducció de Josep Sampere

La Molly ja torna a ser aquí. I ara, a més de tenir poders hipnòtics, de viatjar al passat i al futur i d’aturar el temps… també llegeix el pensament! Però tot això no li servirà de res perquè ha d’enfrontar-se a una princesa ximple que té una màquina xuclacervells. Cruïlla · 364 pàg. · 16,50 €

Harry Potter i la pedra filosofal J.K. Rowling Traducció de Laura Escorihuela

Harry Potter és orfe i viu en males condicions a casa d’uns tiets despietats fins el dia que descobreix que té dots de bruixot i és convidat a estudiar en una escola de màgia. Aquesta obra ha estat una de les grans sorpreses de la literatura anglesa dels últims anys. La segueixen set aventures més. Empúries · 298 pàg. · 14 €

Sir Gadabout

Martyn Beardsley Il·lustracions de Tony Ross Traducció de Pere Martí Coneix Sir Gadabout, el pitjor cavaller del món... Quan la bella reina Ginebra desapareix, Sir Gadabout inicia una recerca per rescatar-la, embarcant-se en un seguit d’aventures catastròfiques! No te les perdis! Bambú · 80 pàg. · 7,30 €

Novel·la clàssics Oliver Twist

Charles Dickens Adaptació de Pau Anton Pascual Il·lustracions de Christian Birmingham Traducció de Laura Santamaria Al petit Oliver no li somriu la fortuna. Va quedar orfe només de néixer i va viure en un hospici sense cap afecte de ningú. Després de tantes penúries, decideix escapar-se a Londres amb l’esperança d’una vida més fàcil. Però la gran ciutat és plena de perills. Història d’acció i suspens, en què predominen els elements dramàtics, però amb notes d’humor i esperança.

Vicens Vives 164 pàg. · 9,70 €

Robinson Crusoe

Daniel Defoe Adaptació d’Eduard Alonso Il·lustracions de Robert Ingpen Dominat per l’ambició i l’afany d’aventures, el jove Robinson Crusoe abandona la seva llar. Després d’un seguit de peripècies perilloses aconsegueix convertir-se en un ric hisendat al Brasil. Però el seu tarannà l’indueix novament a fer-se a la mar. Durant una accidentada travessia naufraga en una illa deserta. Crusoe haurà d’activar l’enginy i desenvolupar moltes habilitats per tal de no perdre l’esperança. Vicens Vives · 138 pàg. · 8,27 €

A partir dels 40 euros de compra aconsegueix el Carnet Client i gaudeix del 5% de descompte en tots els llibres

www.llibres.cat/centllibres · 21

Molly Moon, Micky Minus i la màquina xuclacervells

Tots coneix em en Harry Potter, però La seva mar com va néix e literària v er? a ser J.K. Ro utilitzat per wling, pseu Joanne Row d ò nim ling. Aquest l’editorial ab canvi el va ans de la pu d ic tar blicació del que els nois llibre, perqu no el compre è temia ssin, reticen una dona. L’ ts que l’auto any 1990, l’ ra fos autora viatj de Manches ava amb tren ter cap a Lo d n es dres, i mentr un retard d e el tren po e 4 hores, li rt v av a a venir la idea una escola d e bruixeria. d’escriure so Va comença b re d’en Harry r amb el per Potter i a po sonatge c a poc va an història. La ar desenvolu seva vida va pant la tenir alts i b amb la narra aixos, però ció. L’any 1 v a 9 seguir 9 4, es trasllad allí, sense fe ina i sense à a Edimbu d rg in ; ers, va conti cafès, on fin nuar escrivin alment va ac abar la seva t als enviar el m primera nov anuscrit a d el·la. Va otze editori Un any més als i l’hi van tard l’editori re fu sar. al li va donar Bloomsbury una bestret el va accepta a d e ri del 1997 se 1.500 lliure ’n subhasta s. La primav v en er a arribar a ten els drets als ir un valor Estats Units de 105.000 i v ho va saber, an dòlars. Row va confessar lings, quan que gairebé es mor de l’ ensurt.


llibreria Proa Espais · 22

Frankenstein

Mary W. Shelley Traducció de Carme Roig Frankenstein, un savi que es dedica a experimentar, dóna vida a un ésser construït amb membres que recupera de cadàvers. De la seva creació en surt un monstre solitari, de proporcions desmesurades, que serà temut i odiat per tothom. Un bon dia, el monstre, per venjança, mata el germà i la futura esposa del seu creador. Llavors comença una incansable persecució per tal de posar fi a la seva vida. Barcanova · 310 pàg. · 11,20 €

La màquina del temps H.G. Wells Traducció d’Albert Folch

La novel·la narra la fantàstica història del viatger del temps, l’home que sabia que el temps no era sinó una mena d’espai i que va crear una màquina per a viatjar en qualsevol direcció de l’espai-temps. Descriu un viatge apassionant de l’època més desconeguda de l’home, el futur remot on habiten els Elois i els Morlocks. Empúries · 126 pàg. · 5,95 €

El senyor de les mosques William Golding Traducció de Manuel de Pedrolo

Tots els nens britànics, fills de casa bona, han après a l’escola els principis bàsics de l’educació anglesa, tots canten al cor, tots beuen educadament el te de les cinc... en definitiva, tots són nois exemplars. Però després del naufragi hauran de sobreviure a l’illa solitària on han anat a parar, i la por, la solitud i la duresa de la situació els convertiran en uns veritables i cruels salvatges.

Londres: ciutat de crim i de misteri

Neus Ferràndiz

Sabíeu que Londres és una de les grans capitals de la novel·la policíaca? En aquesta ciutat, entre els pubs plens de fum, les sinistres mansions victorianes i els carrers feblement il·luminats per fanals de gas, s’han comès els crims més cruels i terrorífics, sovint resolts pels detectius més famosos. La novel·la de misteri és un gènere metropolità i per tant Londres i el seu famós cos de policia, Scotland Yard, són l’escenari perfecte i el complement per a històries com la de l’ enigmàtic Jack “l’esbudellador”. Aquest personatge va aterrir el barri de Whitechapel assassinant i mutilant sis dones i la policia no el pogué atrapar; això va donar peu a un munt d’hipòtesis. Entre els detectius més famosos cal esmentar Sherlock Holmes i l’encantadora senyoreta Marpel, nascuts de la ploma de sir Arthur Conan Doyle i de la mà d’Agatha Christie respectivament. Més endavant van ser l’agent 007, creat per Ian Fleming, i el món dels espies de John Le Carré els qui ompliren les llibreries d’arreu del món.

Estrella Polar · 236 pàg. · 9,50 €

Els recorreguts del misteri

Si no pots venir a Proa Espais, et portem els llibres a casa (tramesa gratuïta a partir de 60 euros)

La primera parada és a Baker Street, on trobem la casa museu de Sherlock Holmes. Berkeley Square era on Agatha Christie va instal·lar l’habitatge d’Hercules Poirot. Al número 24 de Chester Square hi va viure Mary Shelley, autora de Frankenstein. Arthur Conan Doyle va estudiar medicina i es va instal·lar a Devonshire Place, però com que la cosa no li va anar bé es va dedicar a la literatura. El famós Bond, James Bond, va viure a la placeta de King’s Road de l’aristocràtic barri de Chelsea. Entre els edificis de Regent’s Park s’amaga la seu del MI 5, el servei secret britànic del qual formava part 007. Sherlock va tenir un gran company de viatge, el doctor Watson; aquesta amistat va néixer al St. Bartholomews Hospital. El creador de Dràcula, Bram Stoker, vivia en una casa senyorial a St. Leonard’s Terrace. Al barri del Soho, al número 31 de Gerrard Street, hi havia el Detection Club, l’associació d’escriptors anglesos de misteri fundada per Berkeley. I arribem a Whitechapel road, zona on van ser trobats els cossos dels assassinats de Jack “l’esbudellador”.


El gran detectiu: Sherlock Holmes

Josep M. Clavell. Círculo Holmes

Des de l’estrena, aquest gener, de la pel·lícula de Guy Ritchie Sherlock Holmes, sembla que hem retrobat aquest personatge que imaginàvem adormit en la seva tomba

Sir Arthur Conan Doyle Aventures de SHERLOCK HOLMES, contades pel Doctor John Watson, Ex metge major de l’exèrcit anglès

L’interès per l’investigador anglès no només restà en el paper, sinó que també arribà als escenaris. El 22 d’abril de 1908 s’estrenà al Teatre Principal de Barcelona, El detectiu Sherlock Holmes, una comèdia melodramàtica en cinc actes i sis quadres, adaptació de William Gilette de les novel·les del detectiu anglès i traduïda al català per Salvador Vilaregut. El llibret fou publicat el 1910 per l’editorial de Salvador Bonavia, que, també el 1908, escriví una paròdia sobre el personatge, El detectiu Jep-Roch Holms, per al lluïment d’un actor còmic, el gran Josep Sampere. Aquesta darrera obra s’estrenà el 28 de desembre i fou publicada el 1909. Conclourem amb els exemples aquí mostrats, doncs, que Sherlock Holmes va interessar el públic català des de ben aviat. No sens dubte ha estat, és i serà el mascaró de proa de tots els detectius que es fan i es desfan des que va aparèixer per primera vegada en l’univers de la literatura mundial. Això, amics, és elemental.

Adaptació de Rosa Moyà basada en l’obra d’Arthur Conan Doyle Il·lustracions de Roger Olmos A partir d’un barret negre, brut i vell, Sherlock Holmes i el seu company, el doctor Watson, investiguen el misteriós robatori d’una joia de valor incalculable. Cada pista els condueix a una altra encara més interessant, fins a estrènyer Ed. Lumen el setge al voltant de l’autèntic lladre. 26 pàg. · 13,95 € El poder d’observació, l’enginy i el raonament seran les eines que farà servir el nostre detectiu.

El jove Sherlock Holmes. L’ull de corb

Shane Peacock Traducció de Carme Pratdesaba

Ed. Castellnou 336 pàg. · 17,90 €

Londres, 1867. Una dona és assassinada brutalment en un carreró. No gaire lluny d’allí, un jove de tretze anys somia una vida millor. Es diu Sherlock Holmes. Captivat pel crim, decideix saber-ne més coses... i acaba convertit en sospitós. Aquesta emocionant novel·la de misteri ens ofereix les claus per a entendre la complexa i fascinant figura del qui arribarà a ser el detectiu més famós de tots els temps.

La vall de la por

Arthur Conan Doyle Traducció de Lluís-Anton Baulenas Quadern documental de Beatriz Arévalo Sherlock Holmes té un misteri nou per a resoldre: l’assassinat del senyor Douglas, el propietari d’una casa pairal a la vall de Vermissa. Però un tomb inesperat complica el cas, apareix el malvat professor Moriarty i el suspens de la història ens xucla en un remolí vertiginós cap al fons de la vall de la Ed. Bambú por. Novel·la acompanyada d’un quadern 282 pàg. · 16 € documental sobre l’autor i el personatge.

El gos dels Baskerville Arthur Conan Doyle Traducció de Sílvia Aymerich

És la quarta i última novel·la, i també la més coherent, de Sherlock Holmes. Es tracta d’un cas gens difícil de resoldre, en què es revela la identitat de l’assassí cap als dos terços de l’obra. Es fa palès l’estil de l’autor per fer sentir tot el terror i la intriga a través del ulls del detectiu. Ed. Laertes · 182 pàg. · 5,41 €

www.llibres.cat/centllibres · 23

plena de pols i guarnida amb flors –més que pansides, dissecades–. Aquesta sensació, però, és totalment falsa: en aquest país un grup d’incondicionals va fundar el 1994 el Círculo Holmes, amb seu a Barcelona i amb associats a tot Espanya, des d’on un grup d’homes i dones mantenen molt viu aquest ésser extraordinari tot fent fumejar la pipa de Sherlock cada vegada que es reuneixen, escriuen en el seu butlletí, Jezail, o revitalitzen la seva web (www.circuloholmes.org.es). L’interès, però, per l’insigne detectiu consultor victorià a les nostres terres ve de lluny. La primera aparició de les seves aventures en la societat catalana i en català es remunta al 1908, any en què l’Editorial Bartomeu Baxarias va publicar disset dels seus episodis dins la col·lecció «Literatura sensacional», conjunt de trenta-set fascicles setmanals que sortien els divendres. El primer títol de la col·lecció aparegué el 17 de juliol de 1908, i l’últim de la saga ho féu el 5 de febrer de 1909. A 10 cèntims de pesseta, preu considerable en aquell moment, hom adquiria unes 16 pàgines mida quartilla il·lustrades a dos colors −únicament les tapes− per la ploma de l’il·lustríssim i prolífic dibuixant Joan Junceda que, amb un estil trencador, posava cara al detectiu, al doctor i a molts altres personatges. No m’agradaria acabar aquest petit comentari sobre els fascicles sense fer esment a la dignitat i al respecte que l’editor mostrà vers l’autor, Arthur Conan Doyle, i els seus rellevants personatges, a la capçalera del primer episodi. Fent referència a l’encapçalament amb què foren publicades les aventures de Sherlock Holmes al diari The Stand Magazine per primera vegada, l’editor escriví l’epígraf següent:

Sherlock Holmes i el cas de la joia blava


Vine a

Proa Espais llibres i activitats culturals

c/Rosselló, 212, de Barcelona. T’hi esperem

Cursos de tardor a la llibreria Curs literari juvenil: “curs de novel·la jove La Galera”* Una iniciativa adreçada als qui teniu entre 15 i 19 anys. Al llarg del curs desenvolupareu el projecte d’una novel·la escrita. Horari: dilluns, de 18 a 20.15 h Durada: anual Inici: 13 de setembre Professora: Iolanda Batallé i Francesc Miralles Edat: entre 15 i 19 anys

Curs literari: “La lectura vertical”* Aquest taller ens permetrà adquirir la clau per a abordar qualsevol text de la literatura universal des de la perspectiva de la seva qualitat literària. Horari: dimecres, de 19 a 20.30 h Durada: del 6 d’octubre al 24 de novembre Professora: Zeneida Sardà

Taller d’escriptura: “Llegir i escriure per sobreviure”* Taller d’escriptura on aprendrem les tècniques literàries bàsiques per escriure un relat i analitzarem els textos d’autors coneguts. Es tracta d’un taller pràctic on escriurem durant les classes i a casa. Horari: dimarts i dijous, de 10 a 12 h Durada: del 5 d’octubre al 16 de desembre Professora: Mireia Ramos

Curs d’humanitats 1*

Horari: dimarts i dijous, de 19 a 20.30 h Durada: del 19 d’octubre al 28 d’octubre

Curs d’humanitats 2*

Horari: dimarts i dijous, de 19 a 20.30 h Durada: del 16 de novembre al 25 de novembre

*Preus i inscripció a atencioclient@llibreriaproa.cat

Club de lectura

Arts entre llibres

Horari: dijous, de 19 a 20.30 h Durada: octubre, desembre, febrer, abril, juny

Exposicions a la sala de la LLibreria Proa Espais.

octubre (del 7 d’octubre al 5 de novembre)

7 d’octubre

Maletes perdudes, de Jordi Puntí. Empúries. Premi llibreter 2009

9 de desembre

Il∙lustrador Roger Olmos

novembre (del 11 de novembre al 10 de desembre) Il∙lustradora Cristina Losantos

Quatre germanes, de Jetta Carleton. Asteroide

3 de febrer

Mar de rosselles, de Amitav Ghosh. Amsterdam

desembre (del 16 de desembre al 14 de gener) Il∙lustrador Valentí Gubianas

7 d’abril

Memorial del convent, Jose Saramago. Proa

3 de juny

Tot allò que vaig estimar, Siri Hustvedt. Angle

Més informació Més cursos i més propostes a partir de la darrera setmana de juliol a http://www.llibreriaproa.cat/activitats/cursosdetardor.html Informació d’activitats infantils curs 2010-2011 a partir del 15 de setembre a http://www.llibreriaproa.cat/activitats/

activitatsinfantils.html Si no pots venir a

Proa Espais

pots fer-nos la teva comanda de llibres...

www.llibres.cat

Enviant un correu-e a atencioclient@llibreriaproa.cat amb els llibres que desitgis

Entrant a trobaràs tots aquests llibres i tot el fons en català

Trucant al 93 412 51 66

Tramesa gratuïta a partir de 60 €

© Proa Espais Directora: Olga Federico. proaespais@llibreriaproa.cat Redacció: Eva Fuentes, Neus Ferràndiz, Gerard Granados, Mireia Perelló, Mireia Ramos, Josep Ginesta atencioclient@llibreriaproa.cat Disseny i Muntatge: Tono Cristòfol Fotografies: Roser Domínguez

Fundació Enciclopèdia Catalana, Fundació Privada NIF G-08-657942 Inscrita al registre de Fundacions de la Generalitat de Catalunya. DOG núm. 220.5.5.82 Els preus d’aquesta revista es mantindran sense canvis tret d’errades tipogràfiques i/o que les editorials en facin modificacions.

Dipòsit Legal: B-46187–2008 Imprès per: Grupo Gráfico C/Caracas, 13, nau 21 08030 Barcelona


cent llibres F