Page 1

UCI Department of German News Fall 2011 Letter from the Chair Dear Colleagues,

a new graduate student, Patrick Carlson, M.A. from Arizona State.

I missed many of you at the GSA, having had my flight from Orange County delayed so egregiously that I could not make it into Louisville for my session. I am grateful to Jeff High for reading my paper and doing it so well that I got a rather large email response from spectators. I hope to see all of you in Seattle in early January at the annual UCI German MLA Cash Bar.

Regarding international good news and affairs of state, Ruth Klüger was invited to address the Austrian Parliament this past May, during a commemoration of Mauthausen. On October 25th, she will receive the distinguished Austrian Danubius Prize for her life‘s work, and a documentary film, Das Weiterleben der Ruth Klüger, by Renata Schmidtkunz, will premiere on October 30th, Ruth‘s 80th birthday.

UCI German Department Cash Bar!

Our graduate program remains a strongly interdisciplinary course of study with close connections to affiliated programs such as Critical Theory, Comparative Literature, History, Feminist Studies, and Philosophy. A European Studies graduate emphasis is under discussion. Also, we have begun our collaboration with UC Riverside and UC San Diego with Johannes Endres coming from UCR this winter quarter to teach both a graduate course and an undergraduate course. Please check our website for more information on graduate and undergraduate offerings: http://www.humanities.uci.edu/german/

at the 2012 MLA convention from 7:00 to 8:15 p.m. SATURDAY JANUARY 07, 2012 Sheraton Seattle hotel 1400 sixth ave Grand ballroom c Host: Professor Gail hart

Faculty and graduate students and staff are working hard and keeping busy this year, and there is a lot of good news to report. Kai Evers, our excellent, non-violent Modernist, was granted tenure and promoted to Associate Professor in the Spring. His book, Violent Modernists, will soon appear with Northwestern University Press. Three of our graduates have found academic employment this past year: Erin Hourigan is at Bates College, Simona Moti at Utah State University, and Rebecca Schuman is an ACLS Fellow at Ohio State University. Congratulations to them and to the fortunate institutions that hired them. We also welcomed

We look forward to seeing you at MLA at the Cash Bar and in sessions. I‘m still hoping for an Irvine MLA in the future and would appreciate your support! Sincerely, Gail Hart 1


DEPARTMENT NEWS Fall 2011 German Open House

2


und Poetiken des 21. Jahrhunderts. Anke‘s first foray into filmic analysis in her article ―Ghostly Business: Place, Space, and Gender in Christian Petzold‘s Yella,” was published in Seminar 47.4 (2011). Anke followed an invitation to present a paper at a conference on narration and poetics in the 21st centuries at the BrechtHaus in Berlin in February 2011 and gave a paper on feminist perspective on the German headscarf debate at the GSA in Louisville. She has started on a new research project on transnational writers from Eastern Europe and in this context is preparing two essays, one on stereotypes in contemporary Russian-German narratives for the PAMLA 2011 in Claremont and the other on the poetics of Marica Bodrožić for an invited symposium contribution at the University of Waterloo in February 2012.

We are pleased to share that our affiliated faculty have chosen to continue their ties to our department for 2011-‘12:  Edward Dimendberg, Professor of Film & Media Studies  Robert Moeller, Professor of History  Jane Newman, Professor of Comparative Literature  Annette Schlichter, Associate Professor of Comparative Literature  Gabriele Schwab, Chancellor‘s Professor of English and Comparative Literature  Martin Schwab, Professor of Philosophy  Ulrike Strasser, Associate Professor of History

Apart from her research activities, Anke has had a lot of fun teaching not only in the German department, but also in European Studies, Global Cultures, and the Critical Theory emphasis and is looking forward to offering more courses in these programs during this academic year.

FACULTY NEWS Anke Biendarra’s manuscript Germans Going Global. Contemporary Literature and Cultural Globalization is now under contract in the series ―Interdisciplinary German Cultural Studies‖ with DeGruyter and will be published in summer 2012. Anke also wrote a number of other scholarly articles. The chapter, ―Transnational Traumas: Terézia Mora‘s Alle Tage,‖ was published in September 2011 with Camden House in the edited volume Emerging German-Language Novelists of the Twenty-First Century. Another book chapter entitled ―Prekäre neue Arbeitswelt: Narrative der New Economy‖ is forthcoming in late 2011 with Königshausen & Neumann in Das erste Jahrzehnt. Narrative

Kai Evers received tenure this year. His book, Violent Modernists: The Aesthetics of Destruction in 20th-Century German Literature and Theory, will be published by Northwestern University Press, and he has started on another cheerful research project: Military theorists, chemists, artists and writers, and the public at large in the Weimar Republic anticipated that the next war would be decided by imperceptible weapons of mass destructions. An analysis of these debates on the future of warfare in different discourses promises not only new 3


insights in the search for an anti-perceptional aesthetics but might also lead to a more complex understanding of the genealogy of risk society. A first outline of this research was presented at this year‘s GSA meeting in Louisville. Together with Gail Hart as well as Susan Gustafson and Celia Applegate of the University of Rochester, he agreed to edit a new book series, German Studies in America (submissions welcome). Just as excitingly, one of his graduate students, Erin Hourigan completed her dissertation in 2011, and like Simona Moti and Rebecca Schuman, she will be a great candidate on this year‘s job market.

He appeals to all German Studies colleagues to submit to the journal! If you have a particularly successful and/or innovative course you‘ve taught, or if you have a project idea that you‘ve kept in the drawer and would like to share with the profession, consider developing it as a manuscript for the readership of UP. Professor Levine has also had an exciting publishing year. In November 2010 his co-edited volume (with Alison Phipps, University of Glasgow), entitled Critical and Intercultural Theory and Language Pedagogy appeared with Cengage Heinle, in their AAUSC Issues in Language Program Direction series. In early 2011 his monograph, Code Choice in the Language Classroom was published by Multilingual Matters. In addition to these publications, Professor Levine also published an article in Arts & Humanities in Higher Education (vol. 10.2, pp. 131-140), entitled ―Stability, crisis, and other reasons for optimism: University foreign language education in the United States.‖ He also has papers appearing soon in the journal Language Teaching and in the volume, Traditions and Transitions: Curricula for German Studies (J. L. Plews & B. Schmenk, Eds.).

Gail Hart produced an essay on Gotthelf, her white whale, having remained mesmerized by his not obviously hypnotic prose for many years. ―Gotthelf‘s Business: Der Besenbinder von Rychiswyl‖ will appear in an upcoming issue of Seminar. She has also joined forces with Susan Gustafson, Celia Applegate, and Kai Evers to co-edit a new incarnation of the Lang series, German Studies in America. For this one they have secured funding for peer reviewers and are working on finding support for publication costs. Do consider publishing with them if you have a manuscript nearing completion. They are eager to consider manuscripts in English or German that develop new areas of research, those that offer new perspectives on familiar topics, and studies that adopt innovative approaches to German, Swiss or Austrian history, literature, philosophy, national identity, popular culture, film, music, and visual arts. Otherwise, Gail is deeply mired in the bureaucracy (and joys) of directing an Honors Program and chairing a department.

A new research project also got underway this year. Professor Levine spent time in the summer gathering data for a new empirical study of German learners‘ uses of digital media while studying abroad. He worked with students at the Frei Universität Berlin and the University of Heidelberg. This work has continued this fall with new cohorts of students in Heidelberg.

Glenn Levine has had a busy year since the last newsletter. In January he began as co-editor of Die Unterrichtspraxis/Teaching German (with Carlee Arnett at UC Davis). Housing UP at Irvine also means involving our graduate students as editorial assistants, which will be an ongoing option for any post-exams PhD student.

On campus Professor Levine continues to wear several hats. He is the faculty director of UCI‘s Study Abroad Center, and the director of the 4


Humanities Language Learning Program, which hosts events related to language teaching and learning, and offers instruction in Arabic, Hebrew, Persian, Russian and Vietnamese. Beyond the campus he is completing his term as president of the American Association of University Supervisors and Coordinators (AAUSC).

Professor Klüger gave a memorial speech for the victims of National Socialism, in the Austrian Parliament in Vienna on May 1, which was published in the quarterly Zwischenwelt, June 2011. She was awarded the TheodorKramer-Preis in Vienna on May 20, 2011. David Pan's new book, Sacrifice in the Modern World: On the Particularity and Generality of Nazi Myth, will appear in spring 2012 with Northwestern University Press. In addition, as part of the celebration of the 200th anniversary of Heinrich von Kleist's death, he has attended three Kleist conferences in the past year. An essay from the first conference, "Representing the Nation in Kleist's Prinz Friedrich von Homburg," will appear in a volume with Camden House in November 2011. His "Aesthetic Truth and Political Action in Kleist‘s Die heilige Cäcilie oder die Gewalt der Musik" will appear in another volume in 2012 with Rombach. He presented a paper at the German Studies Association conference in September 2011 on Heidegger's and Schmitt's support for the Nazis in 1933. At the January 2012 MLA Convention he will present a paper on political representation in Kant and Hegel as well as a paper comparing symbolic codes with genetic codes. He continues to direct the Humanities Core Course and will teach a graduate seminar in the German department on 18th century theories of Enlightenment and antiEnlightenment.

Herbert Lehnert submitted two review articles to Orbis Litterarum: ―Beiträge zur Biographie Thomas Manns 2007-2009‖, and: ―Beiträge zur Biographie Thomas Mann 2009-2010‖. They have not yet been published. He completed an essay, ―Kaisersaschern auf der Flucht vor der Modernität‖ for the Festschrift Ruprecht Wimmer, “Das offenste und verschlossenste der Bücher: Studien zum Doktor Faustus,‖ to be published in September 2012. He continues to work on his book, Thomas Manns Eintritt in die Literatur des Modernismus. Ruth Klüger published ten book reviews in the German weekly Die Literarische Welt, and published two book reviews in the Washington Post (in December 2010, and in February 2011). She published two poetry interpretations in the Frankfurter Allgemeine Zeitung in October 2010, and in April 2011. Professor Klüger delivered a paper at the Zweig Centre in Salzburg, Austria, on Oct. 20, 2010, and held two seminars at the University of Salzburg on Oct. 21, 2010. She delivered the opening speech for the annual Book Fair in Basel, Switzerland on November 11, 2010, on the spread of the e-book, Me and My Kindle. A version of the above speech was published in the Neue Zuercher Zeitung on Nov. 22. 2010. She participated and read a paper on Stefan Zweig at the conference on German Exile Literature, held in Jerusalem from April 4, to April 6, 2011. She participated in a symposium on the ―European Narrative,‖ at Schloss Seggau, near Graz, Austria, from June 8 to June 11, 2011.

John Smith just returned from a wonderful year in Berlin, where he was a Gastwissenschaftler at the Friedrich-SchlegelGraduiertenschule (FU) and the Zentrum für Literatur- und Kulturforschung. His research was also funded by a renewal of his Humboldt Fellowship. He has published essays on Goethe and Idealism (including the co-edited volume 18 of the Goethe Yearbook), Schleiermacher and Romanticism (GQ), Nietzsche (GSR), and Jewish-Christian religious thought and theology in the early 20th century (Rosenzweig 5


Jahrbuch). An essay on Heidegger and the Novelle will appear soon in Seminar. His book, Dialogues between Faith and Reason: The Death and Return of God in Modern German Thought, is (finally!) out with Cornell. He is working on Leibniz reception around 1800 and the concept of the infinitesimal calculus in German literature and philosophy from the 17th to 20th centuries.

begeisterte Konvertitin zum E-Buch, in meinem Fall des in in Amerika beliebten Kindle. Dieses Bekenntnis mag Sie űberraschen, da es von einer eingefleischten Leserin herrűhrt, die an der Schwelle ihres neunten Lebensjahrzehnts steht und seit ihrem sechsten Jahr auf Papier gedruckte Schrift wie eine Droge zu sich nimmt. Meistens sind es ja die Großműtter, die ihre dreizehnjährigen Enke verlegen oderl verzweifelt um Hilfe bitten, wenn was am Computer nicht stimmt. Beim Kindle ist es jedoch anders. Der wird in den Vereinigten Staaten őfter von älteren Leuten als von jűngeren gekauft. Der Vorteil fűr alte Augen und fűr alte Hände ist nicht zu űberschätzen. Damit meine ich die Einstellbarkeit des Druckbilds und der Buchstabengrőße mit einem Hintergrund, der, wie die Branche sagt, ―paper quality‖ hat; und das leichte Gewicht des Geräts im Vergleich zum gedruckten Buch, ganz zu schweigen von der Schlepperei mit mehreren Bűchern.

With this edition of the UCI German Department Newsletter, we are beginning the practice of including a faculty essay in each edition. These essays will generally be pieces on topics of public interest or more broadly based scholarship and they will be shorter pieces that one usually finds in scholarly journals. We begin our faculty essay section this year with Ruth Klüger's essay on ebooks and electronic reading, "Me and My Kindle."

Das E-Buch ist auch gut fűr diejenigen Menschen – und das sind die meisten von uns –, die nicht recht wissen, wie man am besten beim Lesen sitzt oder liegt. Seien wir ehrlich: So bequem liest sich ein Buch ja gar nicht. Frűher hat man oft stehend oder auch gehend gelesen (man denke etwa an die bekannte Szene im ―Hamlet‖, wo der beim Spazieren lesende Held vom aufdringlichen Polonius unterbrochen wird), heute lesen wir eher im Ruhezustand. Man probiert‘s auf dem Bauch oder auf der Seite liegend, im weichen Sessel mit hochgezogenen Fűßen oder auf dem Fußboden mit untergeschlagenen Beinen, oder mit steifer Lehne im Rűcken und Fűßen auf dem Schreibtisch. Ein Bein schläft ein, man hat das Bedűrfnis, sich zu strecken, weil man zu lange in derselben Position verharrte. Oft ist das Buch zu klein oder zu groß, der Druck zu schwach oder zu fett, die Zeilen zu dicht aneinander, die Seiten zu dűnn oder der Umfang zu schwer. Ich hatte schon aufgehőrt, Bűcher zu lesen, deren Aufmachung mir nicht gefiel, auch wenn mich der Inhalt interessierte. Da kam das E-Buch und

ME AND MY KINDLE By Dr. Ruth Klüger Wo immer man dieser Tage im Literturbetrieb hinhőrt, bei Buchmessen, Verlagsveranstaltungen, unter Zeitungs- und Zeitschriftenredakteuren, űberall ist die Rede vom elektronischen Lesen, das wie eine gewaltige Welle, wenn auch noch nicht als Tsunami, auf uns zukommt. Meistens hőrt man zugleich beruhigende Worte: diese Geräte seien eh nicht so gut und werden das papierene Produkt nicht gleich ersetzen oder űberhaupt nicht ersetzen, und das Buch, wie wir es kennen, werde sich gegen solche Angriffe von seiten eines fortschreitenden Digitalismus zu behaupten wissen. Oder zumindest werde es noch eine halbe Ewigkeit dauern, bevor etwas Drastisches geschieht. Ich bekenne rund heraus und sofort, dass ich auf der anderen Seite stehe, als eine 6


schaffte Abhilfe. Dass es sich in Deutschland noch nicht so durchgesetzt hat wie in Amerika, ist vermutlich auf dreierlei zurűckzufűhren: Erstens sind die bisher im Handel vorliegenden Geräte nicht so benutzerfreundlich wie der Kindle; zweitens gibt es hier die Preisbindung, die in den Vereinigten Staaten nicht besteht; drittens, und vor allem, liegt Europäern wohl mehr als den Amerikanern an der Buchwand in der Wohnung als Teil des Mobiliars, mit dem man sich vor anderen zu erkennen gibt: ―Seht her, das hab‘ ich gelesen! So eine(r) bin ich.‖ Amerikaner hingegen sind eine Wegwerfgesellschaft: Was soll das Altpapier im Haus, ob Zeitung oder Buch, nachdem man damit fertig ist?

Lesen ist, bisher nur als Papier gekannt und bin ihr so rettungslos verfallen, dass ich mir nichts Ärgeres vorstellen kann als die globale Vernichtung der Lesebrille, selbst wenn ich zum Ausgleich eine Sklavin bekäme, die mir täglich 24 Stunden lang vorläse und es so schőn kőnnte wie Scheherezade persőnlich. Denn ich will selber lesen, aber es muss nicht Papier sein. Je länger ich das E-Buch benűtze, desto deutlicher wird mir, wie wenig die Lesefreude mit der Verpackung, den Buchdeckeln und den raschelnden Seiten zu tun hat. Nicht dass ich mene Bűcher aus dem Regal werfen will, sie bleiben und definieren mich fűr Freunde und Gäste viel eher als der Teppich und das Sofa. Doch die Lust, neue zu kaufen, hat sich erheblich verringert, während ich impulsiv immer mehr elektronisches Lesematerial bestelle. Man liest eine Rezension in der Zeitung – die man womőglich auch auf dem Kindle abonniert hat --, man sucht den Titel, drűckt auf den Knopf und hat den Text innerhalb von einer Minute. (Die Rechnung am Monatsende auf der Kreditkarte.)

Die elektronische Revolution in den Lesegewohnheiten eines breiten Publikums hat natűrlich schon längst angefangen, mit Computer und Internet, aber fűr die gewőhnliche Leserin, wie ich eine bin, ist sie erst jetzt interessant geworden. Das Internet droht zwar seit geraumer Zeit, dem Papier den Rang abzulaufen, aber wer liest schon einen Roman auf dem Bildschirm eines Rechners? Erst jetzt haben wir einen Apparat, mit dem es sich tatsächlich besser lesen läßt als auf der gedruckten Seite. Wahrscheinlich werden die Buchhandlungen am schenllsten und am meisten darunter leiden, sie tun‘s ja schon jetzt. Das ist schade, aber nicht aufzuhalten. In Amerika sind die unabhängigen Buchhandlungen ausgestorben oder am Austerben, ein paar große Ketten haben das Geschäft űbernommen oder man geht zu Amazon und bestellt Bűcher űbers Internet. Folgerichtig hat Amazon auch den Kindle, mein E-Buch, unter die Leute gebracht.

Andererseits, hat man ihn wirklich? Man kann ihn nicht verschenken oder ausleihen. Und wie steht‘s mit dem Aufbewahren von Geschriebenem? Elektronische Dateienspeicher veralten so schnell, dass mein Sohn die Encyclopedia Britannica, die ich ihm of CDRom vor zehn Jahren schenkte, nicht mehr gebrauchen kann, während er ein Buch, sagt er entrűstet, das fűnfzig Jahre alt ist, vom Regal nehmen und problemlos lesen kann. Sie sehen, die Generationen nehmen űberraschende Stellungnahme: Die alte Mutter schwärmt vom digitalen Schriftbild, der Sohn verteidgt das gedruckte. Er hat nicht unrecht: In Archiven, wo jetzt auch schon elektronische Dateien gesammelt werden, zum Beispiel das ehrwűrdige Marbacher Archiv, stőhnt man, wie oft diese Dateien umgespeichert werden műssen. Ich kontere mit dem Hinweis, dass Bűcher verbrennen. Nicht nur in Alexandria, auch in Weimar; Bűcher sinken ins Bodenlose, sogar in Kőln, und vergilben (siehe das

Und trotzdem bleibt mir dennoch ein gewisses Grauen űber die Leichtigkeit, mit der ich mir dieses neue, sagen wir ―Schriftvermittlungssystem‖ zu eigen gemacht habe. Denn ich selbst bin als Buchmensch aufgewachsen und alt geworden, habe die genannte Droge Buch, die eigentlich eine Droge 7


macht, so schőn, dass man sogar seine Kataloge behält. Er sagt: ―Das Material, aus dem Bűcher gefertigt sind – Papier, Pappe, Leinen, Faden – ist fűr mich etwas anderes als ein lästiger Kostenfaktor, der anfällt, weil die Buchstaben irgendwo drauf haften und die Seiten zusammengehalten werden műssen. Die Materialien sind fűr mich elementarer Bestandeil des Buchs, das nicht nur gelesen sein will, sondern das sich auch gut anfűhlen, gut riechen soll und nach der Lektűre gern ins Regal gestellt, wieder zur Hand genommen oder ausgeliehen werden will.‖ Allerdings gibt er zu, dass die meisten heutigen Bűcher nicht mehr gut riechen oder űberhaupt nicht riechen, weil die Verlage das Papier nicht dementsprechend behandeln.

schlechte Papier der 50er und 60er Jahre). Ich meine, das eine wiegt das andere auf, nichts bleibt, wie es ist, man wird mit der Elektronik besser umzugehen lernen, wie man sich auch vor Feuergefahr besser schűtzen muss und kann. Fűr die großen Bibliotheken, die aus allen Nähten platzen wird‘s am Ende einfacher sein mit der vergänglichen Elektronik fertig zu werden als mit den von Feuer und Feuchtigkeit gefährdeten Bűchern, die so unverschämt viel Platz einnehmen. Doch zurűck zum privaten Leser. Wenn man hunderte, ja sogar tausende Bűcher fast gewichtlos mit sich herumtragen kann, so wird man sie sich nicht fűr viel Geld kaufen und dann műhsam in den Bűcherschrank stellen. Als Studentin habe ich, wie so viele andere, meine paar Dollar zusammengekratzt fűr die geschätzte Hamburger Goethe Ausgabe (die längst űberholt ist) und ein paar Bänder der Stuttgarter Hőlderlin Ausgabe. Jetzt kőnnen sich die Studenten ihre Klassiker nicht nur umsonst herunterladen (das konnten sie schon eine Weile), sondern kőnnen sie mitnehmen, wohin sie wollen und Lust und Ruhe haben zum Lesen. Der Vorteil ist so offensichtlich, dass es keine Frage ist, ob die Revolution uns willkommen ist oder ob wir sie beklagen, sie findet statt.

Wie Sie sehen wird hier Inhalt und Objekt, das Geschriebene (die Worte, die Wőrter) mit dem Mittel wordurch es zugänglich wird (dem Papier), verwechselt. ―Mit Bűchern‖, sagt Steidl, ―ist es wie mit jeder andern Nahrung. Ein Essen vom Plastikteller oder aus der Mikrowelle ernährt auch, aber was liebevoll zubereitet und appetitlich angerichtet wird, schmeckt einfach besser.‖ Abgesehen davon, dass man auch mit Hilfe der Mikrowelle liebevoll kochen kann, ist hier der springende Punkt ―der lästige Kostenfaktor‖, denn fűr den Hungrigen und, um bei der Metapher zu bleiben, dem Lese- und Lernhungrigen, ist das Service, wenn nicht gleichgűltig, so doch zweitrangig: Er oder sie will an die Nahrung rankommen und zwar schnell und so bequem wie mőglich.

Es bleibt der Schmerz des Verlusts. Ein Bildschirm statt einem Buch? Ein Auto statt einer Pferdekutsche? Eben. -- Pferde gibt es immer noch, sie sind liebenswerter als Autos, Liebhaber reiten daher auf ihnen, als Transportmittel sind sie nicht mehr gefragt. Kőnnte das Buch das Reitpferd der Zukunft werden, ein Luxusgegenstand fűr die, die sich‘s leisten kőnnen?

Das Kunstbuch als Liebhaberobjekt wird es sich sicher auch weiterhin geben. Wer dem Buch nachtrauern wird, wird um ein Objekt, ein objet d‘art trauern. Sammler von Objekten,die schőn oder interessant sind, werden auch das Buch miteinschliessen. Doch das Lesen selbst ist eine andere Art von Betätigung, ist nicht abhängig von der Verpackung, die űbrigens als E-Buch auch

Doch das Buch, wie wir es kennen, hat viele Verteidiger. Die besten Autoren und Verleger sind darunter. Ich lasse zwei von ihnen zu Worte kommen. Zuerst den Gőttinger Verleger Gerhard Steidl, der die schőnsten Bűcher in Deutschland und darűber hinaus 8


etwas Feinschmeckerisches, wenn auch Anderes hat.

analphabetischen Europa einen guten Grund, diese Kunst zu lernen.

Mein zweiter Gegenzeuge, das heißt Zeuge fűrs Gedruckte, ist Umberto Eco, der berűhmte Semiotiker und Romancier, der Autor von ―Der Name der Rose‖. Er schreibt: ―Die Entwicklungen rund um den Gegenstand Buch haben seit fűnfhundert Jahren weder an seiner Funktion noch an den Arten seiner Verwendung etwas Grundlegendes verändrn kőnnen. Das Buch ist wie der Lőffel, der Hammer, das Rad oder die Schere: Sind diese Dinge erst einmal erfunden, lässt sich Besseres nicht mehr machen. An einem Lőffel gibt es nichts zu verbessern.‖ Fűnfhundert Jahre? Eco gibt zu, dass das Buch erst ein halbes Jahrtausend alt ist. Er sagt zwar nicht ―erst‖, im Gegenteil, er betont, wie ehrwűrdig alt es sei. Gelesen und geschrieben wurde aber schon vorher, Jahrtausende lang, viel große Literatur und űbrigens auch einige heilige Schriften. Fűr die zehn Gebote brauchten Gott und Moses keine Buchdeckel, sogar Papier war unnőtig. Warum soll denn nun die große Tradition der Schriftlichkeit ausgerechnet von derjenigen Methode abhängen, die sich erst am Anfang der Neuzeit durchgesetzt hat?

Die Verfasser waren angeheuert, spannende Geschichten dem einfachen Lesr und auch der Leserin mundgerecht zu machen. Sie arbeiteten schnell und nicht besonders sorgfältig. Es entstand eine minderwertige Literatur, Volksbűcher genannt, in England ―chapbooks‖, die uns heute allerdings ehrwűrdig vorkommt, weil sie ins Zeitalter der Wiegendrucke, wie wir sie heut nennen, zurűckreicht. (Ein Fall, wo die Verpackung den Inhalt adelt.) Um das ungeűbte Lesen oder sogar das Lesenlernen zu vereinfachen, gab es Holzschnitte, die denText verdeutlichten und in den späteren Kinderbűchern fortlebten. Ich meine, die Volksbűcher haben ebensoviel zur Alphabetisierung der Bevőlkerung beigetragen wie die Bibelűbersetzung. Allerdings waren die Leser, die sich den neuen Spaß leisten konnten, immer noch die mittleren und hőheren Schichten und nicht die Armen; aber Frauen waren darunter, die in ihrem einfőrmigen Leben erfuhren, wie unterhaltsam gedruckte Literatur sein kann. Im sechzehnten Jahrhundert also gab‘s den ersten großen Schub, von religiősen und lateinischen Texten zu dem, was wir heute unter Belletristik verstehen. Von Dichtung war nicht die Rede und selbst von Erbauung nur nebenbei. Es ging um Unterhaltung.

Das war so: Durch den Buchdruck kam eine neue Ware auf die Jahrmärkte, kleine handliche Bűcher (im Gegensatz zu den schweren handgeschriebenen Folianten in den Klőstern) mit den verrűcktesten und anrűhrendsten und fabelhaftesten Geschichten, Reiseabenteuer mit Ungeheuern, Liebesschnulzen, Ritterromane, das meiste aus der Dichtung des Mittelalters geplűndert, alles in Prosa und aufs Sensationellste zugeschnitten und zu einem erschwinglichen Preis zu haben. Die neuen Kapitalisten dieser Massenproduktion waren Drucker, Verleger und Buchhändler in einem, und sie schleppten ihre Ware in Fässern zum Käufer. -- Lesen musste man halt kőnnen. Und wer konnte das schon außer den Geistlichen? Plőtzlich gab es im

Der zweite große Schub in unserer modernen Lesekultur kam im achtzehnten und am Anfang des neunzehnten Jahrhunderts mit dem Industriezeitalter, die die Literaturindustrie im Schlepptau hinter sich herzog.. Bűcher sind billig geworden, es gibt Lesezirkel und Leihbibliotheken, der Analphabetismus schwindet auch in den unteren Schichten, Männer klagen, dass die Frauen ihre Nasen zu häufig in Schmőker statt in Kochtőpfe stecken, die Literatur hat sich in hohe und nieder gespalten, und die Literaturkritik wird zum Fach. Es gibt Berufsautoren, die populäre Bűcheer schreiben. Kitsch und Bildung werden zum Begriff und bekämpfen einander, und die 9


Lesekultur, die wir kennen, das einsame private Vergnűgen des stillen Rezipienten floriert.

research collective in Bergen, Norway, for which he received support from the International Center for Writing and Translation. He will also be presenting a paper at the 2012 MLA Convention in Seattle on the image of cannibalism in Alexander von Humboldt‘s Personal Narrative as a multistable biopicture.

Im zwanzigsten Jahrhundert kam noch der Film hinzu. Kino und Fernsehen űberfűttern uns mit ihrem Geschichtenerzählen. Und haben letzten Endes die Literatur und unser literarisches Feingefűhl bereichert, nicht zuletzt deshalb, weil sie von schriftlichen Vorlagen abhängen. Die Leselust haben sie nicht beeinträchtigt, eher gestärkt. ―The medium is the message‖? Keineswegs. Das Eigentliche ist das Alphabet, dieSchrift, und die ist es ja, was wir meinen, wenn wir ―Buch‖ sagen. in diesem Sinne mőge und wird uns das Buch in wechselnden Formen noch lange erhalten bleiben.

Patrick Carlson presented a paper, ―‗Ich kann nur berichten, was ich weiß’: Cynicism and Identity in Max Frisch‘s Homo Faber‖ at the Rocky Mountain Modern Language Association convention in Scottsdale, Arizona in October. Patrick is new to the Ph.D. program in German. He began his studies at UCI after completing his MA in German Studies at the University of Arizona in Tucson. Jonathan Fine Jonathan Fine is spending the 2011-2012 academic year at the Universität Potsdam's Historisches Institut with support from a DAAD Research Grant. His dissertation considers the development of a Streitkultur in the late German Enlightenment. In fall 2010, he presented a paper on plagiarism in Helene Hegemann's Axolotl Roadkill at the 15th Annual Focus Graduate Student Conference at the University of Cincinnati. In March 2011, he presented a paper on Lessing at the 42nd Annual Meeting of the American Society for Eighteenth-Century Studies in Vancouver. While still in Irvine, he served as TA for Prof. Anke Biendarra's course "Europe's Real, Imagined and Virtual Spaces" in spring 2011.

GRADUATE STUDENT ANNOUNCEMENTS Kurt Buhanan delivered a paper at the 2011 MLA Convention in Los Angeles on his dissertation research, entitled ―Picturing Postwar Germany: Negative Visuality and the Apotropaic Negative Image.‖ He has a forthcoming article offering a political reading of Hermann Hesse‘s Weimar novels in Seminar, and this year he also had reviews and a translation appear in the Goethe Yearbook, the Journal of Visual Culture, and Telos. This summer he received a competitive fellowship to attend the School of Criticism and Theory at Cornell University, where he studied with David Wellbery and Robert Pippin of the University of Chicago. Upcoming projects include a presentation in November at the Nomadikon 10


Mo Rafi presented a paper with the title "Constructing an Authentic Modernity in Iran through Germany" at Columbia University's 10th annual graduate student conference, 'Modernity at Large and its Imaginaries in Germany and Beyond,' on March 4th and 5th, 2011. He also presented a paper, ―Retracing Modernity to technology; Iran's historical Affinity for Germany," at UCI's Comparative Literature graduate student conference 'Commitment' on April 29th, 2011.

Jonathan Fuentes: Informatics major academic year 2011-12 EAP student.

Henrik Sponsel published his first article in a volume on the reception and significance of Friedrich Schiller, Who Is This Schiller Now? (eds. Jeffrey L. High, Nicholas Martin, Norbert Oellers) The essay examined the critical reception of Schiller‘s works after 1945. He also presented a paper at the International Kleist Symposium at Vanderbilt University in April. At the GSA this fall, he read a paper on Goethe, and will swiftly return to Kleist at the end of October when he gives a talk at the CSULB grad student conference on Kleistian (pre)occupations.

GERMAN DEPARTMENT SUPPORTERS

Marissa Guyton: Global Cultures major - fall semester at the Freie Universität Berlin BEST program. Rocio la Rosa: International Studies major - fall semester 2011 IES Metropolitan Studies program in Berlin.

Once again we salute UCI alumna Kendra Leindecker Mirasol (BA, German 1988 and MBA, University of Chicago, 1993) who supported another travel award—the 2011-12 Leindecker Travel Award to Germany—with her generous gift and by making a 100% matching gift available from IBM, her husband‘s employer. (See above for information on the current recipients.) With Kendra‘s support, twenty-nine students have traveled to Germany to enrich their education since the inception of her award in 2001-02. What a legacy she‘s leaving the department! We kindly ask that you, too, consider a charitable gift to UCI German, which would be particularly meaningful due to all the cutbacks education is absorbing during these turbulent economic times.

Over the summer, Henrik taught an advanced German language course at the German Summerschool of New Mexico in Taos to bridge his first and second year language teaching assignments at UCI. The next academic milestone will be his exams in May of 2012.

Please contact the department at (949) 824-6406 or via e-mail (german@uci.edu) to find out what you can do to make a difference.

UNDERGRADUATE ANNOUNCEMENTS The faculty selected three recipients for the 2011-12 Leindecker Travel Award to Germany for undergraduate students: 11


NEWS FROM OUR ALUMNAE/I

of a volume of new North American criticism of the Swiss author Robert Walser with Samuel Frederick (Clemson Univ.), also under Advance Contract.

Simona Moti (Ph.D. Fall 2010) is a 2011-2012 Visiting Assistant Professor of German at Utah State University.

GOETHE INSTITUT SEMINAR: LITERARISCHES BERLIN, 26 JUNE-2 JULY, 2011

It has been an intense and eventful year for Rebecca Schuman (Ph.D. 2010). In January 2011, she was named a grantee in the prestigious ACLS/Mellon New Faculty Fellows Program, through which she was appointed to the Department of German Languages and Literatures at The Ohio State University, where she began just this past September. For the next two years, she will teach at the advanced undergraduate and graduate level in the Department.

By Dr. Arthur Turfa (MA 1976) After all these years, I finally went on my first (civilian) business trip. Through the generosity of the Goethe Institut, I received a stipend to study in my favorite city. Additionally, I first went to visit the Märkisches Gymnasium Iserlohn, which is now partnered with Blythewood High School, Blythewood, SC. Dr. Markus Winkler ably led a fascinating week of discovery, combining both the past with the vibrant present that is Berlin. We visited a Kleist exhibition (I fondly recalled Dr. Ruth Klüger‘s seminar from 1976), comedy improv, and attended author readings. Our group‘s composition ranged from Quebec to Brazil, Europe, and Australia.

In the past year she also had two articles accepted for publication; one, "Kafka's Verwandlung, Wittgenstein's Tractatus and the Limits of Metaphor," appears in the Fall 2011 issue of Modern Austrian Literature, and the other, "Unerschütterlich: Ludwig Wittgenstein, Kafka's Proceß and the Law of Logic" will appear in the German Quarterly in 2012. She organized a "panel about nothing" at 2011's German Studies Association conference, at which she presented the paper "Nothing Matters: Robert Walser and the Tractatus logico-philosopicus" (a million thanks to Kai Evers for presenting on it, and David Pan for ditching famous people and attending, and asking such great questions). She is currently at work on a monograph with the working title Kafka's Problems Dissolved: Ludwig Wittgenstein and a New Literary Modernism, which is currently under Advance Contract in the German Studies series (much of which is comprised of her beloved former dissertation committee and faculty!) at Northwestern University Press. She is also serving as co-editor

One of the many highlights was visiting the Brecht Haus and the adjacent Dorotheenfriedhof, where I saw the grave of Heinrich Mann, subject of my Master‘s Essay in 1976. My students are more interested in what my hotel was like or what I ate than the literature, but they receive some of what I experienced. The partnership with Iserlohn is more exciting to them, especially since Dagmar Freitag Dagmar und Ich (MdB) took time from her busy schedule to meet with me. What amazed me was that how my studies near four decades ago still bear tangible results today. 12


While my application was being considered, I contributed a sonnet to a Berlin photo book produced by my long-term friends Lloyd Levy and Carol Worthington-Levy. The sonnet follows. Berlin bleibt doch Berlin! Please contact us at:

The Spree bears the silence of countless souls As the stones and streets echo through eons, From Treptow to Dahlem, and from NeukĂślln To Pankow, o‘er barbed wire and boulevard. Soldier and scholar, the Fascist and Red Haunt the same working-class or bourgeois block.

243 Humanities Instructional Building University of California, Irvine Irvine, CA 92697-3150 Phone: (949) 824-6406 Fax: (949) 824-6416 german@uci.edu

In the shadows contraband changes hands As victors rewrite history once again. A bed for five Marks in former splendor, Sultry afternoon in Charlottenburg, Old man pointing at photos of what was, Peals of laughter bursting from caberet. Resplendent are the newer stones and streets Covering what was, showing what will be. December 2010 Dr. Arthur Turfa teaches English and German at Blythewood High School, Blythewood, SC and as an adjunct, English at Midlands Technical College in Columbia, SC. He is rostered as a pastor in the Evangelical Lutheran Church in America and serves as a supply priest in the Episcopal Diocese of Upper South Carolina. He lives in Batesburg, SC, with his wife, the Rev. Pamela C. Turfa. Their son, Andres, studies at Appalachian State University in Boone, NC.

13

Profile for UCI German Program

2011 Newsletter  

2011 Newsletter  

Advertisement