Page 1

Sanitäre Ausstattung

Abwasserpumpen Auslaufhähne BARKA Bilgenalarm Boiler Brauchwasserpumpen Bronze Fittinge und Ventile Decksdurchführungen DRAINMAN Duschen Edelstahl Fittinge und Ventile elektrische Bilgepumpen elektrische Frischwasserpumpen Füllstandssensor Gasanlagen Zubehör Heckduschen Handlenzpumpen Inspektionsdeckel Lenzer manuelle Frischwasserpumpen Messing Fittinge und Ventile Rückschlagventile Rohrpumpen Pumpensets SANIMARIN Toiletten Schlagpützen und Ösfässer Schläuche Schlauchschellen Schwanenhalsventile Syphonpumpe Tankeinfüllstutzen Toiletten Trinkwasserfilter TRUDESIGN Fittinge und Ventile Warmwasserbereiter Waschbecken und Spülen Wasserentkeimung Wassersystem 15 QuickConnect Wassertanks Wavestream WHALE Zapfstellen

LINDEMANN 2017

ab 524 ab 508 ab 506 ab 533 ab 520 ab 524 ab 556 ab 536 ab 535 ab 509 ab 557 ab 530 ab 515 ab 563 ab 567 ab 510 ab 525 ab 566 ab 535 ab 512 ab 551 ab 550 ab 529 ab 539 ab 542 ab 565 ab 561 ab 562 ab 540 ab 539 ab 565 ab 542 ab 514 ab 545 ab 520 ab 506 ab 514 ab 518 ab 563 ab 537 ab 509 ab 508

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

9

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

505


Barka Waschbecken und Spülen Barka sinks + basins

1

BARKA fertigt eine riesige Palette an Becken und Spülen in Edelstahl 18/8. Allen gemeinsam ist die relativ große Tiefe der Becken und die durchgehende Wandstärke von 1 mm, die höchste Widerstandskraft gegen schnelle Beulen gewährleistet. Der Top-Flansch ist sehr flach mit einer leichten Fuge zum abdichten. Die Form der Böden leitet das Wasser schnell zum großen Auslauf.

Randquerschnitte für BARKA Spülen und Becken. 19mm

Alle Becken werden ohne Auslaufarmaturen geliefert, bitte extra bestellen.

2

rechteckige Waschbecken, Serie 30 - rectangular Series 30 rechteckige Waschbecken Serie 30, hochglanzpoliert rectangular Series 30, mirror polish

3 4

Art.-Nr.

Ausschnitt

BK1411418 BK1412315 BK1412320 BK1413220

300x140 300x230 300x230 300x320

mm mm mm mm

Tiefe:180 Tiefe:150 Tiefe:200 Tiefe:200

mm mm mm mm

Gesamtmaß

Fixiermutter

Rand

325x160 325x255 325x255 325x345

mm mm mm mm

Nein Nein Ja Nein

A A A A

325x265 mm 325x355 mm

Nein Nein

A A

rechteckige Waschbecken Serie 30, matt geschliffen rectangular Series 30, satin finish BK1422315 BK1423315

5

300x240 mm Tiefe:150 mm 300x330 mm Tiefe:150 mm

Handwaschbecken, gewölbt - Hand basins, hemispheric

6

runde Hand-Waschbecken, gewölbt, hochglanzpoliert wash hand basins, hemispheric, mirror polished

BK 123..

7 8 9

BK 13135 BK 13138 BK 13235

Art.-Nr.

Ausschnitt

Gesamtmaß

Fixiermutter

Rand

BK12320 BK12325 BK12330

Ø200 mm Tiefe: 100 mm Ø260 mm Tiefe: 120 mm Ø300 mm Tiefe: 180 mm

Ø 230 mm Ø 293 mm Ø 335 mm

Nein Nein Nein

B A A

Art.-Nr.

Ausschnitt

Gesamtmaß

Fixiermutter

Rand

BK13135 BK13235 BK13138

355x220 mm oval T:150 mm 355x240 mm oval T:140 mm 380x305 mm oval T:150 mm

400x265 mm 380x265 mm 425x350 mm

Ja Ja Ja

A A A

10 Handwaschbecken, zylindrisch - Hand basins, cylindrical

11 12 13 14

506

runde Hand-Waschbecken, zylindrisch, hochglanzpoliert wash hand basins, cylindrical, mirror polished Art.-Nr.

Ausschnitt

Gesamtmaß

Fixiermutter

Rand

BK11326 BK11231 BK11330

Ø260 mm, Tiefe 180 mm Ø300 mm, Tiefe 125 mm Ø300 mm, Tiefe 180 mm

Ø 293 mm Ø 335 mm Ø 335 mm

Nein Nein Nein

A A A

Nein

A

runde Hand-Waschbecken, zylindrisch, matt geschliffen wash hand basins, cylindrical, satin finish BK11230

Ø300 mm, Tiefe 125 mm

Ø 335 mm

Was bedeutet Fixiermutter? Hier wurden außenwändig Muttern in die Kanten der Becken geschweißt. Dadurch können diese Becken schnell und einfach mit Bolzen, für das Auge unsichtbar montiert werden. All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Barka Spülen und Zubehör Barka sinks and accessories

Doppelspülen - double sinks hochglanzpoliert mirror polish

1

La Li

Art.-Nr.

La mm

Li mm

L1 mm

L2 mm

Ba mm

Bi mm

Tiefe mm

Fixiermutter

Rand

BK1513222 BK1513223

575 575

555 555

320 320

230 230

325 325

300 300

150 200

Ja Ja

A A

575

325

235

325

300

150

Nein

C

B

matt geschliffen satin finish BK1533324

595

L1

2 3

L2

Zubehör und Ersatzteile - Accessories and Spareparts

4 70 mm

5 41 mm

42 mm

57 mm

Ø 1 1/4”

Ø 1 1/2”

Art.-No.: BK 16001 Waschbecken Auslass 1 1/4"

Ø 25 mm (1”)

41 mm

Ø 25 mm (1”) 115 mm

6

115 mm

Art.-No.: BK 16002 Waschbecken Auslass 1 1/2"

Art.-No.: BK 16009 Waschbecken Auslass, 25mm Ø

Art.-No.: BK 16029 Duschbecken Auslass, 25mm Ø

7

max 320 mm Ø 1 1/2”

255 mm 280 mm

Ø 1 1/2”

Ø 1 1/4”

Ø 40 mm

110 mm

Ø 32 mm (1 1/4”)

120 mm

8

50 mm

Ø 1 1/4”

Ø 40 mm

Art.-No.: BK 16010 Auslass für Doppelspülen, 40mm

Art.-No.: BK 16006 90° Winkel, 1 1/2" - 40mm

Art.-No.: BK 16011 Reduzierstück 1 1/2" auf 1 1/4"

10

Ø 32 mm (1 1/4”)

Art.-No.: BK 16003 gerades Rohr, 1 1/4" - 32mm

42 mm Ø 20 mm (3/4“)

Art.-No.: BK 16012 Schlauchanschluss, 1 1/4" - 20mm LINDEMANN 2017

100 mm

11 Ø 1 1/2”

Ø 32 mm (1 1/4”)

Ø 40 mm

Art.-No.: BK 16004 gerades Rohr, 1 1/2" - 40mm

Art.-No.: BK 16007 T-Stück, 1 1/4" - 32mm

Ø 1 1/4”

Ø 1 1/4”

Ø 40 mm

Ø 32 mm

105 mm

90 mm

9

90 mm

Ø 1 1/2”

Ø 1 1/4”

Art.-No.: BK 16005 90° Winkel, 1 1/4" - 32mm

Art.-No.: BK 16008 T-Stück, 1 1/2" - 40mm

12 13

45 mm Ø 25 mm (1”)

14

Art.-No.: BK 16013 Schlauchanschluss, 1 1/4" - 25mm Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

507


Barka Wasserhähne und Mischer Barka taps and mixer

BARKA Wasserhahn - Barka faucets

1

Schwenkbare Mischbatterie mit ausziehbarem Schlauch, verchromt, Warm- und Kaltwasser Swiveling water tap with pull-out hose, chrome plated, warm + cold water

Schwenkbare Mischbatterie, verchromt, Warm- und Kaltwasser Swiveling water tap, chrome plated, warm + cold water

2

205

3

220 192

205

Ø 44 51

187

max 30 Ø 32

166 44

4

130 74

290

125 66

52 max 24

L. 150 cm 140

5

1/2”F BSP

1/2”F BSP

Art.-Nr.

Anschlussadapter für Whale WX15 Connextion to the Whale WX15

Art.-Nr.

Anschlussadapter für Whale WX15 Connextion to the Whale WX15

BK3001

WX1513

BK3002

WX1513

6 7 8 9 10

175

klappbar, verchromt, Kaltwasser foldable, chrome plated, cold water

±180° 70

30 Ø 17 3/8”M BSP

60

klappbar, verchromt, Warm- und Kaltwasser foldable, chrome plated warm + cold

360° 185 135 ±90° 70

3/8 BSP

Art.-Nr.

Anschlussadapter für Whale WX15 Connextion to the Whale WX15

Art.-Nr.

Anschlussadapter für Whale WX15 Connextion to the Whale WX15

BK2011

WX1538

BK2012

WX1538

30

Ø 17 88

11 160

Ø 14

12

Ø 14

360°

203

145 109 65

56 92 147

34 56 92 147

31

508

Ø 17 3/8” BSP

32

klappbar, mit vorstehendem Auslaufhals foldable, with protruded water outlet

klappbar mit flachem Auslaufhals foldable with flat water outlet

14

160 47

37

Ø 17 3/8” BSP

33

13

360°

47

37

Art.-Nr.

Anschlussadapter für Whale WX15 Connextion to the Whale WX15

Art.-Nr.

Anschlussadapter für Whale WX15 Connextion to the Whale WX15

BK2066

WX1538

BK2061

WX1538

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Whale Frischwassersysteme Whale freshwater systems

Elegance - Linie WH RT2010

1

WH RT2500 WH RT2498

2 3 WH RT1500

80

130mm

209mm

62

171mm

Weitere Artikel: Microschaltersatz (2 Stk.) Ersatz Regelknöpfe (K+W) Duschkopf Duschkopf Ersatzschlauch

Art.-No.

Wandhalter enthalten bei WHRT1500 WHRT2500 WHRT2498

WH RT9000 WH AS5122 WH AS5123 WH AS5133 WH AS5147 WH AS5145 WH AS5148

Service-Kit

WH RT2500

attraktives Styling mit Standard- oder verlängertem Auslass lieferbar Auswahl zwischen Einzelhähnen und Mischern für Druck- oder Mikroschaltersysteme ideal bei eingeschränktem Raumangebot robuste ABS-Konstruktion zur Kombination mit allen Whale-Frischwasserpumpen l kombinierbar mit WHALE Quick Connect System

4

Dusch- und Mischerkombination

6

l Auslass mit Hahn-, Dusch- und AN/AUS-Funktion l ausziehbarer Schlauch

Adapter für WX15

Beschreibung

Schlauchanschluß

WX 1511

Mischer Hahn

12 mm

164 x 55

92

WX 1511

Einfach Hahn/Dusche mit Wandhalter

12 mm

113 x 55

108

WX 1511

Mischer Hahn/Dusche mit Wandhalter

12 mm

164 x 55

108

WX 1532

Mischer Hahn/Dusche mit Wandhalter

1/2" außen

171 x 62

80

WHAK5030

WH RT2498

5

7

3/8" Gewinde 1/2" Gewinde 2,10 m Kunststoffschlauch für 3/8" Duschkopf 1,50 m Gewebeschlauch für 3/8" Duschkopf 2,10 m Gewebeschlauch für 1/2" & 3/8" Duschkopf

WH RT2010 WH RT1500

l l l l l l l

8

Basisplatte Einbautiefe (mm x mm) (mm) Ersatzteilkatalog spareparts

9 10

Einbau-Einhandmischer und Heckdusche - Built-In single lever mixer and Cockpit shower 42 Aktivieren durch drücken Push to spray

Ø 28 Ø 25

Einbau-Einhandmischer mit Abdeckkappe Der Mischer hat zwei Eingangsanschlüsse für: Warmwasser, Kaltwasser und einen Anschluß als Ausgang für einen Duschkopf. Anschluss an das WHALE WX15 System mit Artikel WX1538. Built-in single lever mixer with cover. The mixer is equipped with two input connections for warm and cold water and one connection as output for a shower head. Connection the the WHALE System WX15 with article WX1538 Art.-Nr.

Øa mm

ØLK mm

Ausschnitt cutout

Einbautiefe install depth

BK2021

95 mm

79 mm

Ø 57 mm

150 mm

BK2021G

Ersatzgehäuse

Replacement housing

BK2021C

Ersatzdeckel

Replacement cover

LINDEMANN 2017

Heckdusche mit Aufbausockel und 2 m Kunststoffschlauch. Durch den Druckknopf am Duschkopf kann das Wasser An- und Abgestellt werden. Ideal für Einhandmischer BK2021. Cockpit shower with surface sleeve and 2 m plasic hose. Pressing the button on the head unit activate or deactivate the water flow.

11

144 100

12 3/8”F

Art.-Nr.

16 MAX 30 54

13 14

BK21513

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

509


Whale Frischwassersysteme Whale freshwater systems

Heckduschen 1

Swim 'n' Rinse l

2

4 5

Art.-No.

Adapter für WX15

Farbe

Beschreibung

WX 1532

weiß

Kalt- und Warmwasser mit Deckel

WH RT2658

350mm

292mm

3

180mm 167mm

298mm

attraktives Design ein Hauch von Luxus für jedes Boot l robuster ABS-Kunststoff (UV-stabilisiert) l leicht zu installieren l 2,10 m Schlauchlänge l AN/AUS-Kontrollschalter am Duschkopf l Scharnierdeckel öffnet und schließt auf Knopfdruck l passt direkt in das WHALE Quick Connect System l integrierter, leicht zu reinigender Filter l geringe Einbautiefe von 88 mm l

SchlauchBasisplatte anschluss (mm x mm) 88mm 1/2" außen 167 x 292

Einbautiefe (mm) 88

6 7

Swim 'n' Rinse CS

Compact Shower

l Einhandbedienung l

8 9 10

Optimierter Duschstrahl und angewinkeltes Gehäuse im Lieferumfang enthalten. l Langlebige Materialien für den maritimen Bereich l 2,60 m Schlauchlänge l AN/AUS-Kontrollschalter am Duschkopf l geringes Gewicht von nur 535 g l verchromte Teile für einen optisch hochwertigen Eindruck. l Gerades

122mm 118mm

11 81mm 108mm

12 13

Art.-No. WH RT3000

Schlauchlänge

Farbe

Beschreibung

Schlauchanschluss

Basisplatte (mm x mm)

Einbautiefe (mm)

2,6 m

weiß

Compact Shower

1/2" außen

Ø108

122 / 184

14

510

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Whale Frischwassersysteme Whale freshwater systems

TWIST WHALE TWIST™ - Kombiniert eine optimale Handdusche mit einer einfachen Installation und einfacher Funktionalität und sieht dabei auch noch schön aus. Der Duschkopf besitzt einen integrierten Mischer für Temperatur und Wasserdurchfluss. Neben den beiden Farbkombinationen blau / weiß und grau / weiß gibt es einen gewinkelten Halter und einen geraden.

1 2

Die Deck Protect™ Endkappe wird mit modernen Fertigungsmethoden hergestellt. Sie erleichtert das Herausziehen aus der Halterung und dient gleichzeitig als Dichtung, wenn die Dusche eingeschoben wird. Somit wird keine Abdeckung mehr benötigt. Alle Bestandteile von Twist stehen für erstklassige Qualität. Vom Keramikventil über den UV-Beständigen Kunststoff bis hin zu dem kalk- und schmutzabweisenden Wasserdüsen im Kopf.

• T emperatur- und Durchflusssteuerung • Einfach zu verwenden • Modernes, ergonomisches Design • UV-beständige ASA Materialien • Keine Abdeckungen oder Deckel nötig • Einfache Montage • Kompakter und unauffälliger Duschkopf • Nur ein Loch zu bohren • Einfacher Anschluss

3 4 5

Die einfache Installation ist ein weiterer Vorteil. Sie kann durch eine Person alleine erledigt werden. Loch fräsen, Halter einsetzen und zwei Schrauben anziehen. Der spezielle D-Schlauch, der einen Wasserstau durch Knicken verhindert, wird mittels Bayonet-Verschluss an das mitgelieferte Ausschaltventil befestigt. Durch dieses Ausschaltventil kann Twist z.B. schnell abgenommen werden, wenn der Duschkopf mal gereinigt werden muss.

6 7 Hot Cold

8

P-Clamp

Min 30 imu 0m n m (12

")

9

Farbe

Beschreibung

Schlauchlänge

Halter

WHDS0005

grau

nur Kaltwasser

2,5 m

gerade und gewinkelt enthalten

WHDS0006

grau

Mischer

2,5 m

gerade und gewinkelt enthalten

WHAK0015

blau

Staubeutel

Für Twist Schlauch

empfohlene minimale Einbauweite 100 mm

empfohlene minimale Einbauweite 150 mm

Ø57 mm (2. 1/4")

10

217 mm

Art.-No.

11

44,5

empfohlene minimale Einbautiefe 400 mm

empfohlene minimale Einbautiefe 400 mm

12

Wasserspiegel

Plicht

Deck

zum Sperrventil

217 mm

Wasserspiegel

13

zum Sperrventil

14 44,5

Inside boat

LINDEMANN 2017

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

511


Whale Frischwassersysteme Whale freshwater systems

Manuelle Pumpen

1 2

Whale-Hand- und Fußpumpen sind die einfache Lösung zur Installation eines Wassersystems an Bord. Sie können auch in Kombination mit elektrischen Whale-Pumpen installiert werden, um ein Kombi-System zu ermöglichen eine manuelle Pumpe kann auch als Ansaugpumpe genutzt werden oder als Reserve bei einem Stromausfall

Gusher Galley Mk3

weltweit die Nr.1 bei Pantrypumpen

3

l

pumpt Frisch- und Salzwasser selbstansaugend und trockenlauffähig l gleichmäßige Doppelkammer-Wirkung l 15 Liter/Minute l einstellbare Ein- und Auslassnippel l 3 Montagemöglichkeiten (auch Hinterschottmontage) l auch als Links-Version erhältlich l leichte, einfache Fußbedienung l kann zum Ansaugen der elektrischen Zusatzpumpen benutzt werden

5 Art.-No.

Service-Kit

WH GP0550 (rechts) WH GP0551 (links)

7

WH AK0553 (für Mk3)

Schlauchanschluss 1/2" (13 mm). Direkt an WX15 anschließbar

104mm 4 1/8"

Radius 40mm 1 ½"

Gewicht

max. Ansaughöhe

max. Förderleistung pro Minute

675 g

2m

15 l

V-Pumpe Mk6

90mm min.

pumpt Frisch- und Salzwasser äußerst geringer Platzbedarf l abgewinkelter Auslauf und einstellbare Höhe l verlängerter Auslass zum leichteren Befüllen von Gefäßen l 8 Liter/Minute l schmaler Montagefuß ermöglicht den Einbau zwischen 2 Spülen l liefert eine gleichmäßige Wassermenge mit jedem Hub. l einsetzbar als Reservepumpe für elektr. Systeme l

125mm

32mm

10 11

Art.-No.

Service-Kit

WH GP0650

WH AK0618 (für Mk5,6 & 7)

Tuckaway & Telescopic 12

80mm

9

127mm 5"

vertikale selbstansaugende Handpumpe

l

8

92mm 3 5/8"

390mm max.

6

76mm 3"

4

131mm 5 1/18"

l

Schlauchanschluss

Gewicht

max. Ansaughöhe

max. Förderleistung pro Minute

1/2" (15 mm). Direkt an WX15 anschließbar

260 g

3m

8l

Auslaufhähne l

einfach, geringes Gewicht leicht zu installieren l zum Gebrauch mit Whale Fuß- oder Elektro-Pumpen l wahlweise mit AN/AUS-Ventil l mit 1/2" Schlauchanschluss l nicht zum Gebrauch in Druckwassersystemen geeignet l

13 14

512

Art.-No.

Beschreibung

Art.-No.

Beschreibung

WH FT1276

Tuckaway-Hahn mit AN/AUS-Venti

WH FT1152

Telescopic Hahn

WH FT1160

Telescopic-Hahn mit AN/AUS-Ventil

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Whale Frischwassersysteme Whale freshwater systems

Babyfoot Pumpe Mk2

Selbstansaugende Kompakt-Fußpumpe

1

l gleichmäßiger l 89mm 3 ½"

l l l l

l

Durchfluss kompakt, günstig, Einfachkammer nützlich bei eingeschränktem Raumangebot leicht zu installieren abgewinkelte Fußoperation für ein bequemes Pumpen kann zum Ansaugen für Whale-Zusatzförderpumpen verwendet werden 8 Liter pro Minute

2 3

70mm 2 ¾"

100mm 3 15/16"

Art.-No.

Service-Kit

WH GP4618

WH AK4615 (ab BJ 2004)

Schlauchanschluss

Gewicht

max. Ansaughöhe

max. Förderleistung pro Minute

1/2" (13 mm).

300 g

1,5 m

8l

140mm 5 ½"

5 Flipper Pumpe Mk4

Selbstansaugende Hebelarmpumpe l

150mm 5 15/16"

l 181mm 7 1/8"

l l l

Art.-No.

Service-Kit

WH GP0418

WH AK0405 (für Mk3 & 4)

76mm 3"

Gewicht

max. Ansaughöhe

max. Förderleistung pro Minute

1/2" (13 mm).

304 g

3m

7l

Service-Kit

WH GP1309

WH AK1304 (für Mk3 & 4)

10 11

pumpt Frisch- und Salzwasser l flacher Unterdeck-Einbau l Pumpenkolben rastet bei Nicht-gebrauch bündig mit der Bodenplatte ein. l bequeme Barfuß-Bedienung l geringer Kraftaufwand l 7 Liter pro Minute l kann zum Ansaugen von Whale Zusatzförderpumpen verwendet werden.

Art.-No.

9

Tiptoe Pumpe Mk4

l 10mm 3/8"

160mm 6 5/16"

8

Schlauchanschluss

Selbstansaugende Fußpumpe

LINDEMANN 2017

7

Ersatzteilkatalog spareparts

104mm 4 1/16"

51mm 2"

6

drehbarer Auslass ideal im Gebrauch mit 2 Spülen Durchfluss Feinkontrolle leichtgängiges Pumpen für Frisch- und Salzwasser 7 Liter pro Minute

122mm 4 ½"

l

113mm 4 ¼"

4

12 13

Schlauchanschluss

Gewicht

max. Ansaughöhe

max. Förderleistung pro Minute

1/2" (13 mm).

369 g

2m

7l

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

14

513


Trinkwasserhygiene und Tankpflege Drinking Water hygiene and Tank maintenance

everDiox® Trinkwasserdesinfektion - drinking water disinfection

1 2 3 4 5 6

everDiox® (Inhaltsstoff ca. 0,29 % Chlordioxid)- pH neutral, chlorfrei, biologisch abbaubar Für die Desinfektion von Trinkwasser dürfen nur die gemäß Trinkwasserverordnung 2011(TrinkwV) gelisteten Desinfektionsmittel und Verfahren zum Einsatz gelangen. Nach dieser ist der Einsatz von silberhaltigen Wasserzusätzen nicht mehr zugelassen. Das in everDiox® genutzte Chlordioxid ist jedoch in Deutschland, Österreich und Schweiz zugelassen und bietet folgende Vorteile: • Keine schädlichen Desinfektionsnebenprodukte, geruchslos • Keimabtötungsgeschwindigkeit 6x höher als beim Chlor Dauerdesinfektion Es ist unbedingt drauf zu achten, dass in Intervallen desinfiziert wird, z.B. bei jeder Neufüllung. Niemals eine gleichbleibende Dauerdesinfektion vornehmen, um resistente Stämme zu vermeiden. Laut der jeweiligen TrinkwV darf 1 Liter Trinkwasser in Deutschland und in Österreich nach der Aufbereitung maximal 0,2 Milligramm Chlordioxid enthalten. Silber darf nicht enthalten sein. Diese Konzentration wird beim Mischen einer Ampulle auf 75 Liter Tankwasser erreicht. Für die Schweiz gelten andere Grenzwerte. Grunddesinfektion Grundsanierung des Tanks und des Leitungssystems: Im Laufe der Zeit kommt es grundsätzlich zu Ablagerungen, sowohl in den Tanks, als auch in den Rohrleitungen. Diese Ablagerungen bilden dann schleimartige Rückstände und einen sog. Biofilm in den Rohrleitungen. Um diese Ablagerungen zu entfernen -1x jährlich zu Beginn der Saison - ist eine hohe Dosierung von everDiox® erforderlich z.B. 250 ml auf 80 Liter Tankwasser bzw. 1 Liter everDiox auf 320 Liter Tankwasser usw. gem. Gebrauchsanweisung. Alle Verbraucherstellen werden nacheinander geöffnet, damit das everDiox® auch an den Rohrleitungswänden seine Arbeit verrichten kann. Eine Einwirkzeit von 24 Stunden muss eingehalten werden. Danach spülen Sie das System aus und füllen erneut den Tank mit frischem Wasser. Erfahrungsgemäß bleibt noch ein Rest everDiox® in der Anlage zurück, was vollkommen unbedenklich ist. Dann ein weiterer wichtiger Hinweis: Der Tank wird nur zu 3/4 mit Wasser gefüllt. Der Wirkstoff Chlordioxyd gast nach Zugabe aus und füllt somit den gesamten freien Tankraum. Dadurch werden in allen Ecken und Kanten Keime, Viren, Bakterien, Biofilm usw. ebenfalls wirksam abgebaut.

7

Art.-Nr.

Inhalt content

WE8035 WE8036 WE8037

6x 5 ml Ampullen 250 ml Flasche 1000 ml Flasche

Desinfektionsmittel gemäß TrinkwV. 2011. Inhaltsstoff: Chlordioxid ca. 0,29 % UBA-Nr.: N-44194; N-44195; N-44196; N-44197. Gemäß DIN EN 121671sowie DVGW Arbeitsblatt W224 Erfüllt Richtlinie Nr. 5 vom 21.07.2008, im Einvernehmen mit der Seeberufsgenossenschaft - Arbeitskreis der Küstenländer für Schiffshygiene. Desinfektionsmittel sicher verwenden. Vor Gebrauch stets Kennzeichnung und Produktinformation lesen.

8 9

EVERS WATER WONDER® mini Wasserfilter - Water filter Ziel von EVERS WATER WONDER® Micro ist es, dass aus den Zapfstellen an Bord hygienisch einwandfreies Wasser ohne Geschmacks- oder Geruchsbeeinträchtigung und ohne Trübung fließt. EVERS WATER WONDER® Micro besteht aus einem dreistufigen Filtersystem, das einbaufertig montiert mit allen nötigen Anschlusselementen geliefert wird. In der ersten Stufe, dem Vorfilter werden grobe Trübstoffe aus dem Rohwasser herausgefiltert. Die zweite Stufe besteht aus einem Aktivkohlefilter der den größten Teil der chemischen Verunreinigungen aus dem Wasser entfernt. Die dritte Filterstufe arbeitet mit einer Porenweite von 0,15 µm (0,00015 mm) und hält praktisch alle Bakterien und Bakterienreste zurück. Für internationale Gewässer ist der Typ ultra auf Anfrage lieferbar, der aufgrund einer Porenweite von 0,02 µm neben Bakterien auch Viren zurückhält, da Viren in der Regel einen Durchmesser von 0,02-0,4 µm haben.

10 11

Set bestehend aus: 1x Anbaukonsole, 1x Vorfilter inkl. Filterkerze, 1x Filterkopf mit Patrone Micro, 2x Verbindungsschläuche à 500 mm Einzelteile ohne Anbaukonsole auf Anfrage lieferbar.

12

Durchflussrate bei 2 bar Wasserdruck (getestet mit einer WHALE Watermaster 12 Liter / 2 bar Pumpe) lag beim Feinfilter Typ micro und ultra bei 2 bis 3 Liter in der Minute.

13 14

514

Lösung ist aktiviert und kann sofort eingesetzt werden inkl. Tablette in der Verschlusskappe inkl. Aktivator in separatem Fläschchen

Schadstoffreduzierung Bakterien Zysten Chlorreduzierung Medikamentenrückstände Hormonpräparate Herbizide Pestizide Atrazin

99,999999 % 99,999999 % > 95 % > 90 % > 90 % > 90 % > 80 % > 80 %

Art.-Nr. System

Art.-Nr. Ersatz Vorfilter

Art.-Nr. Ersatz Feinfilter

Feinfilter

Vorfilter pre-filter

Höhe height

Porengröße Anschluss pore size connection

WE8582 WE8580 WE8581

WE8622 WE8621 WE8621

WE8550 WE8550 WE8551

micro micro ultra

klein - small groß - large groß - large

14,5 cm 26,5 cm 26,5 cm

0,15 µm 0,15 µm 0,02 µm

All technical information without obligation, errors reserved

3/8" 3/8" 3/8"

LINDEMANN 2017


Whale Frischwassersysteme Whale freshwater systems

Einbau Verstärkerpumpen

nicht trockenlauf geeignet l l l

l

l l l l

l

einfache, kompakte und preiswerte Pumpe ideal für max. 2 Mischerauslässe verstärkt den Druck in manuellen oder elektrischen Pumpensystemen geringes Gewicht, wird einfach in das Rohr- oder Schlauchsystem eingefügt passt bündig unter den Wassertank geringe Stromaufname und sehr leise pumpt Frischwasser, Salzwasser kann mit Mikroschalter über die Elegance Wasserhähne oder über einen separaten Schalter aktiviert werden Nicht dauerlaufgeeignet

Art.-No. WH GP1392 WH GP1394 WH GP1692

Type premium premium high flow

20

88

135

36

27

Nicht geeignet für Treibstoffe, leicht entzündliche oder aggressive Flüssigkeiten. Not suitable for petrol, low flash point liquids and aggressive chemicals.

Adapter für WX15

Schlauchanschluss

WX 1511 und WX 1504

3/8" (10 mm) oder 1/2" (13 mm)

Gewicht

Spannung

150 g 150 g 150 g

12 V 24 V 12 V

empf. Absicherung 5A 3A 5A

Pumphöhe 0m

3

Pumphöhe 1m

Liter

Watt

Liter

Watt

13,2 l 13,2 l 15,75 l

43,2 W 43,2 W 45,6 W

11,75 l 11,75 l 14,75 l

39,6 W 38,4 W 44,4 W

Selbstentlüftende Tauchpumpen 20

5 6 7

SUBMERSIBLE

Nicht geeignet für Treibstoffe, leicht entzündliche oder aggressive Flüssigkeiten. Not suitable for petrol, low flash point liquids and aggressive chemicals.

36

Type

Adapter für WX15

Schlauchanschluss

Gewicht

Spannung

empf. Absicherung

premium premium high flow

WX 1511 und WX 1504

3/8" (10 mm) oder 1/2" (13 mm)

160 g 160 g 160 g

12 V 24 V 12 V

5A 3A 5A

Art.-No.

Schlauchanschluss

Spannung

Absicherung

WH WU7207

1/2“ (13 mm)

12 V + 24 V

10 A

8

136

109

9

Pumphöhe 0m

Pumphöhe 1m

Liter

Watt

Liter

Watt

13,2 l 13,2 l 15,75 l

43,2 W 43,2 W 45,6 W

11,75 l 11,75 l 14,75 l

39,6 W 38,4 W 44,4 W

10 11

Rückschlagventil 1/2"

l schaltet die Pumpe durch Messen des Wasserdruckes im System l bei Gebrauch von Whale Tauch- und Zusatzförder pumpen empfohlen l einstellbarer Ein- und Ausschaltdruck l wird einfach in die Wasserleitung eingebaut l kann in Verbindung mit Whale Elegance, Elite und TB-Zapfstellen verwendet werden. l ein Schalter steuert ein System mit mehreren Auslässen l verhindert ein permanentes An- und Abschalten der Pumpe l der leichte Weg zu einem Druckwassersystem

LINDEMANN 2017

Auswahlübersicht Selection guide

4

l selbstentlüftendes Design verhindert Luftverschlüsse l werden einfach in den Wassertank gehängt l einfach, kompakt und preiswert l können bis zu 2 Mischerauslässe bedienen l einsetzbar in kombinierten elektrisch/manuellen Systemen l die preiswerte Möglichkeit, ein manuelles zu einem elektrischen System umzurüsten l pumpt Frischwasser, Salzwasser l geringer Stromverbrauch l sehr leise l Nicht dauerlaufgeeignet

WH GP1352 WH GP1354 WH GP1652

2

IN - LINE

nicht trockenlauf geeignet

Art.-No.

1

l halten den Wasserstand in Förderpumpen l sinnvoll bei Elektro-Pumpen l die verchromte Version empfohlen, wenn die Schlauchschellen besonders fest angezo gen werden müssen.

Art.-No. WH FV1227

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

Material

Gewicht

Kunststoff

4g

12 13 14

515


Whale Frischwassersysteme Whale freshwater systems

1

Selbstansaugende Druckwasserpumpe

WHALE UNIVERSAL

l die

wahrscheinlich leiseste Pumpe im Marinebereich l lässt sich leicht in jedes vorhandene System einbauen l ruhiger, gleichmäßiger Fluss l kann problemlos trockenlaufen l Extra Schutz und Sicherheit durch innen montierte Kabel und Druckschalter l selbstansaugend bis 2 m Höhe l einstellbare Gummifüße, passend zu fast allen im Bootsbereich üblichen Befestigungsmöglichkeiten. l Nicht dauerlaufgeeignet

2 3 4 5

Ersatzteile und Zubehör Spare parts and accessories Art.-No. WHAK1319

6 Art.-No.

7 8

Ersatzfilter für alle Universal Pumpen Replacement Filters for all Universal pumps

Adapter für WX15

Adapter für 1/2" Schlauch

Einlass / Auslass

Durchfluss l / min

Anzahl Auslässe

Abschaltdruck

Spannung

empf. Absicherung

WH UP1815

WX 1542

-

3/4" außen

18 l

4-6

3 bar

30 m

2,9 kg

12 V

12 A

WH UP1825

WX 1542

-

3/4" außen

18 l

4-6

3 bar

30 m

2,9 kg

24 V

8A

Einbau Wasserfilter

Aquasource Clear

Anschlussdurchmesser 15mm

liefert klares, frisches Trinkwasser l entfernt Beigeschmack und Gerüche l enthält Silber l schlanke, kompakte Form l leicht zu installieren l hält eine ganze Saison, bereitet 4500 Liter auf l wartungsfrei

größter Durchmesser 50mm

Befestigungsklammern

30

0m

m

Schraube

Lä ng

e

10

Gewicht

Jetflo

l

9

max. Auslassentf.

11 12

Art.-No.

max. Druck

Kapazität

WH WF1530

4 bar (60 psi)

4500 l oder eine Saison

WX15 Anschluss

WH WF1230

4 bar (60 psi)

4500 l oder eine Saison

WX12 Anschluss

Druckausgleichstank - Expansion tank

13 14

516

Stellt einen gleichmäßigen Wasserstrahl sicher, reduziert Lärm und Pulsieren in Systemen und schützt den Mikroschalter in einem Druckschaltersystem Generates a constant water stream, reduce noises an pulsation in a water system and prevents damage on the micro switch in a pressure switch system Art.-Nr.

Øa mm

Entlüftungsschraube Air vent

EK17859 EK17860

93 93

nein / no ja / yes

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Whale Frischwassersysteme Whale freshwater systems

WaterMaster

Selbstansaugende Druckwasserpumpe

1

WHALE WaterMaster Druckwasserpumpen • hohe Durchflussraten auch bei mehreren Auslässen • trockenlauffähig und selbstansaugend bis 3 m Höhe • sehr leise mit weichem, konstantem Durchfluss • extra sicher durch gekapselte Drähte und Druckschalter • Schutzklasse IP65 • universell montierbar • kann mit Frischwasser, aber auch mit Salzwasser eingesetzt werden. • 3 Montagefüße erleichtern die Installation • mit Kabel zur An / Aus Erkennung • Inklusive Schmutzsieb l Nicht dauerlaufgeeignet

2 3 4

Ersatzteile und Zubehör Spare parts and accessories

5

Art.-No. Ersatzfilter für alle Universal Pumpen Replacement Filters for all Universal pumps

WHAK1319

Adapter für WX15

Art.-No.

Einlass / Auslass

6

Durchfluss l / min

Anzahl Auslässe

Video

Abschaltdruck

Gewicht

Spannung

empf. Absicherung

6

2 bar

1,5 kg

12 V

5A

7

8 Liter enth.

WH FW0814

1/2" außen

8l

1-2 11,5 Liter

WH FW1214

enth.

1/2" außen

11,5 l

3-4

2 bar

1,5 kg

12 V

7,5 A

WH FW1215

enth.

1/2" außen

11,5 l

3-4

3 bar

1,5 kg

12 V

7,5 A

WH FW1225

enth.

1/2" außen

11,5 l

3-4

3 bar

1,5 kg

24 V

5A

Auswahlübersicht Selection guide

8

125mm

9 10 179mm

209mm

11 12 13 *

14

*) bei Quick und Sigmar Boilern bereits enthalten

LINDEMANN 2017

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

517


Whale Frischwassersysteme Whale freshwater systems

1

QUICK CONNECT Die leichte Art der Installation an Bord Whale Wassersystem 15

2

Die gut durchdachten Anschlussmöglichkeiten des Whale Wassersystems machen es zu einem verlässlichen Installationssystem.

3

l  das einzigartige „Doppel-Haltesystem“

4 5 6 7

gewährleistet sicheren Halt ein Rohr-leben lang auch unter hohen Druckverhältnissen l  Der Kragen ist unten als Ring ausgeformt, um den Dichtungsring zuverlässig in Position zu halten. So werden ein Verkanten des Dichtungsringes und damit einhergehende Undichtigkeiten vermieden. l  der Rohrunterstützende „Kragenkäfig“ sorgt für leckfreie Montage auch bei enger Radienführung l  Hochwertiger Einzelguss verbessert die Robustheit und Zuverlässigkeit der Anschlussstücke. l  die drehbaren Außenhülsen schützen das Haltesystem vor unbeabsichtigtem Lösen der Rohrverbindung. l  durch das neue Design werden Sicherungsclips überflüssig das Whale WasserSystem verringert so die Montagekosten und Installationszeit. l  einsetzbar mit Kalt- und Heißwasser bis zu 4 Bar (60PSI) Druck und 90°C

Installation auf Länge schneiden durch 1Rohr einen geraden, sauberen Schnitt Rohr einfach bis zum 2Das inneren Anliegepunkt in das Anschlußstück schieben.

Deinstallation

grauen Sicherungskragen 1Den gegen das Anschlußstück drücken Rohr herausziehen und dabei 2Das den grauen Sicherungskragen weiter gedrückt halten.

8 9 10 11

T-Stück 15 mm WX1502-2SB WX1502-10 90° - Winkel 15 mm WX1503-2SB WX1503-10 Muffe 15 - 15 mm WX1504-2SB WX1504-10

Adapter 3/8" BSP Außengew. VP à 2 Stück VP à 10 Stück

WX1583-2SB WX1583-10

VP à 2 Stück VP à 10 Stück

T-Stück mit 15 mm Rohr 15 mm WX1521-2SB VP à 2 Stück WX1521-10 VP à 10 Stück

VP à 2 Stück VP à 10 Stück

90° Winkel nit 15 mm Rohr 15 mm WX1522-2SB VP à 2 Stück WX1522-10 VP à 10 Stück

Adapter Muffe 12 - 15 mm WX1512-2SB

12 13 14

518

VP à 2 Stück VP à 10 Stück

Adapter 1/2" BSP Innengew. 15 mm WX1533-SB VP à 1 Stück WX1533-10 VP à 10 Stück

Adapter 11 - 15 mm WX1511

Schlauchverbinder 1/2" 15 mm WX1544 VP à 1 Stück

Adapter 1/2" NPT Außengew. 15 mm Messing WX1513-SB VP à 1 Stück WX1513-10 VP à 10 Stück Hahnanschluss 1/2" BSP Außeng. 15 mm WX1515-SB VP à 1 Stück WX1515-10 VP à 10 Stück

90° Winkel 1/2" BSP Innengew. 15 mm WX1531-2SB VP à 2 Stück WX1531-10 VP à 10 Stück Adapter 1/2" NPT Außengew. mit 15 mm Rohr, Messing WX1524-SB VP à 1 Stück WX1524-10 VP à 10 Stück Adapter 1/2" NPT Außengew. 15 mm mit Rückschlagventil Messing WX1534 Adapter 3/8" NPT Außengew. 15 mm WX1563 Adapter 1/2" NPT Außengew. 15 mm, Kunststoff WX1587-2SB VP à 2 Stück

Adapter 3/8" BSP Innengew. 15 mm WX1538-2SB VP à 2 Stück WX1538-10 VP à 10 Stück

Adapter 1/4" NPT Innengew. 15 mm WX1537

Adapter 5/8" 15 mm WX1528-SB WX1528-10

Adapter 3/8" BSP Innengew. 15 mm WX1539

VP à 1 Stück VP à 10 Stück

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Whale Frischwassersysteme Whale freshwater systems

Schematische Darstellung zeigt eine typische Whale System 15 Installation

1

Whale Swim‘n‘ Rinse Dusche, Elegance Mischerkombination, angeschlossen mit WX1532

2 WX1519 Edelstahl Kesselanschluss

WX1596 Thermostat Mischerventil

WX1502 T-Stück

WX1503 90° Winkel

3 4

WX1504 Verbinder

Ablassventil WX1574 - Zum entleeren des Systems im Winter

Warmwasserbereiter

6

WX1519 Edelstahl Kesselanschluss

7

Whale Universal Pumpe

WX1566 Tankbeschlag

WX1595 Überdruckventil 6 Bar

Adapter 3/4" BSP Innengew. 15 mm WX1542-2SB VP à 2 Stück WX1542-10 VP à 10 Stück Adapter 1/2" BSP Innengew. 15 mm WX1532-2SB VP à 2 Stück WX1532-10 VP à 10 Stück Kesselanschluss Edelstahl 1/2" Überwurfmutter 1/2" Außengewinde15 mm WX1519 40 cm

8

Montageclip WX1565-10SB

VP à 10 Stück

9

Tankanschlussstück

Thermostat Mischerventil

WX1566

WX1599

15 mm Rohr auf 10 m Rolle

WX1571

WX7152 WX7154

Schlauchverbinder 1/2" 15 mm WX1584-2SB VP à 2 Stück WX1584-10 VP à 10 Stück

Absperrventil

Schlauchverbinder 3/4" 15 mm WX1593-2SB VP à 2 Stück

Adapter 1/2" BSP Außengew. 10 mm, Messing WX1080

WX1546-2SB WX1546-10

Überdruckventil 6 bar WX1595

2-Wege Hahn

Endstopfen

WX7152-5 WX7154-5

10 11

blau rot

15 mm Rohr auf 5 m Rolle

WX1574

Rückschlagventil (Messing) VP à 2 Stück VP à 10 Stück

5

blau rot

professioneller Rohrschneider für 15 mm Rohrsystem WX15 WX7950

12 13

WX1582

14

90° Winkel 1/2" WX1591-2SB

VP à 2 Stück

90° Winkel 3/4" WX1592-2SB

LINDEMANN 2017

VP à 2 Stück

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

519


Boiler Boiler

NAUTIC BOILER BX

1

Gehäuse aus Edelstahl 1.4301, Tank aus Edelstahl 1.4401 Casing in stainless steel AISI 304, Tank in stainless steel AISI316 NAUTIC BOILER BX Tankdruck (Funktionstest) 800 kPa *) Tank pressure (running test)

2 3 Länge / length

max. Betriebsdruck max. working pressure

600 kPa *)

Anschlussspannung Voltage rating

220 V ± 10%

Ø Kesselanschlüsse Output Ø

1/2"

*) kPa steht für KiloPascal kPa means KiloPascal 1 kPa = 1000 Pa 1 kPa = 0,1 N / cm2 100 kPa = 1 Bar

4 5 Ø mm

Original QUICK Magnesiumanode für Boiler QI OSPG1820A0

Boilerträger bestehen aus Edelstahl 1.4401 und gehören zum Lieferumfang. Tank mounting brackets for wall or floor-mounting are in stainless steel AISI 316 and are supplied as standard in each package.

6 7

Art.-Nr. 500W

Art.-No. 1200W

Liter

Ø

Länge length

Gewicht weight

Spannung Voltage

QIBX1505S QIBX2005S QIBX2505S QIBX3005S QIBX4005S QIBX5005S

QIBX1512S QIBX2012S QIBX2512S QIBX3012S QIBX4012S QIBX5012S

15 l 20 l 25 l 30 l 40 l 50 l

300 mm 300 mm 300 mm 360 mm 360 mm 400 mm

405 mm 500 mm 605 mm 495 mm 620 mm 610 mm

9,5 kg 10,9 kg 12,3 kg 12,6 kg 14,7 kg 17,0 kg

220 V 220 V 220 V 220 V 220 V 220 V

NAUTIC BOILER BXS

8

Gehäuse aus Edelstahl 1.4301 Tank aus Edelstahl 1.4401 Casing in stainless steel AISI304 Tank in stainless steel AISI316

9

NAUTIC BOILER BXS Tankdruck (Funktionstest) Tank pressure (running test)

10 11 B

12 A

13 14

520

*) kPa steht für KiloPascal kPa means KiloPascal 1 kPa = 1000 Pa 1 kPa = 0,1 N / cm2 100 kPa = 1 Bar 800 kPa *)

Original QUICK Magnesiumanode für Boiler

max. Betriebsdruck max. working pressure

600 kPa *)

Anschlussspannung Voltage rating

220 V ± 10%

Ø Kesselanschlüsse Output Ø

1/2"

Art.-Nr. 500W

Art.-No. 1200W

Liter

QIBXS2505S QIBXS4005S

QIBXS2512S 25 l QIBXS4012S 40 l

QI OSPG1820A0

A mm

B mm

C mm

Gewicht weight

Spannung Voltage

480 560

330 380

330 380

13,5 kg 17,0 kg

220 V 220 V

C

Zubehör - Accessories Art.-No.

Beschreibung

QI352001 QI351001 QI3500500 QI3501200 QI353001 QI OSPG1820A0 WX1519

Überdruckventil Thermostat BX und B3, 270 mm Heizelement Heizelement 500 W - 230 V Heizelement Heizelement 1200 W - 230 V Thermostat Mischerventil Magnesiumanode 200 mm Edelstahl-Kesselanschluss

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Boiler Boiler

NAUTIC BOILER B3

1

Gehäuse aus Kunststoff, Tank aus Edelstahl 1.4401 Casing in composite material, Tank in stainless steel AISI316

2 3 4 5 6 Original QUICK Magnesiumanode für Boiler

NAUTIC BOILER B3 Tankdruck (Funktionstest) 800 kPa *) Tank pressure (running test) max. Betriebsdruck max. working pressure

600 kPa *)

Anschlussspannung Voltage rating

220 V ± 10%

Ø Kesselanschlüsse Output Ø

1/2"

7 Länge / Length

QI OSPG1820A0

8

*) kPa steht für KiloPascal kPa means KiloPascal 1 kPa = 1000 Pa 1 kPa = 0,1 N / cm2 100 kPa = 1 Bar

Boilerträger bestehen aus Edelstahl 1.4401 und gehören zum Lieferumfang. Tank mounting brackets for wall or floor-mounting are in stainless steel AISI 316 and are supplied as standard in each package.

9 Ø mm

Art.-Nr. 500W

Art.-No. 1200W

Liter

Ø

Länge length

Gewicht weight

Spannung Voltage

10

QIB31505S QIB32005S QIB32505S QIB33005S QIB34005S QIB36005S -

QIB31512S QIB32012S QIB32512S QIB33012S QIB34012S QIB36012S QIB38012S

15 l 20 l 25 l 30 l 40 l 60 l 80 l

300 mm 300 mm 300 mm 360 mm 360 mm 400 mm 400 mm

405 mm 500 mm 605 mm 495 mm 620 mm 721 mm 921 mm

7,0 kg 8,1 kg 8,5 kg 10,5 kg 11,7 kg 14,6 kg 17,8 kg

220 V 220 V 220 V 220 V 220 V 220 V 220 V

11 12

Hinweise zu allen QUICK Boilern:

Die Quick Boiler sind mit einem Wärmetauscher ausgestattet und können an den Kühlkreislauf des Motors angeschlossen oder auch elektrisch mit der eingebauten elektrischen Heizpatrone betrieben werden. Mit dem eingebauten Thermostat wird die Temperatur im Elektro-Betrieb gesteuert. Die Isolierung besteht aus hochwertigen HD-Polyurethanschaum. Die Montage ist liegend als auch stehend möglich, jedoch muss das Überdruckventil immer unten sein, damit das Wasser bei der Entwässerung für die Winterlagerung vollständig ablaufen kann.

13 14

Für die Regelung der Wassertemperatur empfehlen wir den zusätzlichen Kauf des Thermostat Mischerventil (Art.Nr. QI353001 / ist nicht im Lieferumfang enthalten).

LINDEMANN 2017

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

521


SIGMAR marine

Warmwasserbereiter und Tanks Waterheaters and tanks

Sigmar Marine Compact

1 2 3 4

Die Compact und die Compact Inox sind die beiden Baureihen von SIGMAR MARINE. Innovative Wassererboiler, von 20 bis 80 Liter Volumen, die speziell für den Wassersportbereich entwickelt wurden. Der massive 1,5 mm starke Tank ist mit Argon schutzgasverschweißt. Alle Boiler besitzen eine Halterung, die ein maximum an Montagemöglichkeiten erlauben. Ausgestattet sind sie außerdem mit einem 220 V Heizelement, einem Thermostat und einem Sicherheits-/Rückschlagventil. Alles in einem Gehäuse zusammengefasst, was wiederum die Montage in einem bestehenden Kaltwassersystem erleichtert. Die Warmwasserbereitung nutzt die Abwärme des Kühlkreislaufs des Motors oder die Land-Stromversorgung, bzw. einen Generator. Insbesondere die Nutzung der Abwärme ist ökonomisch, da so das Wasser permanent erhitzt wird und durch die hervorragende Isolierung des Boilers lange Zeit heiß vorrätig gehalten wird. Alle Boiler sind auf einen Abschaltdruck von 4 bar (58 psi) eingestellt. Art.-No.

Kapazität

SI C020 SI C022 SI C030 SI C040

20 Liter 22 Liter 30 Liter 40 Liter

Abmessungen H B T 358mm 366mm 430mm 297mm 287mm 558mm 358mm 366mm 540mm 358mm 366mm 660mm

Netzspannung

Leistung

Gewicht

230 V 230 V 230 V 230 V

800 W 800 W 800 W 800 W

7 kg 8 kg 9 kg 11 kg

Netzspannung

Leistung

Gewicht

230 V 230 V 230 V 230 V

800 W 800 W 800 W 1200 W

9,5 kg 11,5 kg 15 kg 22 kg

Ersatzteile sind auf Anfrage, auch für ältere Modelle, lieferbar.

5 6 7

Sigmar Marine Compact Inox Art.-No.

Kapazität

SI CI030 SI CI040 SI CI060 SI CI080

30 Liter 40 Liter 60 Liter 80 Liter

Abmessungen H B T 358mm 366mm 540mm 358mm 366mm 660mm 358mm 366mm 875mm 401mm 410mm 920mm

Ersatzteile sind auf Anfrage, auch für ältere Modelle, lieferbar.

8 Sigmar Marine "Double Coil"

9 10 11 12 13 14

522

Die Compact und Compact Inox "Double Coil" Serie mit 2 Wärmetauschern Sie besitzen neben den normalen Wärmetauscher zum Anschluss am Motor einen weiteren Kreislauf für einen externen Erhitzer wie z. B. einem Generator.

SI C040D

40 Liter

Abmessungen H B T 358mm 366mm 660mm

SI CI060D

60 Liter

358mm 366mm 875mm

Art.-No.

Kapazität

Netzspannung

Leistung

Typ

230 V

800 W

230 V

800 W

Compact Compact Inox

Gewicht 11,0 kg 15,0 kg

Ersatzteile sind auf Anfrage, auch für ältere Modelle, lieferbar.

Sigmar Marine Ersatzteile

Art.-No.

Beschreibung

SI E10006 SI E10034 SI E10328 SI E10012 SI E10016 SI E15003 SI E15101 WX1519

Heizelement Incoloy 800 W - 110 V Heizelement Incoloy 800 W - 220 V Heizelement Incoloy 1200 W - 220 V Sicherheitsventil 4 bar, 1/2" Thermostat 220 V Thermostat Mischerventil Schlauchanschlussfittinge Edelstahl-Kesselanschluss

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Whale Abwassersysteme Whale waste system

Brauchwassertank Abwaschbecken

Manchmal taucht das Problem auf, dass Spülen oder Waschbecken direkt auf oder sogar unterhalb der Wasserlinie montiert sind. Ein Ablauf durch die natürliche Schwerkraft ist dann nicht möglich. Diese Probleme lassen sich einfach mit der Whale Gulper 220 oder 320 und dem Brauchwassertank lösen. Das gesamte Brauchwasser wird in einem Tank zusammengeführt, der tief im Boot montiert ist und von dort direkt aussenbords oder in einen Fäkaliensammeltank gepumpt. l nimmt alles Brauchwasser aus Duschen, Spülen, Eismaschinen, Klimaanlagen etc. auf l leichter und schneller Zugang zur Reinigung l nur ein Borddurchbruch ist nötig, um das gesamte Brauchwasser abzupumpen l 2 x 4 Einlasspunkte mit verschiedenen Durchmessern lassen eine Vielzahl von unterschiedlichen Schlauchdurchmessern zu. l eingebauter elektronischer Schwimmschalter schaltet die Pumpe an, sobald sich der Tank füllt. Art.-No.

WH GW0810 WH AK1001B WH GW1610

Gulper x20

1

Handwaschbecken Duschwanne

2

Brauchwassertank

3 4 5

Spannung

empf. Absicherung

Einlass-Ø

Auslass-Ø

Fassungsvermögen

Abmessungen (B x T x H)

12 / 24 V

max. 20 A

2x 3/4“ (19 mm) 3x 1“ (25 mm) 3x 1 1/2“ (38mm)

1x 3/4“ (19 mm) 1x 1" (25 mm)

9,5 Liter

350 x 250 x 170

6 7

Ersatzdeckel mit Sensor für WHGW0810 - Replacement cover with sensor for WHGW0810 12 / 24 V

4x 1“ (25 mm) 4x 1 1/2“ (38mm)

1x 1“ (25 mm)

16,3 Liter

500 x 250 x 170

8

Montagebeispiel mit einer Gulper 220

Duschwassersumpf

9

l komplett

12 V Einbau, einfacher Betrieb, einfache Wartung l 3 Einlaufstutzen für 19 - 19/25 - 28/38 mm l 1 Auslaufstutzen für 19/25 mm l  Leistung 1600 Liter pro Stunde bei 1 m Förderhöhe mit Orca500 l mit Schmutzsieb, Wasserstandssensor und Pumpe Orca 500 l Nicht dauerlaufgeeignet l Einfacher

Art.-No. WH GW0500

Spannung

Einlass-Ø

Auslass-Ø

Pumpe

Höhe

12 V

1x 19 mm 1x 19 / 25 mm 1x 28 / 38 mm

1x 19 / 25 mm

Orca500

130 mm

10 11 12

188 217

13 14 267 346

LINDEMANN 2017

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

523


Whale Abwassersysteme Whale waste system

DUSCH- UND BRAUCHWASSERPUMPE 1

Gulper 220

Dusch- Brauchwasser- und Bilgepumpe • bis zu 14 Liter/Minute • speziell entwickelt zum Fördern von Brauchwasser • große Einzelmembrane • sehr leise • keine Filter notwendig • bis zu 3 m selbst ansaugend • kann trocken laufen und ein Luft / Wassergemisch pumpen • auch in engen Räumen leicht zu montieren • doppeltes Auslassventil zur Sicherstellung eines gleichmäßigen fließens • drehbarer Pumpenkopf • kann praktisch überall montiert werden • geringer Stromverbrauch • Nicht dauerlaufgeeignet

273 mm

2 3 135 mm

4

133 mm 273 mm

5

117 mm

Ansaughöhe Auslasshöhe Durchfluss Leistungsaufn. 0 m 1 m 13,4 Liter 42 W 1 m 1 m 12,6 Liter 48 W

111 mm

6

135 mm

133 mm

7 117 mm

8 9

111 mm

Ersatzteilkatalog spareparts

Leistungsaufnahme

WH BP1552

12 V

28,8 W

5A

3/4“ (19 mm)

3m

3m

4m

1,75 kg

WH BP1554

24 V

28,8 W

2,5 A

3/4“ (19 mm)

3m

3m

4m

1,75 kg

Art.-No.

Inhalt Ersatzteilkit

WH AK1550

Gummiteile

WH AS1562

Ersatz Klemmring (blau)

Gulper 320

max. Ansaughöhe

max. Auslasshöhe

max. Gesamthub

Gewicht

• bis zu 19 Liter/Minute • WHALE Gulper Technologie • große Einzelmembrane • einfache Installation • einfache Wartung • durch EZI-CLAMP Ring einfaches Anpassen des Kopfes nur durch eine Schraube • 3 Füße für schnelle Installation und sicheren Halt auch auf unebenen Untergründen • kann trocken laufen und ein Luft/Wassergemisch pumpen • auch in engen Räumen leicht zu montieren • durch abgestufte Schlauchanschlüsse für 3/4" oder 1" • drehbarer Pumpenkopf • Leistung entspricht der ISO15083 • Nicht dauerlaufgeeignet

11 12 13

524

Schlauchanschluss

Dusch- Brauchwasser- und Bilgepumpe

10

14

empf. Absicherung

Spannung

Art.-No.

WHBP2052 WHBP2052 WHBP2054 WHBP2054

Ansaughöhe 0m 0m 0m 0m

Auslasshöhe 1,0 m 1,0 m 1,0 m 1,0 m

Durchfluss 19,0 Liter 17,5 Liter 17,4 Liter 15,5 Liter

Leistungsaufn. 90,0 W 96,0 W 90,0 W 96,0 W

Anschluss 3/4" 1" 3/4" 1"

Spannung

empf. Absicherung

WH BP2052

12 V

10 A

WH BP2054

24 V

5A

Art.-No.

All technical information without obligation, errors reserved

Schlauchanschluss 3/4" / 1“ (19 / 25 mm)

Gewicht 1,6 kg 1,6 kg LINDEMANN 2017


Whale Bilgesysteme Whale bilge systems

HANDLENZPUMPEN Die Tabelle rechts ist eine Richtlinie zur Auswahl der passenden Pumpe für Ihr Boot. Gehen Sie einfach von der LüA am unteren Ende der Tabelle aus und stellen Sie fest, welche Pumpen für Ihr Schiff in Betracht kommen.

Die Wahl der richtigen Pumpengröße

Gusher 30 Gusher 10 Titan/MK5

2

Smartbail Compac 50 Gusher Urchin

Auswahlübersicht Selection guide

15ft

Sie sollten in jedem Fall die Pumpe mit der größtmöglichen Leistung wählen.

35ft

25ft

45ft

55ft

4 5

Gusher 30 368mm

Pumpleistung von mehr als 117 Litern pro Minu-

6 7

368mm

te l pulverbeschichtetes Aluminium-Druckguss-Gehäuse l Zur Wartung und Reinigung sind keine Werkzeuge erforderlich l Doppelmembrantechnik ermöglicht ein Pumpen auch dann noch, wenn eine der Membranen beschädigt sein sollte l Doppelkammerpumpe l lieferbar in einer Vielzahl vom Montagemöglichkeiten: auf Deck, am Boden, am Schott, unter Deck (Decksplatte im Lieferumfang enthalten) l als Not-Feuerlöschpumpe zugelassen l Neopren Membranen und Ventile nicht Dieselfest

3

65ft+

Achtung: Wenn nicht anders vermerkt, wurden alle Whale Handlenzpumpen zum Fördern von Wasser (auch Toilettenabwasser) entwickelt. Die Einsatzmöglichkeit mit anderen Flüssigkeiten sollten vor Einsatz bestätigt werden.

Die größte Whale Bilgepumpe l maximale

1

8 WH BP3000

9

233mm

Auslass- entfernung 0,5 m 0,5 m 0,5 m

Gewicht

Bodenmontage

1 1/2“ (38 mm)

4m

4m

5,05 kg

Wandmontage

1 1/2“ (38 mm)

4m

4m

5,05 kg

Unterdeckmontage

1 1/2“ (38 mm)

4m

4m

5,9 kg

WH BP3000

WH AK3051 (Neopren Membranen, Ventile und Dichtungen)

Art.-No.

Inhalt

WH AS 3020

Unterdeck Umrüstsatz für WH BP3000

LINDEMANN 2017

265mm

12 max. Pumphöhe

Typ

11

712mm

max. Ansaughöhe

Service-Kit

WH BP3020

WH BP3010

Schlauchanschluss

Art.-No.

WH BP3010

45 Hübe 70 Hübe pro Minute pro Minute 75 Liter 117 Liter 71 Liter 111 Liter 71 Liter 111 Liter

13 WH BP3020 307mm

Hub in Metern 0 Meter 1 Meter 2 Meter

73mm

10

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

14

525


Whale Bilgesysteme Whale bilge systems

HANDLENZPUMPEN 1

Gusher 10

Bilgepumpe aus Aluminium-Druckguß 203mm

WHAS4405 203mm

175

3

175mm

320mm

2

286mm 38mm

203mm WH BP3740

4 5 6 7 8

WH BP3708

Schlauchanschluss

max. Ansaughöhe

max. Pumphöhe

Gewicht

Boden & Wandm.

1 1/2“ (38 mm)

4m

4m

2,26 kg

WH BP3740

Unterdeckmontage

1 1/2“ (38 mm)

4m

4m

2,26 kg

Art.-No.

Inhalt Ersatzteilkit

WH AK3706

Neopren Gummiteile

WH AK3714

Nitril Gummiteile

Art.-No.

Zubehör

WH DP8904

Decksplatte (Kunststoff)

WH AS4405

Ersatzhebel

Art.-No.

Typ

WH BP3708

Ansaughöhe Auslasshöhe 45 Hübe/m 70 Hübe/m 1 m 0,5 m 41 Liter 65 Liter 2 m 0,5 m 41 Liter 65 Liter

Gusher Titan

leichte, kraftvolle Bilge & Abwasserpumpe 388mm 63mm

292mm

WHDP8904

193mm

10

438mm

289mm

9

• robust, ideal auf Arbeitsbooten, Fahrtenschiffen und Offshore-Racern • selbstansaugend und nur geringer Pumpwiderstand • bis zu 65 Liter/Minute • leicht zu installieren • Schott-,Deck- oder Unterdeckmontage • große, gegen Verstopfen konstruierte Ventile • zugelassen für den Einsatz auf Rettungsbooten • mit Nitril-Membrane • schnelles und leichtes Öffnen der Pumpe zu Wartungszwecken • pumpt auch Fäkalien Sammeltank-System

237mm WH BP4410

11 12 13 14

526

WH BP4402

Schlauchanschluss

max. Ansaughöhe

max. Pumphöhe

Gewicht

Boden & Wandm.

1 1/2“ (38 mm)

4m

4m

1,47 kg

WH BP4410

Unterdeckmontage

1 1/2“ (38 mm)

4m

4m

1,85 kg

Art.-No.

Inhalt Ersatzteilkit

WH AK4400

Neopren Gummiteile

WH AK4419

Nitril Gummiteile

Art.-No.

Zubehör

WH AS4405

Ersatzhebel

WH DP8904

Decksplatte (Kunststoff

Art.-No.

Typ

WH BP4402

• bis zu 105 Liter/Minute • leicht zu installieren • selbst ansaugend • hergestellt aus korrosionssicheren Materialien • leicht zu öffnender Klemmring zu Wartungszwecken • Federunterstütztes Auslassventil ermöglicht leichtes Ansaugen • leichte Pumpe mit nur geringem Pumpwiderstand • Pumpen für Schott- oder Unterdeck• Montage (Decksplatte im Lieferumfang) Ansaughöhe Auslasshöhe 45 Hübe/m 70 Hübe/m 1 m 0,5 m 67 Liter 105 Liter 2 m 0,5 m 65 Liter 98 Liter

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Whale Bilgesysteme Whale bilge systems

Mk5 Universal

vielseitige Bilge- und Abwasserpumpe

2 3

187mm

187mm

481mm

293mm

70mm

1

245mm

39

• leichte, aber robuste Kunststoff konstruktion • hohe Pumpleistung bis zu 66 l in der Minute • kann auf Deck, unter Deck, auf oder hinter dem Schott montiert werden. • drehbarer Pumpenkörper und Ein- / Auslassstücke um die Schlauchrichtung zu optimieren • leichte Wartung und Reinigung, ohne Werkzeug zu öffnen • geruchsdichte Deckeldichtung • geschützte Membrane und Wartungszugang • Ventile gegen Verstopfen gesichert • auch zum Pumpen von Diesel geeignet

4

169 WHDP9906 Ansaughöhe Auslasshöhe 45 Hübe/m 70 Hübe/m 1 m 0,5 m 42 Liter 64 Liter Schlauchanschluss

max. Ansaughöhe

max. Pumphöhe

Gewicht

1 1/2“ (38 mm)

4,5 m

4,5 m

1,1 kg

Art.-No.

Typ

WH BP0510

Universalmontage

Art.-No.

Inhalt Ersatzteilkit

WH AK8050

Gummiteile

Art.-No.

Zubehör

WH DP9905

Decksplatte für Unterdeckmontage

WH DP9906

Decksplatte

5 6 7 8

Mk5 Sanitär 240 mm

193mm

9

88 mm 293mm

WHBP0535

485 mm

10

192 mm

141mm

WHBP0527

11 192mm

141mm

Ansaughöhe Auslaßhöhe 1m 0,5 m

60 Hübe/m 80 Hübe/m 56 Liter 75 Liter

• hochwertiger ABS-Kunststoff • 1 1/2“ (38 mm) Einlaß/Auslass • geringes Gewicht • kann in unterschiedlicher Weise montiert werden • große, gegen Verstopfen gesicherte Ventile • robustes Kunststoffgehäuse, • hält alle Gerüche zurück • leicht zu reinigen (kein Werkzeug erforderlich) • 56 Liter/Minute LINDEMANN 2017

WHDP9905 Schlauchanschluss

max. max. PumpAnsaughöhe höhe

12

Art.-No.

Typ

WH BP0527

Schottmontage

1 1/2“ (38 mm)

4,5 m

4,5 m

1,1 kg

WH BP0535

Unterdeckmontage

1 1/2“ (38 mm)

4,5 m

4,5 m

1,1 kg

Art.-No.

Inhalt Ersatzteilkit

WH AK8050

Gummiteile

Art.-No.

Zubehör

WH DP9905

Decksplatte für Unterdeckmontage

WH DP9906

Decksplatte

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

Gewicht

13 14

527


Whale Bilgesysteme Whale bilge systems

HANDLENZPUMPEN 1

Smartbail™

DIE Unterdeck-Bilgepumpe • entspricht der ISO15083 Norm • schlanker und integrierter Pumphebel • einfach zu Installieren • patentierte Membrane für einfaches und sicheres Pumpen • drehbare Ein-und Auslass-Stücke für größtmögliche Flexibilität bei Montage • selbst abdichtendes Design. Es werden keine Abdichtmassen benötigt.

2 3

215 mm

4 Borddurchbruch

5

160 mm

Smartbail™

6 7

kombinierte Druckhöhe & Hub weniger als 3m

Saugkörbe oberer Einlass WHSB5865 seitlicher Einlass WHSB4222

Art.-No.

45 Hübe/m

70 Hübe/m

25 mm

1m

1m

32 Liter

51 Liter

38 mm

1m

1m

43 Liter

67 Liter

Schlauchanschluss

max. Ansaughöhe

max. Pumphöhe

Gewicht

1" / 1 1/2" (25 / 38 mm)

3m

3m

600 g

Art.-No.

Inhalt Ersatzteilkit

WH AK5010

Service-Kit (Membrane, Ventile und Dichtungen)

Compac 50

sehr flache Unterdeck-Bilgepumpe • robustes Whale-Design • komplett gekapselte Membrane • bis zu 35 Liter/Minute • nur 121 mm Einbautiefe, ideal bei eingeschränktem Platz unter Deck oder hinter dem Schott • drehbare Ein-und Auslass-Stücke für größtmögliche Flexibilität bei Montage • leicht abnehmbarer Klemmring für Wartungsarbeiten • schnell und einfach zu installieren • komplett mit Decksplatte • auch zum Pumpen von Diesel geeignet

199 mm

121 mm

10

Ansaughöhe Auslasshöhe 45 Hübe/m 70 Hübe/m 1 m 0,5 m 32 Liter 35 Liter

196 mm

Art.-No. WH BP0350

13

Auslasshöhe

Unterdeck

WHBP5012

9

12

Ansaughöhe

Typ

8

11

Schlauchanschluss

Typ Unterdeck

Art.-No.

Inhalt Ersatzteilkit

WH AK8035

Gummiteile

WH AS0353

Ersatz Klemmring (rot)

Schlauchanschluss

max. Ansaughöhe

max. Pumphöhe

Gewicht

1“ (25 mm)

3m

4m

900 g

14

528

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Whale Bilgesysteme Whale bilge systems

HANDLENZPUMPEN 1

Gusher Urchin

kompakte Bilge- und Brauchwasserpumpe

2 3

WHBP9005 Schott

WHBP9021 Schott

WHBP9013 Unterdeck

241mm

280mm

241mm

354mm

6 171mm

277mm

5

177mm

108

4

247mm

140

1“ (25 mm) Schlauchanschluss Ansaughöhe Auslasshöhe 45 Hübe/m 70 Hübe/m 1 m 0,5 m 25 Liter 43 Liter 2 m 0,5 m 25 Liter 40 Liter Art.-No. WH BP9005

Typ Schott - fester Hebel

247mm

1 ½“ (38 mm) Schlauchanschluss

Ansaughöhe Auslasshöhe 45 Hübe/m 70 Hübe/m 1 m 0,5 m 37,5 Liter 55 Liter 2 m 0,5 m 36,0 Liter 53 Liter

Schlauchanschluss

max. Ansaughöhe

max. Pumphöhe

Gewicht

25 oder 38 mm

4m

3m

597 g

WH BP9013

Unterdeck - Hinterschott

25 oder 38 mm

4m

3m

962 g

WH BP9021

Schott - Hebel abnehmbar

25 oder 38 mm

4m

3m

706 g

Art.-No.

Inhalt Ersatzteilkit

WH AK9003

Neopren Gummiteile

WH AK9011

Nitril Gummiteile

Art.-No.

Zubehör

WH AS8680

Ersatzhebel für WHBP9013 und WHBP9021

• kompaktes Design für enge Räume • bis zu 55 Liter/Minute • leichtes, gleichmäßiges Pumpen • für 1“(25 mm) und 1 1/2“(38 mm) Schläuche • Deck-, Schott- oder Unterdeckmontage • ideal für kleine bis mittelgroße Boote • leicht zu öffnen für Wartungsarbeiten • mit Nitril-Membrane auch zum Pumpen von Diesel geeignet • leicht und robust

Rohrpumpe • tragbar - ideal für kleine oder offene Boote • auch zum Pumpen von Diesel geeignet. • in 2 Rohrlängen lieferbar: 470 mm und 673 mm • 1 m Ablaufschlauch im Lieferumfang enthalten.

Gewicht

kurz (470 mm)

1“ (25 mm)

323 g

lang (673 mm)

1“ (25 mm)

400 g

Typ

WH BP1935 WH BP1955

60 Hübe/m 70 Hübe/m 50 Liter 55 Liter 48 Liter 53 Liter

8 9 10 11 12 13

Schlauchanschluß

Art.-No.

LINDEMANN 2017

Ansaughöhe Auslaßhöhe 1 m 0,5 m 2 m 0,5 m

7

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

14

529


Whale Bilgesysteme Whale bilge systems

HAND- / ELEKTROLENZPUMPENSYSTEME 1

Borddurchbruch

Borddurchbruch ein essentielles Teil jedes Bilgepumpensystems. Hier sollten keine Kompromisse hinsichtlich Qualität und Festigkeit eingegangen werden.

Y-Stück

2 Gusher 10

Rückschlagventil

3

Y-Stück ermöglicht den Abfluss von 2 Pumpen durch nur eine Leitung, wenn ein Whale-Verteilerventil nicht notwendig ist.

Elektro-Pumpe

4 5 6 7

Schmutzsiebe Auswahlübersicht Selection guide

Rückschlagventil Die beste Art, Restwasser in Ansaug- oder Abflussleitung zu halten.

Schmutzsiebe Entwickelt, um Feststoffe im Bilgewasser daran zu hindern in die Ansaugleitung zu gelangen. Sie haben ein eingebautes Rückschlagventil und sind in horizontaler und vertikaler Ausführung lieferbar.

ELEKTRISCHE BILGEPUMPEN

GULPER BILGE IC

Intelligent Control GULPER IC • Selbstansaugend und trockenlauffähig • Keine Drosselventile - keine Verstopfung und Reinigung des Filters • Sicherer Halt durch neue Befestigung. • Fit-and-forget-System - Keine Wartung • Montieren Sie die Pumpe bis zu 3 m von der Bilge entfernt. Das sichert den Schutz der Pumpe • Nicht Dauerlaufgeeignet

8 9

STRAINER IC • Kleines Bilgesieb - passt auch in sehr enge Bilgen. • Auslass horizontal oder Vertikal • Integriertes Rückschlagventil • 2 Meter Steuerkabel enthalten

10 11 12

Ansaughöhe 0m 0m 1m 1m

Auslasshöhe 1,0 m 1,0 m 1,0 m 1,0 m

Durchfl uss 19,0 Liter 17,5 Liter 17,0 Liter 15,5 Liter

Leistungsaufn. 90,0 W 96,0 W 90,0 W 96,0 W

530

Anschluss 19 mm 25 mm 19 mm 25 mm

Weitere IC GrauwasserPumpen, wie die Grey IC und die Gulley IC, sind auf Anfrage lieferbar. More IC Grey water pumps like Grey IC and Gulley IC are available on special request

13 14

Die Gulper BILGE IC vom Whale ist die neueste Generation von Bilgenpumpen mit externem Saugkorb. Dabei ist der Saugkorb in der Bilge gleichzeitig mit einem Sensorschalter ausgestattet und kommuniziert mittels Steuerleitung mit der Pumpe. Sobald der Saugkorb mit der sich in der Bilge sammelnden Flüssigkeit in Berührung kommt, wird die Pumpe eingeschaltet und arbeitet bis der Korb wieder frei ist. Die Pumpe regelt selbstständig die Fördermenge und läuft ca. 15 sec nach um auch die letzten Reste abzusaugen.

Lieferumfang: Pumpe und Saugkorb mit integriertem Sensorschalter.

Spannung

Standby Verbrauch

empf. Absicherung

Schlauchanschluss

max. Ansaughöhe

max. Auslasshöhe

max. Gesamthub

Gewicht

WH SI8284

12 V

0,01 A

10 A

19 / 25 mm

3m

3m

4m

2,6 kg

WH SI8484

24 V

0,01 A

5A

19 / 25 mm

3m

3m

4m

2,6 kg

Art.-No.

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Whale Bilgesysteme Whale bilge systems

ORCA

1

Leistungskurven ORCA bei 13,6V

Auslasshöhe (m)

blau = ORCA 500 grün = ORCA 950 rot = ORCA 1300

2 3 4

Durchflussrate in Gallone pro Stunde (GPH) ca. Liter pro Stunde

• • • • •

Hohe Leistung Geringer Energiebedarf Einfache Installation Kompakte Bauweise Einfacher Zugang zur Motoreinheit bei Reinigung und Pflege • Große Filterbasis für eine maximale Ansaugfläche • Lieferbar in 3 Leistungsstärken; 26 l/ min, 52 l/min und 65 l/min • Integrierter Automatik Sensor bei Version ORCA 1300 IC - Kein zusätzlicher Bilgeschalter notwendig

5

Durchflussraten pro Minute

Auslasshöhe

Orca500

Orca950

Orca1300

1m

26 l/min

52 l/min

65 l/min

Schlauchanschluß

Spannung

empf. Absicherung

Gewicht

ORCA 500

3/4" (19 mm)

12 V

2A

0,28 kg

WH BE0950

ORCA 950

1 1/8" (28,5 mm)

12 V

5A

0,45 kg

WH BE1450

ORCA 1300

1 1/8" (28,5 mm)

12 V

7A

0,82 kg

WH BE1454

ORCA 1300

1 1/8" (28,5 mm)

24 V

5A

0,82 kg

Art.-No.

Typ

WH BE0500

WH BE1482

ORCA 1300 IC

1 1/8" (28,5 mm)

12 V

7A

0,82 kg

WH BE1484

ORCA 1300 IC

1 1/8" (28,5 mm)

24 V

5A

0,82 kg

Schmutzsiebe

6 7 8 9 10

WH SB4222

WH SB5865

11

TOP ENTRY

147mm 5 ¾"

• • • • • •

58mm 2 ½"

102mm 4"

WH SB3422

170 mm 61 1/16"

56mm 2 3/16"

120 mm 41 1/16"

Verhindert das Ansaugen von Feststoffen Eingebautes Rückschlagventil verhindert das Rücklaufen des Wassers Abnehmbare Siebplatte erleichtert das Reinigen Lieferbar mit Absaugstutzen nach oben (für tiefe Bilgen), bzw. zur Seite (für flache Bilgen) Für 1" (25 mm) und 1 1/2" (38 mm) einsetzbar Wird am Ende des Ansaugschlauches an der tiefsten Stelle der Bilge montiert

Art.-No.

Passend für

WH SB5865

1" / 1½"

25 / 38 mm

vertikal

WH SB4222

1" / 1½"

25 / 38 mm

horizontal

LINDEMANN 2017

Ausrichtung

12 • • •

Multi Bilgensieb 19 mm Schlauchanschluss Anschluss drehbar für senkrecht oder waagerecht.

Art.-No.

Passend für

WH SB3422

3/4"

19 mm

13 14

Nicht kompatibel zur GULPER IC Not compatible to GULPER IC

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

531


Whale Bilgesysteme Whale bilge systems

l l l

WHSS1012

2

l l l l

3

l

Länge length

4

6

Durchflussraten / min

Auslasshöhe 0m 1m

Art.-No.

7 8

Höhe height

WHSS5012

Supersub 500

Supersub 650

Supersub 1100

32 l / min 25 l / min

40 l / min 34 l / min

66 l / min 47 l / min

Typ

WH SS5012

Supersub 500

WH SS1012

Supersub 1100

Schlauchanschluß 3/4“ (19 mm) 1" / 1 1/8" (25 / 28 mm)

Breite width

5

Auslass kann horizontal oder vertikal montiert werden abnehmbares Schmutzsieb zur Reinigungserleichterung flaches Profil für flache Bilgen kann horizontal oder vertikal montiert werden 30 l/min sehr geringe Stromaufnahme leicht zu reinigen durch Drehverschlusstechnik Schmutzsieb lässt nur einen minimalen Wasserspiegel in der Bilge (10 mm)

Breite width

1

Supersub 500 / 1100

Spannung

empf. Absicherung

Länge length

Breite width

Höhe height

Gewicht ca,

12 V

5A

183 mm

54 mm

75 mm

0,27 kg

12 V

5A

215 mm

133 mm

75 mm

0,40 kg

Supersub 650 / 1100

Intelligent Control 40 oder 66 l/min Supersub Smart 650 / 1100 (gelb) ist Pumpe und Elektrofeldsensor Patentierter Elektrofeldsensor erkennt automatisch den Wasserstand.

l

9

l l

10 11

flache Bilgen shallow bilge

12

schmale Bilgen narrow bilge

Die flexible Pumpe - durch drehbare Einund Auslässe. The flexible pump - with pivotable inlet and outlet.

13 14

Spannung

empf. Absicherung

Länge length

Breite width

Höhe height

Gewicht

Supersub Smart 650

3/4" (19 mm)

12 V

5A

212 mm

54 mm

75 mm

0,33 kg

Supersub Smart 1100

1" (25 mm)

12 V

7A

240 mm

54 mm

75 mm

0,45 kg

Supersub Smart 1100

1" (25 mm) 1 1/8" ( 28 mm)

24 V

5A

240 mm

54 mm

75 mm

0,45 kg

Typ

WH SS5212 WH SS1212 WH SS1224

532

Schlauchanschluß

Art.-No.

All technical information without obligation, errors reserved

Anleitung Manual

LINDEMANN 2017


Bilgepumpen - Bilgealarm Bilge Pumps - Bilge alarms

Elektrische Bilge Pumpen - Electrical bilge pumps

1

Art.-Nr.

Leistung l / min

WHBE2002 WHBE2004 WHBE3002 WHBE3004

110 110 167 167

l l l l

/ / / /

min. min. min. min.

Schlauchanschluss Leistung Volt Ø mm Current ORCA ORCA ORCA ORCA

2000 2000 3000 3000

1" (25 mm) 1" (25 mm) 1 1/4" (32 mm) 1 1/4" (32 mm)

120 W 120 W 216 W 216 W

12 V 24 V 12 V 24 V

H mm

B mm

164 164 195 195

120,5 120,5 132,0 132,0

H

ORCA 2000 / 3000 Widerstandsfähige Hochleistungspumpen von WHALE. Ausgerüstet mit einer besonders großen Basis für größtmöglichen Wasserkontakt und optimaler Leistung. Komplett isoliertes zweiadriges Kabel für die Stromversorgung. Bilgesieb mit Bajonettverschluss für eine schnelle Reinigung und Wartung. ORCA 2000 / 3000 Tough, proven and reliable high performance pump from WHALE. Large footprint to ensure maximum surface area exposure for bilge water removal. 2 wires encased in fully protected tubing. Snap fit strainer for easy cleaning and maintenance.

2 B

3 4

Diese Pumpen bieten eine gute Leistung bei einfacher Installation. Sie benötigen ein minimum an Pflege. Kompakte Bauweise um auch in unzugänglichen Bilgen einsetzbar zu sein. Der Schlauchanschluss zeigt nach oben, um den Wasserdurchlauf zu verbessern. Der Pumpkopf kann schnell durch einen Bajonettverschluss abgenommen werden, um den Impeller ggf. zu reinigen. Pumpen gemäß den ISO und CE Standards. Compact pumps to fit into crowded bilge compartment. Hose connection is tilted upward to enhance efficient water flow. With the twist lock system, pump head can be removed for easy impeller cleaning. Meet ISO and CE standards. Art.-Nr.

Leistung I / min

Ø mm

Höhe mm

Schlauchanschluss Ø mm

Volt

EK4040012 EK4075012 EK4025012

25 l / min. 47 l / min. 83 l / min.

65 90 120

83 100 135

19 19 32

12 V 12 V 12 V

5 6 7

Bilgenalarm - Bilge alarms

8

Bilgenalarmtafel gibt sowohl akustischen als auch visuellen Alarm sobald ein Schwimmschalter (nicht im Lieferumfang) einen erhöhten Wasserstand in der Bilge meldet. Spritzwassergeschützt, aus Kunststoff. Bilge water alarm panel provides an audible and visual means of warning that warerlevel in your bilge is beyond your bilge pump switch level (not include). Splash water proofed, plastic. Art.-Nr.

Höhe hight

Breite width

Volt

EK10710

63,5 mm

82,6 mm

12 V

EK10710

9 10

EK10009

Bilgenalarmtafel wie EK10710, jedoch mit Kontrollschalter für manuelle Kontrolle, Aus und Automatik. Bilge water alarm panel as EK10710 but with control switch for manual control, off and automatic. Art.-Nr.

Höhe hight

Breite width

EK10009 EK10709

63,5 mm 63,5 mm

108 mm 108 mm

11

Volt

EK10709 12 V Spritzwassergeschützt aus Kunststoff

12 13

Bilgenalarmtafel mit Kontrollschalter für manuelle Kontrolle, Aus und Automatik. Bilge water alarm panel with control switch for manual control, off and automatic. Art.-Nr.

Höhe hight

Breite width

Volt

EK30014

63,5 mm

108 mm

12 V

LINDEMANN 2017

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

EK30014

14

533


Schwimmschalter - Sensor Bilgeschalter Float switch - Sensor Bilge Switch

Schwimmschalter - Float Switch

1

mechanisch machanical Art.-Nr.

Beschreibung description

2

EK40812

Schwimmschalter ohne Abdeckung - Float switch without guard

3

mechanisch machanical

4

Art.-Nr.

Beschreibung description

Spannung voltage

Absicherung fusing

Gewicht weight

WHBE9002

Schwimmschalter - Float switch

6 - 32 V

15 A

146 g

Sensor Bilgeschalter - Sensor Bilge switch

5

Sensorschalter - keine beweglichen Teile mehr durch den patentierten, elektrischen Feldsensor. Geeignet für Bilgepumpen mit 12 oder 24 V. Manuelle Testschaltung durch Berührung der beiden Kreise auf der Oberfläche. Automatische Aktivierung bei einem Wasserstand von 51 mm. Abschaltung erfolgt bei 13 - 15 mm. Sensor switch - No movable parts. Patented electronic field sensor. For all bilge pumps with 12 or 24 V. Manual testing on a fingertip on the two circles on the surface. Automatic turns on when it senses 51 mm water. Power off at a water level of 13 to 15 mm.

6 7

Art.-Nr.

Beschreibung description

Spannung voltage

Absicherung fusing

WHBE9003

Wasserstandsensor - Sensor switch

12 - 24 V

20 A

Sensorschalter - Wie WHBE9003, jedoch mit einer 30 Sekunden Verzögerung. Erst nach dieser Zeit wird die Bilgepumpe automatisch aktiviert. Sensor switch - Same as WHBE9003 but with a 30 second delay. After the delay time the Bilge pump will be activated.

8 9

Art.-Nr.

Beschreibung description

Spannung voltage

Absicherung fusing

WHBE9006

Wasserstandsensor 30 sek. Verzögerung Sensor switch with 30 sec. delay

12 - 24 V

20 A

10 • • • • •

Betrieb über Mikrocontroller gesteuert. Hochentwickelter Digitalfilter zur Erfassung von Wasser. Fernanzeige des Betriebszustands über LED* oder Fernbedienungsblende. Möglichkeit zur manuellen Fernbedienung der Pumpe über Taste* oder Fernbedienungsblende. Meldung bei anhaltendem Betrieb der Bilgenpumpe (falls LED-Diode oder Fernbedienungsblende installiert ist). • Batterie-Tiefentladungsschutz. • Zeitverzögertes Einschalten 5 Sekunden - zeitverzögertes Ausschalten 20 Sekunden. * LED und Taste optional erhältlich • Operation by microcontroller. • Advanced digital filter to detect the presence of water. • Remote indication of operation status by led*. • Manual remote pump switch-on by button*. • Signal for prolonged bilge pump switch on (if led is installed). • Protection against excessive battery rundown. • Switch-on (5 sec)/switch-off (20 sec) delay to avoid false switch-on/switch-off cycling of the pump caused by the roll of the boat. * Led and button not supplied.

11 12

83

14

90

13

75

534

Art.-Nr.

Max. Leistung Max. current

Spannung Voltage

Ruhestrom Idling current

QI7110 QI7115 QI7120

10 A 15 A 20 A

9 - 31 V 9 - 31 V 9 - 31 V

7,5 mA 7,5 mA 7,5 mA

38

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Drainman Lenzer - Lenzer Drainman bilge pump - Bailers

Drainman Lenzpumpe - Drainman bilge pump

1

Mit der natürlichen Kraft der Wellen und des Windes und dem daraus entstehenden Ruck am Festmacher lenzt der Drainman ihr Boot selbstständig. Der Drainman kann bis zu 2500 Liter Wasser pro Tag pumpen. Der Drainman wird aus langlebigen Materialien mit einer hohen Dehnfestigkeit hergestellt. Er ist einfach zu montieren, praktisch mitzunehmen. Drainman ist schon seit einigen Jahren erfolgreich auf dem Markt. Jetzt stellen wir die zweite Generation vor, die sich durch ein neues Design und ein noch haltbareres Material auszeichnet. Neu ist auch der Neopren-Überzug, der die Lenzpumpe vor Sonnenlicht und gegen Verschleiß schützt. Mit Drainman sparen Sie Zeit und Geld. Eine kleine Innovation die Ihnen, umweltfreundlich und effektiv das Leben einfacher macht. Lieferung erfolgt mit einem 3 Meter langem Schlauch, der mit Hilfe eines Erweiterungsschlauches auf 6 Meter verlängert werden kann. Wichtig: Drainman ist kein Ruckdämpfer und wird parallel zu der Festmacherleine angeschlagen. The Drainman bilge pump is powered by the tugs created on the mooring line from wind, surf and waves. All natural, with no electricity that can fail. Drainman has been on the market for a few years with great success. Now, we introduce the second generation, featuring a new design and upgraded materials for increased durability. The new neoprene cover protects the pump from sunlight and wear and tear. Drainman is handy to carry, easy to install and lock into place. It can be fitted to mooring lines fore, aft or on the side of your boat. You can even place it in between your boat and dinghy. The pump works around the clock and can pump up to 2,500 litres of water every twenty-four hours. Drainman is self-priming and has a suction height of up to 2.5 metres, and a suction length of up to 6 metres. Water is pumped out through the hose placed in the lowest point of the boat. A small weight can be attached to, or simply placed upon, the eye-bolt at the intake to make sure the hose is positioned right. A sieve on the eye-bolt keeps dirt out of the hose, and is easy to clean. The hose is 3 metres long but can be extended to 6 metres, by using the Drainman extension hose, sold separately. Art.-Nr.

Beschreibung description

UN88

Pumpe inkl. 3 Meter Schlauch

2 3 4 5 6

Pump incl. 3 meter hose

Lenzer - Bailers Andersen Edelstahl 1.4401 stainless steel AISI 316

7 La mm

Ba mm

Li mm

Bi mm

EL1 EL2 EL21 EL3 EL4 EL5

außen - outside innen - inside innen - inside innen - inside außen - outside innen - inside

92 105 105 136 142 135

56 60 60 67 80 79

73 82 82 107 105 108

37 38 38 40 42 57

MINI Super-Mini Super-Mini Spezial Super-Medium New Large Super-Max

Ersatzdichtung gaskets

8 Bi

Montage von: mounting

Li La

Ba

Art.-Nr.

9

Art.-Nr. EL61 EL82 EL83 EL64 EL85

Innendichtung für EL 1 - inner-gasket for EL1 Set für EL 2 aus Innen- und Außendichtung sowie 3 Nieten - Gasket set with 3 rivets Set für EL 3 aus Innen- und Außendichtung sowie 6 Nieten - Gasket set with 6 rivets Innendichtung für EL 4 - inner gasket for EL4 Set für EL 5 aus Innen- und Außendichtung sowie 6 Nieten - Gasket set with 6 rivets

Lenzgitter strainer

10 11

Art.-Nr. EL92 EL93 EL95

12

Lenzgitter für EL 2 Super-Mini Lenzgitter für EL 3 Super-Medium Lenzgitter für EL 5 Super-Max

13 Edelstahllenzer extra groß mit Lenzgitter aus Edelstahl AISI316, interessante Alternative zum Andersen Lenzer Super-Max stainless steel self bailer extra large including strainer made of stainless steel AISI316, interesting alternative to ANDERSEN bailer Super-Max Art.-Nr.

Montage von: mounting

La mm

Ba mm

Li mm

Bi mm

MB1005

innen - inside

135

79

108

57

LINDEMANN 2017

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

14

535


Decksdurchführungen Deck bushes

Decksdurchführungen - Deck bushes

1

komplett mit Kappe complete with cap

2

Art.-Nr. VP à 10

Farbe colour

L mm

Øi mm

Ø Ausschnitt Ø cut out

LL mm

HA223-2SB

HA223-10

anthrazit

43

21

26 mm

30 x 30 x 30

HA 223

mit Schraubverschluss with screw cap

3 4

Art.-Nr. SB-Pack

HA 323 HA 323W

Art.-Nr. SB-Pack

Art.-Nr. VP à 10

Farbe colour

L mm

Øi mm

Ø Ausschnitt Ø cut out

LL mm

HA323-2SB HA323W-2SB

HA323-10 HA323W-10

anthrazit weiß - white

50 50

18 18

24 mm 24 mm

38 38

mit Schraubverschluß und Gummidichtung, per Paar with srcew cap and rubber ring, per pair

5 HA423-10

6 7 BT42356 EK17391

Art.-Nr. VP à 2

Art.-Nr. VP à 10

Farbe colour

L mm

Øi mm

Ø Ausschnitt Ø cut out

LL mm

BT42356

HA423-10 -

anthrazit

50 42

17 17

22 mm 22 mm

36 32

Art.-Nr. lose

Farbe colour

L mm

Øi mm

Ø Ausschnitt Ø cut out

LL mm

EK17391 EK12391

53 Ersatz-Lenzstopfen

17

25 mm

38

8 EK 22570

9

Schnellverschluss für 25 mm Decksdurchführungen Snap tight drain plug, 25 mm Art.-Nr. EK22570

10

Drehschnellverschluss für 25 mm Decksdurchführungen Turntight drain plug, 25 mm Art.-Nr. EK 22580

11

EK22580

Lenzstopfen aus Messing Tight drain plug, brass

12 EK 32592

Art.-Nr.

L mm

Øi mm

Ø Ausschnitt Ø cut out

LL mm

EK32592

55

19

26 mm

37

13 Lenzstopfen aus Edelstahl 1.4401. Stopfen kann bei Bedarf komplett herausgeschraubt werden. Tight drain plug, stainless steel AISI316. Plug can be unscrewed completely

14

536

Art.-Nr.

L mm

Øi mm

Ø Ausschnitt Ø cut out

LL mm

EK86389

65

20,8

32 mm

46,5

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Bilge water is a major source of marine pollution because bilges tend to collect engine oil, fuel and transmission fluid, to name only a few pollutants. When these fluids are pumped overboard, usually by automatic bilge pumps, they have a major negative environmental impact. Bilge cleaners, even the biodegradable ones, merely emulsify or break down the oil into tiny, less visible droplets. This process spreads the fluids over a greater volume of water and severely inhibits all forms of marine life from mammals, to fish, to plants, to algae. The Wavestream™ Inline Filter is simply installed between the bilge pump and the overboard skin fitting. Cartridge disposal should take the same route as other oily waste. If your bilge contains particulate contamination such as sand, mud, paint chips and rust then there should be a strainer fitted before the bilge pump or a filter after the pump to stop this reaching the system.

Bilgewasser ist die Hauptursache für die Verschmutzung von Wasser. Es enthält Maschinen- und Getriebeöl sowie Kraftstoff, um nur einige Quellen für die Verschmutzungen zu nennen. Wenn diese Flüssigkeiten über Bord gepumpt werden, meistens durch automatische Bilgepumpen, haben sie eine verheerende Wirkung auf unsere Umwelt. Bilgenreiniger, auch die biologisch abbaubaren, teilen das Öl in kleinste, weniger sichtbare, Tröpfchen oder eine Emulsion. Dies führt dazu, dass die Flüssigkeiten sich noch großflächiger verteilen können und die Flora und Fauna der Unterwasserwelt schwer schädigen. Der Wavestream™ Filter ist einfach zwischen Bilgepumpe und dem Borddurchbruch zu installieren. Alte Filterpatronen sollten Sie, wie andere ölbelastete Abfälle, als Sondermüll fachgerecht entsorgen lassen. Sie sollten vor der Bilgepumpe oder dem Wavestream™ System ein Sieb installieren, um Schmutzpartikel wie Sand, Farbsplitter, Rost usw. herauszufiltern, damit ein reibungsloses Funktionieren des Systems gewährleistet ist.   entzieht dem Bilgenwasser alle ölhaltigen Substanzen durch das patentierte Filtersystem XOIL™

1 2 3 4

  verbessert die Gewässerqualität und hilft so das Biotop WASSER zu schützen.   einfacher Einbau und schneller Filterwechsel.

5

  zu einer großen Zahl von Bilgenpumpen und Fittingen passend.

6

Video

6 7

Durchschnittliche Ölaufnahmekapazität der Wavestream Kartuschen (Diesel / Öl SAE10 - 40) Approximate Cartridge Oil take up capacities of Wavestream Cartridges (Diesel Oil SAE10 - 40)

9

Kartuschen Cartridge WSC 1 WSC 2 WSC 3

8

0,411 Liter 1,474 Liter 2,948 Liter

10

Systeme Art.-No.

System

max. Durchfluss max. flow rate

max. Druck max. pressure

max. Temperatur max. temperature

Anschluss connection

Größe (L x B) size (L x W)

WSS 1 WSS 2 WSS 3

1 2 3

40 l / min. 265 l / min. 265 l / min.

10,0 bar 6,8 bar 6,2 bar

40°C 37°C 37°C

3/4" BSP 1 1/2" BSP 1 1/2" BSP

315 x 130 mm 350 x 180 mm 606 x 180 mm

11 12

Ersatzteile Art.-Nr. Ersatzkartuschen replacement cartridge

Art.-Nr. Dichtungsring replacement O-Ring

für System for System

WSC 1 WSC 2 WSC 3

WSC 11 WSC 21 WSC 21

WSS 1 WSS 2 WSS 3

Beim Kartuschenwechsel sollten im gleichen Zuge auch die Dichtungsringe ausgetauscht werden. Please change the O-Rings with every cartridge replacement.

LINDEMANN 2017

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

13 14

537


Inline Filter - Tankentlüftung inline strainers - Tank ventilators

Inline Filter - Inline strainers

1

Kunststoffgehäuse mit Edelstahl Filterblech Plastic construction with stainless steel fine mesh filter

2

Art.-Nr.

Anschluss connection

Typ type

Masche mesh

EK17911 EK17913

16 mm 19 mm

Schlauch Schlauch

50 1/16"

3 Tankentlüftung - Tank ventilators

4

EK32030

EK32010

Gemäss ISO Norm Meets ISO requirements Messing verchromt chromed brass

5 6

Form

Gewindelänge thread length

Schlauchanschluss Hose connection

EK32010 EK32030

gerade gebogen

12 mm 12 mm

16 mm 16 mm

gerade gebogen gerade

12 mm 12 mm 15 mm

16 mm 16 mm 25 mm

gerade

16 mm

16 mm

EK86004 EK31117

Edelstahl stainless steel EK86004 EK86023 EK31117

7 EK37105W

8

Nylon EK37105W

9 10

Art.-Nr.

Edelstahl stainless steel

Typ A

Art.-Nr.

Typ

Form

Gewindelänge thread length

Schlauchanschluss Hose connection

EK86474 EK86478 EK86464 EK86468

A A B B

gerade gebogen gerade gebogen

32 32 32 32

3/4" 3/4" 3/4" 3/4"

mm mm mm mm

19 19 19 19

mm mm mm mm

11 12

Typ B

13 14

538

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Pumpenset pumpkit

Whale Pumpenset - Whale pumpkit WHALE PUMPENSET - selbstentlüftende Tauchpumpe - einstellbare Spritzdüse - 3,75 m klarer Schlauch (lebensmittelecht) -3  ,75 m Kabel - Stecker für Zigarettenanzünder - Adapter auf Krokodilklemmen

 Waschen von Auto, Boot und Wohnwagen  Duschen  Trinkwasser  Auffüllen/Entleeren von Tanks  Brauchwasser abpumpen  Rasen und Garten sprengen

0m 1m

2 3

Durchflussraten / min

Auslasshöhe

1

Supersub 500 11,0 l / min 9,8 l / min

4

Art.-Nr.

Spannung Voltage

empf. Sicherung recommended fuse

Gewicht weight

WHGP1642

12 V

5A

0,7 kg

net offe geeig st ft ra K r Nicht fü ot use with fuels Do n

5 6

Universal Pump "Zack-Zack-Zack" SUPERPUMP ist ein Einwegventil mit Pumpfunktion zum Pumpen fast aller Flüssigkeiten. Ohne Strom, schnell sicher und ohne etwas zu verschütten. Bewegen Sie den Schlauch zügig hoch und runter ohne es aus der Flüssigkeit heraus zu nehmen. Mit dem Pumpvorgang fortsetzen, bis die Flüssigkeit im Schlauch den Punkt "L" erreicht hat. Ab dann kann mit der Pumpbewegung aufgehört werden und die Flüssigkeit läuft von alleine weiter. SUPERPUMP is a one-way valva that can be used as a pump to transfer most liquids without energy, quickly, safely and without spillage. Shake the tube vigorously up/down until liquid is in the tube, without lifting it out of liquid. Continue pumping until liquid in tube passes balance level (L). Now stop pumping -action. Liquid will flow automatically.

Art.-Nr.

Schlauch Ø hose Ø

Ventil Ø Valve Ø

UP10 UP12

13 mm - 1/2" 19 mm - 3/4"

23 mm 32 mm

7 8 9 10 11

Syphonpumpe - Siphon Pump

12

Einfach in das Mundteil pusten während die Dichtungsplatte auf die Kanisteröffnung gehalten wird. Durch den Überdruck wird die Flüssigkeit in den Umfüllschlauch gedrückt. Nachdem der Scheitelpunkt erreicht ist, übernimmt die Schwerkraft den Rest. Komplett mit Tasche und Endstopfen. Blow into the mouthpiece while holding the rubber pad down. The excess pressure causes the liquid to be pressed out of the siphon pump. Supplied with end plugs and a practical bag.

13

Art.-Nr. WT1690

LINDEMANN 2017

Syphonpumpe ohne Tank

Siphon pump without tank

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

14

539


Schwanenhalsventile Vented loops

Schwanenhalsventil - vented loops

1

Schwanenhalsventil für unter Wasserlinie eingebaute Bordtoiletten vented loops for on-board toilets below the water line.

2 3

Art.-Nr. weiß

Art.-Nr. schwarz

Schlauch Ø hose Ø

La mm

L1 mm

Ha mm

H1 mm

TD90319 TD90321 TD90323

TD90318 TD90320 TD90322

3/4" - 19 mm 1" - 25 mm 1 1/2" - 38 mm

106 147 189

40 55 71

99 126 148

18 24 33

Ha

H1

Ersatzventile für Schwanenhalsventil mit passendem Austauschwerkzeug Spare vent for vented loops with suitable replacing tool

4

Art.-Nr. weiß

Art.-Nr. schwarz

passend für suitable for

TD90325

TD90324

TD90319, TD90321, TD90323

TD90318, TD90320, TD90322

L1 La

5 6 7 8

steuerbare Schwanenhalsventile Solenoid vented loops Art.-Nr. 12 V

Art.-Nr. 24 V

Schlauch Ø hose Ø

La mm

L1 mm

Ha mm

TD90462 TD90463 TD90464 TD90467

TD90624 TD90625 TD90626 TD90534

3/4" - 19 mm 1" - 25 mm 1 1/2" - 38 mm Nachrüst Solenoid

106 147 189 - retrofit

40 115 55 142 71 162 Solenoid

H1 mm 18 24 33

Schwanenhalsventil für unter Wasserlinie eingebaute Bordtoiletten vented loops for on-board toilets below the water line. Art.-Nr.

Schlauch Ø hose Ø

La mm

L1 mm

Ha mm

FM1338

13 - 38 mm

158

58

280

9 10 11 12 13 14

540

Warum der Einbau von Schwanenhalsventilen (auch Entlüftung- oder Schnüffel-Ventil genannt) gerade im Bootsbau extrem wichtig ist.

Bei den manuellen Ventilen kann es passieren, dass die Ventile durch Ablagerungen oder lange Standzeiten verkleben. Schließt es nicht ganz, ist das noch nicht so schlimm. Läuft zum Beispiel die Pumpe für die Wasserversorgung der Toilette, tropft aus dem Den Siphoneffekt kennt vermutlich jeder. Mann hat zwei Eimer Ventil Wasser, was man natürlich auch nicht haben möchte. Wird die etwas unterschiedlich hoch stehen. Nimmt man dann einen die Pumpe gestoppt hört auch das tropfen auf, die Wassersäule im Schlauch und steckt Ihn in den höher gelegenen Eimer passiert Schlauch wird aber unterbrochen, so das der Siphoneffekt nicht noch nichts. Saugt man dann aber Wasser an, fliest das Wasser auftreten kann. weiterhin in den tiefer stehenden Eimer obwohl nicht mehr gesaugt Schlimmer ist es wenn das Ventil im geschlossenem Zustand festwird. Es fliest so zu sagen „bergauf“. Was für die meisten nur ein klebt. In diesem Fall wird die Wassersäule nicht unterbrochen und lustiger Effekt ist kann im Bootsbau dazu führen das ein Schiff das Wasser fließt weiterhin, obwohl die Pumpe nicht pumpt. Erst untergeht. Auftreten kann dieser Effekt zum Beispiel bei Toiletten wird die Toilette gefüllt und dann fließt Wasser in das Boot bis das und Motoren die in Höhe der Wasserlinie oder darunter eingebaut Niveau der Wasserlinie erreicht ist. Bei Motoren kann dies zu einem sind. In solch einem Fall ist es zwingend notwendig ein solches „Wasserschlag“ führen. Bei den elektrischen Schwanenhalsventilen Ventil einzubauen. wird das Ventil elektrisch angesteuert. Wenn die Pumpe läuft wird Abhilfe schafft ein Schwanenhals-Ventil, es geht darum die Wasser- es geschlossen, wenn die Pumpe stoppt, öffnet das Ventil wieder. säule im Schlauch zu unterbrechen. Dies kann mit einem einfachen Hier ist die Wahrscheinlichkeit erheblich geringer, gegenüber manuellen Ventilen, dass das Ventil geschlossen bleibt. Antisiphon-Ventil passieren oder mit einem Schwanenhalsventil Generell müssen derartige Ventile regelmäßig überprüft werden! welches durch elektrische Ansteuerung schließt.

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Toiletten Abwasserpumpen Toilet Waste Pump

Gulper Toilettenpumpe - Gulper Toilet Pump l l l l l l l l l l l l

1

bis zu 18 l/Min praktisch „unverstopfbar“ selbstansaugend bis zu 3 m kann am bestgeeigneten Platz an Bord montiert werden leicht zu warten kann trocken laufen drehbare Ein- und Auslässe zur optimalen Installation sehr leise große Einzelmembrane pumpt auch Luft/Wasser-Gemisch benötigt keinen Zerhacker, pumpt auch festere Abfälle nicht Dauerlaufgeeignet

Typische Installationen Sammeltank

2 3

Land-Entsorgung

Whale Gulper Toilettenpumpe

4 352 mm

Whale Verteilerventil

5

Entsorgung über Borddurchbruch

Spannung

Leistungsaufnahme

empf. Absicherung

Schlauch- anschluß

max. Ansaughöhe

max. Pumphöhe

Gewicht

WH BP2552

12 V

62,4 W

15 A

1 1/2“ (38 mm)

3m

3m

2,12 kg

WH BP2554

24 V

62,4 W

10 A

1 1/2“ (38 mm)

3m

3m

2,12 kg

Art.-No.

Art.-No.

Inhalt Ersatzteilkit

WH AK1557

Service Kit (1x Membrane, 4x Ein- und Auslassventile)

6 285 mm

136 mm

7 111 mm

8

Sanitärpumpe 240 mm

193mm

9 293mm

88 mm

485 mm

10

192 mm

141mm

WHBP0527

11 192mm

WHBP0535

12

141mm

• hochwertiger ABS-Kunststoff • 1 1/2“ (38 mm) Einlaß/Auslass • geringes Gewicht • kann in unterschiedlicher Weise montiert werden • große, gegen Verstopfen gesicherte Ventile • robustes Kunststoffgehäuse, • hält alle Gerüche zurück • leicht zu reinigen (kein Werkzeug erforderlich) • 56 Liter/Minute LINDEMANN 2017

Ansaughöhe Auslaßhöhe 1m 0,5 m Art.-No.

60 Hübe/m 80 Hübe/m 56 Liter 75 Liter

Typ

Schlauchanschluss

max. max. PumpAnsaughöhe höhe

Gewicht

WH BP0527

Schottmontage

1 1/2“ (38 mm)

4,5 m

4,5 m

1,1 kg

WH BP0535

Unterdeckmontage

1 1/2“ (38 mm)

4,5 m

4,5 m

1,1 kg

Art.-No.

Inhalt Ersatzteilkit

WH AK8050

Gummiteile

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

13 14

541


Toiletten toilets

Die Bordtoiletten SANIMARIN 31, 35 und 35ST arbeiten vollautomatisch. Sie müssen nur die Spültaste „Eco” oder „Normal” drücken und der komplette Spülgang inklusive Abpumpen erfolgt, wie im „Sanimarin Prinzip” nachfolgend beschrieben, automatisch. Alle aufgeführten Sanimarin Bordtoiletten sind sehr sparsam im Wasser- und Stromverbrauch und im Betrieb äußerst leise.

1

SANIMARIN 31 Praktisch, leicht und kompakt SANIMARIN 31 ist das kleinste Schiffs-WC von SANIMARIN. Aufgrund seines geringen Gewichts und seiner kompakten Größe integriert es sich problemlos auch in kleinste Räume und kann alle WC‘s mit manueller Pumpe ersetzen. Komplett mit elektronischem Taster mit 2 Automatikzyklen: ECO (1,2 l) und NORMAL (2,2 l) - 1 Entleerungszyklus und einer Service Check-Leuchte für den Abwassertank. Handy, light and compact The SANIMARIN 31 is the smallest toilet in the range. Thanks to its light weight and small sizes, it is easy to integrate in all areas, and above all, it easily replaces toilets with manual pumps. With electronic keyboard featuring two automatic cycles: ECO (1,2 l) and NORMAL (2,2 l) - 1 draining cycle and 1 control indicator light for the black water tank.

2 3 370 mm

mm

40 mm

310 mm

4

430

5

250

mm

0

24

m

m

5

7,

31

Art.-Nr.

Typ type

Stromberbrauch current cons.

Wasserverbrauch Gewicht Water cons. weight

TM3112 TM3124

SANIMARIN 31 SANIMARIN 31

12 V - 20 A 24 V - 10 A

1,2 l / 2,2 l 1,2 l / 2,2 l

16,4 kg 16,4 kg

m

m

SANIMARIN 35

6

Die mit den schönen Rundungen Die SANIMARIN 35 mit seinen schlanken Linien und dem wohlgeformten Rücken passt sich perfekt an die Rundungen des Rumpfes an. Mit klaren, modernen Formen und einem reduziertem Gewicht, so dass dieses WC in allen Schiffstypen Platz findet. Komplett mit elektronischem Taster mit 2 Automatikzyklen: ECO (1,2 l) und NORMAL (2,2 l) - 1 Entleerungszyklus und einer Service Check-Leuchte für den Abwassertank. The one with well formed body The SANIMARIN 35 with it‘s flowing lines easily integrates into curved hulls. It has modern lines and a light overall weight that enable its installation in all types of craft. With electronic keyboard featuring two automatic cycles: ECO (1,2 l) and NORMAL (2,2 l) - 1 draining cycle and 1 control indicator light for the black water tank.

7 8 m

9

440 m

m

Typ type

Stromberbrauch current cons.

Wasserverbrauch Gewicht Water cons. weight

TM3512

SANIMARIN 35

12 V - 20 A

1,2 l / 2,2 l

22,2 kg

465 mm

370 m

Art.-Nr.

40

30 0m m m

mm 30m0m 310

0m

10

SANIMARIN 35ST Den Rücken gerade machen Die SANIMARIN 35ST ist identisch mit der Serie 35, besitzt jedoch eine gerade Rückseite. Damit bietet sich dieses WC bei einer Montage an einer senkrechten Wand an. Auch die 35ST zeichnet sich durch moderne Formen und einem reduziertem Gewicht aus. Komplett mit elektronischem Taster mit 2 Automatikzyklen: ECO (1,2 l) und NORMAL (2,2 l) - 1 Entleerungszyklus und einer Service CheckLeuchte für den Abwassertank. Straighten the back The SANIMARIN 35ST - The series 35 but with straight back. The perfect solution for mounting on a upright wall. Also the 35ST features modern lines and light overall weight. With electronic keyboard featuring two automatic cycles: ECO (1,2 l) and NORMAL (2,2 l) - 1 draining cycle and 1 control indicator light for the black water tank.

11 12 13 mm

375

mm

14 300

542

Typ type

Stromberbrauch current cons.

Wasserverbrauch Gewicht Water cons. weight

TM35ST12 TM35ST24

SANIMARIN 35ST SANIMARIN 35ST

12 V - 20 A 24 V - 10 A

1,2 l / 2,2 l 1,2 l / 2,2 l

21,2 kg 21,2 kg

420 mm

435

Art.-Nr.

mm

390

mm

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Toiletten toilets

SANIMARIN COMFORT

1

Einfach, zuverlässig und überzeugend Mit SANIMARIN Comfort, das sich als Ersatz für ein WC mit Handpumpe problemlos montieren lässt, kann der Benutzer die Dauer des jeweiligen Spül Zyklus selbst bestimmen. Der elektrische Schalter bietet zwei Stellungen: Spülen / Zerhacken-Pumpen. Keine Automatik, keine Elektronik. Simple, reliable and attractive The SANIMARIN Comfort is a smart solution for replacing hand pump toilets whilst enabling the user to control the duration of each cycle. Two-position electric switch: rinsing / maceration and pumping. No automatic nor electronic systems. Art.-Nr.

Typ type

Stromberbrauch current cons.

Wasserverbrauch Gewicht Water cons. weight

TMC12

SANIMARIN COMFORT

12 V - 20 A

1,2 l / 2,2 l

2

16,0 kg

370 mm

mm

40 mm

3

310 mm

430

250

SANIMARIN EXCLUSIVE Praktisch und exklusiv SANIMARIN EXCLUSIVE ist die exklusive Serie von SANIMARIN. Die elegante Formgebung sorgen auch an Bord für das gewisse mehr an Luxus. Komplett mit elektronischem Taster mit 2 Automatikzyklen: ECO (1,2 l) und NORMAL (2,2 l) - 1 Entleerungszyklus und einer Service Check-Leuchte für den Abwassertank. Handy and exclusive The SANIMARIN EXCLUSIVE is the exclusive toilet in the range. The elegant design provides a certain amount of luxury even on board. With electronic keyboard featuring two automatic cycles: ECO (1,2 l) and NORMAL (2,2 l) - 1 draining cycle and 1 control indicator light for the black water tank. Art.-Nr.

Typ type

Stromberbrauch current cons.

Wasserverbrauch Gewicht Water cons. weight

TMES12 TMEM12

SANIMARIN Exclusive Short SANIMARIN Exclusive Medium

12 V - 22 A 12 V - 22 A

1,2 l / 2,2 l 1,2 l / 2,2 l

mm

0

24

m

m

m

5m

7,

31

l

se Decke

Soft Clo

4 5 6

520

21,0 kg 26,0 kg

7

355 mm

mm

320 mm SHORT 430 mm MEDIUM

50 mm

250 m

m

350

8

mm

Das SANIMARIN Prinzip - The SANIMARIN concept

9 10

Betätigung der Wasserspülung. Ausspülen des WC-Beckens. Es wird ein Wasserdruck von mind. 1,7 bar benötigt. Activation of the flush. Automatic start of the motor. A water pressure of at least 1,7 bar is required.

Automatisches Einschalten des Motors. Zerkleinern der Fäkalien in feine Partikel in 3 bis 6 Sekunden. Macerates organic waste and paper into fine particles in 3 to 6 seconds.

Ableitung der Fäkalien durch Druckfeste Abgangsleitung Durchmesser Ø 38 mm Discharge of waste through a standard pipe - Ø 38 mm

Leeren des WC-Beckens und Einleitung von Wasser in den Siphon. The tank is completely emptied. The S-bend is filled with water again.

11 12

Technische Daten - technical data Dauer des Zyklus time required Wasserverbrauch Water consumption Förderhöhe Pumping height Stromverbrauch Current consumption Stromverbrauch Elektronik Electricity consumption Notwendiger Wasserdruck Required water pressure

LINDEMANN 2017

ECO NORMAL ECO NORMAL

10 s 19 s 1,2 l 2,2 l 3m

ECO NORMAL

12 V - 20 A 24 V - 10 A 0,02 Ah 0,03 Ah

min. 1,7 bar

Alle SANIMARIN Toiletten besitzen einen 10 mm Schlauchanschluss für das Spülwasser. Bei 13 mm Schlauch nutzen Sie die Schlauchtüllen FZ1809 und FZ0309. Bei einem 19 mm Schlauchanschluss benötigen Sie FZ181309, FZ0409 und FZ131309. All SANIMARIN toilets are equipped with a 10 mm flushing water hose connection. For 13 mm please use FZ1809 and FZ0309. For 19 mm use FZ181319, FZ0409 and FZ131309.

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

13 14

543


Pump-WC-Lavac - WC Schläuche - Luftfilter Sea toilet lavac - WC hoses - Vent filter

LAVAC POPULAR

1

Die Vorteile der LAVAC Toiletten • Die groß dimensionierte Handpumpe bietet eine hohe Sicherheit gegen Verstopfung., • Kaum Verschleißteile. Einfach und übersichtlich im Aufbau • Kinderleicht in der Bedienung, zuverlässig im Gebrauch • Auf engsten Raum installierbar, da die Pumpe an fast beliebiger Stelle angebracht werden kann. • Die Handpumpen gibt es in zwei Ausführungen, wahlweise als Aufbau oder Unterschottmontage. • Sehr geringes Gewicht trotz Porzellanschüssel von ca. 10 kg inklusive Handpumpe. • The huge dimension of the hand pump prevents astringencies for sure • almost without any wearing parts. Simple and clear construction. • Very easy in use and reliable • suitable for installation where area may be more restricted. • Hand pump in two different versions: surface or recess mount • light weight despite the porcelain bowl, approx. 10 kg incl. hand pump

2 3 416

343

352

4 5 185

Art.-Nr.

Typ type

LV0801 LV0802 LV0803 LV0804 LV0809

manuell, Handpumpe als Aufbauversion - Handpump, surface mount manuell, Handpumpe für Schotteinbau - Handpump, recess mount elektrisch, 12V - electric, 12V elektrisch, 24V - electric, 24V ohne Pumpe - without pump

LV8067K

Ersatzdichtung für Deckel und Sitz - replacement seal for lid and seat

Sanipomp Extra

6

SANIPOMP EXTRA (gemäß ISO 8099/2000) Hochwertiger, äußerst geruchsdichter und extrem flexibler Fäkalienschlauch, u.a. einsetzbar als Ablaufschlauch für WC's oder Fäkalientank. Der Schlauch entspricht der ISO8099/2000. Aus weißem, antibakteriellen Gummi (Butyl). Mit doppelter Stahlspirale (-40° bis +120° C) SANIPOMP EXTRA (acc. ISO 8099/2000) Hardwall smooth rubber hose extremely flexible designed as sewage pipe for marine toilets. It's main advance is to avoid the spreading of odours from the toilet drains. According to ISO8099/2000 standard. Made of white, smooth, odour-free and anti-bacterial food quality rubber (Butyl). With double steel wire helix (-40° up to +120° C)

7 8 9

Art.-Nr.

Øi mm

Wandstärke thickness

Druckfestigkeit working press.

Biegeradius bending radius

DS19FWE DS25FWE DS38FWE DS51FWE

19 25 38 51

5,0 5,0 5,0 5,0

7 7 7 7

40 mm 50 mm 80 mm 100 mm

mm mm mm mm

bar bar bar bar

Fäkalienschlauch Weich-PVC-Schlauch, weiß mit Kunststoffspirale. (-5° bis +60° C) Soft PVC hose in white with PVC wire helix (-5° up to +60° C)

10

DS16FW DS19FW DS25FW DS38FW

11

16 19 25 38

Belüftungsschlauch Belüftungsschlauch 4,0 mm 4,5 mm

5 bar 4 bar

60 mm 90 mm

Luftfilter - Vent Filter Aus der vorgeschriebenen Tankentlüftung vom Fäkalientank können sehr schnell Faulgase entweichen, die schnell zu einer echten Belästigung führen können. Der Filter kann schnell und einfach zwischen Fäkalientank und Tankentlüftung gesetzt werden. Austretende Gase werden durch das effektive Filtermaterial geführt und neutralisiert. Universal Schlauchanschluss für 3/4" und 1" (20 mm und 25 mm) inkl. Halteklammern

12 13

Keep boats smelling clean and pleasant. Lets only freshened air out the vent. Installs easily between holding tank and through-hull vent to absorb tank odours. Universal hose connector for 3/4" and 1" (20 mm and 25 mm) incl. mounting brackets

14

280 200

Art.-Nr.

Typ type

TD90355

Abluftfilter für Fäkalientanks - Holding Tank Vent Filter

55

544

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Brauchwasser Leitungssystem TRUDESIGN Grey & Black Water Line System TRUDESIGN

AQUAVALVE Zweiwegehahn - AQUAVALVE 2-way diverting valve Aufbau surface mount

Der Zweiwegehahn der neuesten Generation wird hergestellt aus extrem robustem, glasfaserverstärktem Nylon-Kompositmaterial. Hoch belastbar, korrosionssicher und selbst verlöschend. Jede Ventildichtung wurde auf Lecks an den Dichtungsringen getestet. This next generation 2-way diverting valve is manufactured in a super tough glass reinforced nylon composite. Highly resilient, noncorrosive and self extinguishing. Each valve seal tested to check no O ring leakage. Art.-No.

Typ type

TD90312 TD90314 TD90313

Aufbau Aufbau Hinter Schott

Farbe colour surface mount surface mount thru bulkhead

2

G

schwarz weiß weiß

black white white

1 1/2" 1 1/2" 1 1/2"

3

Hinter Schott Thru Bulkhead

Elektrische Ausführung vom AQUAVALVE. Ermöglich die Steuerung vom Zweiwegehahn mit einem einfachen Knopfdruck auf dem mitgelieferten Display. Einfaches Upgrade da Anschlüsse kompatibel. Getestet bei einem Druck von 300 PSI (20,6 bar). Electric version of the successful AQUAVALVE. Allows the diverting valve to be operated with the push of a button on the supplied control panel. Easy Upgrade because all adaptors are compatible with the manual system. The valve has been tested to 300 PSI (20,6 bar)

TD90344 TD90346

12 V 24 V

4

incl. Display incl. Display

electric AQUAVALVE

Î Homepage

Spannung voltage

6

Video

Art.-No.

1

5 6

AQUAVALVE Zubehör - AQUAVALVE Accessories

7

AQUAVALVE Verbinder 1 1/2" Außengewinde auf 1 1/2" Außengewinde AQUAVALVE Connector 1 1/2" BSP outside thread to 1 1/2" BSP outside thread Art.-No. weiß

Farbe colour

TD90546

weiß

8

TD90546 white

AQUAVALVE Endstopfen mit 1 1/2" Gewinde AQUAVALVE end plug with 1 1/2" thread TD90547

weiß

white

TD90547

9

AQUAVALVE Verlängerungsset für TD90313 AQUAVALVE extension set for TD90313 TD90453

weiß

10

white

AQUAVALVE Silikon Dichtungsset AQUAVALVE Silicon Seal kit

TD90453

Art.-No. weiß

11

TD90316

AQUAVALVE Anschlüsse - AQUAVALVE connectors Schlauchtüllen passend für AQUAVALVE mit 1 1/2" Anschlussgewinde Hose nipples for AQUAVALVE with 1 1/2" connection thread Art.-No. weiß SB-Pack TD90538 TD90539 TD90540 TD90541 TD90258 TD90298 TD90259 TD90299

LINDEMANN 2017

lose TD90251 TD90262 TD90283 TD90294

Art.-No. schwarz SB-Pack TD90542 TD90543 TD90544 TD90545 TD90465 TD90297 TD90466 TD90293

lose TD90249 TD90260 TD90280 TD90288

Winkel angle

für Schlauch Ø for hose Ø

0° 0° 0° 0° 120° 120° 90° 90°

19 25 32 38 25 38 25 38

mm mm mm mm mm mm mm mm

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

120°

90°

12 13 14

545


Brauchwasser Leitungssystem TRUDESIGN Grey & Black Water Line System TRUDESIGN

AQUAVALVE 3-Wege-Verbinder - AQUAVALVE 3-way-connector

1

3-Wege-Verteiler aus extrem robustem, glasfaserverstärktem Nylon Kompositmaterial. Hoch belastbar, korrosionssicher und selbst verlöschend. Individuell anpassbar mit AQUAVALVE Schlauchtüllen von TRUDESIGN. 3-way-connector in a super tough glass reinforced nylon composite. Highly resilient, noncorrosive and self extinguishing. Customizable with AQUAVALVE hose nipples made by TRUDESIGN.

2 3

Art.-Nr. SB-Pack

R Zoll

R ca. mm

Øi mm

Farbe colour

TD90300 TD90268

1 1/2" 1 1/2"

45,0 45,0

38 38

weiß - white schwarz - black

Kugelsperrventile - Ball valves Kugelsperrventil aus Kunststoff mit blauem Kunststoffhebel Zulassung gemäß ISO9093-2 Ball valves with blue handle, made of plastics acc. to ISO9093-2 Zertifiziert durch Bureau Veritas - Certificated by Bureau Veritas

4 5 L3

BSP

Art.-No. lose

G

Øi mm

Øa mm

L1 mm

L2 mm

L3 mm

H1 mm

TD90548 TD90549 TD90550 TD90551 TD90552 TD90553

TD90471 TD90276 TD90242 TD90240 TD90235 TD90472

1/2" BSP 3/4" BSP 1" BSP 1 1/4" BSP 1 1/2" BSP 2" BSP

19 19 19 32 32 52

60 60 60 72 72 95

103 103 103 122 122 141

144 144 144 169 169 178

93 93 93 108 108 108

87 87 87 102 102 125

93 93 93 108 108 108

87 87 87 102 102 125

Øi BSP

H1

6

Art.-Nr. SB-Pack

7

L1

L2

Kugelsperrventil aus Kunststoff mit blauem Kunststoffhebel Elektronisch überwachbar. Lieferung ohne Monitor. Zulassung gemäß ISO9093-2 Ball valves with blue handle, made of plastics for electronic position monitoring acc. to ISO9093-2. Delivered without monitor

Øa

TD90473 TD90277 TD90243 TD90239 TD90236 TD90474

8 9

1/2" BSP 3/4" BSP 1" BSP 1 1/4" BSP 1 1/2" BSP 2" BSP

19 19 19 32 32 52

60 60 60 72 72 95

103 103 103 122 122 141

144 144 144 169 169 178

Kontrolldisplay für bis zu 4 Kugelsperrventile Position monitor for up to 4 ball valves TD90412

10 Lastaufnahmekragen für TRUDESIGN Sperrventile. Durch die größere Auflagefläche werden auftretende Lasten (227 kg für mindestens 30 sek.) besser aufgenommen. Entsprechend ABYC H-27 Load bearing collar for TRUDESIGN ball valves. Due to the larger contact surface occurring loads can be absorbed (227 kg for minimum 30 sec.) even better. Complying with ABYC H-27

11 12 13

mit Kragen with collar

Art.-Nr. SB-Pack

Passend für Suitable for

TD90856 TD90857

1/2" / 3/4" / 1" 1 1/4" / 1 1/2"

TD90548 / TD90549 / TD90550 / TD90473 / TD90277 / TD90243 TD90551 / TD90552 / TD90239 / TD90236

ohne Kragen without collar

Spezialschlüssel für Kugelsperrventile Spanner for Ball valves

14

546

Art.-Nr. SB-Pack

Passend für Suitable for

TD90476 TD90477 TD90478 TD90479

TD90548 TD90549 / TD90550 TD90551 / TD90552 TD90553

TD90473 TD90277 / TD90243 TD90239 / TD90236 TD90474

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Brauchwasser Leitungssystem TRUDESIGN Grey & Black Water Line System TRUDESIGN

Winkelstücke 90° / 45° - Angle fittings 90° / 45°

1

Aus hochwertigem Komposit mit Innen / Außengewinde, schwarz High-grade Composite with inside / outside thread, black Art.-Nr. 90° lose

R inch

B mm

NV mm

TD90638 TD90636 TD90634

TD90777 TD90779 TD90632 TD90630 TD90628

3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2"

63 65 68 71 77

30 35 44 50 62

Î Homepage

Art.-Nr. 90° SB-Pack

2 3

Installationsbeispiel

4 5

Borddurchbruch - Skin fitting Kompositkunststoff mit durchgehendem Gewinde. Zulassung gemäß ISO9093-2 - Pilzform Composite resin with full length thread acc. to ISO9093-2 - curved head Zertifiziert durch Bureau Veritas - Certificated by Bureau Veritas Art.-Nr. SB-Pack

Art.-Nr. SB-Pack

R inch

R mm

Øi mm

Øa mm

H mm

Einsetzwerkzeug Install Tool

TD90424 TD90431 TD90422 TD90420 TD90418 TD90428

TD90425 TD90432 TD90423 TD90421 TD90419 TD90429

1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2"

21,3 26,9 33,7 42,4 48,3 60,3

13 17 23 30 36 48

36 41 53 66 75 93

70 70 70 88 88 100

TD90933 TD90934 TD90935 TD90936 TD90937

Kompositkunststoff mit durchgehendem Gewinde, Zulassung gemäß ISO9093-2 - Konisch / flach Composite resin with full length thread acc. to ISO9093-2 - flat outside Zertifiziert durch Bureau Veritas - Certificated by Bureau Veritas Art.-Nr. SB-Pack

Art.-Nr. SB-Pack

R inch

R mm

Øi mm

Øa mm

H mm

Einsetzwerkzeug Install Tool

TD90676 TD90677 TD90678 TD90679 TD90680

TD90709 TD90710 TD90711 TD90712 TD90713

1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2"

21,3 26,9 33,7 42,4 48,3

13 18 24 31 37

32 42 52 64 80

70 70 70 90 90

TD90933 TD90934 TD90935 TD90936

Einsetzschlüssel für Trudesign Borddurchbrüche. Ermöglicht das Einsetzen durch nur eine Person im inneren. Ein Festhalten des Durchbruches von außen ist nicht mehr notwendig. Install Tool allows the installation of skin fittings by a single person from inside. There is no need to hold the fitting in place on the outside. Art.-Nr. SB-Pack

R inch

Passend für suitable for

TD90933 TD90934 TD90935 TD90936 TD90937

3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2"

TD90431, TD90422, TD90420, TD90418, TD90428,

TD90432 TD90423 TD90421 TD90419 TD90429

6 7 8 9 10 11 12

TD90677, TD90710 TD90678, TD90711 TD90679, TD90712 TD90680, TD90713

13 14

LINDEMANN 2017

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

547


Brauchwasser Leitungssystem TRUDESIGN Grey & Black Water Line System TRUDESIGN

Borddurchbruch - Skin fitting

1

Kompositkunststoff mit Schlauchanschluss. Zulassung gemäß ISO9093-2 Composite resin with hose connector acc. to ISO9093-2

2 3 4 5 6

oval

rund

Art.-Nr. SB-Pack

R inch

R mm

Øi mm

Øa mm

H mm

für Schlauch-Øi for hose-Øi

TD90426 TD90810 TD90427 TD90430 TD90436 TD90433 TD90434

1/2" 1/2" 3/4" 1" 1" 1 1/4" 1 1/2"

21,3 21,3 26,9 33,7 33,7 42,4 48,3

8 10 12 18 22 24 29

36 36 41 53 53 66 75

96 96 96 96 96 98 98

13 mm 16 mm 19 mm 25 mm 28 mm 32 mm 38 mm

Ansaugsiebe für Borddurchbrüche aus Kompositkunststoff Composite resin scoop strainers for skin fittings Art.-Nr. SB-Pack

Art.-Nr. lose

TD90623 TD90554 TD90555 TD90556

TD90622 TD90411 TD90410 TD90244

oval 3/4" oval 1 1/4" oval 2" 100 mm Ø rund - 100 mm Ø round

Montageschlüssel für Trudesign Borddurchbrüche Installation tool for Trudesign skin fittings TD90782

7

Kontermutter - Back nut Aus hochwertigem Komposit High-grade Composite

8 9 10

Art.-Nr. SB-Pack

Art.-Nr. SB-Pack

R inch

R mm

TD90581 TD90582 TD90583 TD90584 TD90585 TD90586

TD90575 TD90576 TD90577 TD90578 TD90579 TD90580

1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2"

21,3 26,9 33,7 42,4 48,3 60,3

T-Verbinder - T-Piece T-Verbinder mit Gewinde Außen - Innen - Innen T-Piece with thread outside - inside - inside

11

Art.-Nr. SB-Pack

Art.-Nr. lose

R inch

R ca.mm

TD90894

TD90893

1 1/2"

45,0

12 Schlauchtüllen Innengewinde - Hose nipples inside thread

13 14

548

90° Winkel mit Innengewinde, aus Kunststoff, schwarz 90° angle with inside thread, made of black plastic material Art.-Nr.

R inch

R ca.mm

für Schlauch-Øi for hose inside-Ø

TD90631 TD90629 TD90627

1 1/4" 1 1/2" 2"

41,8 45,0 57,0

32 mm 38 mm 50 mm

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Brauchwasser Leitungssystem TRUDESIGN Grey & Black Water Line System TRUDESIGN

Schlauchtüllen Außengewinde - Hose nipples outside thread

1

gerade mit Außengewinde, aus Kunststoff, schwarz straight with outside thread, made of black plastic material Art.-Nr. SB-Pack

Art.-Nr. lose

R inch

R mm

für Schlauch-Øi for hose Øi

TD90557

TD90246 TD90875 TD90252 TD90263 TD90640 TD90285 TD90530 TD90284 TD90231 TD90518

1/2" 1/2" 3/4" 1" 1" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/2" 1 1/2" 2"

20,9 20,9 26,2 33,3 33,3 41,8 41,8 48,0 48,0 59,4

13 mm 16 mm 19 mm 25 mm 28 mm 32 mm 38 mm 32 mm 38 mm 50 mm

TD90558 TD90559 TD90560 TD90563 TD90561 TD90562

90° Winkel mit Außengewinde, aus Kunststoff, schwarz 90° angle with outside thread, made of black plastic material TD90565 TD90566 TD90567 TD90568 TD90569 TD90570

TD90517 TD90877 TD90372 TD90373 TD90374 TD90529 TD90375 TD90376

1/2" 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/2" 2"

20,9 20,9 26,2 33,3 41,8 41,8 48,0 59,4

13 mm 16 mm 19 mm 25 mm 32 mm 38 mm 38 mm 50 mm

2 3 4 5 6

120° Winkel mit Außengewinde, aus Kunststoff, schwarz 120° angle with outside thread, made of black plastic material

TD90939 TD90573 TD90574

TD90531 TD90922 TD90938 TD90532 TD90533

1" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/2" 2"

33,3 41,8 41,8 48,0 59,4

25 mm 32 mm 38 mm 38 mm 50 mm

7 8

Schlauchverbinder, gerade - hose connectors straight Schlauchverbinder aus widerstandsfähigem Komposit Material Straight Hose connector made of rigid composite resin Art.-Nr. SB-Pack

Art.-Nr. lose

von Schlauch-Ø from hose Ø

auf Schlauch-Ø to hose Ø

TD90599 TD90600 TD90601 TD90602 TD90603 TD90604

TD90245 TD90248 TD90257 TD90356 TD90290 TD90492

13 19 25 32 38 50

13 19 25 32 38 50

mm mm mm mm mm mm

mm mm mm mm mm mm

9 10 11

Schlauch-Reduzierstück - Reduction hose connector Reduzierstücke aus widerstandsfähigem Komposit Material Reduction Hose connector made of rigid composite resin Art.-Nr. SB-Pack

Art.-Nr. lose

von Schlauch-Ø from hose Ø

auf Schlauch-Ø to hose Ø

TD90611 TD90612 TD90803 TD90613 TD90614 TD90615 TD90616

TD90403 TD90404 TD90802 TD90405 TD90406 TD90407 TD90408

19 19 25 25 32 38 38

13 16 13 19 25 25 32

LINDEMANN 2017

mm mm mm mm mm mm mm

mm mm mm mm mm mm mm

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

12 13 14

549


Brauchwasser Leitungssystem TRUDESIGN Grey & Black Water Line System TRUDESIGN

Schlauchverbinder, 90° Winkel - elbow hose connectors

1

Schlauchverbinder aus widerstandsfähigem Komposit Material Hose connector made of rigid composite resin Art.-No. weiß

2

SB-Pack TD90702 TD90605 TD90606 TD90607

3

lose TD90701 TD90493 TD90292 TD90495

Art.-No. schwarz SB-Pack TD90700 TD90608 TD90609 TD90610

für Schlauch Ø for hose Ø

lose TD90699 TD90494 TD90291 TD90496

19 25 38 50

mm mm mm mm

Schlauch-Y-Verbinder - Y hose connectors Schlauchverbinder aus widerstandsfähigem Komposit Material Hose connector made of rigid composite resin

4 5

Art.-Nr. SB-Pack

Art.-Nr. lose

Schlauch-Ø hose Ø

TD90792

TD90790 TD90787 TD90456 TD90457 TD90808 TD90458

19 19 25 25 32 38

TD90617 TD90618 TD90619

-

19 19 25 25 32 38

-

19 25 25 38 32 38

mm mm mm mm mm mm

6 Rückschlagventil - One way hose connector Rückschlagventile aus Glasfaserverstärktem Nylon. Temperaturbeständig bis 65° C (kurzfristig bis 93° C) und Druckbeständig bis zu 150 psi / 10 Bar (kurzfristig bis 230 psi / 15 Bar). One way hose connector made of glass reinforced Nylon. perature resistant up to 65° C (short-term 93° C) and pressure resistant up to 150 psi / 10 Bar (short-term 230 psi / 15 Bar).

7 8 9

Art.-Nr. SB-Pack

Art.-Nr. lose

Schlauch-Ø hose Ø

TD90845 TD90846 TD90847 TD90848 TD90849

TD90804 TD90805 TD90806 TD90807

19 25 32 38 50

mm mm mm mm mm

Durchflussraten Flow rates 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2"

15 25 32 61 87

-

42 Liter / min. 79 Liter / min. 117 Liter / min. 193 Liter / min. 322 Liter / min.

4,0 - 11 gpm 6,5 - 21 gpm 8,5 - 31 gpm 16 - 51 gpm 23 - 85 gpm

WHALE Zweiwege Ventil - WHALE Two way valve WHALE Kugelsperrventil aus Kunststoff. Entspricht den Normen der US Coast Guard für Abwassersysteme Typ 3 WHALE plastics Ball valve according to US Coast Guard regulation for waste water systems Type 3.

10 11

Schlauch-Ø hose Ø

WHDV5630 WHDV5606

25 mm 38 mm

1" 1 1/2"

Höhe height

Breite width

156 mm 156 mm

160 mm 160 mm

Rückschlagventil - One way hose connector

12

Aus robustem Polypropylen mit integrierter Gummilippe Built in rubber flapper. Sturdy polypropylene

5

13 18 12

Beschreibung description

EK17653

für Schläuche mit Durchmessern von 13 mm, 19 mm oder 25 mm

Art.-Nr.

Beschreibung description

WHLV1215 WHLV1219 WHLV1218

1" & 1 1/2" 3/4" 1"

21

9

HL V W

HL

V1

W

550

Art.-Nr.

Aus glasfaserverstärktem Polypropylen mit integrierter Nitril Lippe Sturdy Glass fibre reinforced polypropylene. Built in Nitril flapper.

21 V1 HL W

14

Art.-Nr.

25 & 38 mm 19 mm 25 mm

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Brauchwasser Leitungssystem Messing Grey & Black Water Line System Brass

Kugelsperrventile - Ball valves

1

Messing 58, vernickelt, hartverchromte Kugel und Packung, Hebel aus Gussmaterial Brass 58, hard chromed ball and packing, casted lever Art.-Nr.

R Zoll

R ca. mm

Øi mm

passende Schlauchtüllen suitable hose nipples

FZ0106 FZ0109 FZ0113 FZ0119 FZ0125 FZ0132 FZ0138 FZ0150

1/4" 3/8" 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2"

11,6 15,3 19,0 24,5 30,8 39,3 45,5 57,0

9,5 10 14 19 25 32 38 50

FZ FZ FZ FZ FZ FZ FZ FZ

0406 0309 0313 0319 0325 0332 0338 0350

+ + + + + + +

Messing

0409 0413 0419 0425 0432 0438 0450

2

MS58 CuZn

3 4

Zweiwege-Hähne - Two-way valves Messing 58 vernickelt brass 58 nickel plaited Art.-Nr.

R Zoll

R ca. mm

Øi mm

passende Schlauchtüllen suitable hose nipples

FZ1113 FZ1119 FZ1125 FZ1132 FZ1138 FZ1150

1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2"

19,0 24,5 30,8 39,3 45,0 57,0

14 17 22 28 38 50

FZ FZ FZ FZ FZ FZ

0313 0319 0325 0332 0338 0350

+ + + + + +

5

0413 0419 0425 0432 0438 0450

Messing

MS58 CuZn

Winkelstücke 90° / 45° - Angle fittings 90° / 45°

7

Messing 58 mit Innengewinde Brass 58 with inside thread

B

R mm

B mm

C mm

FZ0506 FZ0509 FZ0513 FZ0519 FZ0525 FZ0532 FZ0538 FZ0550

FZ2513 FZ2519 FZ2525 FZ2532 FZ2538 FZ2550

1/4" 3/8" 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2"

11,6 15,3 19,0 24,5 30,8 39,3 45,0 56,8

20 25 26 25 32 45 48 56

22 25 28 33 36 43

8

B

R inch

FZ05..

9

45° C

Art.-Nr. 45°

FZ25..

C

Art.-Nr. 90°

6

Messing 58 mit Innen/Außengewinde Brass 58 with inside/outside thread

10

B

R1 + R2

R1 mm

R2 mm

B mm

C mm

D mm

E mm

FZ0606 FZ0609 FZ0613 FZ0619 FZ0625 FZ0632 FZ0638 FZ0650

FZ2613 FZ2619 FZ2625 FZ2632 FZ2638 FZ2650

1/4" 3/8" 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2"

11,6 15,3 19,0 24,5 30,8 39,3 45,0 56,8

13,4 17,2 21,3 26,9 33,7 42,4 48,3 60,3

18 20 24 25 33 44 50 60

28 35 33 40 51 59 66 70

31 34 39 44 46 55

22 25 27 33 36 43

11

R2

Art.-Nr. 45°

C

Art.-Nr. 90°

R1

12 R1

E

D

Messing

R2

MS58 CuZn

13 14

LINDEMANN 2017

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

551


Brauchwasser Leitungssystem Messing Grey & Black Water Line System Brass

Doppelnippel - Hexagon nipple

1

Messing 58 Brass 58

Messing

MS58

Art.-Nr.

R inch

R mm

Øi mm

C mm

NV mm

FZ1406 FZ1409 FZ1413 FZ1419 FZ1425 FZ1432 FZ1438 FZ1450

1/4" 3/8" 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2"

13,4 17,2 21,3 26,9 33,7 42,4 48,3 60,3

10 15 19 25 33 38 50

29 35 38 40 50 45 58 60

17 20 24 28 38 46 54 65

CuZn

2 C

NV

3 R

Reduzierstück - Hexagon reducing nipple

4

Messing 58 brass 58

Messing

MS58

5

Art.-Nr.

R1 inch

R1 ca.mm

Øi1 mm

R2 inch

R2 ca.mm

Øi2 mm

C mm

NV mm

FZ120903 FZ120905 FZ121305 FZ121309 FZ121909 FZ121913 FZ122513 FZ122519 FZ123219 FZ123225 FZ123825 FZ123832

3/8" 3/8" 1/2" 1/2" 3/4" 3/4" 1" 1" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/2" 1 1/2"

17,2 17,2 21,3 21,3 26,9 26,9 33,7 33,7 42,4 42,4 48,3 48,3

11,5 11,5 15,0 15,0 19,8 19,8 25,4 25,4 34,5 34,5 39,0 39,0

1/8" 1/4" 1/4" 3/8" 3/8" 1/2" 1/2" 3/4" 3/4" 1" 1" 1 1/4"

9,7 13,4 13,4 17,2 17,2 21,3 21,3 26,9 26,9 33,7 33,7 42,4

6,0 8,5 11,0 11,0 11,0 14,8 14,8 19,0 19,4 25,0 25,0 34,8

30 26 35 35 40 40 44 45 35 44 40 50

20 20 24 24 28 38 38 38 42 46 50 54

CuZn

R2 / Øi2 NV C

6

R1 / Øi1

7

Reduzierstück - Hexagon reducing nipple

8

Messing 58 brass 58

Messing

MS58

9

CuZn

NV

C

10

R2 / Øi2

R1 / Øi1

11 12

Art.-Nr.

R1 inch

R1 ca.mm

Øi1 mm

R2 inch

R2 ca.mm

Øi2 ca.mm

C mm

NV mm

FZ130903 FZ130905 FZ131305 FZ131309 FZ131909 FZ131913 FZ132513 FZ132519 FZ133219 FZ133225 FZ133819 FZ133825 FZ133832 FZ135038

3/8" 3/8" 1/2" 1/2" 3/4" 3/4" 1" 1" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 2"

17,2 17,2 21,6 21,6 26,9 26,9 33,7 33,7 42,4 42,4 48,3 48,3 48,3 60,3

11 11 15 15 20 20 25 25 35 35 39 39 39 50

1/8" 1/4" 1/4" 3/8" 3/8" 1/2" 1/2" 3/4" 3/4" 1" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2"

8,8 11,6 11,6 15,3 15,3 19 19 24,5 24,5 30,8 24,5 30,8 39,3 45

8,8 11,6 11,6 15,3 15,3 19 19 24,5 24,5 30,8 24,5 30,8 39,3 45

16 16 16 16 20 20 28 28 25 25 35 35 35 30

18 18 21 21 28 28 38 38 43 43 54 54 54 61

Kontermutter - Back nut Messing 58 brass 58

Messing

13

MS58 CuZn

552

R C

14

NV

Art.-Nr.

R inch

Øi mm

C mm

NV mm

FZ1709 FZ1713 FZ1719 FZ1725 FZ1732 FZ1738

3/8" 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2"

16,6 20,9 26,6 33,3 41,8 48,0

8 8 8 8 8 8

24 30 35 46 52 56

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Brauchwasser Leitungssystem Messing Grey & Black Water Line System Brass

T-Verbinder - T-shaped connectors

1

Messing 58 mit Innengewinde Brass 58 with inside threads

Messing

R Zoll

R ca. mm

Øi mm

B mm

FZ0706 FZ0709 FZ0713 FZ0719 FZ0725 FZ0732 FZ0738 FZ0750

1/4" 3/8" 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2"

11,6 15,3 19 24,5 30,8 39,3 45 57

11,6 15 19 25 31 39 45 57

20 21 23 25 31 43 48 55

MS58 CuZn

B

Rohrmuffe - Pipesocket Messing

R inch

C mm

1/4" 3/8" 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2"

24 28 32 34 42 44 50 44

MS58 CuZn

5 6

C

FZ1506 FZ1509 FZ1513 FZ1519 FZ1525 FZ1532 FZ1538 FZ1550

3 4

Messing 58 Brass 58 Art.-Nr.

2

B

Art.-Nr.

R

7 Blindstopfen - Locker nut Messing 58, mit Innengewinde Brass 58, with inside thread

Messing

Art.-Nr.

R inch

R ca.mm

H mm

NV

FZ2406 FZ2409 FZ2413 FZ2419 FZ2425 FZ2432 FZ2438 FZ2450

1/4" 3/8" 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2"

11,6 15,3 19 24,5 30,8 39,3 45 57

11 10 12 16 17 18 19 20

16 19 24 30 36 47 54 64

MS58

8

CuZn

9 10

Messing 58, mit Außengewinde Brass 58, with outside thread Art.-Nr.

R inch

R ca.mm

Øa mm

NV

FZ2306 FZ2309 FZ2313 FZ2319 FZ2325 FZ2332 FZ2338 FZ2350

1/4" 3/8" 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2"

13,4 17,2 21,3 26,9 33,7 42,4 48,3 60,3

18 21 27 31 38 48 58 68

10 12 19 22 30 38 38 38

11 12 13 14

LINDEMANN 2017

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

553


Brauchwasser Leitungssystem Messing Grey & Black Water Line System Brass

Decksabläufe - Deck Outlets

1

Messing

MS58 CuZn

2

Messing 58 Decksablauf mit Schlauchanschluss Brass 58 with hose connector Art.-Nr.

R inch

R ca.mm

für Schlauch-Øi for hose inside Ø

FZ5119 FZ5138

3/4" 1 1/4"

26,90 42,40

3/4"=19 mm 1 1/2"=38 mm

3 Borddurchbruch - Skin fitting

4

Messing

MS58 CuZn

5 6

Messing 58, glatter Anschluss Brass 58, even port Art.-Nr.

R inch

R mm

Øi mm

Øa mm

H mm

FZ0809 FZ0813 FZ0819 FZ0825 FZ0832 FZ0838 FZ0850

3/8" 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2"

17,2 21,3 26,9 33,7 42,4 48,3 60,3

11 14 19 24 34 38 51

35 40 48 55 65 70 83

55 65 70 75 85 85 100

17,2 21,3 26,9 33,7 42,4 48,3 60,3

11 14 19 24 34 38 51

35 40 48 55 65 70 83

55 65 70 75 85 85 100

Messing 58, gewölbt, Pilzform Brass 58, curved head FZ0909 FZ0913 FZ0919 FZ0925 FZ0932 FZ0938 FZ0950

7 8

3/8" 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2"

Messing 58, innen konisch, außen glatt Brass 58, tappered inside, flat outside

9 10

Art.-Nr.

R inch

R mm

Øi mm

Øa mm

H mm

FZ5013 FZ5019 FZ5025 FZ5032

1/2" 3/4" 1" 1 1/4"

21,3 26,9 33,7 42,4

14 19 24 34

30 35 40 50

60 60 60 60

Messing 58 mit Siebabdeckung Brass 58 scoops

11 B

L

H

12 13

Art.-Nr. weiß

R inch

R mm

Øi mm

H mm

B mm

L mm

FZ1009 FZ1013 FZ1019 FZ1025 FZ1032 FZ1038 FZ1050

3/8" 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2"

17,2 21,3 26,9 33,7 42,4 48,3 60,3

11 14 19 24 34 38 51

90 100 115 115 120 130 140

80 90 105 110 115 130 150

67 75 90 85 90 100 100

R / Øi

14

554

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Brauchwasser Leitungssystem Messing Grey & Black Water Line System Brass

Schlauchtüllen Außengewinde - Hose nipples outside thread mit Außengewinde, aus Messing 58 with outside thread, brass 58

1

Messing

Typ

R inch

R ca.mm

Øi2 mm

Øi1 mm

für Schlauch-Øi for hose-Øi

C mm

NV mm

FZ0406 FZ0409 FZ0309 FZ0316 FZ0413 FZ0313 FZ0419 FZ0319 FZ0425 FZ0325 FZ0432 FZ0332 FZ0438 FZ0338 FZ0450 FZ0350

A A A A A B B B B B B B B B B B

1/4" 3/8" 3/8" 3/8" 1/2" 1/2" 3/4" 3/4" 1" 1" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/2" 1 1/2" 2" 2"

13,4 16,6 16,6 16,6 20,9 20,9 26,2 26,2 33,3 33,3 41,8 41,8 48,0 48,0 59,4 59,4

11,8 11,8 11,0 15,2 15,2 20,4 20,3 27,0 28,0 35,0 35,0 41,5 39,0 50,6 50,6

6,5 9,8 11,0 11,0 15,0 15,5 20,3 20,0 24,5 25,0 33,7 36,0 43,5 44,6 54,0

1/4" = 6 mm 3/8" = 9 mm 1/2" = 13 mm 5/8" = 16 mm 1/2" = 13 mm 3/4" = 19 mm 3/4" = 19 mm 1" = 25 mm 1" = 25 mm 1 1/4" = 32 mm 1 1/4" = 32 mm 1 1/2" = 40 mm 1 1/2" = 38 mm 2" = 50 mm 2" = 50 mm 2 1/4" = 61 mm

35 40 40 40 40 40 50 50 55 60 60 70 76 70 75 85

15 18 22 18 22 22 28 28 30 34 35 42 44 53 55 63

MS58 CuZn

2

Typ B

3

Typ A Øi1

NV

C

Art.-Nr.

R / Øi2

4 5

Schlauchtüllen Innengewinde - Hose nipples inside thread mit Innengewinde, aus Messing 58 with inside thread, brass 58

6

Messing

R inch

R ca.mm

Øi1 mm

für Schlauch-Øi for hose inside-Ø

C mm

NV mm

FZ1809 FZ1813 FZ181316 FZ181319 FZ1819 FZ1825 FZ1832 FZ1838 FZ1850

3/8" 1/2" 1/2" 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2"

16,6 20,9 20,9 20,9 26,6 33,3 41,8 48,0 57,0

6,5 9,8 13,0 15,5 15,5 20,0 27,5 35,3 44,0

3/8" = 9 mm 1/2" = 13 mm 5/8" = 16 mm 3/4" = 19 mm 3/4" = 19 mm 1" = 25 mm 1 1/4" = 32 mm 1 1/2" = 38 mm 2" = 50 mm

37 37 37 37 43 52 58 60 75

20 24 24 24 30 36 45 53 63

MS58 CuZn

7 Øi1

NV

C

Art.-Nr.

8

R

9 Dichtungsbänder - Sealing Tapes Ideal zum Dichten von Rohrverbindungen, die geschraubt werden Thread sealing tape for pipe connection and general on board plumbing. Art.-Nr.

Abmessung dimensions

PSX 121211

12 m x 12 mm

10 11

„Silicone“ Notfall-Tape zum Abdichten von Rohren und Schläuchen auch unter extremen Bedingungen, z.B. einsetzbar von -50° bis +100°C, sowie für Unterwasserreparaturen. Es ist öl-, druck-, salzwasser- und UV-beständig. Silicone tape for emergency repairs under extreme conditions: -50° to 100°C, pressure, resistent to oils, solvents, salt water and UV. It is self-fusing and can be applied under water. Art.-Nr.

Abmessung dimensions

Farbe colour

PSR012503 PSR022503 PSR092503

3 m x 25 mm 3 m x 25 mm 3 m x 25 mm

weiß blau schwarz

white blue black

12 13 14

LINDEMANN 2017

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

555


Brauchwasser Leitungssystem Bronze Grey & Black Water Line System Bronze

Kugelsperrventile - Ball valves

1 2

aus Bronze CC491K, mit Edelstahl-Griff, gemäß EN ISO 9093-1:1997 made of Bronze CC491K, Inox handle, according EN ISO 9093-1:1997

BRONZE

CC491K CuSn Rotguss

3

Art.-Nr.

R Zoll

R ca. mm

FX0113 FX0119 FX0125 FX0132 FX0138 FX0150

1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2"

19,0 24,5 30,8 39,3 45,5 57,0

Borddurchbruch - Skin fitting

4 BRONZE

CC491K 5

CuSn Rotguss

6

Glatter Anschluss aus Bronze CC491K, gemäß EN ISO 9093-1:1997 even port made of Bronze CC491K, according EN ISO 9093-1:1997 Art.-Nr.

R inch

R mm

Øa mm

H mm

FX0813 FX0819 FX0825 FX0832 FX0838 FX0850

1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2"

21,3 26,9 33,7 42,4 48,3 60,3

40 49 56 65 72 84

64,0 72,5 89,5 83,5 100,0 102,5

Schlauchtüllen Außengewinde - Hose nipples outside thread

7 BRONZE

CC491K 8 9 10

mit Außengewinde aus Bronze CC491K, gemäß EN ISO 9093-1:1997 with outside thread made of Bronze CC491K, according EN ISO 9093-1:1997 Art.-Nr.

R inch

R ca.mm

für Schlauch-Øi for hose-Øi

FX0313 FX0419 FX0319 FX0425 FX0325 FX0432 FX0332 FX0438 FX0338 FX0450

1/2" 3/4" 3/4" 1" 1" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/2" 1 1/2" 2"

20,9 26,2 26,2 33,3 33,3 41,8 41,8 48,0 48,0 59,4

3/4" = 19 mm 3/4" = 19 mm 1" = 25 mm 1" = 25 mm 1 1/4" = 32 mm 1 1/4" = 32 mm 1 1/2" = 38 mm 1 1/2" = 38 mm 2" = 50 mm 2" = 50 mm

CuSn Rotguss

11 12 13 14

556

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Brauchwasser Leitungssystem Edelstahl Grey & Black Water Line System Stainless Steel

Kugelsperrventile - Ball valves

1

Edelstahl 1.4401 stainless steel AISI 316 KK80119 KK80125 KK80132 KK80138

3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2"

24,5 30,8 39,3 45,0

19 25 32 38

KK80419 KK80425 KK80432 KK80438

Edelstahl

1.4401

3

Borddurchbruch - Skin fitting Edelstahl 1.4401, gewölbt, Pilzform stainless steel AISI 316, curved head KK80919 KK80925 KK80932 KK80938

3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2"

2

AISI316

26,9 33,7 42,4 48,3

4

Edelstahl

19 24 34 38

1.4401 AISI316

5 Decksabläufe - Deck Outlets aus Edelstahl 1.4401 zum Verkleben stainless steel AISI 316 to caulk Art.-Nr.

L mm

Øa mm

Øi mm

NA682 NA683 NA684

100 100 100

61 76 86

25 38 50

6

2 L i a Edelstahl

1.4401

7

AISI316

8

Schlauchtüllen Außengewinde - Hose nipples outside thread Øi1

mit Außengewinde, aus Edelstahl 1.4401 with outside thread, stainless steel AISI 316 Typ

R inch

R ca.mm

für Schlauch-Øi for hose-Øi

KK80419 KK80425 KK80432 KK80438

A A A A

3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2"

26,20 33,30 41,80 48,00

3/4" =19 mm 1"=25 mm 1 1/4"=32 mm 1 1/2"=38 mm

NV

C

Art.-Nr.

R / Øi2

9 10

Edelstahl

1.4401 AISI316

11

Schlauchtüllen Innengewinde - Hose nipples inside thread Øi1

NV

C

mit Innengewinde, aus Edelstahl 1.4401 with inside thread, stainless steel AISI 316 Art.-Nr.

R inch

R ca.mm

für Schlauch-Øi for hose inside-Ø

KK81819 KK81825 KK81832 KK81838

3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2"

26,60 33,30 41,80 48,00

3/4"=19 mm 1"=25 mm 1 1/4"=32 mm 1 1/2"=38 mm

12

R Edelstahl

1.4401

13

AISI316

14

LINDEMANN 2017

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

557


Borddurchbrüche - Wasserabweiser Skin Fittings - Water deflector

Borddurchbruch - Skin fitting

1

Acetal mit elektropolierter Edelstahlabdeckung. Nicht für den Einsatz unterhalb der Wasserlinie. Acetal with stainless steel cover, electro polished. Do not use below the waterline

2 3 4

Art.-No.

für Schlauch-Øi for hose inside-Ø

EK47672 EK47673 EK47674 EK47675 EK47676

5/8" = 16 mm 3/4" = 19 mm 1" = 25 mm 1 1/8 - 1 1/4" = 28 mm - 32 mm 1 1/2" = 38 mm

Acetal mit elektropolierter Edelstahlabdeckung und integriertem Gummiventil Acetal with stainless steel cover, electro polished and integrated rubber valve.

Nicht für den Einsatz unterhalb der Wasserlinie Do not use below the waterline

Art.-No.

für Schlauch-Øi for hose inside-Ø

EK47688

1 1/2" = 38 mm

Acetal weiß gerader Anschluss Acetal, white straight

5 Nicht für den Einsatz unterhalb der Wasserlinie

6 7

Art.-Nr.

für Schlauch-Ø for hose-Ø

EK47661 EK47663 EK47664 EK47666

1/2" 3/4" 1" 1 1/2"

13 19 25 38

mm mm mm mm

1 1 1 1

1/4" 1/4" 1/4" 1/2"

= = = =

32 32 32 38

mm mm mm mm

Acetal weiß Anschluss im 90° Winkel Acetal, white, Hose connection 90°

Nicht für den Einsatz unterhalb der Wasserlinie

8 9

Art.-Nr.

für Schlauch-Ø for hose-Ø

EK47643 EK47644 EK47645 EK47646

3/4" 1" 1 1/8" - 1 1/4" 1 1/2"

Rumpfstärke Hull thickness 19 25 29 38

mm mm - 32 mm mm

1 1 1 1

1/4" 1/4" 1/2" 1/2"

= = = =

32 32 38 38

mm mm mm mm

Wasserabweiser - Water deflector EK81360

10

Wasserabweiser aus Edelstahl Water deflector made of stainless steel Art.-Nr.

Maße measures

S mm

EK81360 HA4037 EK81370

41 x 41 mm 55 x 53 mm 57 x 54 mm

0,6 0,9 0,6

HA4037

11

Rumpfstärke Hull thickness

EK81370

12 13 14

558

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Schlauchverbinder Hose Connectors

Schlauch-T-Verbinder - T hose connectors

1

Aus Acetalcopolymerisat (POM) Made of Acetalcopolymerisat (POM) Art.-Nr. VP à 5

Schlauch-Ø hose Ø

L1 mm

L2 mm

Øi mm

FM3010-5 FM3013-5 FM3016-5 FM3019-5 FM3025-5

10 13 16 19 25

62,5 68,0 81,0 85,0 105,0

33,5 36,0 45,0 45,0 52,5

7,0 mm 8,6 mm 12,0 mm 15,0 mm 21,0 mm

mm mm mm mm mm

2 3

Schlauchverbinder, gerade - hose connectors straight Gerade Schlauchverbindungsstutzen aus Acetalcopolymerisat (POM). Sehr gute Beständigkeit im Einsatz mit Wasser, Benzine, Dieselkraftstoffen und vielen mehr. Straight hose conectors made of Acetalcopolymerisat (POM). Very stable with water, fuel, Diesel and more. Art.-Nr. VP à 5

Schlauch-Ø hose Ø

Länge length

Øi mm

FM2006-5 FM2008-5 FM2010-5 FM2013-5 FM2016-5 FM2019-5 FM2025-5

6 mm 8 mm 10 mm 13 mm 16 mm 19 mm 25 mm

49 56 63 73 75 76 95

4,0 mm 5,6 mm 7,0 mm 8,6 mm 12,0 mm 15,0 mm 21,0 mm

mm mm mm mm mm mm mm

Schlauchverbinder, 90° Winkel - elbow hose connectors

4 5 6 7

Aus Acetalcopolymerisat (POM) Made of Acetalcopolymerisat (POM) Art.-Nr. VP à 5

Schlauch-Ø hose Ø

L1 mm

L2 mm

Øi mm

FM2510-5 FM2513-5 FM2516-5 FM2519-5 FM2525-5

10 13 16 19 25

31,0 36,5 40,0 43,5 52,5

33,5 38,5 45,0 46,0 52,5

7,0 mm 8,6 mm 12,0 mm 15,0 mm 21,0 mm

mm mm mm mm mm

8 9

Schlauch-Y-Verbinder - Y hose connectors

10

Aus Acetalcopolymerisat (POM) Made of Acetalcopolymerisat (POM) Art.-Nr. VP à 5

Schlauch-Ø hose Ø

Länge length

Øi mm

FM3510-5 FM3513-5 FM3516-5 FM3519-5

10 13 16 19

54 65 67 72

7,0 mm 8,6 mm 12,0 mm 15,0 mm

mm mm mm mm

mm mm mm mm

11 12 13 14

LINDEMANN 2017

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

559


Schlauch hose

Die richtige Schlauchwahl

1 2

Der Auswahl des richtigen Schlauches für die jeweilige Anwendung kann man sich von verschiedenen Seiten her nähern. Wir bieten Ihnen auf dieser Seite Informationen über folgende Parameter:  Wandstärke (dünnwandige Schläuche sollten z.B. unterhalb der Wasserlinie nicht eingesetzt werden).  Biegeradius (ist für die Handhabung und Eckenverlegung relevant)  Spiraleinlagen (wichtig für einen unverengten Schlauchquerschnitt)  Material  Druckfestigkeit  Farbe  Rollenlänge

Stichwort: Fäkalienschlauch WC-Abläufe und Fäkalienschläuche werden durch die eingeleiteten Flüssigkeiten und Feststoffe stark beansprucht. Sie sollten nicht durch aggresive Reinigungsmittel unnötig mehr belastet werden. Wenn Fäkalienschläuche am Saisonanfang wieder genutzt werden, treten besonders häufig Geruchsbelästigungen auf. Ältere Schläuche sollten hier vorsorglich ausgewechselt werden, auch sind Anschlüsse oftmals nicht hundertprozentig dicht. In jedem Fall ist die beste Abhilfe eine regelmäßige und gründliche Reinigung. Stichwort: Schwanenhals Er sollte immer dann eingesetzt werden, wenn Schläuche unterhalb der Wasserlinie verlegt werden, z.B. am WC-Zulauf und vor dem Pumpenauslass, damit kein Wasser in den Schlauch läuft.

3 4 5 6

Transparenter PVC-Schlauch mit Gewebeeinlage Weich-PVC-Schlauch mit Polyestergarn, Lebensmittelecht (-5 bis +60°C)

Heißwasserschlauch Druckschlauch für Heißwasser, außen blau, innen weiß, Lebensmittelgeeignet (-30 bis +85°C)

Art.-Nr.

Øi mm

Wandstärke wall thick.

Druckfest press. resist.

Art.-Nr.

Øi mm

DS10G DS13G DS16G DS19G DS25G DS32G DS38G

10 mm 13 mm 16 mm 19 mm 25 mm 32 mm 38 mm

3,0 mm 3,0 mm 3,0 mm 3,5 mm 4,0 mm 5,0 mm 5,0 mm

17 bar 12 bar 10 bar 10 bar 8 bar 7 bar 7 bar

DS13H

13 mm

Wandstärke wall thick.

Druckfest press. resist. 7 bar

7 8 9 10

Ablaufschlauch aus PVC Weich-PVC-Schlauch, grau mit Hart-PVC-Spirale (-15 bis +60°C). Nicht für Druckzwecke geeignet.

Saug- und Druckschlauch aus PVC Weich-PVC-Schlauch, transparent mit eingelegter Stahlspirale (-10 bis +60°C)

Art.-Nr.

Øi mm

Wandstärke wall thick.

Druckfest press. resist.

Biegeradius bending

Art.-Nr.

Øi mm

Wandstärke wall thick.

Druckfest press. resist.

Biegeradius bending

DS13A DS19A DS25A DS32A DS38A

13 19 25 32 38

0,7 0,7 0,8 0,8 0,8

-

20 20 30 35 45

DS13DT DS16DT DS19DT DS25DT DS32DT DS38DT DS51DT

13 mm 16 mm 19 mm 25 mm 32 mm 38 mm 51 mm

3,0 mm 3,2 mm 3,5 mm 4,0 mm 4,2 mm 4,5 mm 5,0 mm

8 bar 8 bar 7 bar 6 bar 5 bar 4 bar 4 bar

25 mm 35 mm 50 mm 75 mm 95 mm 115 mm 150 mm

mm mm mm mm mm

mm mm mm mm mm

mm mm mm mm mm

11 12 13 14

560

SANIPOMP EXTRA (gemäß ISO 8099/2000) Hochwertiger, äußerst geruchsdichter und extrem flexibler Fäkalienschlauch, u.a. einsetzbar als Ablaufschlauch für WC's oder Fäkalientank. Der Schlauch entspricht der ISO8099/2000. Aus weißem, antibakteriellen Gummi (Butyl). Mit doppelter Stahlspirale (-40° bis +120° C) SANIPOMP EXTRA (acc. ISO 8099/2000) Hardwall smooth rubber hose extremely flexible designed as sewage pipe for marine toilets. It's main advance is to avoid the spreading of odours from the toilet drains. According to ISO8099/2000 standard. Made of white, smooth, odour-free and anti-bacterial food quality rubber (Butyl). With double steel wire helix (-40° up to +120° C)

Fäkalienschlauch Weich-PVC-Schlauch, weiß mit Kunststoffspirale. (-5° bis +60° C) Soft PVC hose in white with PVC wire helix (-5° up to +60° C)

Art.-Nr.

Øi mm

Wandstärke wall thick.

Druckfest press. resist.

Biegeradius bending

Art.-Nr.

Øi mm

Wandstärke wall thick.

Druckfest press. resist.

Biegeradius bending

DS19FWE DS25FWE DS38FWE DS51FWE

19 25 38 51

5,0 5,0 5,0 5,0

7 7 7 7

40 mm 50 mm 80 mm 100 mm

DS16FW DS19FW DS25FW DS38FW

16 19 25 38

4,0 mm 4,5 mm

5 bar 4 bar

60 mm 90 mm

mm mm mm mm

bar bar bar bar

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Schlauch hose

1 Treibstoffschlauch für Diesel und bleifreies Benzin für Einbaumotoren und Freizeitboote bis 24 m. Gemäß EN ISO 7840: 2004 A1 CE, USCG A1, SAE J 1527: 2004, CE 0474 R.I.N.A.

Treibstoffeinfüllschlauch flexibel, mit extra fester Gewebeeinlage

Kapitel 4 Motorbootzubehör

Kapitel 4 Motorbootzubehör

2 3 4

Treibstoffschlauch für Außenborder für Diesel und bleifreies Benzin speziell für den Einsatz mit Außenborder. Gemäß DIN73379, Typ 2 A. Einsetzbar bei Temperaturen von -40°C bis +110°C mit einfacher Gewebeeinlage für höhere Flexibilität

Kapitel 4 Motorbootzubehör

Ölschlauch Druckschlauch für Diesel, Schmieröl und anderen Petroderivaten, blau mit Hart-PVC-Spirale . Antistatisch mit Kupferlitze. (-15 bis +60°C)

5

Kapitel 4 Motorbootzubehör

6 7 Abgasschlauch Gemäß R.I.N.A. - Lloyds Register (-25°C - 120°C). Bei diesem Schlauch ist aufgrund der eingearbeiteten Stahlspirale ein sehr geringer Biegeradius möglich.

Kühlwasserschlauch Für das Motorkühlsystem. Bei diesem Schlauch ist aufgrund der eingearbeiteten Stahlspirale ein sehr geringer Biegeradius möglich. Temperaturbereich von -40°C bis +120°C

Kapitel 4 Motorbootzubehör

Kapitel 4 Motorbootzubehör

8 9

Kühlwasserschlauch Kühlwasserschlauch speziell im Einsatz für den Seewasserkreislauf. Einsetzbar bei Temperaturen von -35°C bis +120°C

Kapitel 4 Motorbootzubehör

Lüftungsschlauch PVC Lüftungsschlauch mit Stahlspirale für einen Temperaturbereich von -25°C bis +125°C Entspricht der DIN4102. Nur lieferbar in 6 m Längen

10 11

Kapitel 10 Innenausbau und Lüftung

12 13 14

LINDEMANN 2017

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

561


Schlauchschellen Hose clips

Typ KS3

1 2 3 4 5 6 7 8

Schlauchschellen Typ KS3, 12,7 mm Breite, komplett in Edelstahl 1.4303 Hose clips Type KS3, 12,7 mm width, complete in stainless steel AISI305 Art.-Nr. VP à 10

Art.-No. SB-Pack

ca. Spannbereich approx. Ø range

WUKS006-10 WUKS008-10 WUKS010-10 WUKS012-10 WUKS016-10 WUKS020-10 WUKS024-10 WUKS028-10 WUKS032-10 WUKS040-10 WUKS048-10 WUKS056-10 WUKS064-10 WUKS072-10 WUKS080-10 WUKS096-10 WUKS104-10

WUKS006-2SB WUKS008-2SB WUKS010-2SB WUKS012-2SB WUKS016-2SB WUKS020-2SB WUKS024-2SB

12 - 22 mm 12 - 25 mm 14 - 27 mm 18 - 32 mm 21 - 38 mm 21 - 44 mm 27 - 51 mm 33 - 57 mm 40 - 63 mm 52 - 76 mm 65 - 89 mm 78 - 101 mm 91 - 114 mm 105 - 127 mm 118 - 140 mm 143 - 165 mm 155 - 178 mm

Schlauchschellen Typ HL, 9 mm Breite, komplett in Edelstahl 1.4303 Hose clips Type HL, 9 mm width, complete in stainless steel AISI305 Art.-Nr. VP à 10

ca. Spannbereich approx. Ø range

WUHL06-10 WUHL10-10 WUHL16-10 WUHL20-10

12 16 25 30

-

22 27 40 45

mm mm mm mm

Gelenkbolzenschellen - T-Bolt clamps Gelenkbolzenschellen Typ Heavy Duty, komplett in Edelstahl 1.4301 T-Bolt clamps type Heavy Duty, complete in stainless steel AISI304

9 10 11 12 13

Art.-Nr.

ca. Spannbereich approx. Ø range

Bandbreite band width

WV023 WV026 WV029 WV032 WV036 WV040 WV044 WV048 WV052 WV056 WV060 WV064 WV068 WV074 WV080 WV086 WV098 WV104 WV131 WV149 WV162

25 - 27 mm 27 - 29 mm 29 - 31 mm 34 - 37 mm 37 - 40 mm 40 - 43 mm 43 - 47 mm 47 - 51 mm 51 - 55 mm 55 - 59 mm 59 - 63 mm 63 - 68 mm 68 - 73 mm 73 - 79 mm 79 - 85 mm 91 - 97 mm 97 - 104 mm 104 - 112 mm 131 - 139 mm 149 - 161 mm 162 - 174 mm

18,0 18,0 18,0 18,0 18,0 18,0 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 25,0 25,0 25,0 25,0 25,0 25,0 22,0 22,0 22,0

x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x

0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,2 1,2 1,2

mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm

14

562

All technical information without obligation, errors reserved

LINDEMANN 2017


Schlauchschellen - Wassertanks Hose Clips - Water tanks

Typ US

1

Schlauchschellen Typ US, 8 mm Breite, komplett in Edelstahl 1.4303, Breite 8 mm Hose Clips Type US, 5/16“ width, complete in stainless steel AISI305, width 5/16“ Art.-Nr. VP à 10

ca. Spannbereich approx. Ø range

WUUS05-10 WUUS08-10

6 - 16 mm 8 - 22 mm

2

Durch Verbindung von 2 oder mehr Schlauchschellen ist jeder gewünschte Spannbereich machbar. By connecting 2 or more hose clips, you can get any required diameter

3 Füllstandsensor - Tank Sensor Switch

4

TD90309 AQUALARM ist ein einfacher Schwimmschalter um anzuzeigen, wenn der Abwassertank nahezu voll ist. Passend für AQUALARM Anzeigetafeln. Für 12 V Betrieb. Nicht für Treibstofftanks AQUALARM is designed as a simple float switch alarm system to indicate when a sewage tank is nearly full. For use with AQUALARM display panels. 12 V. Not for use in fuel tanks

5

Art.-Nr. TD90311 TD90460 TD90310 TD90309

Tanksensor Schalter Tanksensor Schalter (lang), 1" Gewinde AQUALARM Anzeige (Aufbau) AQUALARM Anzeige (Einbau)

Tank Sensor Switch Tank Sensor Switch (long), 1" thread AQUALARM Surface Panel AQUALARM Recessed Panel

6

TD90311

7

TD90310 TD90460

8

Wassertank - Watertank Robuster Wassertank aus Polyäthylen komplett mit Schlauchanschluss für Schläuche mit 9 mm Innendurchmesser. Die Austauschbare Schlauchtülle kann jedoch gegen andere Durchmesser leicht ausgetauscht werden. Diese Tüllen gehören jedoch nicht zum Lieferumfang und müssen separat bestellt werden. Weitere Tankgrößen können auf Anfrage geliefert werden. Art.-Nr.

Inhalt capacity

Länge length

Breite width

Höhe heigth

Ø Einfüllstutzen Ø filling port

ES208015 ES208016 ES208116 ES208017

45 56 60 70

500 650 850 800

350 350 350 350

300 300 220 300

33 33 33 33

Liter Liter Liter Liter

mm mm mm mm

mm mm mm mm

mm mm mm mm

mm mm mm mm

9 10 11

Anti-Schäumeinsatz - Anti foam Adapter Anti-Schäumeinsatz für Tankeinfüllstutzen. Der Einsatz wird direkt unterhalb des Tankeinfüllstutzens montiert und verhindert durch seine spezielle Form ein Aufschäumen des Treibstoffes. Lieferung komplett mit 2 Adapterringen zum Anschluss an 38 und 50 mm Einfüllstutzen. Der Schlauchanschluss ist geeignet für 38 und 50 mm Schlauchdurchmesser. Anti foam Adapter. The adapter directly connected to the deck fill avoids that foam and fuel come out during the filling. Provided with 2 rubber adaptors complete of clamp to connect to the deck fill Ø 38 mm and 50 mm. Connection with tank provided by 2 hose connectors Ø 38 mm and 50 mm Art.-Nr.

für Schlauch-Øi for hose Øi

IT232500

38 / 50 mm

LINDEMANN 2017

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

12 13 14

563


Tankeinfüllstutzen Deck fillers

Tankeinfüllstutzen - Deck fillers

1 2 3 4

NACH ISO 4567 Messing verchromt, farbiger KS-Deckel zur schnellen Identifizierung: Wasser=blau, Treibstoff=rot. Patenter Verschluss, ohne Werkzeug zu öffnen. ACC. ISO 4567 Chromed brass, coloured plastic cap for fast and easy identification: water=blue, fuel=red. Patented cap to be opened without tool, just flap up. Art.-Nr.

Typ type

für Schlauch-Øi

Länge length

TF1038 TF1050

WASSER - WATER WASSER - WATER

1 1/2" 2"

60 mm 70 mm

blau blau

blue blue

TF1138 TF1150

Diesel Diesel

1 1/2" 2"

60 mm 70 mm

rot rot

red red

TF1238 TF1250

Benzin - petrol Benzin - petrol

1 1/2" 2"

60 mm 70 mm

rot rot

red red

TF1038D TF1138D TF1238D

Ersatzdeckel für TF1038 und TF1050 Ersatzdeckel für TF1138 und TF1150 Ersatzdeckel für TF1238 und TF1250

blau rot rot

blue red red

5 Stutzen und Deckel aus Messing, verchromt Nozzle and cap made of chromed brass

6 7 8 9 10

TF1838 TF1938 TF1950 TF1638

WASSER - WATER TREIBSTOFF - FUEL TREIBSTOFF - FUEL FÄKALIEN - WASTE Absaugstutzen

1 1/2" 1 1/2" 2" 1 1/2"

gemäß EN ISO 8099/2000

Stutzen und Deckel aus Edelstahl 1.4401, eckig 74 x 64 mm außen complete in stainless steel AISI316, square type 74 x 64 mm outside KK81038 KK81138 KK81238 KK81638

Wasser - Water Diesel - gasoline Kraftstoff - Fuel Fäkalien - WASTE

1 1 1 1

1/2" 1/2" 1/2" 1/2"

Tankeinfüllstutzen mit integriertem Schloss. Wenn der Tankdeckel abgeschlossen wird, so ist das Gewinde deaktiviert und der Deckel kann nicht geöffnet werden. Eine Kunststoffkappe schützt das Edelstahl Schließwerk vor Verunreinigung. Der Deckel ist durch ein kurzes Edelstahl Sicherungsseil vor dem Verlieren geschützt. The deck fill is equiped with a cylinder lock. When locked, the thread are disengaged and the cap rotate freely but cannot removed. A small plastic cover protects the cylinder lock. The cap is secured by a short stainless steel wire rope. Art.-Nr.

Typ type

für Schlauch-Øi for hose Øi

Länge length

EK86970 EK86971

Benzin - GAS Diesel

1 1/2" 1 1/2"

81 mm 81 mm

11 12 13 14

564

Tankeinfüllstutzen von RUTGERSON mit Deckel in hochwertiger Edelstahloptik und Stutzen aus modernem Komposit-Kunststoff. Durch diese Materialien besonders korrosionsbeständig. Treibstoffund Frischwasserdeckel sind mit einem Bajonett-Verschluss mit nur einer 90° Drehung, mit z. B. einer Winschkurbel, leicht und schnell zu öffnen. Der Stutzen für den Fäkalientank entspricht der ISO 8099. Deck Fillers made by RUTGERSON with cap in high grade stainless steel look and filler made of high tech composite. By selecting these materials this deck fillers are much more corrosion resistant. Fuel and fresh water fillers are very quick to open with just a turn of 90° with a winch handle or a key. The Waste filler correspond to the standard ISO 8099. Art.-Nr.

Typ type

TF2038 TF2638 TF2650

Wasser Fäkalien Fäkalien

Water Waste Waste

für Schlauch Øi for hose Øi

Länge length

38 mm - 1 1/2" 38 mm - 1 1/2" 50 mm - 2"

82 mm 130 mm 130 mm

All technical information without obligation, errors reserved

blau schwarz schwarz

blue black black

LINDEMANN 2017


Tankdeckelschlüssel - Jollenstaubeutel - Pützen - Ösfässer Deck Filler Keys - Hatch storage bags - fire buckets - bailing scoop

Tankdeckelschlüssel - Deck filler keys

1

DA 381 Universal Tankdeckelschlüssel aus Edelstahl. Zum Öffnen von Tankdeckeln mit Schlitz, StandardAchtkant und weiteren. Inklusive Schäkelöffner und Schlitzschraubendreher. Universal Deck filler keys made of stainless steel to open all standard deck fillers. Incl. Shackle opener and screw driver. Art.-Nr.

Beschreibung description

DA381 EK16991 EK16992

incl. Öffner für Sechskantkopf 8 und 11 mm - incl. common hex sizes 5/16" and 7/16" incl. Kettchen - incl. chain ohne Kettchen - without chain

EK 16991

2 3 EK 16992

4 Universal Tankdeckelschlüssel aus Glasfaserverstärktem Komposit Kunststoff Universal Deck filler keys made of glass fibre reinforced composite plastics.

TD90354

TD90354

5

Schlagpützen - Fire buckets Schlagpütz aus schwarzem Gummi. Mit eloxiertem Bügel und Kausch Fire bucket made of black rubber. With anodised bow and thimble

6

Art.-Nr.

Øi oben

Øi unten

Höhe height

Volumen capacity

GP2

240

180

230 mm

7 Liter

7

Falt-Pütz aus beschichtetem Nylon-Gewebe mit Edelstahlbügel. Die platzsparende Falt-Pütz lässt sich einfach zusammen legen und kann in einer mitgelieferten Tasche leicht verstaut werden. Wenn sie mit Wasser gefüllt ist, steht sie durch den Wasserdruck stabil. Foldable bucket made covered nylon fabric with stainless steel handle. The space saving folding bucket is easy to fold and can easily stowed in a supplied storage bag. When filled with water the bucket is stable by the water pressure. Art.-Nr. EK37458B EK37459B

8

Volumen capacity blau - blue blau - blue

9

9 Liter 12 Liter

10 Ösfässer - Bailers

11

Ösfässer aus Kunststoff Bailers made of plastics Art.-Nr.

Farbe colour

Höhe height

MB7010 MB7012 SS300018R SS300018G

orange orange rot - red grün - green

160 mm 150 mm

Füllmenge filling ca. 2 Liter 3,5 Liter 3,5 Liter

12

MB7010 MB7012

13 14 SS300018R SS300018G LINDEMANN 2017

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

565


Inspektionsdeckel Hatch covers

Schraubverschluss aus Luran S® - screw lock made of Luran S®

1

3 1/2 Gewindegänge wasserdicht bei Verwendung der Gummidichtung, dieselfest. with 3 1/2 time threaded. watertight when using 0-ring, diesel resistant.

2 3

6

11

Einbauloch mounting hole

Farbe colour

MK141 MK149 MK40

102 mm (4") 145 mm 113 mm 102 mm (4") 145 mm 113 mm Gummidichtung / rubber gasket

weiß / white schwarz / black

MK151 MK159 MK50

127 mm (5") 170 mm 140 mm 127 mm (5") 170 mm 140 mm Gummidichtung / rubber gasket

weiß / white schwarz / black

Art.-Nr. lose

Øi mm

HA737 HA737W HA837 HA837W HA1037 HA1037W

100 100 130 130 148 148

Øa mm mm mm mm mm mm mm

134 134 168 168 185 185

mm mm mm mm mm mm

Einbauloch mounting hole

Farbe colour

108 108 138 138 154 154

schwarz / black weiß / white schwarz / black weiß / white schwarz / black weiß / white

mm mm mm mm mm mm

Inspektionsdeckel, leichte Ausführung aus Polypropylen, komplett mit Dichtungsring. Hatch covers, light version polypropylene, compl. with rubber gasket. Typ 1 standard

8

10

Øa mm

Mit integrierter Dichtung und einem im Einbaurahmen versenktem Deckel. with integral seal and recessed lid within the outer rim

5

9

Øi mm

mit Schraubverschluss - with screw lock

4

7

Art.-Nr.

Typ 2 Einbauring voll abdeckenden Deckel

Art.-Nr.

Typ type

Øi mm

Øa mm

Einbauloch mounting hole

Farbe

colour

EK17540 EK17541 EK17542 EK17547

1 1 1 2

102 102 102 102

(4") (4") (4") (4")

145 145 145 145

113 113 113 113

weiß schwarz transparent weiß

white black clear lids white

EK17550 EK17551 EK17552 EK17557

1 1 1 2

127 127 127 127

(5") (5") (5") (5")

170 170 170 170

138 138 138 138

weiß schwarz transparent weiß

white black clear lids white

EK17560 EK17561 EK17562 EK17567

1 1 1 2

152 152 152 152

(6") (6") (6") (6")

205 205 205 205

165 165 165 165

weiß schwarz transparent weiß

white black clear lids white

EK17570

1

203 (8")

260

217

weiß

white

mit Bajonettverschluss - with bajonet catch HA 337, 537 und 637 wasserdicht bei Verwendung der Gummidichtung with bayonet catch, HA 337, 537 and 637 watertight when using rubber gasket

12 13 14

566

Art.-Nr. VP à 10

Art.-No. SB-Pack

Øi mm

Øa mm

HA337W-10 HA337-10 MK338-10

HA337W-1SB HA337-1SB HA338-1SB

100 mm (4") 145 mm 110 mm weiß / white 100 mm (4") 145 mm 110 mm anthrazit / anthracite Gummidichtung für HA337... - rubber gasket for HA337...

HA537W-10 HA537-10 MK538-10

HA537W-1SB HA537-1SB MK538-1SB

144 mm 200 mm 157 mm weiß / white 144 mm 200 mm 157 mm anthrazit / anthracite Gummidichtung für HA537... - rubber gasket for HA537...

Øa mm

Einbauloch mounting hole

Art.-Nr. lose

Øi mm

HA637W HA637 HA638

235 mm 280 mm 242 mm 235 mm 280 mm 242 mm Gummidichtung / rubber gasket

All technical information without obligation, errors reserved

Einbauloch mounting hole

Farbe colour

Farbe colour weiß / white anthrazit / anthracite

LINDEMANN 2017


Inspektionsdeckel Hatch covers

Inspektionsdeckel - Hatch covers Inspektionsdeckel aus Edelstahl 1.4401 mit Bajonettverschluss und Gummidichtung Hatch cover made of stainless steel AISI316 with Bajonet catch and rubber seal Art.-Nr.

Øi mm

Øa mm

Ø Ausschnitt Ø cutout

EK88837

102 mm (4")

142 mm

109 mm

1 2

Wasserdichte Inspektionsdeckel - Watertight Hatch covers

3 Inspektionsdeckel WHALE TCL4. Zugelassen auf Rettungsbooten, zuverlässig wasserdicht und Komplett aus Kunststoff. Dieselfeste Nitril Dichtung Watertight hatch covers WHALE TLC4. Approved for lifeboats, reliable water tight and complete in plastic material. Diesel resistant Nitril sealing. Art.-Nr.

Øi mm

Øa mm

Ø Ausschnitt Ø cutout

WHLD4000 WHLD4002

179 mm (7") 179 mm (7")

236 mm 236 mm

192 mm 192 mm

schwarz / black transparent

Inspektionsdeckel WHALE TCL2. Robuste Aluminiumkonstruktion mit Verschlusshebel. Dieselfeste Nitril Dichtung Hatch covers WHALE TLC2. Rigid Aluminium design with closing lever. Diesel resistant Nitril sealing. Art.-Nr.

Øi mm

Øa mm

Ø Ausschnitt Ø cutout

WHLD2000

179 mm (7")

236 mm

179 mm

Aluminium

Gaswarnsystem - Gas detectors Zwei wichtige Warnfunktionen in einem Gerät! Der KOMBI ALARM ist gleichzeitig ein Narkosegaswarngerät und ein Gasmelder. Schaltausgänge eröffnen zusätzliche sicherheitsrelevante Erweiterungsmöglichkeiten! Der AMS KOMBIALARM basiert auf der langjährig bewährten Halbleiter-Technik. Gefährliche Narkosegase werden bereits bei geringsten Konzentrationen detektiert, weit bevor sie die betäubende Wirkung entfalten. Zudem werden Flüssiggas (Propan/Butan) und Stadtgas / Erdgas (Methan) aufgespürt, weit bevor ein explosionsfähiges Gemisch entsteht. Zwei weitere Sensoren zur Detektion von Gas, Narkosegas oder Kohlenmonoxid können zusätzlich angeschlossen werden.

Two important warning functions in a single device. The KOMBIALARM is a detector of narcotic gas and other gases at the same time. Switching outputs enable additional safety- relevant expansion options. The AMS KOMBIALARM is based on semiconductor technology that has been tried and tested over many years. Hazardous narcotic gases are detected even at extremely low concentrations long before they can exert their harmful effect. Also liquefied petroleum gas (propane/ butane) and town gas/natural gas (methane) are detected well before an explosive mixture occurs. Two other sensors for the detection of gas, narcotic gas or carbon monoxide can also be connected.

Technische Daten: • Betriebsspannung 12 V • Ein-/Ausschalter • Stromaufnahme ca.: 90 mA, Alarm 145 mA • Relaisausgang 1A / 30 V DC • Alarmton 85 dB

Technical Data: • Operating Voltage 12 V • On / Off Switch • Power consumption: ~90 mA, Alarm ~145 mA • Relais Output 1A / 30 V DC • Alarm Signal 85 dB

Ansprechschwelle: Butan ca. 0,4 % Propan ca. 0,5 % Metan ca. 0,8 % Narkosegas: ca. 100 ppm Kohlenmonoxid ca. 200 ppm (nur mit Zusatzsensor CO)

Sensibility: Butane ca. 0,4 % Propane ca. 0,5 % Methan ca. 0,8 % Knockoutgas: ca. 100 ppm carbon monoxide ca. 200 ppm (only with additional Sensor CO)

Art.-No. GF5000 GF5001

LINDEMANN 2017

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Abmessung measure KOMBIALARM KOMBIALARM

Zentraleinheit Zusatzsensor CO

Central Unit additional Sensor CO

115 x 90 x 30 mm 50 x 50 x 24 mm

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten!

14

567


Zubehör für Flüssiggasanlagen Accessories for liquefied gas plant

RVS

1 2

RST G LH ÜM KN KLF AG

3 4

RVS

Rohrverschraubung 8 mm nach DIN EN ISO 8434-1 (DIN 2353) Rohrstutzen 8 mm Gewindebezeichnung (nach DIN ISO 228-1) Links-Gewinde (Left hand) mit Überwurfmutter Innenkonus Kleinflaschenanschluss Außengewinde

Screw connection acc. DIN EN ISO 8434-1 (DIN 2353) Nozzle Thread (acc. DIN ISO 228-1) Left hand thread with cap nut inside cone small propane bottle connection outside thread

RST G LH ÜM KN KLF AG

1

Gasflaschenventil

5

Leckagetestgerät

2

Gasdruckminderer

6

Schottverschraubung

3

Winkelverschraubung

7

T-Verschraubung

4

Mitteldruck Schlauchleitung

8

Schnellschlussventil

5 6 1

2

3 6

7

7

4

8

5

8 Gasdruckminderer 16 bar - Bottle regulator 16 bar Gasdruckminderer mit Manometer mit geradem Abgang für den Anschluss an Flüssiggasflaschen bis 14 kg Füllgewicht. Bestehend aus Niederdruckregler und Sicherheitsabblaseventil PRV. Bottle regulator with manometer and straight outlet. Can be connected to liquefied gas bottles up to 14 kg fill. Equipped with low pressure limiter and pressurizer relief stop valve PRV.

9

Art.-No.

10

GF0108005 GF0111345 GF0108009 GF0128014

GF0128014

Abgang outlet KLF KLF KLF KLF

x x x x

G G G G

1/4 1/4 1/4 1/4

LH-KN LH-KN LH-KN LH-KN

50 50 30 30

mbar mbar mbar mbar

1,5 0,8 1,5 0,8

kg kg kg kg

/ / / /

h h h h

gerade 90° gerade 90°

11 12 GF0108009

GF0111345

GF0108005

13 14

568

All technical information without obligation, errors reserved Verarbeitung nur durch den Fachbetrieb

LINDEMANN 2017


Zubehör für Flüssiggasanlagen Accessories for liquefied gas plant

Mitteldruck Schlauchleitung 6 bar - Medium pressure hoses 6 bar zur Verbindung von Armaturen, Verbrauchsgeräten und Rohrleitungen. Schlauchleitung aus Gummi mit Textileinlage. Kältebeständig bis -30° C to connect fittings, consumers and tubes. Hose made of rubber with textile reinforcement. Cold-resistant to -30° C Art.-No. GF0444000 GF04440009 GF0444001 GF0444021 GF0444003 GF0444005 GF0444006 GF0444010 GF04440007 GF0444100 GF0444103 GF0444102

Länge length RST 8 RST 8 RVS 8 RVS 8 RST 8 RST 8 RVS 8 RVS 8 RVS 8 RST 8 RST 8 RST 8

G 1/4 LH-ÜM G 1/4 LH-ÜM G 1/4 LH-ÜM G 1/4 LH-ÜM RVS 8 RVS 8 RVS 8 RVS 8 RVS 8 RST 8 RST 8 RST 8

400 800 400 800 400 600 400 600 800 400 600 800

mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm

1 GF0444000 / GF04440009

2 GF0444001 / GF0444021

3

GF0444003 / GF0444005

4 5

GF0444006 / GF0444010 / GF04440007

6 GF0444100 / GF0444103 / GF0444102

Gasflaschenventil - Gas cylinder valve Zum Anschluss an blaue Butan-Campingaz®-Flaschen bis 5 kg Füllgewicht. Regulierventil mit Sicherheitsabblaseventil. Gehäuse aus Messing und Bauartgeprüft nach ROD. To connect with blue Butane Campingaz® cylinders up to 5 kg fill. Regulation valve with pressurizer relief stop valve. Housing made of brass and with design approval Art.-No. GF0973701

GAZ (AG M16x1,5)

7 8

AG KLF

Auch passend für Gasdruckminderer von der Vorseite. Also suitable for Bottle regulators from previous page

Gasfernschalter - Remote Gas Switch

9 10

Gasfernschalter für 1-Flaschenanlage GSE. Bedientafel mit Kontrolldiode Remote gas switch for one-bottle systems GSE- Switch panel equipped with control diode Art.-No.

11

GF1007600

12 Leckage Testgerät - Leak testing unit ermöglicht jederzeit per Knopfdruck eine schnelle und aussagekräftige Dichtheitsprüfung der Flüssiggasanlage. Bei einer Leckage werden im Schauglas Blasen sichtbar. Druckkontrolle bis 2,0 bar. pressing a button performs a quick and meaningful leak test of the LPG plant. In case of leakage bubbles are visible in the sight glass. Pressure control up to 2.0 bar. Art.-No.

13 14

GF0200471

LINDEMANN 2017

Alle technischen Angaben sind unverbindlich, Irrtum vorbehalten! Verarbeitung nur durch den Fachbetrieb

569


Zubehör für Flüssiggasanlagen Accessories for liquefied gas plant

Schnellverschlussventile 16 bar - Quick closing valve 16 bar

1

zum schnellen Öffnen und Schließen, Absperrarmatur nach DIN EN 12514-2 und DIN 4817-1 for quick opening and closing, gate valve acc. to DIN EN 12514-2 and DIN 4817-1 Art.-No.

2

GF0340399

RVS 8 x RVS 8 Baureihe L

Verteilerventil 16 bar - divider valve 16 bar

3

Schnellschlussarmatur nach DIN 4817-1. Nur volle Offen- bzw. Geschlossenstellung, keine Drosselung. Mit Aufklebern zur Kennzeichnung Quick closing Divider valve acc. DIN 4817-1. Only Open or Close selection, no choking. Delivered with stickers for marking.

4

Art.-No. GF0350099

Abgänge tailings RVS 8 x 2x RVS 8

2

5 Verschraubungen - Fittings

6

Schneideringverschraubungen (RVS) aus Messing und DVGW geprüft. Screw connection (RVS) made of brass. Tested by DVGW Gerade Verschraubung für Kupferrohre Straight screw connection for copper tubes

7

Art.-No. GF0760200

RVS 8

RVS 8

DIN EN ISO 8434-1 - SC

Winkelverschraubung für Kupferrohre Angled screw connection for copper tubes

8

Art.-No. GF0760800

RVS 8

RVS 8

DIN EN ISO 8434-1 - EC

T-Verschraubung für Kupferrohre T screw connection for copper tubes

9

Art.-No. GF0761400

10

RVS 8

RVS 8

RVS 8

DIN EN ISO 8434-1 - TC

Gerade Schottverschraubung für Kupferrohre Straight bulkhead screw connection for copper tubes Art.-No.

11

GF0788000

RVS 8

RVS 8

DIN EN ISO 8434-1 - BHSC

Winkel Schottverschraubung für Kupferrohre Angled bulkhead screw connection for copper tubes Art.-No.

12

GF0768100

14

570

GF0809300

GF0710805

RVS 8

DIN EN ISO 8434-1 - BHEC

Zubehör Accessories

GF0717100

13

RVS 8

Art.-No. lose

Art.-No. VP à 10

GF0717100 GF0809300 GF0710805

GF0717100-SB GF0809300-SB -

Schneidring Typ D-MS #8, Messing - Olive type D-MS #8, brass Verstärkungshülse #8x1, Messing - Reinforcement ring #8x1, brass Überwurfmutter M14 x 1.5 - Coupling nut M14 x 1.5

All technical information without obligation, errors reserved Verarbeitung nur durch den Fachbetrieb

LINDEMANN 2017

Kapitel 9  

Kapitel 9 aus dem LINDEMANN Hauptkatalog

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you