Page 1

A collaborative w ork with teachers and students from: Germany, Poland, Portugal, Romania and Spain.


INTRODUCTION THE PROJECT AND THE EUROPEAN PRIZE: This project will help our students to reflect on war and peace. The product of this project will be handed in for the special task of European Prize 2016. "The European Pupils’ Competition enables students to collaborate across borders. Thanks to support from eTwinning, one of the largest European online platforms for educational exchange, school classes from different countries can work on together. This collaboration will take place within a password-protected online ‘class room’, called TwinSpace. Here, students will have access to various innovative tools, such as: blogs, chats, online notice boards and many more. In addition to being creative and varied, working with eTwinning also encourages students to develop their skill set in media and languages and fosters intercultural learning.


It’s definitely worth participating: the best projects have the chance to win cash prizes totaling 8000 Euros! If you have any further questions or are unsure of how to incorporate online tools into everyday school life, eTwinning’s staff members will be happy to assist you. [...] To enter the competition though, it will be necessary to engage in an eTwinning partnership of maximal 5 partners and with at least one German school. Closing date: 13 March 2016 (https://www.kmk-pad.org/ew2016.html).

TIMETABLE:  September/October – What do war and peace mean to us? Discussions in the national teams, roleplays, etc. Making the project visible: at our schools, in social media, etc.  October – Creating the basic version of the songs on first drawings for the booklet;  November/December – all partners create a stanza in their mother tongue and English; every partner record their part;  January – creating the final version/mix of the song;  February – creating booklet/video; videoconference for joint concert?  March – evaluation and application for European Prize [each country will lead the work on a specific topic, all partners contribute]

 Germany – TwinSpace + basic version of song  Poland – Our Peace Tree; CD cover contest  Portugal – CD cover contest; contribution to the booklet  Romania – trailer and evaluation of the project  Spain – Final mix/version of the song


WARMING-UP ACTIVITIES FOR OUR PROJECT: Peace starts with…  a little game to find out more about our project (by Team Germany);  print and cut out the letters to create the word peace in all languages of the participating countries

We started work with discussion on what war and peace mean to us, we collected words and phrases and then created poems.

Peace is…by Romanian Team


Flüchtling: Krieg in unserem Land unsere Häuser stehn in Brand Viele flüchten Wegen der Gerüchte Es gäbe auf der anderen Seite der Welt Friede und viel Geld Die Reise war beschwerlich Viele erkrankten, ehrlich Wir kamen an Aber niemand nahm uns anJetzt kommt eine helfende Hand Für uns gibt es keine Schand Jetzt geht unser Leben los Hier werde ich gerne groß! Statt Krieg und Gewalt Lass uns zusammen spielen zusammen lachen, zusammen singen, zusammen essen.


OUR POEMS We started work with discussion on what war and peace mean to us, we collected words and phrases and then created poems. Here you can see the poems we created to choose the lyrics for the song.

Poems in German Wenn alles hoffnungslos scheint, sich nichts mehr aufeinander reimt, Wenn der Krieg den Frieden frisst, wenn man selbst alles schöne vergisst. Wenn Meere aus Tränen entstehn , wenn wir allein im Regen zergehn. Überall Tränen und Hass, Tiere stecken in der Mast, Regenbögen und Friedenstauben müssen daran glauben. Wenn alles hoffnungslos scheint, sich nichts auf einander reimt. In Sicherheit zusammenleben, den anderen etwas geben. Wenn alles grau und schwarz erscheint, bringt Frieden Farbe ein. das Leben genießen. Lasst uns fröhlich sein und keinen Krieg gedeihen, denn es bringt uns nichts als Leid und Trauer und macht mich sauer deswegen sollte man keine Waffen bauen, sondern in den Frieden vertrauen, damit die Menschen friedlich zusammen leben und sich nicht gegenseitig das Leben nehmen. Der Krieg ist nicht gut doch alle haben Mut. Wir schauen alle zu und tun nichts dazu. Die Panzer sollen nicht mehr rollen, da wir es nicht wollen. Frieden ist das Gegenteil von Krieg es geht nicht um den Sieg. Ein Zeichen ist die Friedenstaube, entscheidend ist der Glaube. Es ist richtig eine Meinung zu haben und laut zu sagen. Gefällt sie uns nicht ist das kein Grund zu schlagen. Lasst uns friedlich sein. Wir wollen kein Krieg und kein Streit.


Frieden ist zum lieben In Harmonie zu leben gewalt- und waffenfrei Das ist ein gutes Leben kein Leid ist dabei Sicherheit, Gewaltfreiheit und Höflichkeit, das ist Frieden. Keiner ist allein und jeder ist frei. Krieg, Gewalt und Terror spielen keine Rolle, es hat alles Ordnung und Kontrolle Sicherheit, Gewaltfreiheit und Höflichkeit, das ist Frieden. Die Hippies singen über Love & Peace Doch die Welt ist umzingelt von Gewalt und Krieg Wir wollen alle in Frieden leben Doch Leid und Hass bleiben bestehen Warum Waffen, Gewalt, Krieg und Leid? Hört auf euch zu bekriegen Warum nicht Freude, Frieden und Gerechtigkeit? Macht liber Frieden! Warum bekämpfen sich die Menschen Es geht nicht nicht ums Siegen Wenn es doch auch anders geht? Es geht um den Frieden Nicht gleich Freundschaft, aber Respekt Ihr sollt den ersten lieben Toleranz und Verständnis das ist Frieden sind in uns geweckt.


Poems in English Read the book of life follow the peace in it and destroy the pages with war take pencil and paper and correct it. Think about death Think about the last peace. Think about the last peace of the other. Think about your last peace. Live with peace and love don’t argue and hit let us follow the dove because war is shit. Instead of violence and war, we should have peace at our door. Everybody wants to live, we have so much love to give. You do not need arms race, with peace we should fill every space.

Poems in Polish Cały świat jest pełen ludzi Nikt na świecie się nie kłóci! Każdy umie podać rękę I zanucić tę piosenkę. Ludzie sobie pomagają Zamiast krzyczeć uśmiech dają. Pokój, radość gości wszędzie Nawet na innym kontynencie. Rudy, blondyn, czarny, biały Każdy z ludzi jest wspaniały. Chińczyk lubi jadać ryż, a w Egipcie pachnie anyż. Created by: Mateusz Sienkiewicz, 4B Polish drawings made by 4B students


Zgoda Co zrobić? Kłócić się czy pogodzić?! Oto bardzo trudne wyzwanie! Jacek chce się pogodzić z Maćkiem Pewnie się juś pogodzili. Ty też pogódź się z innymi. Created by Ola J 4

Poems in Portuguese Peace all over the world Is the best thing we can have See happiness in people And happy children growing up Having peace in the world Is something we should ask for And we're all going to get it Let´s say no to the war Create nice poetry waves Spread peace around the Earth Share happiness and friendship Created by: Pedro Silva e Rafaela,9.º4.ª

A paz deve existir a guerra desaparecer as pessoas não podem fugir e nós temos de agir Vamos dizer não à guerra criar ondas de poesia espalhar a paz pela terra cultivar amizade e alegria Created by: Hanifa Fonseca, 6º5.ª


Drawings from Spain:

Poems in Spanish: Un niño en la playa, muñeco arrojado al mar. Los alambres de la ley hieren sus pequeños pies. Son vidas, vidas rotas que buscan un camino de paz, pues han perdido casa, familia y el calor de la amistad. Caminos que ahora están de rojo y lágrimas teñidos. Queda la esperanza del ansiado final. Queda la esperanza de un mundo en paz, una nueva, nueva era.


Translation from Spanish to English: A child on the beach, Puppet thrown into the sea. The wire fences of the law Hurt his little feet. Theirs are lives, broken lives Which look for a road of peace Since they have lost home, family And the warmth of friendship. Roads that now are Of red and tears coloured. Hope remains Of the longed for end. Hope remains Of a peaceful world, A new, new age In peace and liberty.


Our Peace Song Lyrics Germany:

Wenn alles hoffnungslos scheint, sich nichts auf einander reimt. Wenn der Krieg den Frieden frisst Wenn man selbst alles SchÜne vergisst Wenn Meere aus Tränen entsteh'n und wir allein im Regen zergeh'n In Sicherheit zusammenleben, den anderen Menschen etwas geben. Damit kein Kind hier nochmals weint Frieden in allen Farben scheint When everything seems to be without hope And nothing makes sense anymore When peace is eaten by war And we forget all beautiful things When seas are formed by our tears And we melt lonely in the rain Let us live together in peace And give something to everyone So that no child has to cry again Peace shines in all colours of life Chorus: Read the book of life follow the peace in it and destroy the pages with war take pencil and paper and write it a new


German stanza in English: Instead of violence and war, we should have peace at our door. Everbody wants to live, we have so much love to give. You do not need war and arms race, with peace we should fill every space. Live in peace, don't forget love Do not argue, do not hit. Let us follow the dove of peace we do not need that war a bit


Poland: Ludzie sobie pomagają Zamiast krzyczeć uśmiech dają. Pokój, radość gości wszędzie Nawet na innym kontynencie. Rudy, blondyn, czarny, biały Każdy z ludzi jest wspaniały. Chińczyk lubi jadać ryż, a w Egipcie pachnie anyż. Cały świat jest pełen ludzi Nikt na świecie się nie kłóci! Każdy umie podać rękę I zanucić tę piosenkę. Created by: Mateusz Sienkiewicz, 4B

Polish stanza in English: All the people help each other, They give smile not scream or shout. Peace and joy is everywhere, On continents all over the world. Red or blond haired, black or white All the people are nice and fine. Chineses like delicious rice And in Egypt you smell anise. All the world is full of people, No quarrels, no shauts, no war! Everybody gives you a hand And together sing this chant. Translated by 4B students

Polish stanza translated into German: Menschen helfen sich einander, lächeln immer, statt zu schreien. Frieden, Glück herrschen hier und da, auch auf anderem kontinent. Rot, blond, schwarz oder auch weiß, jeder ist hier wunderbar. Der Chinese isst gern Reis, in Ägypten riecht Anise.


Die ganze Welt ist voll von Mensch’ sodass sich niemand streiten kann. Jeder reicht dir gern die Hand und singt dieses lied im Land. Translated into German by Magda G

Spain: Un niño en la playa, muñeco arrojado al mar. Los alambres de la ley hieren sus pequeños pies. Son vidas, vidas rotas que buscan un camino de paz, pues han perdido casa, familia y el calor de la amistad. Caminos que ahora están de rojo y lágrimas teñidos. Queda la esperanza del ansiado final. Queda la esperanza de un mundo en paz, una nueva, nueva era en paz, libertad.

Spanish stanza in English: A child on the beach, Puppet thrown into the sea. The wire fences of the law Hurt his little feet. Theirs are lifes, broken lifes Which look for a road of peace Since they have lost home, family And the warmth of friendship. Roads that now are Of red and tears coloured. Hope remains Of the longed for end.


Romania Când fără speranță totul apare, Când pacea e spre devorare, - Pacea-i spre devorare De unul singur totul se uită Când mările din lacrimi se umflă Singuri în ploaie ne topim, Generoși cu toții să fim! Cartea vieții s-o citești, Pacea din ea s-o găsești! Distruge pagini cu război, Șterge al vieții noroi!

Translation into English When everything seems hopeless, When peace seems it will vanish, - Peace to vanish Everything is forgotten when you are alone When the seas of tears grow larger Alone in the rain we melt, Let us all be generous! Read the book of life, Find the peace in it! Destroy the pages with war, Erase the mud of life!

Portugal: Nós vamos dizer não à guerra E criar ondas de poesia Espalhar a paz pelo mundo Cultivar a amizade e alegria Em todo o lado a paz deve existir E a guerra tem que desaparecer Nós não podemos fugir E juntos temos que agir Vem connosco cantar esta canção Se a cantares com a força do teu coração Vem connosco ajuda a espalhar A nossa missão de paz


Portuguese stanza in English: Let's say no to war And spread some peaceful words Seed friendship and joy Harvest peace in the world Peace should be everywhere And make war disapear We can not run away Together will find a way Come and sing this song and sing it with your heart Come and help us spread these words and make our peace song


German students playing and singing our song


A multilingual game with our lyrics:


Another rewarding etwinning experience! eTwinning projects are inexhaustible students’creativity always exceed our expectations!

and

our

Nowadays more than ever peace matters and it’s essential to stress its importance starting at schools with the citizens of the future, so that we can live in a better world. That was one of the main purposes of our project and I’m sure we achieved it with such an enjoyable team! All partners collaborated actively with their students and we’re proud of our results! As John Lennon said:


Profile for Lina Pereira

Etwinning project our peace song 2015/2016  

Etwinning project our peace song 2015/2016  

Advertisement

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded