Issuu on Google+

FONOLÓGICA

MORFOLÓGICA

GRAMATICAL (No afecta relación nativo-extranjero) SINTAXIS

SEMÁNTICA

Varían según la interpretación y la valoración social.

INTERFERENCIA (TRANSFERENCIA DE HABITOS VERBALES A LENGUA OBJETO) PRAGMALINGÚÍSTICA

PRAGMÁTICA (Pueden afectar negativamente las relaciones nativoextranjero)

(Uso de Ilocuciones o formas: directa, insinuación y fórmulas convencionales de lengua origen que al transferirlas a lengua objeto tienen otro significado)

Varían según la frecuencia de uso de las estrategias (Imperativo, formas convencionales o insinuaciones para pedir)

Conceptualización de la conducta adecuada. SOCIOPRAGMATICA (Conceptualizaciones sociales y culturales que determinan el uso)

Traslado de las percepciones sociales y las expectativas de comportamiento de cultura origen a una lengua extranjera.


Esquema Interferencias Pragmáticas