Issuu on Google+

cuore e ferro BY DE CASTELLI


D E S I G N E R S

ALBINO CELATO

STEFANO DUSSIN

WIENEKE VAN GEMEREN

BENEDETTO FASCIANA

Albino Celato, ideatore e fautore del brand De Castelli, ha da sempre focalizzato la propria riflessione creativa su una personalizzazione dell’oggetto che fosse in grado di attribuirgli significati nuovi, privilegiandone il fattore estetico. In questa particolare concezione, l’oggetto è pensato in primo luogo come elemento decorativo e sovente riesce ad acquistare valenze propriamente artistiche. Lo sviluppo di una poetica che vede il metallo quale protagonista nasce sicuramente dalla sua esperienza in azienda, dove fin da giovane ha avuto modo di sperimentare come il ferro e l’acciaio, pur se lavorati in modo semplice, possano offrire risultati inaspettati dal punto di vista estetico. Al proprio talento artistico, sviluppatosi ancor più con l’esperienza, Celato ha voluto affiancare un importante investimento in sistemi produttivi di ultima generazione: da questo grande avanzamento tecnologico, la sua azienda è giunta a ottenere forme e oggetti normalmente ritenuti impensabili da realizzare con il ferro e l’acciaio. Da ricordare infine la costante collaborazione di Celato con artisti e architetti di varia formazione: incontri che consentono un continuo scambio di stimoli e di esperienze, non solamente a livello creativo/concettuale ma anche sul piano della ricerca di nuove tecniche di lavorazione dei materiali.

Stefano Dussin da oltre sette anni affianca Albino Celato nell’attività progettuale e operativa riguardante le collezioni De Castelli. Dopo gli studi di grafica pubblicitaria, ha maturato le proprie potenzialità creative all’interno della Celato srl. Attraverso la pratica specifica è giunto ad acquisire approfondite conoscenze sui materiali, le lavorazioni, i limiti e anche le possibilità di diversificare il ferro e l’acciaio. Ciò gli ha permesso, unitamente alla propria spiccata creatività, di sviluppare nuove forme e nuovi concetti di vaso/oggetto/scultura. Da sempre attento all’evoluzione dell’azienda, è diventato responsabile del settore Sviluppo e Design della collezione De Castelli.

Wieneke Van Gemeren, nata in Olanda nel 1963, ha studiato pittura e arti grafiche alla Rotterdam Art Academy. Ha fondato poi un suo studio di progettazione ed ha iniziato la sua carriera professionale specializzandosi in architettura, styling e design d’interni. Lo studio raggiunge rapidamente una grande notorietà per l'originalità e creatività dei suoi progetti, tanto da venire offerta a Van Gemeren la possibilità di collaborare con l’azienda Diesel, in Italia. Negli otto anni in cui ha collaborato con Diesel, ha avuto un ruolo rilevante nella creazione di una immagine aziendale di grande successo a livello internazionale, realizzando più di cento progetti su larga scala in tutto il mondo, tra i quali è da annoverare la progettazione del Carlyle Hotel, a Miami Beach, di proprietà di Renzo Rosso, titolare dell'azienda Diesel. Nel 2002 van Gemeren decide che è arrivato il momento di dare un nuova direzione alla sua attività, affermandosi così come designer freelance. Ad oggi vanta diversi clienti a livello internazionale, tra i quali De Castelli, Sixty Group, Bacardi ed il Rotterdam Historical Museum, e collabora con molteplici aziende italiane e straniere nel settore dell’arredamento.

Nato a Vittoria nel 1974, Benedetto Fasciana ha conseguito il corso di laurea in Architettura a Ferrara. Parte fondamentale e caratterizzante per il suo percorso formativo sono le collaborazioni con Paolo De Lucchi, Lucy Salamanca, Marco Costanzi, che gli hanno permesso di sviluppare una sua identità professionale. Apre nel 2005, un proprio studio a Treviso, White Design, e comincia ben presto a seguire l’immagine di importanti aziende nel settore dell’arredamento. La voglia di progettare degli oggetti in metallo e il fascino per l’utilizzo di complementi d’arredo per interni ed esterni ha creato una sinergia con il brand De Castelli. Nasce così un dialogo con Albino Celato, che servirà a sviluppare alcuni concetti De Castelli già esistenti. La forza di Benedetto sarà infatti quella di spezzare la rigorosa monocromia dei modelli Delta e Omega per creare un effetto imponente con gruppi bicolore.

Albino Celato, creator and advocate of the brand De Castelli collections, has always focused his creative ability on rendering an object individual giving it new meanings going beyond traditional conventions, privileging the importance of design aesthetics. The object, in this particular concept, is interpreted above all as a decorative feature and often acquires authentic artistic properties. A philosophy that considers metal as the protagonist was developed from the experience acquired in the company where, since as a youth, he has had the chance to experiment with metal and steel, and even though worked and crafted utilising simple techniques, produce unexpected and surprising design results. Alongside his artistic talent, built over the years with experience, Mr Celato has decided to invest in ultimate generation production systems: this significant technological advancement has led the company to produce metal and steel shapes and objects which would have otherwise been considered as impossible. Another important feature is Mr Celato’s ongoing collaboration with artists and architects coming from various backgrounds: a continuous exchange of ideas and experience not just at a creative / conceptual level, but also ongoing research into new metal processing and crafting techniques.

Stefano Dussin for over seven years has been working alongside Albino Celato both in design and production of the De Castelli collections. After studying advertising graphics, he developed his creative potential whilst working for Celato srl. Through hands-on-the-job experience he has acquired in-depth knowledge of the various materials, processes, limits and even the possibility of diversifying metal and steel. This has allowed him, combined with his own distinct and individual creativity, to develop new forms and new concepts for vases/objects/sculptures. Always aware and concerned with company evolution, he is now head of the Product Development and Design of the De Castelli collection.

Born in the Netherlands in 1963, Wieneke van Gemeren studied graphic arts and painting at the Rotterdam Art Academy. She then founded her own design company and began her professional career specializing in set-design, styling and model making. The company quickly established a following for it’s eye-catching window displays and imaginative set-designs and van Gemeren was offered the opportunity of initiating Diesel’s Interior Design department at the company’s corporate headquarters in Italy. During eight years with Diesel, she was instrumental in creating the company’s highly successful global retail image and completed over one hundred large-scale projects worldwide, including the concept and design development for The Carlyle Hotel, Miami Beach, of Diesel owner Renzo Rosso. In 2002 van Gemeren decided it was time for a new challenge and started working as a free-lance designer. She now has a broad variety of international clients, including DeCastelli, the Sixty Group, Bacardi, the Rotterdam Historical Museum and various Italian and international furniture brands.

Born in Vittoria in 1974, Benedetto Fasciana has achieved the course of degree in Architecture at the Ferrara Academy. The colloborations with Paolo De Lucchi, Lucy Salamanca, Marco Costanzi have been fundamental and characterizing part for his formative carrier. He developed his own professional identity and he founded in 2005 his own design company in Treviso, White Design, which started weel soon to follow the image of important firms in the sector of the furnishings. The desire to plan some objects in metal and the charm for the internal / external use of complements has created a sinergy between Benedetto and Albino Celato, the aim of De Castelli. Their collaboration has been useful to develop some existing concepts of De Castelli: Benedetto broke up the rigor of monochrome models Delta and Omega thus creating a hightly dramatic effect with bicolored groups.


Celato srl è un’azienda che produce complementi d’arredo per interni ed esterni, in ferro e in acciaio inox, attingendo a una secolare tradizione di famiglia che già vedeva impegnati alla fine dell’Ottocento i trisnonni dell’attuale titolare nella realizzazione di attrezzature agricole in ferro battuto. Dopo molte generazioni di fabbri e carpentieri, che nel corso di lunghi decenni arricchiscono l’esperienza artigianale di famiglia, nasce nel 1985 l’azienda attuale, con sede a Cornuda (Treviso), che combina sapientemente la preziosa manualità del tempo andato con l’odierna innovazione tecnologica. Questo connubio di tradizione e modernità trova da qualche anno la sua più piena e matura espressione nelle collezioni De Castelli: un marchio nato nel 2003 per offrire nuovi orizzonti al concetto del living contemporaneo, attraverso creazioni uniche ed innovative. De Castelli si distingue nel panorama attuale del complemento di arredo, grazie a una visione che considera l’oggetto come autentica opera d’arte, e che interpreta l’attività aziendale come poesia dell’oggetto. Il presente catalogo, resosi necessario dal crescente successo delle collezioni e dal desiderio di maggiori informazioni da parte della clientela, intende offrire una panoramica dettagliata sulle intuizioni, le tendenze, le novità De Castelli: oltre che un pratico strumento da consultare, un itinerario nella creatività che schiude soluzioni brillanti e raffinate all’orizzonte del complemento di arredo. La realizzazione del catalogo è solo una parte di un ampio processo evolutivo che coinvolge ogni aspetto operativo di De Castelli: una realtà che, per sostenere il successo delle proprie collezioni, si sta espandendo in termini di volume produttivo ma anche e soprattutto di servizio commerciale. Il futuro di De Castelli, marchio che ha saputo conquistare lusinghiere posizioni sul mercato internazionale, è e sarà nel segno di una crescita a tutti i livelli con l’obiettivo di soddisfare in maniera sempre migliore la propria clientela.

Celato srl produces furnishing complements for indoor and outdoor use in iron and stainless steel. This company is built on a century-old family tradition which goes back to the end of the 19th Century when the owner’s great great grandfathers produced wrought iron farming tools. After many generations of blacksmiths and steelworkers who over the years enriched the crafting experience and talent of this family, this company was set up in 1985. Based in Cornuda (Treviso), Italy, it combines the skilled and valuable crafting ability acquired in the past with innovative and ultimate technology. This combination of tradition and modernity, for some years now, has matured and is expressed in the De Castelli collections: this brand launched in 2003 offers new conceptual horizons for a contemporary lifestyle through unique and innovative creations. De Castelli is a distinctive brand in the current furnishing complements market thanks to a vision which considers the complement as an authentic work of art interpreting the company’s activity as the poetry of the object. This catalogue, result of the ongoing success of the collections and the need for the company to provide Customers with more information, is designed to furnish a detailed overview of the intuitions, style trends and innovative ideas of the De Castelli collections: as well as being a practical tool to consult, it is an itinerary of the creativity expressed encompassing brilliant and elegant furnishing complement solutions. This catalogue is only a stage in the evolution process which includes all the operative aspects of De Castelli: a reality which, to sustain the success of the collections, is expanding in terms of production volumes but also and above all in sales related services. The future of De Castelli, brand which has achieved international market acknowledgement, is and will be the growth across all company areas focusing on the key objective of satisfying Customer requirements and expectations.


I N D I C E - I N D E X


AIRON BEHBIN BISTROT BISTROT SPECCHIO BLAKE COLLIN COLLIN CORTEN CUBE DAHLIA DAMA DAMA SPECCHIO DAMASCO CORONA DAMASCO DANDY DEDALO DELTA LIGHT DELTA XXL DELTA DOMINO EKLISSE ELIOT EMPIRE FOSCARI DIVISORIO GINEVRA GINGER DIVISORIO GINGER GREASE IN & OUT IRIS JAIPUR LARS LOLITA MARYLIN MISTRAL NARNYA OMEGA OTELLO PLATE PURDEY ROCCO SASHA SHIMLA SKY STAR TECNIC TRISTAN & ISOTTE TULIP

104 030 134 135 090 094 098 048 124 136 136 054 056 088 106 028 020 014 130 052 068 128 060 072 040 043 096 078 124 122 082 108 132 130 034 014 118 084 080 114 100 120 008 084 092 074 124


S K Y 8

design Albino Celato


9


10

S K Y design Albino Celato

La semplicità di una forma consueta, trae nuovi motivi estetici dall’utilizzo di proporzioni ben più grandi dell’usuale, di materiali non convenzionali come il Corten e l’acciaio inox, di rifiniture curatissime in ogni dettaglio. The simplicity of a conventional form is reinterpreted, offering innovative aesthetics, in substantially larger proportions using nonconventional materials as Corten and stainless steel, meticulously finished in every detail.


11


12


13

S K Y design Albino Celato


14

D E L T A - O M E G A visti da Benedetto Fasciana


15


16

D E L T A - O M E G A visti da Benedetto Fasciana

Il comune vaso di terracotta diviene una preziosa creazione in acciaio e ferro di vaste proporzioni, protagonista dello spazio con evidente personalità. Il progetto De Castelli ha avuto un ulteriore sviluppo grazie al contributo dell’architetto Fasciana, che ha rivestito gli oggetti di colori e li ha proposti in varie versioni bicromatiche. The every day terracotta vase is transformed into an esteemed steel and metal creation enormous in size dominating space with a distinct personality. De Castelli’s project was developed further thanks to the contribution of the architect Fasciana who has coated these vases with coloured finishes including a choice of two-coloured versions.


17


18

D E L T A - O M E G A visti da Benedetto Fasciana


19


20

D E L T A

X X L

design Albino Celato

L’ulteriore aumento delle dimensioni, conferisce all’oggetto un significato estetico inatteso, un impatto visivo quasi metafisico nella sua tendenza a farsi presenza smisurata nello spazio in cui è collocato. The towering size of this piece offers an unexpected and significant aesthetic and visual impact, almost metaphysical dominating the space around it.


21


22

O M E G A design Albino Celato


23


24

D E L T A design Albino Celato


25


26

D E L T A - O M E G A design Albino Celato


27


28

D E L T A

L I G H T

design Albino Celato

Oltre che per le sue forme particolari, Delta sa mettersi in luce‌ nel senso letterale del termine. Nella presente versione, infatti, oltre alla sua usuale funzione di contenitore, si dimostra anche un efficace elemento illuminante. In un piacevole connubio di bellezza e praticità. Delta, apart from the particular designs, knows how to be in the limelight‌ literally. This version, as well as being used as a container, is also an efficient lighting fixture. A pleasing combination between beauty and functionality.


LTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTA TADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTAD LTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELT TADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTA LTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELT TADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTA LTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELT TADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTA LTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELT TADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTA LTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELT TADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTA LTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELT TADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTA LTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELT TADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTA LTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELT TADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTA LTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELT TADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTA LTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELT TADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTA LTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELT TADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTA LTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELT TADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTA LTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELTADELT

29


30

B E H B I N design Stefano Dussin


31


32

B E H B I N design Stefano Dussin

Lo studio attento ed equilibrato delle forme, dona all’oggetto oltre che un aspetto raffinato un’ulteriore opportunità di utilizzo. La fioriera può infatti diventare anche una seduta o un piano d’appoggio, in base alle esigenze. The meticulous and balanced styled forms provide this design piece not only with an elegant appearance but also offer an alternative use. In fact this flower pot can also become a seat or top depending on needs.


33


34

N A R N YA design Albino Celato

Le linee fortemente slanciate conferiscono all’oggetto un fascino decorativo del tutto personale, attraverso un design in cui la leggerezza formale e l'eleganza vengono esaltate. Le versioni proposte sono in acciaio inox oppure con finitura laccata, per interni e per esterni. The streamlined style transforms this article into an appealing and personal decorative feature enhancing the discerning and elegant design. This article is available in stainless steel or with a lacquered finish for indoor and outdoor use.


35


36

N A R N YA design Albino Celato


37


38

N A R N YA design Albino Celato


39

NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYA NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARN NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYA NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARN NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYA NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARN NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYA NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARN NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYA NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARN NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYA NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARN NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYA NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARN NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYA NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARN NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYA NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARN NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYA NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARN NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYA NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARN NARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYANARNYA


G I N G E R 40

D I V I S O R I O

design Albino Celato - Stefano Dussin

NGERGINGERGINGERGINGERGINGERG GINGERGINGERGINGERGINGERGINGERG NGERGINGERGINGERGINGERGINGERG GINGERGINGERGINGERGINGERGINGERG NGERGINGERGINGERGINGERGINGERG GINGERGINGERGINGERGINGERGINGERG NGERGINGERGINGERGINGERGINGERG GINGERGINGERGINGERGINGERGINGERG NGERGINGERGINGERGINGERGINGERG GINGERGINGERGINGERGINGERGINGER NGERGINGERGINGERGINGERGINGERG GINGERGINGERGINGERGINGERGINGER NGERGINGERGINGERGINGERGINGERG GINGERGINGERGINGERGINGERGINGER NGERGINGERGINGERGINGERGINGERG GINGERGINGERGINGERGINGERGINGER NGERGINGERGINGERGINGERGINGERG GINGERGINGERGINGERGINGERGINGER NGERGINGERGINGERGINGERGINGERG GINGERGINGERGINGERGINGERGINGER NGERGINGERGINGERGINGERGINGERG GINGERGINGERGINGERGINGERGINGER NGERGINGERGINGERGINGERGINGERG GINGERGINGERGINGERGINGERGINGER Una "quinta scenografica" di suggestiva bellezza, ideale in particolare come elemento divisorio negli ambienti open space. La sua funzione è di delimitare gli spazi, ma al tempo stesso di decorare grazie alla sobria composizione delle forme geometriche. A “scenery backdrop” of charming appeal ideal as a partition to divide open space interiors. Perfect for creating spaces and at the same time enhances the ambient thanks to the simple geometrical forms.


41


42

G I N G E R

D I V I S O R I O

design Albino Celato - Stefano Dussin


43

G I N G E R design Albino Celato


44

G I N G E R design Albino Celato

Alla bellezza dell’oggetto, De Castelli assomma il valore aggiunto della qualità: non solo nella scelta del miglior acciaio inox ma anche nell’esecuzione di ogni particolare, come ad esempio lo spigolo vivo accuratamente rifinito. L’assenza di saldature a vista è un pregio tecnico ulteriore, che rende esclusivo l’oggetto nella sua eleganza. De Castelli has combined quality with beauty in this article: quality not only in terms of superior selected stainless steel but also the meticulous care to detail such as the expertly finished corners. An important technical feature is there are no visible welds resulting in an exclusively elegant piece.


45


46

G I N G E R design Albino Celato


47


C U B E 48

design Albino Celato

UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECUB UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECU UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECUB UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECU UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECUB UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECU UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECUB UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECU UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECUB UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECU UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECUB UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECU UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECUB UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECU UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECUB UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECU UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECUB UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECU UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECUB UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECU UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECUB UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECU UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECUB UBECUBECUBECUBECUBECUBECUBECU Una linea di contenitori a forma di cubo, ideali per l’utilizzo in esterni. Le ampie dimensioni e le tipologie di finitura (in Corten oppure in ferro brunito) conferiscono a questi oggetti uno stile fortemente personale, in sintonia con il gusto contemporaneo. A range of cube shaped containers ideal for outdoor use. The large sizes and types of finishes (in Corten or burnished metal) give these articles an individual style in harmony with contemporary surroundings.


49


51


52

E K L I S S E design Albino Celato

A una forma semplice e di sobria eleganza, viene dato un tocco inconfondibile dal decoro interamente eseguito a mano: i cerchi sono infatti saldati ad uno ad uno, con scrupolosa attenzione e artigiana sapienza. Il risultato abbina al fascino del design l’abilità nella lavorazione del metallo. This simple elegant and refined form is hand finished giving it its unmistakable identity: the circles are welded one by one with meticulous and scrupulous hand crafting skill and expertise. The result is a combination of appealing design and expert metal crafting.


53


54

D A M A S C O design Albino Celato

C O R O N A


55


56

D A M A S C O design Albino Celato

La sobrietà della linea viene impreziosita dalle decorazioni artistiche del Divisorio Foscari. Il disegno viene inciso nel ferro, dopodichè nei solchi viene inserito colore bianco o dorato che fa da contrasto alla base brunita. The simplicity in style is enriched by the artistic decorative features of the Foscari Partition. The pattern is engraved in the metal and is then filled with a white or golden coloured finish creating a contrast with the burnished base.


57


58


59

ASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAM DAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCO ASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAM DAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCO ASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAM DAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCO ASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAM DAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCO ASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAM DAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCO ASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAM DAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCO ASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAM DAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCO ASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAM DAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCO ASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAM DAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCO ASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAM DAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCO ASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAM DAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCO ASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAMASCODAM


F O S C A R I 60

D I V I S O R I O

design Albino Celato

FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCARIFOS FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCA FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCARIFOS FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCA FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCARIFOS FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCA FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCARIFOS FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCA FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCARIFOS FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCA FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCARIFOS FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCA FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCARIFOS FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCA FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCARIFOS FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCA FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCARIFOS FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCA FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCARIFOS FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCA FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCARIFOS FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCA FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCARIFOS FOSCARIFOSCARIFOSCARIFOSCA


62


63


64


65

F O S C A R I

D I V I S O R I O design Albino Celato

Un’approfondita ricerca artistica ha condotto Albino Celato a individuare il disegno delle stole degli alti dignitari veneziani che, utilizzata sin dal Rinascimento, assunse la presente tipologia decorativa nel XVII° secolo. Con questo preciso tema ornamentale furono anche rivestite, nel 1930, le poltroncine del Salone delle Colonne del transatlantico Conte di Savoia; in anni recentissimi, esso è stato utilizzato da una fra le più prestigiose griffe internazionali di alta moda. Impreziosito da ricche finiture come l’acciaio inox lucido, la lamiera nera naturale o verniciata, il divisorio viene utilizzato per decorare interni di stile sia classico che moderno. An intense artistic study has led Albino Celato to reinterpret the patterns used to decorate the stoles worn by leading Venetian dignitaries, a design used since the Renaissance and which took on its present decorative style in the 17th Century. In 1930 the armchairs in the “Salone delle Colonne” of the transatlantic cruise ship “Conte di Savoia” where upholstered with this precise decorative pattern. Recently this same pattern has been recalled by some of the most important international fashion designers in their creations. Enhanced by rich finishes as polished stainless steel, natural black or paint finished sheet metal, this partition feature is perfect for decorating both classic and contemporary interiors.


66

F O S C A R I design Albino Celato

D I V I S O R I O


67


68

E L I O T design Albino Celato

Un’altra originale ripresa di una tipologia di oggetto tratta dall’uso quotidiano, qui i classici contenitori per bevande o per utilizzi di cucina, rielaborata nelle forme e rivisitata nelle dimensioni con classe e un pizzico di ironia. La creazione di questi elementi unici in ferro, viene condotta con estremo scrupolo per ottenere un risultato finale della massima qualità. An original reinterpretation of an every day traditional container used as jug or amphora in the kitchen, is re-elaborated in form and size with elegance and with a pinch of irony. These metal and original creations are designed and produced with accuracy and precision resulting in a superior quality piece.


69


70


71

E L I O T design Albino Celato


72

G I N E V R A design Albino Celato

Un’interpretazione dell’oggetto/bottiglia, vistosamente ampliato nelle dimensioni ed estrapolato dal suo contesto tradizionale per conferirgli valenze estetiche nuove e inattese. Ognuna di queste creazioni è composta da un unico elemento in ferro, realizzato senza saldature a vista o altri componenti aggiunti. The reinterpretation of the bottle/amphora, visibly increased in size and decontextualised from its original context, offers innovative and surprising aesthetic features. Each piece is a single metal creation produced without exposed welds or additional parts.


73


74

TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN& SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTT TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOT TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOT TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOT TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOT TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOT TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOT TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOT TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOT TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOT TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOT TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOT TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN SOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOT TAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN&ISOTTETRISTAN


75

T R I S TA N & I S OT T E design Stefano Dussin

Queste due sculture complementari, di circa 1,80 metri di altezza, sono evidenti espressioni di un’abile maestria nella lavorazione dei metalli. Realizzate a mano in ogni particolare, riecheggiano chiaramente la poetica tipica di alcuni fra i massimi scultori del Novecento. E testimoniano, una volta di più, la passione di De Castelli per l’arte. These two complementary sculptures, each 1.80 m tall, are the evident expression of expert and skilled metal crafting. Hand crafted in every detail, these creations clearly echo the distinctive poetic beauty of some of the most important twentieth-century sculptors. And, yet again, expresses De Castelli’s passion for art.


76


77

T R I S TA N & I S OT T E design Stefano Dussin


78

I N

&

O U T

design Albino Celato

Queste eleganti sedute sono state realizzate in due versioni complementari (l’una di forma concava, l’altra convessa) per poter venire liberamente accostate in modo da formare, quando necessario, un blocco unico con un numero indefinito di posti a sedere. Una soluzione modulare brillante, molto comoda in svariate situazioni. These elegant stools are available in two complementary versions (one with a concave form and the other convex) and can be matched together, when necessary, to form a single bench seating solution with any number of seats. A intelligent modular solution, extremely practical for whatever situation.


79


80


81

P U R D E Y design Wieneke Van Gemeren

Originale e spigliata, questa poltroncina ha una particolare struttura molleggiata che offre a chi si siede una lieve, piacevole sensazione vibrante. Bellezza e comfort si uniscono, in una forma strettamente personale. Original and casual, this seating solution has a special spring structure offering a pleasing and gentle vibrating sensation. Beauty and comfort combined in a personalised and unique form.


82


83

L A R S design Wieneke Van Gemeren

Un pouffe elegante, versatile, dotato di ruote per essere facilmente spostato ovunque. Sobrio ed essenziale nelle forme, sfoggia una nota di prestigio in pi첫 nel rivestimento in pelle di cavallino. Ideale in ambientazioni di gusto contemporaneo e informale. Elegant and versatile pouffe fitted with castors so that it be conveniently moved wherever. Simple and essential in style, with an additional elegant touch given by the horse leather upholstery. Ideal for contemporary and causal interiors.


84

PLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATEST ESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLA PLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATEST ESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLA PLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATEST ESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLA PLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATE ESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARP PLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATE ESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARP PLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATE ESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARP PLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATE ESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARP PLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATE ESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARP PLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATE ESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARP PLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATE ESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARP PLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATE ESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARPLATESTARP P L A T E - S T A R design Albino Celato


85


86


87

P L A T E design Albino Celato

Una serie di accessori per la decorazione della casa, eseguiti e rifiniti con cura estrema. Disponibili nella versione brunita oppure nella preziosa versione in foglia oro, sanno rendersi protagonisti dell’ambiente con discrezione e personalità. A choice of furnishing accessories for the home, meticulously crafted and finished. Available with a burnished or precious gold leaf finish, these accessories, discrete and with personality, become important decorative features.


88

D A N D Y design Albino Celato

Questo paravento a piantana può fungere da elegante elemento ornamentale o da vero e proprio divisorio. Una creazione di alta classe, perfettamente a suo agio in svariati contesti di arredamento, realizzata impiegando del tondino da 8 mm. piegato e lavorato a mano con cura artigianale. This freestanding screen can be either an elegant decorative feature or can be used as a partition. A superior quality creation perfect in any furnishing context. Created using 8 mm round irons which are bent, shaped and expertly hand crafted.


89


90

B L A K E design Wieneke Van Gemeren

Una seduta di limpide proporzioni, resa più confortevole e originale da un soffice cuscino in patchwork di pelle. Quest’ultimo, oltre a dare un tono caldo e brioso all’insieme grazie alla sua vivacità cromatica, è realizzato con pelli rigorosamente di prima scelta. A seating solution of limpid proportions, comfortable and original thanks to the soft leather patchwork cushion. This cushion as well as giving a warm and vivacious touch thanks to the bright colour, is manufactured from superior quality materials.


91


T E C N I C 92

design Albino Celato

ECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTEC CNICTECNICTECNICTECNICTECNICTECN ECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTE CNICTECNICTECNICTECNICTECNICTEC ECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTE CNICTECNICTECNICTECNICTECNICTEC ECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTE CNICTECNICTECNICTECNICTECNICTEC ECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTE CNICTECNICTECNICTECNICTECNICTEC ECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTE CNICTECNICTECNICTECNICTECNICTEC ECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTE CNICTECNICTECNICTECNICTECNICTEC ECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTE CNICTECNICTECNICTECNICTECNICTEC ECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTE CNICTECNICTECNICTECNICTECNICTEC ECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTE CNICTECNICTECNICTECNICTECNICTEC ECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTE CNICTECNICTECNICTECNICTECNICTEC ECNICTECNICTECNICTECNICTECNICTE CNICTECNICTECNICTECNICTECNICTEC La seduta Tecnic è stata realizzata nella versione utilizzabile in esterni, con materiali idonei a resistere in situazioni decisamente più usuranti. La solida struttura in acciaio inox satinato e l’apposito cuscino in sky marino garantiscono appunto una durata ottimale in qualunque contesto, anche esterno. Tecnic is available in the version designed for outdoor use and is manufactured utilising materials ideal for resisting wear caused by weather conditions. The solid satin finish stainless steel frame and marine sky upholstered cushion ensure longevity in whatever context, including outdoor use.


93


94


95

C O L L I N design Wieneke Van Gemeren

Proposto in versioni con dimensioni differenti, questo specchio abbina la semplicitĂ  della forma all'artigianalitĂ  della lavorazione. Le saldature a vista offrono alla cornice una connotazione estetica particolare, che la personalizza facendo quasi sparire la pesantezza materica. Offered in a choice of different sizes, this mirror combines a simple design with expert crafting. The visible welds provide the frame with a distinct aesthetic nuance which almost eliminates the heaviness of the material.


96

GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGRE GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREA GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGRE GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREA GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGRE GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREA GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEG GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGRE GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEG GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGRE GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEG GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGRE GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEG GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGRE GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEG GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGRE GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEG GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGRE GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEG GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGRE GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEG GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGRE GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEG GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGRE GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEG GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGRE GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEG GREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGREASEGRE


97

G R E A S E design Wieneke Van Gemeren

Questa serie di contenitori per piante attinge la propria particolarità non tanto dalla peculiarità delle sue forme, quanto dalla minuziosa lavorazione del ferro. La qualità artigianale dell’esecuzione, così tipica nella produzione De Castelli, è il valore aggiunto che fa la differenza e dona all’oggetto quel preciso fascino che lo rende unico. This collection of flower pots obtains its characteristic quality not only from the specific and distinctive shapes but also from the meticulously crafted metal detailing. The expert and skilled handcrafting, typical of De Castelli’s production, is an additional value making the difference, giving this piece an individual charm rendering it unique.


98

C O L L I N

C O R T E N

design Wieneke Van Gemeren

Un’interpretazione ancora diversa della presente linea di specchi, è quella con la cornice realizzata in corten. Collocabile sia in interni che in esterni, è una versione che associa all’austera eleganza del metallo lavorato il fascino di un oggetto senza tempo, classico e moderno nel medesimo istante. Another alternative solution in this range of mirrors, is the Corten steel frame version. For indoor and outdoor use this mirror combines the discerning elegance of crafted metal with the appeal and charm of a timeless piece, classic and contemporary at the same time.


99


100


101

S A S H A design Albino Celato

La leggerezza che contraddistingue gli specchi Collin è qui ribadita ed enfatizzata dall’impiego per la cornice di un pregiato rivestimento in pelle di cavallino bianco acidato oro. Questa versione presenta uno stile che si colloca perfettamente anche in contesti di arredamento classico. The lightweight appearance which make the Collin mirrors distinct is enhanced by using a white horse leather covering on the frame with gold acid. This alternative version has a style which adapts perfectly to any classic furnishing context.


104


105

A I R O N design Albino Celato

Forma e materia creano un connubio inscindibile, nella continuità fra pensiero e azione che è tipica dell’autentica cultura artigiana. La sobria semplicità del design è nobilitata dall’applicazione di decorazioni metalliche quadrate che vengono saldate manualmente all’oggetto, una per una. Form and material create an inseparable combination reflecting the coherence between thoughts and actions typical of the authentic handcrafting culture. The simple sober design is further enhanced by square metal details which are manually welded one by one to the piece.


106


107

D E D A L O design Albino Celato

La manualità in campo artigiano è una pratica che richiede sempre e comunque l’intervento di un considerevole impegno concettuale. Ne è un chiaro esempio il tavolino Dedalo, dove l’abilità nell’applicazione tutta manuale degli inserti decorativi in metallo è supportata da una forte volontà di ricerca estetica. Per ottenere un risultato degno di figurare anche negli ambienti più esclusivi. Handcrafting is a skill which always requires considerable ability and conceptual imagination. The Dedalo table is a distinct example in which the ability and skill to manually apply the decorative metal details is combined with a strong desire to achieve appealing and pleasing aesthetics. The result is the ideal solution for furnishing even the most exclusive interiors.


108

L O L I T A design Albino Celato - Stefano Dussin

Elementi decorativi dal fascino suggestivo, al limite di una bellezza quasi enigmatica e metafisica. Il rivestimento in foglia oro artigianale (pratica fra le più complesse e delicate da eseguire) rende questi oggetti degli autentici pezzi d’arte. L’applicazione del sottilissimo strato d’oro richiede diverse fasi di esecuzione e possono passare giorni prima di giungere a ultimazione del lavoro. Decorative pieces with a charming appeal with an almost enigmatic and metaphysical beauty. The handcrafted gold leaf finish (one of the most complex and difficult crafting techniques) transforms these pieces into authentic works of art. Gold leafing requires several different processes and several days work before completion.


109


110


111


112


113

L O L I T A design Albino Celato - Stefano Dussin


114

R O C C O design Albino Celato - Stefano Dussin

Come nella serie Lolita, anche qui la funzione esclusiva dell’oggetto è di carattere decorativo. Il pregiato rivestimento in foglia oro, eseguito da artigiani di altissima esperienza, rende la superficie aurea eccezionalmente prezioso ed elegante. As for the Lolita collection this range is exclusively for decorative furnishing purposes. The precious gold leaf finish, expertly applied, leaves an exceptional precious and elegant gold surface.


115


116


117

R O C C O design Albino Celato - Stefano Dussin


118

O T E L L O design Albino Celato - Stefano Dussin

La convessità ampia, enfatizzata, è la caratteristica stilistica subito evidente di questi oggetti, una rotondità sensuale che si armonizza a perfezione in contesti di arredamento caldi e coinvolgenti. Sempre, naturalmente, all’insegna dell’esclusività. The full and emphasised convex form is the characteristic style of these pieces, a sensual roundness which perfectly harmonises in warm and captivating furnishing contexts. Always and naturally exclusive.


119


120


121

S H I M L A design Stefano Dussin


122

J A I P U R design Stefano Dussin

Anche qui è evidente la ricerca formale che esplora un tema specifico in piÚ direzioni. Diventa protagonista l'oggetto, riecheggiante nelle sue linee essenziali i canoni estetici dell'estremo Oriente. Here again the theme has been explored in full and interpreted in diverse ways. The object becomes protagonist, echoing the aesthetic traditions of the Orient.


123


124


125

T U L I P I R I S D A H L I A design Albino Celato


126


127

T U L I P I R I S D A H L I A design Albino Celato

De Castelli propone soluzioni raffinate anche nel campo dell’illuminazione, con una serie di lampadari in ferro, interamente rivestiti all’interno con la foglia oro per esaltare la qualità riflettente della luce. Le forme leggere, in tre differenti versioni che si ispirano al tema estetico del fiore, rendono quasi impalpabile l’oggetto al punto da eliminare la percezione materica del ferro. De Castelli also offers a collection of elegant metal lighting solutions finished with gold leafing on the inside of the fixture to enhance the quality of the light reflected. The simple forms, available in three versions, inspire to a floral theme making this fixture almost impalpable eliminating any perception of metal.


E M P I R E design Albino Celato

La semplice eleganza del design si unisce alla suggestione prodotta dalle dimensioni vistosamente oversize dell’oggetto. A impreziosirne e renderne unica la bellezza concorre la presenza della pregiata foglia d’oro, lavorata con attenta sensibilità dai maestri artigiani di De Castelli. This simple and elegant design is combined with the charm produced by the visibly oversize of the floor lamp. To embellish and render unique the beauty of this collection, precious gold leaf has been meticulously and expertly applied by De Castelli’s highly-skilled craftspeople.


129

MPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMP EMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREE MPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEM EMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREE MPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEM EMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREE MPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEM EMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREE MPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEM EMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREE MPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEM EMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREE MPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEM EMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREE MPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEM EMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREE MPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEM EMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREE MPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEM EMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREE MPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEM EMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREE MPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEMPIREEM


130

DOMINO design Wieneke Van Gemeren

Spiritosa e informale, la poltroncina nasce dall’intuizione di adottare una struttura tubolare in ferro. Una materia prima semplice a cui la creatività del progettista assegna nuova funzione e significato, per renderla elemento protagonista di un vero e proprio oggetto di design. Lively and informal, this armchair was created from the intuition of adopting a tubular metal frame. A simple material transformed by the creativity of the designer giving it a new use and importance, making this chair an authentic design piece.

MISTRAL

VA S O

design Albino Celato

Una nuova interpretazione di contenitore che valorizza la minuziosa lavorazione del ferro. L'esecuzione delle saldature rigorosamente fatte a mano, crea quel valore aggiunto che caratterizza il prodotto dell'intera collezione. A new interpretation of flower pot obtains its characteristic quality from the meticulously crafted metal detailing. The expert and skilled handcrafting is an additional value which characterized the products of the whole collection.


131


132

MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYL MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMA MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARY MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMA MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARY MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMA MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARY MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMA MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARY MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMA MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARY MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMA MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARY MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMA MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARY MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMA MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARY MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMA MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARY MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMA MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARY MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMA MARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARYLINMARY


133

M A R Y L I N design Albino Celato

Una lampada a piantana di raffinata eleganza nella sua esilità e leggerezza, creata mediante l’utilizzo di tondino da 8 mm., piegato e lavorato e mano. Il metallo racchiude la luce in sÊ, quasi come volesse custodirne la preziosa natura. A refined and elegant floor lamp with a slender and lightweight design created using 8 mm round irons bent and handcrafted. The metal encloses the light giving the impression of protecting and cherishing its precious nature.


134

STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROT TROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROT ISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROT ISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROT ISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROT ISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROT ISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROT ISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROT ISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROT ISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROT ISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROT ISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROT ISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROT ISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO STROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROT ISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTROTBISTRO


B I S T R OT

S P E C C H I O design Albino Celato

135

B I S T R OT

VA S O

design Albino Celato

La ricerca De Castelli si spinge oltre la pura esplorazione dei concetti e dell’estetica, abbracciando anche l’impiego di materiali inusuali. Ne è qui testimonianza l’utilizzo di un particolare piombo naturale, tagliato e lavorato a mano, arricchito dall’inserimento di borchie che oltre ad assicurare la solidità della struttura svolgono una precisa funzione decorativa. De Castelli’s research surpasses just the simple exploration of concepts and design aesthetics by embracing the use of non-conventional materials. This is confirmed by the use of natural lead cut and crafted by hand, enriched with studs which not only ensure solidity but also create a distinctive decorative feature.


136


137

DA M A

S P E C C H I O design Albino Celato

DA M A

VA S O

design Albino Celato

Anche qui De Castelli impiega una materia prima del tutto naturale, un rame che viene fiammato, tagliato e lavorato a mano. La fiammatura, eseguita in base a criteri estetici precisi, conferisce un particolare brio e dinamismo cromatico alle superfici di rame. Here again De Castelli uses a natural raw material, copper, which is heat treated, cut and then handcrafted. The heat treatment process satisfies precise design requirements giving the surface a particular verve and chromatic dynamism.


LOCATION Villa Contarini, Piazzola sul Brenta_PD Celato srl, Cornuda_TV Nuvolari srl, Scorz猫_VE Citta di Asolo_TV

CELATO Srl Via del Commercio 16/18 31041 Cornuda 路 Treviso 路 Italia T+39 0423 638218 路 F+39 0423 83467 commerciale.celato@decastelli.com www.decastelli.com



De Castelli Catalog