Page 105

Thirty Minor Upanishads

CHAPTER I PARAM-ḌHYĀNA (the supreme meditation) should be upon ṭejo binḍu, which is the Āṭmā of the universe, which is seated in the heart, which is of the size of an atom, which pertains to Śiva, which is quiescent and which is gross and subtle, as also above these qualities. That alone should be the ḍhyāna of the Munis as well as of men, which is full of pains, which is difficult to meditate on, which is difficult to perceive, which is the emancipated one, which is decayless and which is difficult to attain. One whose food is moderate, whose anger has been controlled, who has given up all love for society, who has subdued his passions, who has overcome all pairs (heat and cold etc.), who has given up his egoism, who does not bless anyone nor take anything from others, and also who goes where they naturally ought not to go, and naturally would not go where they like to go—such persons also obtain three 2 in the face. Hamsa is said to have three seats. Therefore know it is the greatest of mysteries, without sleep and without support. It is very subtle, of the form of Soma, and is the supreme seat of Vishṇu. That seat has three faces, three guṇas and three ḍhāṭus, and is formless, motionless, changeless, sizeless, and supportless. That seat is without upāḍhi, and is above the reach of speech and mind. It is Svabhāva (Self or nature) reachable only by bhāva (being). The indestructible seat is associateless, without bliss, beyond mind, difficult to perceive, emancipated and changeless. It should be meditated upon as the liberated, the eternal, the permanent and the indestructible. It is Brahman, is aḍhyāṭma (or the deity presiding as Āṭmā) and is the highest seat of Vishṇu. It is inconceivable, of the nature of Chiḍāṭmā and above the ākāś, is void and non-void, and beyond the void, and is abiding in the heart. There is (in It) neither meditation nor meditator, nor the meditated, nor the non-meditated. It is not the universe. It is the highest space; it is neither supreme nor above the supreme. It is inconceivable, unknowable, non-truth, and not the highest. It is realised by the Munis, but the Ḍevas do not know the supreme One. Avarice, delusion, fear, pride, passion, anger, sin, heat, cold, hunger, thirst, thought and fancy— (all these do not exist in It). (In It) there is no pride of (belonging to) the 105 of 318

Profile for LibriPass

Thirty minor Upanishads  

Yoga eBook Collection

Thirty minor Upanishads  

Yoga eBook Collection

Profile for libripass
Advertisement