Page 1


Étoiles du Valais 2017


Aaaah ! Abouties. Affirmées. Allure (elles en ont !). Angéliques. Audacieuses. Authentiques. Belles. Complices. Coquines. CORNALIN. Croquantes. Cultes. DIANE. Distinguées. DÔLE. Élégantes. Extravagantes. Facétieuses. Fascinantes. FENDANT. Fortes. Folles. Franches. Friandes. Généreuses. Gouleyantes. Gourmandes. Gracieuses. HUMAGNE ROUGE. Inattendues. Inédites. Insolentes. Insolites. JOHANNISBERG. Joyeuses, voire jubilatoires. Kaléidoscopiques. Lumineuses. Magiques. Majestueuses. PAÏEN/HEIDA. Phénoménales. (Im)pertinentes. PETITE ARVINE. Précieuses. Racées. Rares. Sensuelles. Solaires. Sures. SYRAH. Virtuoses. Voluptueuses. Voyageuses. Waouh ! Wonderful. Youpi.

Aaaah ! Abenteuerlich. Abgerundet. Apart. Aromatisch. Attraktiv. Authentisch. Blumig. Charakter (das haben sie !). Charmant. CORNALIN. Cremig. Delikat. DIANE. Distinguiert. DÔLE. Elegant. Extravagant. Facettenreich. Faszinierend. Feenhaft. FENDANT. Feurig. Frisch. Frivol. Gefeiert. Glanzvoll. Grosszügig. Graziös. Herb. Honigsüss. HUMAGNE ROUGE. Ikonisch. Interessant. JOHANNISBERG. Kaleidoskopisch. Keck. Lukullisch. Magisch. Majestätisch. PAÏEN/HEIDA. Passend. Persönlich. PETITE ARVINE. Phänomenal. Rassig. Rund. Selbstsicher. Sinnlich. Sonnig. SYRAH. Überraschend. Verheissungsvoll. Virtuos. Wow ! Wunderbar. Zauberhaft. Sie sind die Preisträger von ETOILES DU VALAIS 2017 !

Elles sont les ÉTOILES DU VALAIS 2017 !

Les Vins du Valais Gérard-Philippe Mabillard

Les Vins du Valais Gérard-Philippe Mabillard


Diane Tell L’ÉTOILE DU VALAIS D’HONNEUR 2017 DER ETOILE DU VALAIS D’HONNEUR 2017

Auteure – Compositrice – Interprète Autorin – Komponistin – Interpretin


TRADITION – AUTHENTICITÉ – PASSION sont trois mots qui caractérisent le mieux les vignerons et les vins du canton du Valais. Ici, ce sont des valeurs fortes et respectées. Chaque année, l’Interprofession de la Vigne et du Vin décerne L’Etoile du Valais qui constitue la plus haute distinction des Vins du Valais et récompense 8 vignerons de même qu’une personnalité qui défend ces valeurs – Tradition – Authenticité – Passion – au cœur de ses actions privées et/ou professionnelles :

Son nom claque aux quatre coins de la Francophonie. Une grande dame et une grande âme. Tout feu, tout flamme, tout femme, Diane Tell, tout simplement. On se régale de sa présence sur scène. Elle occupe entièrement le plateau, sans artifice, sans apparat, à la seule force de son talent. Elle goûte au frisson de la liberté et insuffle un incomparable supplément d’âme à chacune de ses compositions. Inspirante, elle manie ses mots avec le brio d’une joueuse de crosse*. Diane donne des ailes à son imaginaire. De ses concerts, on en ressort gonflé de vitalité. C’est beau, c’est bon, c’est bien !

Son secret ? La curiosité, le don de toujours s’émerveiller. Elle reste, au naturel, troublante de simplicité. Un caractère ensoleillé, avec comme décolleté sur le visage, son sourire pour allumer les étoiles du Valais !

TRADITION, AUTHENTIZITÄT UND LEIDENSCHAFT – drei Wörter, die alles über die Winzer und Weine des Kantons Wallis sagen. Diese Werte sind hier stark verwurzelt und werden geachtet.

Ihr Geheimnis ? Die Neugier, die Gabe, immer wieder staunen zu können. Sie bleibt natürlich, bewegt mit Einfachheit. Ein sonniges Gemüt, mit einem Lächeln auf dem Gesicht, das die Walliser Sterne erleuchtet !

Séduisante et inventive, Diane a de l’allure et du cool et cette humanité qui la distingue. Une spontanéité capitonnée de douceurs et d’attentions, de moue de gourmandise, de malice royale. Communicative, fantaisiste, (hyper)active, cosmopolite, voyageuse, fringante, bref, surprenante ! Elle est comme une petite pervenche, ou une fleur, une fleur des champs qui s’envole depuis sa terrasse de Fortunau (Ayent) et qui se pose au gré des vents. Avec cette envie de mordre la vie, le maximum de vie.

Der Branchenverband der Walliser Weine vergibt den Etoile du Valais. Dies ist die höchste Auszeichnung der Sélection Vins du Valais, die an acht Winzer sowie eine Persönlichkeit verliehen wird, die die Werte Tradition, Authentizität und Leidenschaft im Rahmen ihres privaten und/oder beruflichen Handelns in den Mittelpunkt stellt :

Diane ist verführerisch und erfinderisch, hat Persönlichkeit und strahlt Coolness aus sowie diese besondere Menschlichkeit, die sie auszeichnet. Spontaneität, gepaart mit Sanftheit und Aufmerksamkeit, mit liebenswertem Schmollmund und Schalk. Kommunikativ, verspielt, (hyper)aktiv, kosmopolitisch, auf der Reise, frisch, kurz gesagt überraschend ! Sie ist wie ein kleines Immergrün, oder eine Blume, eine Feldblume, die von ihrer Terrasse in Fortunau (Ayent) abhebt und mit dem Wind davonfliegt. Mit dieser Lust, das Leben zu umarmen, in vollen Zügen zu geniessen.

Les mots en i lui vont bien. Elle est tour à tour irrespectueuse, iconoclaste, incandescente, irrésistible. Et toujours insolite. A une époque qui a érigé la visibilité comme suprême attitude, dans un monde plein de Kardashian, de stars de pacotilles, elle n’a pas besoin d’artifices ou de selfies pour exister. Une bougie suffit pour l’éclairer. Diane Tell est une vraie STAR ! Pour reprendre une expression typiquement québécoise, nous sommes en amour ! *La crosse est le sport national officiel du Canada, lieu de la création de ce sport

Ein Name mit grossem Echo in der frankophonen Welt. Eine Grande Dame voller Esprit. Ganz Feuer und Flamme, ganz Frau – einfach Diane Tell. Ihre Auftritte sind ein echter Genuss. Sie hat eine unglaubliche Präsenz, ungekünstelt, ohne Pomp, einfach durch ihr Talent. Sie kostet die Freiheit aus und haucht jeder ihrer Kompositionen Leben ein. Die Sprache handhabt sie mit der Gewandtheit einer Lacrosse-Spielerin*. Diane verleiht der Phantasie Flügel. Man kommt voller Energie aus dem Konzert. Es ist schön, es ist gut, es ist einfach toll !

Diese Wörter passen gut zu ihr. Sie ist respektlos, mal ketzerisch, mal glühend, mal unwiderstehlich. Und stets aussergewöhnlich. In einer Zeit, in der die Selbstdarstellung alles ist, in einer Welt voller Kardashians und Plastikstars, braucht sie keine Tricks oder Selfies, um zu existieren. Eine Kerze genügt, um sie zum Leuchten zu bringen. Diane Tell ist ein echter STAR ! Man muss sie einfach mögen, oder, mit einem typischen Quebecer Ausdruck gesagt : Nous sommes en amour ! *La crosse ist der offizielle Nationalsport Kanadas, wo diese Sportart auch herkommt.

Gérard-Philippe Mabillard

Gérard-Philippe Mabillard


Dôle DÔLE 2016 CAVE LA PETITE SAVIÉSANNE, GAËL ROTEN SAVIÈSE

Vos mots pour parler de votre Dôle 2016 Assemblage emblématique de notre canton, j’ai voulu lui redonner ses lettres de noblesse. Des pinots noirs et gamays sélectionnés, ainsi qu’une pointe de diolinoir lui apportent une robe rubis. Des senteurs de fruits rouges annoncent les prémisses d’une bouche elle aussi fruitée. Forte de caractère, elle vous laissera une note finale tout en finesse.

Mélanie et Gaël Roten

Vos mots pour parler du vin Pour moi, le vin est un moment de partage, de convivialité et de plaisir. Déguster un vin, c’est lire une merveilleuse histoire : celle d’un vigneron passionné qui a pris soin de ses raisins, d’un œnologue qui laisse sa créativité s’exprimer et celle de Dame nature qui fait de chaque millésime une histoire unique.

gael.roten@romandie.com


Ihre Worte über ihren Dôle 2016 Eine bekannte Assemblage aus unserem Kanton, der ich zu neuem Glanz verhelfen wollte. Ausgewählte Pinot Noirs und Gamays sowie ein Hauch Diolinoir verleihen diesem Wein seine rubinrote Farbe. Die roten Früchte in der Nase künden von einem ebenso fruchtigen Gaumen. Ein charakterstarker Wein mit Finesse im Abgang.

Ihre Worte über Wein Ich assoziiere Wein mit gemeinsamen Momenten, Geselligkeit und Genuss. Einen Wein zu degustieren ist wie eine wunderbare Geschichte zu lesen  : Die Geschichte eines leidenschaftlichen Winzers, der seine Reben gehegt und gepflegt hat, die eines Önologen, der seiner Kreativität freien Lauf lässt und die von Mutter Natur, die für jeden Jahrgang eine ganz eigene Geschichte schreibt.

gael.roten@romandie.com


Humagne Rouge HUMAGNE ROUGE DE CHAMOSON 2016 CAVE LE BANNERET CHAMOSON

Vos mots pour parler de votre Humagne Rouge de Chamoson 2016 L’Humagne rouge du Banneret est issue de vignes au coteau, accrochées à la chaîne du Haut-de-Cry. C’est un vin d’un beau rouge grenat qui offre au nez toute une palette aromatique de fruits rouges avec une note florale de violettes puis viennent des arômes de sous-bois typiques au cépage. La bouche est ample avec des tannins serrés qui lui donnent du corps et une belle acidité en finale annonciatrice d’une bonne garde. C’est un vin authentique qui sous un aspect un peu austère parfois révèle beaucoup de subtilités. C’est un vrai valaisan.

Manuella Farner, Jean-Charles Maye, Martine Maye, Carlo Maye

A boire dans les 2 ou 3 ans sur sa jeunesse ou attendre 5 à 6 ans pour accompagner une bonne viande rouge ou de la chasse. Vos mots pour parler du vin Pour la cave le Banneret, le vin est l’union entre des terroirs et des hommes. Il crée une émotion et fait voyager à travers une multitude de paysages. Il raconte une histoire différente à chaque millésime et nous lui confions volontiers la nôtre. Partager un verre de vin fait naître une rencontre, une amitié. Il accompagne toujours les grands moments d’une vie.

www.banneret.ch


Ihre Worte über ihren Humagne Rouge de Chamoson 2016 Der Humagne Rouge du Banneret stammen von Reben, die sich an die Flanke des Haut de Cry schmiegen. Der Wein ist von einem schönen Granatapfelrot. In der Nase entfaltet er die ganze Aromapalette roter Früchte mit einer floralen Veilchennote, gefolgt von für die Rebsorte typischen Unterholzaromen. Am Gaumen ist er vollmundig mit dichten Tanninen, die ihm viel Körper und eine schöne Säure im Abgang verleihen – ein Hinweis auf eine gute Lagerfähigkeit. Ein authentischer Wein, der unter einer etwas strengen Oberfläche viele Subtilitäten verbirgt. Er ist ein echter Walliser.

Am besten 2 oder 3 Jahre lagern oder 5 bis 6 Jahre warten und zu rotem Fleisch oder Wild geniessen. Ihre Worte über Wein Die Kellerei Banneret versteht Wein als Verbindung von Terroir und Mensch. Er löst eine Emotion aus und nimmt einen mit auf eine Reise durch vielgestaltige Landschaften. Er erzählt bei jedem Jahrgang eine andere Geschichte, und wir vertrauen ihm gerne die unsrige an. Aus einem gemeinsamen Glas Wein entstehen Bekanntschaften, Freundschaften. Er begleitet die besonderen Momente im Leben.

www.banneret.ch


Cornalin CORNALIN 2016 CHAI DU BARON, PATRICE WALPEN BRAMOIS

Vos mots pour parler de votre Cornalin 2016 Avec sa robe séduisante, la couleur noire cerise et les reflets violacés attirent tous les regards. Vin tout en élégance et en finesse. Il dégage des arômes de cerises écrasées et de cassis. En bouche, l’explosion de fruité et des tanins soyeux illuminent les papilles ...

Stéphane Gauye, Patrice Walpen

Vos mots pour parler du vin Le plus important dans un vin n’est pas le vin mais avec qui on le partage ... Les théories saoulent plus que le vin ... On boit pour oublier et on déguste pour s’en souvenir ...

www.chaidubaron.ch


Ihre Worte über ihren Cornalin 2016 Mit seiner Farbe von schwarzen Kirschen und den Violettreflexen zieht er alle Blicke auf sich. Ein Wein voller Eleganz und Finesse. Er entfaltet Aromen von Kirschenkompott und schwarzen Johannisbeeren. Im Gaumen entfacht er ein Feuerwerk an Fruchtaromen und seidigen Tanninen.

Ihre Worte über Wein Bei einem Wein ist nicht der Wein an sich das Wichtigste, sondern mit wem zusammen man ihn geniesst ... Die Theorien machen einem schwindliger als der Wein ... Man trinkt, um zu vergessen, und man degustiert, um sich zu erinnern.

www.chaidubaron.ch


Syrah SYRAH GRAND CRU VILLE DE SION 2015 L’ORPAILLEUR, FRÉDÉRIC DUMOULIN UVRIER

Vos mots pour parler de votre Syrah Grand Cru Ville de Sion 2015 Produite selon les normes strictes du règlement Grand Cru Ville de Sion, qui imposent notamment le contrôle des parcelles et la dégustation obligatoire de tous les vins, cette Syrah 2015 est une corbeille de fruits rouges et d’épices, enrobée de notes fumées et torréifiées. La bouche est ample et structurée et ses tanins s’affineront avec le temps.

Maxime Mathys, Marc Perroud, Markus Weisser, Frédéric Dumoulin

Vos mots pour parler du vin Le vin est un agent de voyage. Il permet de découvrir un pays, ses habitants, leurs habitudes, leurs caractères, leurs racines. Il délie les langues, favorise les rencontres. Le vin est un facilitateur de relations, un passeur d’émotions.

www.orpailleur.ch


Ihre Worte über ihren Syrah Grand Cru Ville de Sion 2015 Dieser Syrah 2015 wurde nach den strengen Regeln von Grand Cru Ville de Sion produziert, die eine Kontrolle der Parzellen und die obligatorische Degustation aller Weine vorschreiben. Der Wein hat ein Bouquet von roten Früchten und Gewürzen mit einigen rauchigen Noten und Röstaromen. Am Gaumen ist er reichhaltig und strukturiert, die Tannine werden mit der Zeit feiner.

Ihre Worte über Wein Wein ist ein Reiseführer. Mit ihm kann man ein Land, seine Bewohner, ihre Gewohnheiten, ihren Charakter, ihre Wurzeln entdecken. Er löst die Zunge, fördert Begegnungen. Wein knüpft Beziehungen und vermittelt Emotionen.

www.orpailleur.ch


Johannisberg JOHANNISBERG CHAMOSON GRAND CRU 2016 DOMAINE JEAN-RENÉ GERMANIER VÉTROZ

Vos mots pour parler de votre Johannisberg Chamoson Grand Cru 2016 Avec ce Grand Cru 2016, le Domaine JeanRené Germanier produit pour la première fois un Johannisberg de Chamoson. Issue d’une parcelle sur Rouy plantée en 1992, la vendange récoltée à 93 °Oe est fermentée en cuve inox et élevée sur lie pendant 5 mois. 2930 bouteilles ont été produites. Ce premier millésime est très charmeur. Le vin est comme il se doit, expressif et complexe. Au premier nez, on perçoit l’expression de son terroir rocheux, minéral. Ensuite, on découvre des notes de coings, de cire d’abeilles, ponctuées de notes de craie. Sa bouche est racée, harmonieuse, accompagnée d’une belle vivacité qui lui donne sa trame droite et précise. On y décèle de beaux arômes d’amandes amères.

Jean-René Germanier, Richard Riand, Delphine Riand-Dubuis, Gilles Besse

La finale ample et généreuse garde une pointe de fraîcheur qui lui confère son équilibre. Ce Johannisberg caractérise un terroir, la passion du vigneron pour son travail, l’union d’une équipe à travers son premier millésime. Il saura vieillir avec élégance au fil des années en se complexifiant et charmera par sa palette d’arômes. Vos mots pour parler du vin Le vin c’est notre vie, notre quête permanente et notre âme réfléchie. Il nous rapproche de la nature, des gens, de l’au-delà ! Il met le savoir-faire au cœur de l’action et permet son expression la plus intime. Nous sommes des privilégiés de pouvoir en produire dans ce si bel écrin qu’est le Valais.

www.jrgermanier.ch


Ihre Worte über ihren Johannisberg Chamoson Grand Cru 2016 Mit diesem Grand Cru 2016 produziert die Domäne Jean-René Germanier erstmals einen Johannisberg aus Chamoson. Die Lese stammt von einer 1992 bepflanzten Parzelle über Rouy, weist 93 °Oe auf, wurde im Stahlfass vergoren und 5 Monate auf Hefe ausgebaut. Es wurden 2930 Flaschen abgefüllt.

umfasst eine frische Note, die für eine schöne Balance sorgt. Dieser Johannisberg verkörpert ein Terroir, die Leidenschaft des Winzers für seine Arbeit und das gemeinsame Engagement eines Teams für den ersten Jahrgang. Er wird im Laufe der Jahre bei der Reifung seine Eleganz entfalten, seine Komplexität entwickeln und mit seiner breiten Palette an Aromen bestechen.

Dieser erste Jahrgang ist sehr verführerisch. Der Wein ist, wie er sein soll : ausdrucksstark und komplex. Bei der ersten Nase kommt das felsige, mineralische Terroir zum Tragen. Anschliessend entdeckt man Noten von Quitten und Bienenwachs, dazwischen Kreidearomen. Am Gaumen ist er rassig und harmonisch, begleitet von einer schönen Lebhaftigkeit, die ihm seine gerade und präzise Struktur verleiht. Man entdeckt ansprechende Bittermandelaromen. Der üppige Abgang

Ihre Worte über Wein Wein ist unser Leben, unsere stete Suche und unsere nachdenkliche Seite. Er bringt uns der Natur, den Menschen, dem Jenseitigen näher ! Er stellt das Savoir-faire in den Mittelpunkt des Tuns und lässt es in sehr persönlicher Weise zum Ausdruck kommen. Es ist ein Privileg, Wein in einer so schönen Gegend wie dem Wallis produzieren zu können.

www.jrgermanier.ch


Petite Arvine PETITE ARVINE LES PYRAMIDES 2016 ADRIAN ET DIEGO MATHIER, NOUVEAU SALQUENEN SALQUENEN

Vos mots pour parler de votre Petite Arvine Les Pyramides 2016 Élégante et racée, c’est ainsi que je conçois notre Petite Arvine Les Pyramides. Vendangée à la fraîche pour préserver ses arômes, on la souhaite un peu « caillée » pour développer tout son potentiel aromatique, ce qui fût le cas en 2016. Elle demande du doigté et de l’attention en vinification car cette fée du vignoble sous ses airs sauvages cache beaucoup de délicatesse et de subtilité dans sa personnalité de fille du soleil valaisan.

Cédric Leyat, Nadia Mathier, Diego Mathier

Vos mots pour parler du vin A la base, ce n’est que du jus de raisin fermenté… Mais la tradition, le savoir-faire et les cultures régionales lui ont donné la capacité de réunir les hommes autour de lui pour partager du plaisir et de la convivialité. Malgré le gel, la grêle ou les mouches aux yeux bridés, la passion de ce noble breuvage pousse chacun à se surpasser et tirer le meilleur de chaque millésime.

www.mathier.com


Ihre Worte über ihren Petite Arvine Les Pyramides 2016 Elegant und rassig – so würde ich unseren Petite Arvine Les Pyramides beschreiben. Die Lese erfolgte bei kühleren Temperaturen, um die Aromen zu bewahren, und wir möchten den Wein ein wenig «frisch», damit er sein ganzes Aromapotenzial entfalten kann, und das ist uns 2016 gelungen. Die Vinifizierung dieser Tochter der Walliser Sonne erfordert Fingerspitzengefühl und viel Aufmerksamkeit, denn diese feenhafte Rebe verbirgt hinter ihrem wilden Äusseren viel Zartes und Subtiles.

Ihre Worte über Wein Eigentlich ist Wein nichts weiter als vergorener Traubensaft ... Doch durch die Tradition, das Savoir-faire und die Regionalkultur ist ihm die Rolle zugefallen, die Menschen zusammenzubringen, um Geselligkeit zu pflegen und zu geniessen. Trotz Frost, Hagel und schlitzäugigen Fliegen bringt die Leidenschaft für dieses edle Gebräu jeden dazu, sich selbst zu übertreffen und aus jedem Jahrgang das Beste herauszuholen.

www.mathier.com


Heida HEIDA CAVE DU RHODAN 2016 CAVE DU RHODAN, OLIVIER MOUNIR SALQUENEN

Vos mots pour parler de votre Heida Cave du Rhodan 2016 Vendangé à parfaite maturité, ce Heida a été vinifié de manière un peu particulière. Tout d’abord un secret de cave, de cuve, de savoir-faire et de collaborateurs passionnés et engagés. Ce tout associé à un casse-tête chinois et des nerfs gonflés à bloc. Vous découvrez ainsi le résultat et la réussite d’un travail accompli en équipe. Pour finir, nous vous offrons la liberté de vous faire personnellement une image de ce somptueux vin. Á la vôtre et santé.

Olivier Mounir, Sandra Mounir, Alain Helmrich

Vos mots pour parler du vin Le vin, un bien culturel sans pareil. Un produit de la nature affiné avec la concentration d’un sportif de haut niveau et beaucoup d’élan et de passion. Présenté avec joie et fierté aux hôtes et aux amis, savouré avec respect et modération. Reconnaissance, soulagement, délivrance. Prêts à relever un nouveau défi l’an prochain.

www.rhodan.ch


Ihre Worte über ihren Heida Cave du Rhodan 2016 Die Trauben für diesen Heida wurde zum perfekten Reifezeitpunkt gelesen und dann auf eine etwas spezielle Weise vinifiziert. Das Geheimnis liegt im Keller, der Gärung, im Savoir-faire und in den leidenschaftlichen und engagierten Mitarbeitenden. Dazu kommt etwas Beziehungsweise New York und ein wenig Monte Carlo Rallye. Sie werden das Ergebnis und den Erfolg einer Teamarbeit entdecken. Und zu guter Letzt überlassen wir es Ihnen, sich ein Bild von diesem edlen Wein zu machen. Zum Wohl !

Ihre Worte über Wein Wein - ein Kulturgut sondergleichen. Mit einer Fokussierung wie ein Spitzensportler und viel Leidenschaft und Passion veredelt aus der Natur. Mit Freude und Stolz den Gästen und Freunden präsentiert und mit Respekt und Mass genossen. Dankbar – erleichtert – erlöst. Bereit für die nächste Herausforderung im neuen Jahr.

www.rhodan.ch


Fendant FENDANT RÊVERIE 2016 RÉGENCE-BALAVAUD VÉTROZ

Vos mots pour parler de votre Fendant Rêverie 2016 Ce Fendant 2016, la Rêverie, représente pour moi l’archétype de ce magnifique cépage qu’est le Chasselas. C’est un vin de soif, construit sur la fraîcheur et la minéralité, sans oublier gourmandise et fruit. Le pétillant est subtile et provoque chez le dégustateur une irrésistible envie de « reviens-y ». Un heureux mariage de différents terroirs lui confère une complexité et un équilibre qui me séduisent à chaque gorgée.

Julien Fournier, Blanca Imboden

Vos mots pour parler du vin « Le vin, c’est la lumière du soleil, captive dans l’eau ». [Victor Hugo] J’aime beaucoup cette citation car elle image la relation directe entre le vin et la région qui abrite les vignes qui le produisent ainsi que la nature de manière générale. Le vin est le reflet du terroir ou même le résultat de la synergie entre le terroir, le climat et l’homme. Je m’efforce de travailler mes vins dans ce sens : respecter ce que le sol transmet à la plante, du cep à la bouteille, composer avec les aléas et les variations des différents millésimes et finalement donner un peu de mes émotions et ma personnalité à mes vins.

www.regence.ch


Ihre Worte über ihren Fendant Rêverie 2016 Dieser Fendant 2016 – la Rêverie, die Träumerei – ist für mich der Archetyp von Chasselas, dieser tollen Rebsorte. Ein süffiger Wein, der auf Frische und Mineralität aufbaut und dabei auch vollmundig und fruchtig ist. Das leichte Prickeln ist ganz subtil und weckt beim Degustierenden Lust auf mehr. Eine geglückte Verbindung aus verschiedenen Terroirs verleiht ihm eine Komplexität und eine Ausgewogenheit, die mich bei jedem Schluck verführen.

Ihre Worte über Wein « Wein – das ist das Sonnenlicht, gefangen im Wasser. » [Victor Hugo] Ich mag dieses Zitat sehr, denn es illustriert die direkte Verbindung zwischen dem Wein und der Region, wo die Reben für ihn wachsen, sowie der Natur im Allgemeinen. Der Wein widerspiegelt das Terroir, er ist das Ergebnis der Synergie aus Boden, Klima und Mensch. Ich bemühe mich, meine Weine in diesem Sinne zu produzieren   : zu berücksichtigen, was der Boden an die Pflanze weitergibt, vom Rebstock bis in die Flasche, mit den Unwägbarkeiten und Variationen der verschiedenen Jahrgänge umzugehen und meinen Weinen ein wenig meiner Emotionen und meiner Persönlichkeit einzuhauchen.

www.regence.ch


Vins médaillés Prämierte Weine SÉLECTION DES VINS DU VALAIS 2017

Dôle – Or/Gold

Cornalin – Or/Gold

Vétroz Grand Cru 2016 Cave du Vieux Moulin, Vétroz

Cornalin Les Bernunes 2016 Cave Caloz Sandrine, Anne-Carole et Conrad, Miège

Dôle 2016 Cave La Petite Saviésanne, Ormône/Savièse

Cornalin 2015 Cave de l’Etat du VS / Dom. du Grand Brûlé, Leytron

Dôle Tradition 2015 Domaine des Muses, Sierre

Cornalin de Vétroz 2016 Cave du Vieux Moulin, Vétroz

Dôle – Argent/Silber

Cornalin 2016 Cave Gilbert Devayes, Leytron

Dôle 2016 Cave Gilbert Devayes, Leytron

Cornalin «Prestige» de Fully 2016 Cave Jean Maret, Fully

Dôle du Valais 2015 Cave la Madeleine, Vétroz

Cornalin Grande Réserve 2015 Cave La Romaine, Flanthey

Dôle 2016 Kellerei Leukersonne, Susten

Réserve des Admin. Cornalin du VS 2016 Cave St-Pierre SA, Chamoson

Dôle Girandole 2016 Les Fils Maye SA, Riddes

Cornalin 2016 Caves du Paradis Famille Roten SA, Sierre

Humagne Rouge – Or/Gold

Cornalin 2016 Chai du Baron SA, Bramois

Humagne Rouge de Chamoson 2016 Cave le Banneret Carlo & J.-Ch. Maye Sàrl, Chamoson Humagne Rouge 2016 Cave Régence Balavaud SA, Vétroz Humagne Rouge du Valais 2016 Cave Saint-Georges, Sierre

Syrah 2016 Cave du Vieux-Village, Noës

Johannisberg Chamoson Grand Cru 2016 Domaine Jean-René Germanier, Vétroz

Syrah Les Empereurs 2016 Cave La Romaine, Flanthey

Johannisberg Domaine de Ravanay 2016 Domaines Rouvinez, Sierre

Syrah «RR» 2015 Cave Régence-Balavaud SA, Vétroz

Johannisberg Goutte d’Or Héritage 2016 Philippe Varone Vins SA, Sion

Syrah 2016 Domaine Jean-René Germanier, Vétroz

Johannisberg Coup de Coeur 2016 Vins Bruchez SA, Flanthey

Syrah Grand Cru Ville de Sion l’Orpailleur 2015 Frédéric Dumoulin SA - L’Orpailleur, Uvrier

Johannisberg – Argent/Silber

Syrah Vieille Souche 2016 Vins Bruchez SA, Flanthey

Johannisberg 2015 Cave Corbassière, Saillon

Syrah – Argent/Silber

Johannisberg 2016 Cave Fin Bec SA, Sion

Syrah Les Bernunes 2016 Cave Caloz Sandrine, Anne-Carole et Conrad, Miège

Johannisberg de Sierre 2016 Cave La Danse, St-Léonard

Syrah Saillon Grand Cru 2015 Cave Corbassière, Saillon

Johannisberg de Chamoson 2016 Cave La Pleine Lune, St-Pierre-de-Clages

Syrah 2015 Cave de l’Etat du VS - Domaine de Châteauneuf, Sion

Johannisberg 2016 Cave La Romaine, Flanthey

Syrah 2016 Cave Defayes & Crettenand, Leytron

Johannisberg Primus Classicus 2016 Caves Orsat SA, Martigny

Syrah de Fully Nuit de Vincent 2015 Cave du Chavalard, Fully

Johannisberg 2016 Daniel Magliocco & Fils, St-Pierre-de-Clages

Syrah du Valais Elevé en Barrique 2015 Cave la Madeleine, Vétroz

Les Trésors de Famille Johannisberg 2016 Maison Gilliard SA, Sion

Syrah Grande Réserve 2015 Cave La Romaine, Flanthey

Johannisberg de Chamoson 2016 Sélection Comby, Chamoson

Syrah de Chamoson élevé en barrique 2015 Cave le Banneret C. & J.-Ch. Maye Sàrl, Chamoson

Johannisberg 2016 St. Jodernkellerei, Visperterminen

Réserve des Admin. Syrah du Valais 2016 Cave St-Pierre SA, Chamoson

Petite Arvine – Or/Gold

Syrah 2016 Kellerei Leukersonne, Susten

Petite Arvine Les Pyramides 2016 A. & D. Mathier Nouveau Salquenen AG, Salgesch

Johannisberg – Or/Gold

Petite Arvine 2016 Bagnoud Vins, Flanthey

Johannisberg Weidmannstrunk 2016 A. & D. Mathier Nouveau Salquenen AG, Salgesch

Petite Arvine des Clives 2016 Cave Caloz Sandrine, Anne-Carole et Conrad, Miège

Johannisberg Amphore 2016 Cave du Crêtacombe, Chamoson

Petite Arvine de Vétroz 2016 Cave Chantevigne, Vétroz

Johannisberg Mont de Lens 2016 Cave du Mont de Lens, Flanthey

Petite Arvine de Fully 2016 Cave de la Tulipe, Fully

Johannisberg 2016 Cave du Vieux Pressoir, Chamoson

Petite Arvine de Fully 2016 Cave des Amandiers, Saillon

Johannisberg de Chamoson, L’Attache Devin 2016 Cave la Cinquième Saison, Martigny

Petite Arvine Mont de Lens 2016 Cave du Mont de Lens, Flanthey

Syrah – Or/Gold

Johannisberg Les Fers de Lance 2016 Cave St-Philippe, Salgesch

Petite Arvine 2016 Cave du Vieux Pressoir, Chamoson

Syrah du Valais élevée en barrique 2015 Cave du Vieux Moulin, Vétroz

Johannisberg «Siccus» 2015 Domaine du Mont d’Or SA, Sion

Petite Arvine de Fully «Les Liens» 2016 Cave la Cinquième Saison, Martigny

Cornalin Grand Cru 2015 Domaines Rouvinez, Sierre Cornalin Vieille Souche 2016 Vins Bruchez SA, Flanthey Cornalin – Argent/Silber

Réserve des Admin. Humagne Rouge du VS 2016 Cave St-Pierre SA, Chamoson

Cornalin 2016 Cave de l’Etat du VS - Dom. de Châteauneuf, Sion

Humagne Rouge 2016 Charles Bonvin Fils, Sion

Cornalin 2016 Cave Defayes & Crettenand, Leytron

Humagne Rouge 2016 Kellerei Leukersonne, Susten

Cornalin 2016 Cave du Verseau, Veyras

Humagne Rouge – Argent/Silber

Cornalin 2015 Cave du Vieux Pressoir, Chamoson

Humagne Rouge 2016 Cave Ardévaz SA, Chamoson Humagne Rouge 2016 Cave Defayes & Crettenand, Leytron Humagne Rouge Mont de Lens 2016 Cave du Mont de Lens, Flanthey Humagne Rouge 2016 Cave Gilbert Devayes, Leytron Humagne Rouge Les Empereurs 2016 Cave La Romaine, Flanthey Humagne Rouge Côteaux de Sierre 2016 Cave Les Sentes, Sierre Humagne Rouge 2016 Cave Mandolé, Saillon Humagne Rouge de Leytron 2016 Domaine des Roses, Leytron Humagne Rouge Valais d’Or 2016 Maurice Gay SA, Chamoson

Cornalin 2015 Domaine Dussex Maurice, Saillon Cornalin 2016 Kellerei Leukersonne, Susten Cornalin Hurlevent 2015 Les Fils de Charles Favre SA, Sion Les Trésors de Famille Cornalin 2016 Maison Gilliard SA, Sion Cornalin Valais d’Or 2016 Maurice Gay SA, Chamoson Cornalin Leytron élevé en fût de chêne 2015 Philippoz Frères, Leytron Cornalin 2015 Soleil de Varone, Varen


Petite Arvine de Sierre 2016 Cave La Danse, St-Léonard

Petite Arvine Fully Grand Cru 2016 Cave Mandolé, Saillon

Heida barrique 2015 St. Jodernkellerei, Visperterminen

Petite Arvine 2016 Cave La Petite Saviésanne, Ormône/Savièse

Petite Arvine 2016 Cave Pierre-Maurice Carruzzo & Fils, Chamoson

Fendant – Or/Gold

Petite Arvine «Séléné» 2016 Cave La Pleine Lune, St-Pierre-de-Clages

Petite Arvine 2016 Domaine de la Creuse, Leytron

Fendant Vétroz Champlong 2016 Cave des Deux Rives, Brignon (Nendaz)

Petite Arvine 2016 Cave le Bosset SA, Leytron

Petite Arvine Coteaux de Sierre 2016 Domaine des Crêtes, Noës

Fendant Vétroz Grand Cru 2016 Cave des Deux Rives, Brignon (Nendaz)

Petite Arvine Côteaux de Sierre 2016 Cave Les Sentes, Sierre

Perronne Petite Arvine Leytron 2016 Domaine La Rodeline, Fully

Fendant de Sierre 2016 Cave du Vieux-Village, Noës

Petite Arvine Fully 2016 Cave Mandolé, Saillon

Petite Arvine Château Lichten 2016 Domaines Rouvinez, Sierre

Fendant de Vétroz «La Madeleine» 2016 Cave la Madeleine, Vétroz

Petite Arvine 2016 Cave Régence Balavaud SA, Vétroz

Petite Arvine «Fernand Cina» 2016 Fernand Cina SA, Salgesch

Fendant de Chamoson 2016 Cave la Siseranche, Chamoson

Petite Arvine 2016 Kellerei Leukersonne, Susten

Petite Arvine l’Orpailleur 2016 Frédéric Dumoulin SA - L’Orpailleur, Uvrier

Rêverie - Fendant 2016 Cave Régence Balavaud SA, Vétroz

Les Grands Murs Clos de Cochetta Petite Arvine 2016 Maison Gilliard SA, Sion

Petite Arvine Valais d’Or 2016 Maurice Gay SA, Chamoson

Fendant du Valais 2016 Cave Saint-Georges, Sierre

Les Trésors de Famille Petite Arvine 2016 Maison Gilliard SA, Sion

Heida/Païen – Or/Gold

Réserve des Admin. Fendant du Valais 2016 Cave St-Pierre SA, Chamoson

Petite Arvine Chandra Kurt 2016 Provins Valais, Sion

Affinité Blanche Heida 2016 Cave Antoine et Christophe Bétrisey, St-Léonard

Fendant Primus Classicus 2016 Caves Orsat SA, Martigny

Petite Arvine Spécialités du Valais 2016 Provins Valais, Sion

Heida Cave du Rhodan 2016 Cave du Rhodan, Mounir Weine AG, Salgesch

Les Grands Murs Châtroz Fendant 2016 Maison Gilliard SA, Sion

Petite Arvine Maître de Chais 2016 Provins Valais, Sion

Heida Côteaux de Sierre 2016 Cave Les Sentes, Sierre

Fendant Soleil du Valais 2016 Philippe Varone Vins SA, Sion

Petite Arvine – Argent/Silber

Païen de Fully 2016 Cave Philippe et Véronyc Mettaz, Fully

Fendant Les Chênes 2016 Philippoz Frères, Leytron

Petite Arvine Saillon Grand Cru 2016 Cave Corbassière, Saillon

Heida Clos de la Couta, Vex 2015 Domaine Jean-René Germanier, Vétroz

Fendant Pierrafeu Charte d’Excellence 2016 Provins Valais, Sion

Petite Arvine 2015 Cave Corbassière, Saillon

Heida, Domaine La Leyraz 2016 Domaines Rouvinez, Sierre

Fendant Domherrenwein Grands Dignitaires 2016 Provins Valais, Sion

Petite Arvine de Fully 2016 Cave de l’Orlaya SA, Fully

Les Perlines Heida 2016 Maison Gilliard SA, Sion

Fendant – Argent/Silber

Petite Arvine 2016 Cave Defayes & Crettenand, Leytron

Heida Héritage 2016 Philippe Varone Vins SA, Sion

Fendant du Ravin 2016 A. & D. Mathier Nouveau Salquenen AG, Salgesch

Petite Arvine 2016 Cave du Verseau, Veyras

Païen Leytron 2016 Philippoz Frères, Leytron

Fendant de Fully Le Banneret 2016 Cave des Vignerons Sàrl, Fully

Petite Arvine Naître de la Terre 2016 Cave Dubuis & Rudaz, Sion

Heida/Païen – Argent/Silber

Fendant de Fully 2016 Cave du Chavalard, Fully

Petite Arvine 2016 Cave Gay Clément, Charrat

Païen 2016 Cave Ardévaz SA, Chamoson

Fendant 2016 Cave du Vidomne, St-Pierre-de-Clages

Petite Arvine de Chamoson 2016 Cave Stéphane Rémondeulaz, Chamoson

Païen 2016 Cave de l’Etat du VS / Dom. du Grand Brûlé, Leytron

Privilège Fendant Sion 2016 Cave Dubuis & Rudaz, Sion

Petite Arvine de Vétroz 2016 Cave la Madeleine, Vétroz

Heida 2016 Cave St-Philippe, Salgesch

Fendant 2016 Cave Gilbert Devayes, Leytron

Petite Arvine de Chamoson 2016 Cave la Siseranche, Chamoson

Heida Primus Classicus 2016 Caves Orsat SA, Martigny

Fendant de Chamoson 2016 Cave Stéphane Rémondeulaz, Chamoson

Petite Arvine de Fully 2016 Cave le Grillon, Fully

Païen «Rives du Bisse» 2016 Gaby Delaloye & Fils SA, Vins Rives du Bisse, Ardon

Fendant de Martigny 2016 Cave la Cinquième Saison, Martigny

Les Corles Chasselas de Sierre 2016 Cave La Danse, St-Léonard Fendant de Vétroz «La Madeleine» 2016 Cave la Madeleine, Vétroz Fendant Grand Cru de Vétroz 2016 Cave la Madeleine, Vétroz Fendant de Chamoson 2016 Cave le Banneret C. & J.-Ch. Maye Sàrl, Chamoson Fendant de Fully 2016 Cave le Grillon, Fully Fendant 2016 Cave Petite Vertu, Chamoson Fendant Sans Culotte 2016 Charles Bonvin Fils, Sion Fendant Tradition 2016 Domaine des Muses, Sierre Fendant Balavaud, Vétroz Grand Cru 2016 Domaine Jean-René Germanier, Vétroz Fendant Vétroz Les Terrasses 2016 Domaine Jean-René Germanier, Vétroz Fendant 2016 Domaines Chevaliers SA, Salgesch Coteaux de Sierre Gregor Kuonen 2016 Gregor Kuonen - Caveau de Salquenen, Salgesch Fendant Soleil d’Or 2016 Imesch Vins Sierre SA, Sierre Fendant 2016 Kellerei Leukersonne, Susten Fendant Vétroz Grand Cru 2016 Les Celliers de Vétroz SA, Vétroz Fendant Ravanay 2016 Les Fils Maye SA, Riddes Les Grands Murs Téléphérique Fendant 2016 Maison Gilliard SA, Sion Les Grands Murs Clos de Cochetta Fendant 2016 Maison Gilliard SA, Sion Fendant Maître de Chais 2015 Provins Valais, Sion


RENDEZ-VOUS EN VALAIS EN MAI

Dans tout le Valais, nos vigneronnes et nos vignerons nous cisèlent les sens grâce à leurs crus qui nous racontent leurs plus belles histoires. Des portes qui s’ouvrent sur des vignobles, des lieux de dégustation, des visages accueillants comme autant de boîtes à merveilleux secrets.

On s’abandonne au printemps, on a confiance en lui, on le laisse faire. On se sent heureux, au gré des CAVES OUVERTES DES VINS DU VALAIS. Une expérience peuplée de songes entre lesquels on déguste 3 jours durant, en respirant le Valais.

BESUCHEN SIE IM MAI DAS WALLIS

Im ganzen Wallis schmeicheln die Winzerinnen und Winzer unseren Sinne mit ihren erlesenen Weinen, welche alle eine ganz eigene Geschichte zu erzählen haben. Türen, die den Blick auf Weinberge freigeben, Degustationsstätten, freundliche Gesichter und Kisten mit geheimnisvollem Inhalt.

Im Frühling ist man gelöst, man vertraut ihm, lässt ihn machen. Man ist guter Laune anlässlich der OFFENEN WEINKELLER IM WALLIS. Es erwarten Sie zahlreiche traumhafte Erlebnisse, dazu können Sie an drei Tagen Weine degustieren und Walliser Luft atmen.

Ce sera le week-end de l’Ascension du 10 au 12 mai 2018 !

Termin am Himmelfahrtswochenende vom 10. bis zum 12. Mai 2018 !

www.lesvinsduvalais.ch

www.walliserweine.ch


Photographies/Fotos : Aline Fournier Concept et graphisme/Konzept und Grafik : Blaise Coutaz Impression/Druck : Ronquoz Graphix SA, Sion

Livret des Etoiles du Valais 2017  

Les Etoiles du Valais 2017 sont décernées aux meilleurs vins primés au concours Sélection des Vins du Valais 2017

Livret des Etoiles du Valais 2017  

Les Etoiles du Valais 2017 sont décernées aux meilleurs vins primés au concours Sélection des Vins du Valais 2017

Advertisement