Page 1

Specification Control Document Drawing Number: Description: Revision: Drawn By:

190-02264-90 Atemos 100 Quick Start Manual (ML) A MEH 07/12/17

Revision History Rev. A

Date 07/12/17

Description of Change Production Release

ECO No. ----

Printing Specifications Tolerance: Material: Color: Bindery: Folds: Trimmed Dimensions: Finished Dimensions: Notes:

±0.0787" (±2 mm) Cover: 120-lb coated. Text: 100-lb matte finish offset. Approved equivalents allowed. 4-color process. Perfect bound. Approved equivalents allowed. Not applicable 9.5 x 4.75 in. 4.75x4.75 in. This part shall comply with Garmin Banned & Restricted Substances (GPN 001-00211-00).

Content Management System (CMS) Details GUID: Version: Language(s):

GUID-8E32AC5E-25BA-4C62-8420-FB570DCE8F87 1 EN-US, FR-FR, IT-IT, DE-DE, ES-XM, PT-PT, NL-NL, CS-CZ, HU-HU, RO-RO

Notes

CONFIDENTIAL This drawing and the specifications contained herein are the property of GARMIN Ltd. or its subsidiaries and may not be reproduced or used in whole or in part as the basis for manufacture or sale of products without written permission.

Garmin Ltd. or its subsidiaries C/O Garmin International, Inc. 1200 E. 151st Street Olathe, Kansas 66062 USA

Sheet 1 of 1


ATEMOS® 100 Quick Start Manual Manuel de démarrage rapide Manuale di avvio rapido Schnellstartanleitung Guía de inicio rápido

2 10 20 29 39

Manual de Início Rápido Snelstartgids Stručný návod k obsluze Kezdő lépések Manual de iniţiere rapidă

49 58 68 77 87


ATEMOS® 100 Quick Start Manual Getting Started WARNING See the Important Safety and Product Information guide in the product box for product warnings and other important information. Atemos 100 Handheld Device NOTICE Avoid using a high-powered radio (greater than 5 W) in close proximity to the handheld device. It may cause irreversible damage to the handheld device. ®

2

À Á Â Ã Ä Å Æ Ç

GPS antenna VHF radio antenna Training keys Power key Mounting spine microSD memory card slot (under battery) ®

Battery cover D-ring Mini-USB port (under weather cap)

Getting the Owner's Manual You can get the latest owner's manual from the web. 1 Go to www.garmin.com/support. 2 Select Manuals. 3 Follow the on-screen instructions to select your product. Installing the Battery Pack WARNING This product contains a lithium-ion battery. To prevent the possibility of personal injury or product damage caused by battery exposure to extreme heat, store the device out of direct sunlight. 1 Turn the D-ring counter-clockwise, and pull up to remove the cover. Quick Start Manual


2 Locate the metal contacts on the end of the lithium-ion battery. 3 Insert the battery into the compartment, contacts first.

4 Press the battery into place. 5 Replace the battery cover, and turn the D-ring clockwise. Charging the Handheld Device NOTICE To prevent corrosion, thoroughly dry the USB port, the weather cap, and the surrounding area before charging or connecting to a computer.

NOTE: The device does not charge when it is outside the approved temperature range (page 9). You should fully charge the battery before you use the device for the first time. Quick Start Manual

Charging a fully depleted battery takes about 2 hours. 1 Lift the weather cap À.

2 Plug the small end of the power cable into the USB port à on the device. Plug the other end of the power cable 3 into an appropriate power source. The LCD display on the handheld device shows the current battery charge level. Charging is complete when the battery charge level icon stops flashing. Turning On the Devices • On the handheld device, hold the power key until the LCD display turns on.

3


Turning Off the Devices • On the handheld device, hold the power key until the LCD display turns off. Using the Touchscreen • Select to open the application drawer. • Select to open a menu. • Select to close the page and return to the previous page. • If you are more than one menu from the home screen, select and hold to return to the home screen. • Select to return to the previous page. • Select to save changes and close the page. • Select and to scroll. • Select to search by name. Locking the Touchscreen You can lock the screen to prevent inadvertent screen touches. 1 Select the Power key. 2 Select .

4

Acquiring Satellite Signals Both the collar and handheld device must acquire satellite signals before you put the collar on your dog. Acquiring satellites can take a few minutes. 1 Go outdoors to an open area. 2 Turn on both devices (page 3). 3 Select the power key on the handheld device. shows the GPS signal strength. When the collar has acquired satellite signals, the status LED flashes a doubleblink or triple-blink in green.

Dog Collar Device Setup Methods to Add a Dog Collar Device to a Handheld Device If you purchased the dog collar device and the handheld device separately, you must add the dog collar device to the handheld device. You can add up to 20 dog collar devices to one handheld device. Using MURS/VHF: Allows you to add a dog collar device after you have placed the dog collar device into pairing mode by pressing the power key. Quick Start Manual


This method is helpful when you are adding a new accessory collar to the system prior to leaving for the hunt (page 6). Entering the track and train codes: Allows you to add a dog collar device that you do not own and that is not in the area. The dog's owner must determine if you can only track the dog or can track and train the dog. This method requires the dog's owner to find and communicate the codes to the person adding the dog collar device. This method is helpful when you would like to add a dog collar device during a hunt, but you are not near the dog. For example, you are adding another member of your hunting party's dog collar device to your handheld device, but you do not own the dog collar device (page 6). NOTE: This feature varies based on dog collar device type and feature availability in your area. You may see track codes only or track and train codes. Sharing wirelessly using ANT+ wireless technology: Allows you to ÂŽ

Quick Start Manual

add a dog collar device that you do not own and that is not in the area. The dog's owner must determine if you can only track the dog or can track and train the dog. This method does not require the dog's owner to find and communicate the codes to the person adding the dog collar device. This method also adds dog information, such as the dog's name, communication settings, and initial position, from the sending handheld device to your device. The two handheld devices must be within range 3 m (10 ft.) to share data wirelessly. This method is helpful when you want to add a dog collar device during a hunt, but you are not near the dog. For example, the dogs have already been let loose, and you are near the dog owner, who can share the dog wirelessly. VHF Radio Information This product may be used only on specific radio frequencies, which vary depending on the country of use. The handheld device and the dog device allow the user to install a different antenna. Changing the antenna can result in improved radio 5


performance and higher radiated power. You must not use the device with a third party antenna or an antenna not approved by Garmin . Go to www.garmin.com /tracking-legal for details about the performance and radio frequency of this product, lawful accessories, and power limits for countries. Adding a Dog to the Atemos 100 Handheld Using Wireless Pairing 1 If the dog collar device is on, turn off the dog collar device (page 4). 2 Hold until the dog collar device emits two series of beeps (about 2 seconds), and then release . The status LED flashes rapidly in green. The dog collar device is now ready to be linked, or paired, with a handheld device. 3 On the handheld device, select Dog List > Add Dog. 4 Bring the dog collar device near the handheld device, and select Yes. 5 After successfully adding the dog collar device, enter the name of the dog, and select > OK. ÂŽ

6

Adding a Dog Using the Track and Control Codes NOTE: This feature varies based on dog collar device type and feature availability in your area. Before you can add a dog using the track and control codes, the dog owner must find the track and control codes (page 7) and tell them to you. You can use track and control codes to authorize a handheld device to interact with your dog collar device. If you are not near the dog you want to add or you cannot put the collar into pairing mode, you can add the dog using the track and control codes. 1 Select Add Dog. 2 When asked if you are near the collar, select No. 3 When asked if you know the track and control codes, select Yes. 4 Enter the track or control code for the collar, and select . The dog’s track code allows you to track the dog. The dog’s control code allows you to both track and train (correct) the dog. Quick Start Manual


5 Enter the name of the dog, and select

OK. Finding the Dog ID and Track and Train Codes You can share a dog’s track code so another person can view your dog’s location with the map and dog tracking compass. Also, you can share a dog’s train code so another person can track your dog and train (correct) your dog. 1 Select Dog List. 2 Select a dog. 3 Select Show Info.

Dog Tracking

The handheld device allows you to track your dog, using the tracking compass or map. The map displays your location and your dog's location and tracks. The compass pointer indicates the direction of the dog's current location. Tracking Your Dog on the Map Before you can track a dog on the map, you must add it to the handheld device (page 6). You can view the dog's location on the map. 1 From the home screen, select . Quick Start Manual

2 If necessary select

and to zoom in and out of the map. TIP: If necessary, select to track the dog using the dog tracking compass (page 8). Dog Status Icons Sitting Running On point Treed Unknown*

7


*The unknown status icon indicates that the collar has not acquired a satellite signal and that the handheld device cannot determine the location of the dog. Dog Tracking Compass To open the dog tracking compass, select .

You can use the dog tracking compass to view the direction and distance to your dog. The dog tracking compass also shows the dog's status, such as running or on point (page 7). The color of the pointer corresponds to the color of the dog track. The dog tracking compass is most accurate when the dog is more than 9.1 m 8

(30 ft.) away. When the dog is less than 9.1 m (30 ft.) away, "Near" appears. Navigating to Your Dog 1 Select Dog List. 2 Select the dog. 3 Select Show Info > Go. The map opens. 4 Follow the magenta line to the dog. 5 If necessary, select to track the dog using the dog tracking compass. Pausing Dog Tracking You can pause the tracking of a single dog during a hunt. This can be helpful if the dog is taking a break. 1 Select Dog List. 2 Select a dog. 3 Select Show Info > > Stop Tracking. Pausing All Dog Tracking If you are moving the dogs during a hunt and you do not want to record the transportation of the dogs, you can pause the tracking of all of the dogs. 1 Select . 2 Select > Pause All Tracking. Quick Start Manual


Device Information Viewing Device Information You can view the unit ID, software version, and license agreement. Select Setup > About. Product Updates On your computer, install Garmin Express™ (www.garmin.com/express). This provides easy access to these services for Garmin devices: • Software updates • Map updates • Product registration Setting Up Garmin Express 1 Connect the device to your computer using a USB cable. 2 Go to garmin.com/express. 3 Follow the on-screen instructions. Atemos 100 Handheld Device Specifications Operating From -4° to 140°F (from temperature range -20° to 60°C) Charging From 32° to 104°F (from temperature range 0° to 40°C)

Quick Start Manual

Wireless frequencies/ protocols

169 MHz @ 26.92 dBm, 2.4 GHz @ 1.82 dBm

Water rating

IEC 60529 IPX7*

*The device withstands incidental exposure to water of up to 1 m for up to 30 min. For more information, go to www.garmin.com/waterrating. Battery Information WARNING This product contains a lithium-ion battery. To prevent the possibility of personal injury or product damage caused by battery exposure to extreme heat, store the device out of direct sunlight. Do not use a sharp object to remove batteries. CAUTION Contact your local waste disposal department to properly recycle the batteries. Long-Term Storage NOTICE The normal long-term decrease in the charging capacity of lithium-ion batteries can be accelerated by exposure to 9


elevated temperatures. Storing a fully charged device in a location with a temperature outside the long-term storage temperature range can significantly reduce its recharging capacity. When you do not plan to use the handheld device for several months, the battery should be removed. Stored data is not lost when the battery is removed. When you do not plan to use the collar for several months, the battery should be charged to about 50%. The device should be stored in a cool, dry place with temperatures around the typical household level. After storage, the collar should be fully recharged before use.

Appareil portable Atemos 100 AVIS Evitez d'utiliser une radio haute puissance (de plus de 5 W) à proximité immédiate de l'appareil portable. Cela pourrait engendrer des dommages irréversibles sur l'appareil portable.

ATEMOS® 100 Manuel de démarrage rapide Mise en route AVERTISSEMENT Consultez le guide Informations importantes sur le produit et la sécurité inclus dans l'emballage du produit pour prendre connaissance des avertissements et autres informations sur le produit.

10

À Á Â Ã Ä Å

Antenne GPS Antenne radio VHF Touches de dressage Bouton Marche/Arrêt Rainure de fixation microSD Lecteur de carte mémoire (sous la batterie) Manuel de démarrage rapide


Æ Ç

Anneau en D du couvercle de la batterie Port mini-USB (sous le capuchon étanche)

Téléchargement du manuel d'utilisation Vous pouvez obtenir la dernière version du manuel d'utilisation sur Internet. 1 Rendez-vous sur le site www.garmin.com/support. 2 Sélectionnez Manuels d'utilisation. 3 Suivez les instructions à l'écran pour sélectionner votre produit. Mise en place de la batterie NiMH AVERTISSEMENT Ce produit contient une batterie lithiumion. Pour éviter de vous blesser ou d'endommager le produit en exposant la batterie à une chaleur extrême, placez l'appareil à l'abri du soleil. 1 Tournez l'anneau en D dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis soulevez-le pour retirer le cache. 2 Localisez les contacts métalliques à l'extrémité de la batterie lithium-ion. 3 Insérez la batterie dans le compartiment en commençant par les contacts métalliques. Manuel de démarrage rapide

4 Appuyez doucement sur la batterie pour la mettre en place.

5 Remettez le cache du compartiment

de la batterie en place et tournez l'anneau en D dans le sens des aiguilles d'une montre. Chargement de l'appareil portable AVIS Pour éviter tout risque de corrosion, essuyez soigneusement le port USB, le capuchon étanche et la surface environnante avant de charger l'appareil ou de le connecter à un ordinateur. REMARQUE : l'appareil ne se charge pas lorsque la température est en dehors de la plage de températures approuvées (page 19). Veuillez charger complètement la batterie avant d'utiliser l'appareil pour la première 11


fois. Le chargement d'une batterie complètement déchargée dure 2 heures. 1 Soulevez le cache étanche À.

2 Branchez la petite extrémité du câble d'alimentation sur le port USB Á situé sur l'appareil.

3 Branchez l'autre extrémité du câble

d'alimentation sur une source d'alimentation adéquate. L'écran LCD de l'appareil portable affiche le niveau de charge actuel de la batterie. La charge est terminée lorsque l'icône de niveau de charge de la batterie cesse de clignoter.

12

Mise sous tension des appareils • Sur l'appareil portable, appuyez longuement sur le bouton Marche/ Arrêt pour allumer l'écran LCD. Mise hors tension des appareils • Sur l'appareil portable, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt jusqu'à ce que l'écran LCD s'éteigne. Utilisation de l'écran tactile • Sélectionnez pour ouvrir le tiroir des applications. • Sélectionnez pour ouvrir un menu. • Sélectionnez pour fermer la page et revenir à la page précédente. • Si plusieurs menus vous séparent de l'écran d'accueil, sélectionnez et maintenez le bouton enfoncé pour revenir à l'écran d'accueil. • Sélectionnez pour revenir à la page précédente. • Sélectionnez pour enregistrer vos modifications et fermer la page. • Sélectionnez et pour faire défiler l'écran. • Sélectionnez pour effectuer une recherche par nom. Manuel de démarrage rapide


Verrouillage de l'écran tactile Vous pouvez verrouiller l'écran pour éviter les fausses manipulations. 1 Sélectionnez la touche Marche/Arrêt. 2 Sélectionnez . Acquisition des signaux satellites Avant de placer le collier sur le cou de votre chien, le collier et l'appareil portable doivent acquérir des signaux satellites. L'acquisition des signaux satellites peut prendre quelques minutes. 1 Placez-vous à l'extérieur dans une zone dégagée. 2 Mettez les deux appareils sous tension (page 12). 3 Sélectionnez le bouton Marche/Arrêt sur l'appareil portable. indique l'intensité du signal GPS. Lorsque des signaux satellites ont été captés par l'appareil, le voyant DEL d'état clignote en vert à deux ou trois reprises.

Manuel de démarrage rapide

Configuration de l'appareil pour collier de chien Méthodes permettant d'ajouter un appareil pour collier de chien à un appareil portable Si vous avez acheté l'appareil pour collier de chien et l'appareil portable séparément, vous devez ajouter l'appareil pour collier de chien à l'appareil portable. Vous pouvez ajouter jusqu'à 20 appareils pour collier de chien à un appareil portable. Utilisation de MURS/VHF : cette méthode vous permet d'ajouter un appareil pour collier de chien. Une fois l'appareil pour collier de chien placé en mode couplage, appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Cette méthode est utile lorsque vous devez ajouter un nouveau collier au système juste avant de partir chasser (page 15). Saisie des codes de suivi et de dressage : cette méthode vous permet d'ajouter un appareil pour collier de chien dont vous n'êtes pas le propriétaire et qui ne se trouve pas dans la zone. Le propriétaire du chien doit déterminer si vous pouvez 13


uniquement suivre le chien ou si vous pouvez le suivre et le dresser. Cette méthode nécessite que le propriétaire connaisse les codes et les communique à la personne qui ajoute l'appareil pour collier de chien. Cette méthode est utile lorsque vous souhaitez ajouter un appareil pour collier de chien au cours d'une chasse, alors que vous n'êtes pas à proximité du chien en question. Par exemple, vous pouvez ajouter l'appareil pour collier de chien d'un autre participant à votre partie de chasse à votre appareil portable, alors que vous n'êtes pas le propriétaire de cet appareil pour collier de chien (page 15). REMARQUE : cette fonction varie selon le type d'appareil pour collier de chien et la disponibilité de cette fonction dans votre région. Vous pouvez voir uniquement des codes de suivi, ou des codes de suivi et de dressage. Partage à l'aide de la technologie sans fil ANT+ : cette méthode vous permet d'ajouter un appareil pour collier de chien dont vous n'êtes pas le 14

propriétaire et qui ne se trouve pas dans la zone. Le propriétaire du chien doit déterminer si vous pouvez uniquement suivre le chien ou si vous pouvez le suivre et le dresser. Dès lors, le propriétaire n'a pas à connaître les codes, ni à les communiquer à la personne qui ajoute l'appareil pour collier de chien. Cette méthode permet également de transférer des informations sur le chien, telles que son nom, ses paramètres de communication et sa position initiale, de l'appareil portable émetteur vers votre appareil. Les deux appareils portables doivent se trouver à proximité l'un de l'autre (3 m/10 pi) pour partager des données sans fil. Cette méthode est utile lorsque vous souhaitez ajouter un appareil pour collier de chien au cours d'une chasse, alors que vous n'êtes pas à proximité du chien en question. Par exemple, les chiens ont déjà été lâchés et vous êtes à côté du propriétaire d'un chien, qui peut alors partager avec vous des informations sur son chien via une connexion sans fil. Manuel de démarrage rapide


Informations concernant la radio VHF Ce produit doit uniquement être utilisé sur des fréquences radio spécifiques susceptibles de varier en fonction du pays d'utilisation. L'appareil portable et l'appareil pour chien permettent à l'utilisateur d'installer une autre antenne. Une autre antenne peut entraîner une amélioration des performances radio et une augmentation de la puissance de rayonnement. N'utilisez pas l'appareil avec une antenne fournie par un tiers ou une antenne qui n'a pas été approuvée par Garmin. Rendez-vous sur www.garmin.com/tracking-legal pour obtenir des informations sur les performances et la fréquence radio de ce produit, les accessoires respectant la législation en vigueur et sur les limites de puissance spécifiques à votre pays. Ajout d'un chien à l'appareil portable Atemos 100 par couplage sans fil 1 Si le collier pour chien est allumé, éteignez-le (page 12). Appuyez sur le bouton jusqu'à ce 2 que l'appareil pour collier de chien émette deux séries de bips (environ 2 secondes), puis relâchez le bouton . Manuel de démarrage rapide

Le voyant DEL d'état clignote rapidement en vert. L'appareil pour collier de chien est maintenant prêt à être lié, ou couplé , avec l'appareil portable. 3 Sur l'appareil portable, sélectionnez Liste des chiens > Ajouter un chien. 4 Placez l'appareil pour collier de chien près de l'appareil portable, et sélectionnezOui. 5 Après avoir ajouté l'appareil pour collier de chien, saisissez le nom du chien et sélectionnez > OK. Ajout d'un chien à l'aide des codes de suivi et de contrôle REMARQUE : cette fonction varie selon le type d'appareil pour collier de chien et la disponibilité de cette fonction dans votre région. Pour ajouter un chien à l'aide des codes de suivi et de contrôle, le propriétaire du chien doit connaître ces codes (page 16) et vous les communiquer. Vous pouvez utiliser des codes de suivi et de contrôle pour autoriser un appareil portable à interagir avec votre appareil pour collier de chien. Si vous n'êtes pas à 15


proximité du chien que vous souhaitez ajouter ou que vous ne parvenez pas à activer le mode couplage du collier, vous pouvez ajouter le chien à l'aide des codes de suivi et de contrôle. 1 Sélectionnez Ajouter un chien. 2 Lorsque l'appareil vous demande si vous êtes à proximité du collier, sélectionnez Non. 3 Lorsque l'appareil vous demande si vous connaissez les codes de suivi et de contrôle, sélectionnez Oui. 4 Entrez le code de suivi ou de contrôle associé au collier, puis sélectionnez . Le code de suivi du chien vous permet de le suivre. Le code de contrôle du chien vous permet de suivre et de dresser (corriger) le chien. 5 Entrez le nom du chien, puis sélectionnez OK. Recherche du numéro d'identification et des codes de suivi et de dressage associés à un chien Vous pouvez partager le code de suivi d'un chien pour permettre à une autre personne d'afficher la position de votre 16

chien sur la carte et le compas de suivi de chiens. Vous pouvez également partager le code de dressage d'un chien pour permettre à une autre personne de le suivre et de le dresser (corriger). 1 Sélectionnez Liste des chiens. 2 Sélectionnez un chien. 3 Sélectionnez Afficher les informations.

Suivi de chien

L'appareil portable vous permet de suivre votre chien à l'aide du compas ou de la carte de suivi. La carte affiche votre position et celle de votre chien ainsi que les données de suivi. Le pointeur du compas indique dans quelle direction se trouve le chien. Suivi d'un chien sur la carte Pour suivre un chien sur la carte, vous devez ajouter ce chien à l'appareil portable (page 15). Vous pouvez afficher la position du chien sur la carte. 1 Depuis l'écran d'accueil, sélectionnez .

Manuel de démarrage rapide


*L'icône d'état Inconnu indique que le collier n'a pas acquis de signaux satellites et que l'appareil portable ne peut pas déterminer la position du chien. Compas de suivi de chiens Pour ouvrir le compas de suivi de chiens, sélectionnez .

2 Si nécessaire, sélectionnez

et pour effectuer un zoom avant/arrière sur la carte. ASTUCE : si nécessaire, sélectionnez pour suivre le chien à l'aide du compas de suivi de chien (page 17). Icônes d'état du chien Assis Course En arrêt Attente au pied d'un arbre

Le compas de suivi de chiens vous permet de visualiser la direction empruntée par votre chien et la distance qui le sépare de vous. Il affiche également le statut du chien, c'est-à-dire s'il court ou s'il est en arrêt (page 17). La couleur du pointeur correspond à celle du suivi du chien.

Inconnu* Manuel de démarrage rapide

17


Le compas de suivi de chiens est plus précis lorsque le chien se situe à plus de 9,1 m (30 pi). Lorsque le chien se situe à moins de 9,1 m (30 pi), la mention « Proche » apparaît. Navigation vers un chien 1 Sélectionnez Liste des chiens. 2 Sélectionnez le chien. 3 Sélectionnez Afficher les informations > Aller. La carte s'ouvre. 4 Suivez la ligne magenta jusqu'au chien. 5 Si nécessaire, sélectionnez pour suivre le chien à l'aide du compas de suivi de chien. Mise en pause du suivi d'un chien Vous pouvez mettre en pause le suivi d'un seul chien au cours d'une chasse. Cela peut être utile si le chien fait une pause. 1 Sélectionnez Liste des chiens. 2 Sélectionnez un chien. 3 Sélectionnez Afficher les informations > > Arrêter le suivi.

18

Mise en pause du suivi de tous les chiens Si vous véhiculez les chiens pendant une chasse et que vous ne voulez pas enregistrer le transport, vous pouvez interrompre le suivi de tous les chiens. 1 Sélectionnez . 2 Sélectionnez > Interrompre suivi.

Informations sur l'appareil Affichage des informations sur l'appareil Vous pouvez afficher le numéro de l'appareil, la version logicielle et le contrat de licence. Sélectionnez Réglage > Info produit. Mises à jour produit Sur votre ordinateur, installez Garmin Express (www.garmin.com/express). Ceci vous permet d'accéder facilement aux services suivants pour les appareils Garmin : • Mises à jour logicielles • Mises à jour cartographiques • Enregistrement du produit

Manuel de démarrage rapide


Configuration de Garmin Express 1 Connectez l'appareil à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. 2 Rendez-vous sur garmin.com /express. 3 Suivez les instructions présentées à l'écran. Caractéristiques techniques de l'appareil portable Atemos 100 Plage de températures De -20 à 60 °C (de de fonctionnement -4 à 140 °F) Plage de températures De 0 à 40 °C (de 32 à de chargement 104 °F) Fréquences/ Protocoles sans fil

169 MHz @ 26.92 dBm, 2.4 GHz @ 1.82 dBm

Résistance à l'eau

IEC 60529 IPX7*

*L'appareil résiste à une immersion accidentelle dans un mètre d'eau pendant 30 minutes. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.garmin.com /waterrating. Informations sur les piles / la batterie AVERTISSEMENT Ce produit contient une batterie lithiumion. Pour éviter de vous blesser ou Manuel de démarrage rapide

d'endommager le produit en exposant la batterie à une chaleur extrême, placez l'appareil à l'abri du soleil. N'utilisez pas d'objet pointu pour retirer les piles. ATTENTION Contactez votre déchetterie locale pour le recyclage des batteries. Rangement pour une longue période AVIS Le processus normal de réduction à long terme de la capacité de charge des batteries au lithium-ion peut être accéléré par une exposition à des températures extrêmes. Ranger un appareil entièrement chargé dans un lieu dont la température se situe en dehors de la plage de températures de stockage de longue durée peut provoquer une réduction importante de sa capacité de charge. Si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'appareil pendant plusieurs mois, retirez les piles. Le retrait des piles n'entraîne en aucun cas la perte des données en mémoire. Si vous ne prévoyez pas d'utiliser le collier pendant plusieurs mois, la batterie doit 19


être chargée à environ 50 %. L'appareil doit être rangé dans un endroit sec et frais, où les températures se situent à un niveau standard pour une habitation. Avant toute nouvelle utilisation, le collier doit être entièrement rechargé.

ATEMOS® 100 Manuale di avvio rapido Operazioni preliminari AVVERTENZA Per avvisi sul prodotto e altre informazioni importanti, vedere la guida Informazioni importanti sulla sicurezza e sul prodotto inclusa nella confezione. Dispositivo portatile Atemos 100 AVVISO Evitare di utilizzare una radio di elevata potenza (superiore a 5 watt) in stretta prossimità del dispositivo portatile, poiché potrebbe provocare danni irreversibili al dispositivo portatile.

À Á Â Ã Ä Å Æ Ç

Antenna GPS Antenna radio VHF Tasti addestramento Tasto di accensione Attacco per staffa Alloggiamento scheda di memoria microSD (nel vano della batteria) Anello di apertura e chiusura della batteria Porta mini-USB (sotto al cappuccio protettivo)

Manuale Utente La versione più recente del Manuale Utente può essere scaricata dal Web. 20

Manuale di avvio rapido


1 Visitare il sito Web www.garmin.com /support.

2 Selezionare Manuali. 3 Attenersi alle istruzioni riportate sullo

schermo per selezionare il prodotto in uso. Installazione della batteria AVVERTENZA Questo prodotto è dotato di una batteria agli ioni di litio. Per evitare possibili danni alla persona e al prodotto dovuti all'esposizione della batteria a calore eccessivo, conservare il dispositivo lontano dai raggi diretti del sole. 1 Ruotare il D-ring in senso antiorario, quindi sollevare il coperchio per rimuoverlo. 2 Individuare i contatti metallici all'estremità della batteria agli ioni di litio. 3 Inserire la batteria nel vano, dalla parte dei contatti.

Manuale di avvio rapido

4 Spingere la batteria in posizione. 5 Riposizionare il coperchio della

batteria e ruotare il D-ring in senso orario. Ricarica del dispositivo portatile AVVISO Per evitare la corrosione, asciugare accuratamente la porta USB, il cappuccio protettivo e l'area circostante prima di caricare l'unità o collegarla a un computer.

NOTA: il dispositivo si ricarica solo nell'intervallo di temperature approvato (pagina 28). È necessario caricare completamente la batteria prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta. Per la ricarica di una batteria completamente scarica sono necessarie circa due ore. 1 Sollevare il cappuccio protettivo À. 21


2 Inserire il connettore più piccolo del

cavo di alimentazione nella porta USB

Á del dispositivo.

3 Collegare l'altra estremità del cavo di

alimentazione a una fonte di alimentazione appropriata. Lo schermo LCD del dispositivo portatile mostra il livello di carica della batteria. La ricarica è completata quando l'icona del livello di carica smette di lampeggiare. Accensione dei dispositivi • Sul dispositivo portatile, tenere premuto il tasto di accensione finche lo schermo LCD non si accende.

22

Spegnimento dei dispositivi • Sul dispositivo portatile, tenere premuto il tasto di accensione finché lo schermo non si spegne. Uso del touchscreen • Selezionare per aprire il cassetto delle applicazioni. • Selezionare per aprire il menu. • Selezionare per chiudere la pagina e tornare alla pagina precedente. • Se la schermata principale visualizza più di un menu, tenere premuto per tornare alla schermata iniziale. • Selezionare per tornare alla pagina precedente. • Selezionare per salvare le modifiche e chiudere la pagina. • Selezionare e per scorrere. • Selezionare per eseguire la ricerca in base al nome. Blocco del touchscreen È possibile bloccare lo schermo per impedire che venga toccato inavvertitamente. 1 Selezionare il tasto di accensione. 2 Selezionare . Manuale di avvio rapido


Acquisizione del segnale satellitare Il collare e il dispositivo portatile devono acquisire i segnali satellitari prima di poter mettere il collare al cane. L'acquisizione dei satelliti può richiedere qualche minuto. 1 Recarsi in un'area all'aperto. 2 Accendere entrambi i dispositivi (pagina 22). 3 Selezionare il tasto di accensione sul dispositivo portatile. indica la potenza del segnale GPS. Quando il collare ha acquisito i segnali satellitari, il LED di stato lampeggia due o tre volte in verde.

Configurazione del collare per cani Metodi per aggiungere un collare a un dispositivo portatile Se il collare e il dispositivo portatile sono stati acquistati separatamente, è necessario aggiungere il collare al dispositivo. È possibile aggiungere fino a 20 collari a un dispositivo portatile. Uso di MURS/VHF: consente di aggiungere un collare dopo averlo impostato in modalità di associazione premendo il tasto di accensione. Manuale di avvio rapido

Questo metodo risulta utile se si aggiunge un nuovo collare al sistema prima di partire per una battuta di caccia (pagina 24). Immissione dei codici di tracciamento e addestramento: consente di aggiungere un collare non di proprietà ed esterno all'area. Il proprietario del cane deve decidere se altre persone possono solo monitorare o anche addestrare il cane. Con questo metodo è necessario che il proprietario del cane individui e comunichi i codici alla persona che aggiunge il collare. Questo metodo risulta utile se si desidera aggiungere un collare durante una battuta di caccia, ma l'animale non è nelle vicinanze, ad esempio nel caso in cui si aggiunga al dispositivo portatile un altro collare facente parte del gruppo, ma non di proprietà dell'utente (pagina 25). NOTA: questa funzione varia in base al tipo di collare e alla disponibilità della funzione nella propria area. É possibile visualizzare solo i codici di tracciamento o i codici di tracciamento e rilevamento. 23


Condividere in modalità wireless utilizzando la tecnologia wireless ANT+: consente di aggiungere un collare non di proprietà ed esterno all'area. Il proprietario del cane deve decidere se altre persone possono solo monitorare o anche addestrare il cane. Con questo metodo non è necessario che il proprietario del cane individui e comunichi i codici alla persona che aggiunge il collare. Questo metodo consente inoltre di aggiungere informazioni sul cane, tra cui il nome, le impostazioni di comunicazione e la posizione iniziale, dal dispositivo portatile di invio al dispositivo personale. I due dispositivi portatili devono trovarsi entro una portata di 3 m (10 piedi) per poter condividere dati in modalità wireless. Questo metodo risulta utile se si desidera aggiungere un collare durante una battuta di caccia, ma l'animale non è nelle vicinanze, ad esempio nel caso in cui i cani siano già stati liberati e l'utente si trovi vicino al proprietario del cane, che può condividerne i dati in modalità wireless. 24

Specifiche radio VHF Questo prodotto può essere utilizzato solo su frequenze radio specifiche, che variano a seconda del Paese di utilizzo. Il dispositivo portatile e il dispositivo per cani consentono all'utente di installare un'antenna differente. Cambiare l'antenna può migliorare le prestazioni della radio e irradiare maggiore potenza. Non utilizzare il dispositivo con un'antenna di terze parti o con un'antenna non approvata da Garmin. Visitare la pagina Web www.garmin.com/tracking-legal per informazioni dettagliate sulle prestazioni e la frequenza radio di questo prodotto, gli accessori a norma di legge e i limiti di potenza per i Paesi. Aggiunta di un cane al dispositivo portatile Atemos 100 tramite l'associazione wireless 1 Se il collare è acceso, spegnerlo (pagina 22). Tenere premuto finché il collare per 2 cani non emette due serie di segnali acustici (per circa 2 secondi), quindi rilasciare . Il LED di stato lampeggia rapidamente in verde. Il collare per cani è ora Manuale di avvio rapido


pronto per essere collegato, o associato, a un dispositivo portatile. 3 Sul dispositivo portatile, selezionare Elenco cani > Aggiungi cane. 4 Avvicinare il collare per cani al dispositivo portatile e selezionare Sì. 5 Dopo aver associato il collare, digitare il nome del cane e selezionare > OK. Aggiunta di un cane mediante i codici di tracciamento e controllo NOTA: questa funzione varia in base al tipo di collare e alla disponibilità delle funzioni nella propria area. Per poter aggiungere un cane mediante i codici di tracciamento e controllo, è necessario che il proprietario del cane individui e comunichi i codici di tracciamento e controllo (pagina 25). È possibile utilizzare i codici di tracciamento e controllo per autorizzare un dispositivo portatile a interagire con il collare del cane. Se il cane che si desidera aggiungere non è nelle vicinanze oppure non è possibile impostare la modalità di associazione sul collare, è possibile

Manuale di avvio rapido

aggiungere il cane mediante i codici di tracciamento e controllo. 1 Selezionare Aggiungi cane. 2 Quando viene richiesto se si è nelle vicinanze del collare, selezionare No. 3 Quando viene richiesto se si conoscono i codici di tracciamento e controllo, selezionare Sì. 4 Immettere il codice di tracciamento e controllo per il collare, quindi selezionare . Il codice di monitoraggio consente di monitorare il cane. Il codice di controllo del cane consente di tracciare e addestrare (correggere) il cane. Immettere il nome del cane e 5 selezionare OK. Individuazione dell'ID del cane e dei codici di monitoraggio e addestramento È possibile condividere il codice di monitoraggio di un cane in modo da consentire a un'altra persona di visualizzarne la posizione con la mappa e la bussola di monitoraggio. È inoltre possibile condividere il codice di addestramento di un cane per consentire 25


a un'altra persona di monitorare e addestrare (correggere) l'animale. 1 Selezionare Elenco cani. 2 Selezionare un cane. 3 Selezionare Mostra info.

Tracciamento del cane

Il dispositivo portatile consente di tracciare il cane, utilizzando la bussola o la mappa di tracciamento. La mappa visualizza la posizione dell'utente e quella del cane ed esegue il tracciamento. Il cursore della bussola indica la direzione della posizione corrente del cane. Tracciamento del cane sulla mappa Prima di poter rilevare un cane sulla mappa, aggiungere il cane al dispositivo portatile (pagina 24). Ăˆ possibile visualizzare la posizione del cane sulla mappa. 1 Nella schermata principale, selezionare .

2 Se necessario, selezionare

e ingrandire e ridurre la mappa. SUGGERIMENTO: se necessario, selezionare per rilevare il cane utilizzando l'apposita bussola (pagina 27). Icone di stato del cane

per

Seduto In corsa In punta Sul bersaglio Sconosciuto*

26

Manuale di avvio rapido


*L'icona di stato Sconosciuto indica che il collare non sta ricevendo il segnale satellitare e che il dispositivo portatile non è in grado di determinare la posizione del cane. Bussola di monitoraggio del cane Per aprire la bussola di monitoraggio del cane, selezionare .

È possibile utilizzare la bussola di monitoraggio del cane per visualizzarne la direzione e la distanza. Indica anche lo stato del cane, ad esempio se sta correndo o è in posizione di punta (pagina 26). Il colore del puntatore corrisponde al colore della traccia del cane. Manuale di avvio rapido

La bussola di monitoraggio è più accurata quando il cane si trova a una distanza superiore ai 9,1 m (30 piedi). Quando il cane si trova a una distanza inferiore a 9,1 m (30 piedi), viene visualizzato il messaggio "Vicino". Raggiungimento del cane 1 Selezionare Elenco cani. 2 Selezionare il cane. 3 Selezionare Mostra info > Vai. Viene visualizzata la mappa. 4 Seguire la linea magenta verso il cane. 5 Se necessario, selezionare per tracciare il cane utilizzando la bussola dedicata. Interruzione del monitoraggio del cane È possibile interrompere il monitoraggio di un cane durante la caccia. Questa opzione risulta utile se il cane si è fermato per riposare. 1 Selezionare Elenco cani. 2 Selezionare un cane. 3 Selezionare Mostra info > > Arresta rilevamento.

27


Interruzione del monitoraggio di tutti i cani Se si spostano i cani durante la caccia e non si desidera registrare il trasporto dei cani, è possibile mettere in pausa il monitoraggio di tutti i cani. 1 Selezionare . 2 Selezionare > Interrompi rilevamento.

Info sul dispositivo Visualizzazione delle informazioni sul dispositivo È possibile visualizzare l'ID unità, la versione del software e il contratto di licenza. Selezionare Impostazione > Info. Aggiornamenti del prodotto Sul computer, installare Garmin Express (www.garmin.com/express). Ciò consente di accedere in modo semplice a questi servizi per i dispositivi Garmin. • Aggiornamenti software • Aggiornamenti mappe • Registrazione del prodotto

28

Impostazione di Garmin Express

1 Collegare il dispositivo al computer usando un cavo USB.

2 Visitare il sito Web garmin.com /express.

3 Seguire le istruzioni visualizzate sullo

schermo. Caratteristiche tecniche del dispositivo portatile Atemos 100 Temperatura operativa

Da -20 a 60 °C (da -4 a 140 °F)

Temperatura di ricarica

Da 0° a 40°C (da 32° a 104°F)

Frequenze/ Protocolli wireless

169 MHz @ 26.92 dBm, 2.4 GHz @ 1.82 dBm

Classificazione di impermeabilità

IEC 60529 IPX7*

*Il dispositivo resiste all'esposizione accidentale all'acqua fino a 1 m per 30 min. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.garmin.com/waterrating. Informazioni sulla batteria AVVERTENZA Questo prodotto è dotato di una batteria agli ioni di litio. Per evitare possibili danni alla persona e al prodotto dovuti Manuale di avvio rapido


all'esposizione della batteria a calore eccessivo, conservare il dispositivo lontano dai raggi diretti del sole. Non utilizzare oggetti acuminati per rimuovere le batterie. ATTENZIONE Per un corretto riciclo delle batterie, contattare le autorità locali preposte. Conservazione a lungo termine AVVISO La normale diminuzione nel tempo della capacità di ricarica delle batterie agli ioni di litio viene accelerata con l'esposizione a temperature elevate. La conservazione di un dispositivo completamente carico in una posizione con una temperatura fuori dall'intervallo di temperature di conservazione a lungo termine può ridurre considerevolmente la relativa capacità di ricarica. Se si prevede di non utilizzare il dispositivo portatile per parecchi mesi, la batteria deve essere rimossa. I dati memorizzati non vengono persi quando la batteria viene rimossa. Se si prevede di non utilizzare il collare per parecchi mesi, il livello di carica della Schnellstartanleitung

batteria deve essere di circa il 50%. Il dispositivo deve essere conservato in un ambiente fresco e asciutto, con temperature tipiche degli ambienti domestici. Dopo la conservazione, il collare deve essere ricaricato completamente prima dell'uso.

ATEMOS® 100 Schnellstartanleitung Erste Schritte WARNUNG Lesen Sie alle Produktwarnungen und sonstigen wichtigen Informationen der Anleitung "Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen", die dem Produkt beiliegt. Atemos 100 Handgerät HINWEIS Vermeiden Sie es, in der Nähe des Handgeräts ein Funkgerät mit hoher Leistung (mehr als 5 W) zu verwenden. Dies könnte zu bleibenden Schäden am Handgerät führen.

29


À Á Â Ã Ä Å Æ Ç

30

GPS-Antenne VHF-Funkantenne Trainingstasten Einschalttaste Gehäuserückseite microSD Kartensteckplatz (unter der Batterieabdeckung) D-Ring der Batterieabdeckung Mini-USB-Anschluss (unter der Schutzkappe)

Benutzerhandbuch Sie können die aktuellste Version des Benutzerhandbuchs im Internet herunterladen. 1 Rufen Sie die Website www.garmin.com/support auf. 2 Wählen Sie Handbücher. 3 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Produkt auszuwählen. Einlegen des Akkupacks WARNUNG Dieses Produkt ist mit einem LithiumIonen-Akku ausgestattet. Vermeiden Sie Verletzungen oder Schäden infolge einer Überhitzung des Akkus, indem Sie das Gerät so lagern, dass es vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist. 1 Drehen Sie den D-Ring gegen den Uhrzeigersinn, und ziehen Sie ihn nach oben, um die Abdeckung abzunehmen. 2 Suchen Sie nach den Metallkontaktstellen am Ende des Lithium-Ionen-Akkus. 3 Legen Sie den Akku mit den Kontakten zuerst in das Akkufach ein. Schnellstartanleitung


1 Heben Sie die Schutzkappe À an.

4 Drücken Sie den Akku vorsichtig ein. 5 Setzen Sie die Akkuabdeckung wieder

auf, und drehen Sie den D-Ring im Uhrzeigersinn. Aufladen des Handgeräts HINWEIS Zum Schutz vor Korrosion sollten Sie den USB-Anschluss, die Schutzkappe und den umliegenden Bereich vor dem Aufladen oder dem Anschließen an einen Computer sorgfältig abtrocknen. HINWEIS: Das Gerät kann nicht außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs aufgeladen werden (Seite 38). Sie sollten den Akku vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig aufladen. Es dauert ca. 2 Stunden, einen vollständig entladenen Akku aufzuladen. Schnellstartanleitung

2 Schließen Sie den kleinen Stecker des Netzkabels an den USB-Anschluss Á am Gerät an.

3 Schließen Sie das andere Ende des

Netzkabels an eine entsprechende Stromquelle an. Das LCD-Display des Handgeräts zeigt den aktuellen Akkuladestand an. Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn das Akkuladestandssymbol nicht mehr blinkt. Einschalten der Geräte • Halten Sie am Handheld-Gerät die Einschalttaste gedrückt, bis sich das LCD-Display einschaltet.

31


Abschalten der Geräte • Halten Sie am Handgerät die Einschalttaste gedrückt, bis sich das LCD-Display abschaltet. Verwenden des Touchscreens • Wählen Sie , um das Anwendungsmenü zu öffnen. • Wählen Sie , um ein Menü zu öffnen. • Wählen Sie , um die Seite zu schließen und zur vorherigen Seite zurückzukehren. • Wenn Sie ausgehend vom Hauptmenü mehrere aufeinanderfolgende Menüoptionen ausgewählt haben, halten Sie gedrückt, um zum Hauptmenü zurückzukehren. • Wählen Sie , um zur vorherigen Seite zurückzukehren. • Wählen Sie , um Änderungen zu speichern und die Seite zu schließen. • Wählen Sie bzw. , um nach oben oder unten zu blättern. • Wählen Sie , um die Suche nach Name durchzuführen.

32

Sperren des Touchscreens Sie können den Bildschirm sperren, um unbeabsichtigte Eingaben zu vermeiden. 1 Wählen Sie die Einschalttaste. 2 Wählen Sie . Erfassen von Satellitensignalen Sowohl das Halsband als auch das Handgerät müssen Satellitensignale erfassen, bevor Sie dem Hund das Halsband anlegen. Das Erfassen von Satellitensignalen kann einige Minuten dauern. 1 Begeben Sie sich im Freien an eine für den Empfang geeignete Stelle. 2 Schalten Sie beide Geräte ein (Seite 31). 3 Wählen Sie am Handgerät die Einschalttaste. kennzeichnet die GPSSignalstärke. Wenn das Halsband Satellitensignale erfasst hat, blinkt die Status-LED doppelt oder dreifach in grün.

Schnellstartanleitung


Einrichtung des Hundehalsbandgeräts Methoden zum Hinzufügen eines Hundehalsbandgeräts zu einem Handgerät Wenn Sie das Hundehalsbandgerät und das Handgerät separat erworben haben, müssen Sie das Hundehalsbandgerät dem Handgerät hinzufügen. Einem Handgerät lassen sich bis zu 20 Hundehalsbandgeräte hinzufügen. MURS/VHF: Das Hundehalsbandgerät kann hinzugefügt werden, nachdem Sie durch Drücken der Einschalttaste den Kopplungsmodus des Geräts aktiviert haben. Diese Methode bietet sich an, wenn Sie das System kurz vor der Jagd um ein neues Halsband erweitern (Seite 34). Eingeben der Ortungs- und Trainingscodes: Mit dieser Methode können Sie ein Hundehalsbandgerät hinzufügen, das nicht Ihnen gehört und sich nicht in der Nähe befindet. Der Besitzer des Hundes muss festlegen, ob Sie den Hund nur orten können oder ob Sie ihn orten und trainieren Schnellstartanleitung

dürfen. Der Hundebesitzer muss auch die Codes ermitteln und sie der Person mitteilen, die das Hundehalsbandgerät hinzufügt. Diese Methode bietet sich an, wenn Sie während der Jagd ein Hundehalsbandgerät hinzufügen möchten und sich nicht in der Nähe des Hundes befinden. Beispielsweise können Sie Ihrem Handgerät das Hundehalsbandgerät eines anderen Mitglieds der Jagdgesellschaft hinzufügen, wobei Ihnen das Hundehalsbandgerät nicht gehört (Seite 35). HINWEIS: Diese Funktion ist je nach Art des Hundehalsbandgeräts und der Verfügbarkeit von Funktionen in Ihrer Gegend unterschiedlich. Eventuell werden nur Ortungscodes angezeigt oder aber Ortungs- und Trainingscodes. Drahtlose Übertragung über die ANT+ Technologie: Mit dieser Methode können Sie ein Hundehalsbandgerät hinzufügen, das nicht Ihnen gehört und sich nicht in der Nähe befindet. Der Besitzer des Hundes muss festlegen, 33


ob Sie den Hund nur orten können oder ob Sie ihn orten und trainieren dürfen. Der Hundebesitzer muss nicht die Codes ermitteln und sie der Person mitteilen, die das Hundehalsbandgerät hinzufügt. Bei dieser Methode werden vom sendenden Handgerät auch Hundeinformationen übertragen, z. B. der Name des Hundes, Kommunikationseinstellungen und die Ausgangsposition. Für die drahtlose Datenübertragung müssen sich die Handgeräte in Reichweite (3 m/ 10 Fuß) befinden. Diese Methode bietet sich an, wenn Sie während der Jagd ein Hundehalsbandgerät hinzufügen möchten und sich nicht in der Nähe des Hundes befinden. Beispielsweise wurden die Hunde bereits losgelassen, aber Sie sind in der Nähe des Hundebesitzers, der die Hundedaten drahtlos übertragen kann. Informationen zum VHF-Funkgerät Dieses Produkt darf nur auf bestimmten Funkfrequenzen verwendet werden, die je nach Nutzungsland unterschiedlich sind. Es ist möglich, auf dem Handgerät und dem Hundegerät eine andere Antenne zu 34

montieren. Ein Antennenwechsel kann die Funkleistung verbessern und die Strahlungsleistung erhöhen. Verwenden Sie das Gerät nicht mit der Antenne eines Drittanbieters oder einer nicht von Garmin zugelassenen Antenne. Details zur Leistung und Funkfrequenz dieses Produkts sowie zu zulässigem Zubehör und Leistungsgrenzen finden Sie unter www.garmin.com/tracking-legal. Hinzufügen von Hunden zum Atemos 100 Handgerät per drahtloser Kopplung 1 Falls das Hundehalsbandgerät eingeschaltet ist, schalten Sie es aus (Seite 32). 2 Halten Sie gedrückt, bis das Hundehalsbandgerät zwei Mal eine Reihe von Tönen ausgibt (ca. 2 Sekunden). Lassen Sie dann los. Die Status-LED blinkt schnell grün. Das Hundehalsbandgerät kann jetzt mit einem Handgerät verknüpft oder gekoppelt werden. 3 Wählen Sie am Handgerät die Option Hundeliste > Hund hinzufügen. 4 Achten Sie darauf, dass sich das Hundehalsbandgerät in der Nähe des Schnellstartanleitung


Handgeräts befindet. Wählen Sie dann Ja. 5 Wenn das Hundehalsbandgerät erfolgreich hinzugefügt wurde, geben Sie den Namen des Hundes ein, und wählen Sie > OK. Hinzufügen eines Hundes unter Verwendung der Ortungs- und Steuerungscodes HINWEIS: Diese Funktion ist je nach Art des Hundehalsbandgeräts und der Verfügbarkeit von Funktionen in Ihrer Gegend unterschiedlich. Damit Sie einen Hund unter Verwendung der Ortungs- und Steuerungscodes hinzufügen können, muss der Hundebesitzer diese Codes ermitteln (Seite 35) und sie Ihnen mitteilen. Verwenden Sie Ortungs- und Steuerungscodes, um einem Handgerät die Interaktion mit Ihrem Hundehalsbandgerät zu gestatten. Falls Sie sich nicht in der Nähe des Hundes aufhalten, den Sie hinzufügen möchten, oder falls sich der Kopplungsmodus des Halsbands nicht aktivieren lässt, können Sie den Hund mit den Ortungs- und Steuerungscodes hinzufügen. Schnellstartanleitung

1 Wählen Sie Hund hinzufügen. 2 Bei der Frage, ob sich das Halsband in der Nähe befindet, wählen Sie Nein.

3 Bei der Frage, ob Sie die Ortungs- und

Steuerungscodes kennen, wählen Sie Ja. 4 Geben Sie den Ortungs- oder Steuerungscode für das Halsband ein, und wählen Sie . Der Ortungscode des Hundes ermöglicht es Ihnen, den Hund zu orten. Der Steuerungscode des Hundes ermöglicht es Ihnen, den Hund sowohl zu orten als auch zu trainieren. 5 Geben Sie den Namen des Hundes ein, und wählen Sie OK. Ermitteln der Hunde-ID sowie der Ortungs- und Trainingscodes Sie können den Ortungscode Ihres Hundes weitergeben, damit eine andere Person die Position Ihres Hundes mithilfe der Karte und des Kompasses zum Verfolgen von Hunden anzeigen kann. Außerdem können Sie die Trainingscodes Ihres Hundes weitergeben, damit eine andere Person Ihren Hund orten und trainieren kann.

35


1 Wählen Sie Hundeliste. 2 Wählen Sie einen Hund aus. 3 Wählen Sie Info anzeigen. Hundeortung

Mit dem Handgerät können Sie Ihren Hund über den Ortungskompass oder die Karte orten. Auf der Karte werden Ihre eigene Position und die Position und Tracks des Hundes angezeigt. Der Kompasszeiger kennzeichnet die Richtung der aktuellen Position des Hundes. Verfolgen der Position des Hundes auf der Karte Damit Sie einen Hund auf der Karte orten können, müssen Sie den Hund dem Handgerät hinzufügen (Seite 34). Sie können die Position des Hundes auf der Karte anzeigen. 1 Wählen Sie im Hauptmenü die Option .

2 Wählen Sie bei Bedarf

bzw. , um die Kartenansicht zu vergrößern und zu verkleinern. TIPP: Wählen Sie bei Bedarf das Symbol , um den Hund mithilfe des Kompasses zum Verfolgen von Hunden zu orten (Seite 37). Symbole für den Hundestatus Sitzt Läuft Steht vor

36

Schnellstartanleitung


Gestellt Unbekannt*

* Durch das Symbol für den unbekannten Status wird angezeigt, dass das Halsband kein Satellitensignal erfasst hat und das Handgerät die Position des Hundes nicht ermitteln kann. Kompass zum Verfolgen von Hunden Wählen Sie , um den Kompass zum Verfolgen von Hunden zu öffnen.

Zeigen Sie auf dem Kompass zum Verfolgen von Hunden die Richtung und Distanz zum Hund an. Auf diesem Schnellstartanleitung

Kompass wird auch der Status des Hundes angezeigt, z. B. ob er läuft oder vorsteht (Seite 36). Die Farbe des Zeigers entspricht der Farbe des Hundetracks. Die Genauigkeit des Kompasses zum Verfolgen von Hunden ist am besten, wenn der Hund mehr als 9,1 m (30 Fuß) entfernt ist. Wenn der Hund weniger als 9,1 m (30 Fuß) entfernt ist, wird „Nahe“ angezeigt. Navigieren zum Hund 1 Wählen Sie Hundeliste. 2 Wählen Sie den Hund aus. 3 Wählen Sie Info anzeigen > Los. Die Karte wird geöffnet. 4 Folgen Sie der magentafarbenen Linie zum Hund. 5 Wählen Sie bei Bedarf das Symbol , um den Hund mithilfe des Kompasses zum Verfolgen von Hunden zu orten. Anhalten der Hundeortung Sie können während der Jagd die Ortung eines einzelnen Hundes anhalten. Dies bietet sich an, wenn sich der Hund ausruht. 1 Wählen Sie Hundeliste. 2 Wählen Sie einen Hund aus. 37


3 Wählen Sie Info anzeigen >

> Tracking beenden. Anhalten der Ortung aller Hunde Wenn Sie die Hunde während der Jagd an eine andere Stelle transportieren und dies nicht aufzeichnen möchten, können Sie das Tracking für alle Hunde anhalten. 1 Wählen Sie . 2 Wählen Sie > Tracking anhalten.

Geräteinformationen Anzeigen von Geräteinformationen Sie können Geräte-ID, Softwareversion und Lizenzvereinbarung anzeigen. Wählen Sie Einstellungen > Info. Produkt-Updates Installieren Sie auf dem Computer Garmin Express (www.garmin.com/express). So erhalten Sie einfachen Zugriff auf folgende Dienste für Garmin Geräte: • Software-Updates • Karten-Updates • Produktregistrierung Einrichten von Garmin Express 1 Verbinden Sie das Gerät per USBKabel mit dem Computer. 38

2 Rufen Sie die Website garmin.com /express auf.

3 Folgen Sie den Anweisungen auf dem

Bildschirm. Atemos 100 Handgerät – Technische Daten

Betriebstemperatur- -20 °C bis 60 °C (-4 °F bereich bis 140 °F) Ladetemperaturbereich

0 °C bis 40 °C (32 °F bis 104 °F)

Funkfrequenzen/protokolle

169 MHz @ 26.92 dBm, 2.4 GHz @ 1.82 dBm

Wasserdichtigkeit

IEC 60529, IPX7*

* Das Gerät ist bis zu einer Tiefe von 1 Meter 30 Minuten wasserbeständig. Weitere Informationen finden Sie unter www.garmin.com/waterrating. Informationen zum Akku WARNUNG Dieses Produkt ist mit einem LithiumIonen-Akku ausgestattet. Vermeiden Sie Verletzungen oder Schäden infolge einer Überhitzung des Akkus, indem Sie das Gerät so lagern, dass es vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist. Schnellstartanleitung


Verwenden Sie zum Entnehmen der Batterien keine scharfen Gegenstände. ACHTUNG Wenden Sie sich zum ordnungsgemäßen Recycling der Batterien an die zuständige Abfallentsorgungsstelle. Aufbewahrung über einen längeren Zeitraum HINWEIS Die normale Beeinträchtigung der Ladekapazität von Lithium-Ionen-Akkus über einen längeren Zeitraum kann beschleunigt werden, wenn die Akkus hohen Temperaturen ausgesetzt werden. Wenn Sie ein vollständig aufgeladenes Gerät an einem Ort aufbewahren, an dem die Temperatur nicht im Temperaturbereich für die langfristige Aufbewahrung liegt, wird das Aufladevermögen des Geräts beträchtlich verringert. Wenn Sie das Handgerät voraussichtlich mehrere Monate lang nicht verwenden, sollten Sie den Akku entfernen. Gespeicherte Daten bleiben beim Entfernen des Akkus erhalten.

Guía de inicio rápido

Wenn Sie das Halsband voraussichtlich mehrere Monate lang nicht verwenden, sollte der Akku eine Restladung von ca. 50 % aufweisen. Das Gerät sollte an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahrt werden, an dem die Temperaturen normalen Haushaltsbedingungen entsprechen. Nach der Aufbewahrung sollte das Halsband zunächst aufgeladen werden, bevor es verwendet wird.

ATEMOS® 100 Guía de inicio rápido Inicio ADVERTENCIA Consulta la guía Información importante sobre el producto y tu seguridad que se incluye en la caja del producto y en la que encontrarás advertencias e información importante sobre el producto. Dispositivo de mano Atemos 100 AVISO Evita utilizar una radio de gran potencia (de más de 5 vatios) muy cerca del dispositivo de mano. Puede ocasionar daños irreversibles en el dispositivo de mano. 39


1 Visita www.garmin.com/support. 2 Selecciona Manuales. 3 Sigue las instrucciones que aparecen

À Á Â Ã Ä Å Æ Ç

Antena GPS Antena de radio VHF Botones de adiestramiento Botón de encendido Carcasa de montaje Ranura para tarjeta microSD (debajo de la batería) Anilla de la tapa de la batería Puerto mini-USB (debajo de la tapa de goma)

en pantalla para seleccionar el producto. Instalación de la batería ADVERTENCIA Este producto contiene una batería de iónlitio. Para evitar la posibilidad de causar daños personales o al producto derivados de la exposición de la batería a un calor extremo, guarda el dispositivo de manera que no quede expuesto a la luz solar directa. 1 Gira la anilla en el sentido contrario a las agujas del reloj y tira de ella para extraer la tapa. 2 Busque los contactos de metal que hay en el extremo de la batería de iónlitio. 3 Introduce la batería en el compartimento; primero los contactos.

Obtención del manual del usuario Puedes descargar la versión más reciente del manual del usuario de Internet. 40

Guía de inicio rápido


4 Presiona la batería suavemente para que encaje.

5 Vuelve a colocar la tapa de las pilas/

batería y gira la anilla en el sentido de las agujas del reloj. Carga del dispositivo de mano AVISO Para evitar la corrosión, seca totalmente el puerto USB, la tapa de goma y la zona que la rodea antes de cargar el dispositivo o conectarlo a un ordenador. NOTA: el dispositivo no se carga cuando se encuentra fuera del rango de temperaturas aprobado (página 48). Debes cargar completamente la pila antes de utilizar el dispositivo por primera vez. Una batería totalmente descargada tarda aproximadamente 2 horas en cargarse. 1 Levanta la tapa de goma À. Guía de inicio rápido

2 Enchufa el extremo pequeño del cable de alimentación al puerto USB Á del dispositivo.

3 Enchufa el otro extremo del cable de

alimentación a una fuente de alimentación adecuada. La pantalla LCD del dispositivo de mano muestra el nivel de carga actual de la pila. Cuando el icono de nivel de carga de la pila deja de parpadear significa que la carga se ha completado. Encendido de los dispositivos • En el dispositivo de mano, mantén pulsado el botón de encendido hasta que se encienda la pantalla LCD.

41


Apagar los dispositivos • En el dispositivo de mano, mantén pulsado el botón de encendido hasta que se apague la pantalla LCD. Uso de la pantalla táctil • Selecciona para abrir el cajón de aplicaciones. • Selecciona para abrir un menú. • Selecciona para cerrar la página y volver a la página anterior. • Si has pasado por más de un menú desde la pantalla de inicio, mantén seleccionado para volver a la pantalla de inicio. • Selecciona para volver a la página anterior. • Selecciona para guardar los cambios y cerrar la página. • Selecciona y para desplazarte. • Selecciona para buscar por nombre. Bloqueo de la pantalla táctil Puedes bloquear la pantalla para evitar que se pulse accidentalmente. 1 Selecciona el botón de encendido. 2 Selecciona . 42

Detección de señales de satélite Tanto el collar como el dispositivo de mano deben detectar señales de satélite antes de que le pongas el collar al perro. La detección de satélites puede tardar unos minutos. 1 Dirígete a un lugar al aire libre. 2 Enciende ambos dispositivos (página 41). 3 Selecciona el botón de encendido en el dispositivo de mano. muestra la intensidad de la señal GPS. Una vez que el collar ha detectado las señales de satélite, el LED de estado parpadea dos o tres veces emitiendo una luz verde.

Configuración del collar para perros Métodos para añadir un collar para perros a un dispositivo de mano Si has adquirido el collar para perros y el dispositivo de mano por separado, deberás añadir el collar para perros al dispositivo de mano. Puedes añadir hasta 20 collares para perros a un único dispositivo de mano. Guía de inicio rápido


Uso de MURS/VHF: permite añadir un collar para perros en modo de vinculación pulsando el botón de encendido. Este método resulta útil si deseas añadir un nuevo collar al sistema antes de salir de caza (página 44). Introducción de los códigos de seguimiento y adiestramiento: permite añadir un collar para perros del que no seas dueño y que no se encuentre en el área. El dueño del perro debe decidir si permite que se pueda realizar el seguimiento de su perro o si permite tanto el seguimiento como el adiestramiento. Con este método es necesario que el dueño del perro localice e indique los códigos a la persona que va a añadir el collar para perros. Este método resulta útil si se quiere añadir un collar para perros durante la caza pero no se está cerca del animal. Por ejemplo, si vas a añadir el collar para perros de otro miembro de la partida de caza a tu dispositivo de mano, pero no eres el dueño del perro (página 44). Guía de inicio rápido

NOTA: esta función varía según el tipo de collar para perros y la disponibilidad de la función en tu zona. Puedes ver únicamente los códigos de seguimiento o bien, los códigos de seguimiento y adiestramiento. Compartir datos de forma inalámbrica mediante la tecnología inalámbrica ANT+: permite añadir un collar para perros del que no seas dueño y que no se encuentre en el área. El dueño del perro debe decidir si permite que se pueda realizar el seguimiento de su perro o si permite tanto el seguimiento como el adiestramiento. Con este método no es necesario que el dueño del perro localice e indique los códigos a la persona que va a añadir el collar para perros. Este método también proporciona a tu dispositivo información sobre el perro enviada desde el dispositivo de mano, como su nombre, la configuración de comunicación y la posición inicial. Los dos dispositivos de mano deben encontrarse dentro del alcance de 3 m (10 ft) para compartir datos de forma inalámbrica. 43


Este método resulta útil si se quiere añadir un perro durante la caza pero no se está cerca de él. Por ejemplo, si los perros ya están sueltos y te encuentras cerca del dueño del perro, puede compartir los datos del perro contigo de forma inalámbrica. Información de la radio VHF Este producto solo se puede utilizar en radiofrecuencias específicas, que varían dependiendo del país donde se utilice. El dispositivo de mano y el dispositivo para perros permiten que el usuario instale una antena distinta. Si se cambia la antena, es posible que el rendimiento de la radio mejore y la potencia radiada sea mayor. Este dispositivo no debe utilizarse con una antena suministrada por terceros o que no esté aprobada por Garmin. Visita www.garmin.com/tracking-legal para obtener más información acerca del rendimiento y la radiofrecuencia de este producto, los accesorios aprobados y los límites de potencia en función del país. Añadir un perro en el dispositivo de mano Atemos 100 mediante vinculación inalámbrica 1 Si el collar para perros está activado, desactívalo (página 42). 44

2 Mantén pulsado

hasta que el collar para perros emita dos series de pitidos (durante unos 2 segundos) y, a continuación, suelta . El LED de estado parpadea rápidamente en verde. El collar para perros está listo para asociarse o vincularse a un dispositivo de mano. 3 En el dispositivo de mano, selecciona Lista de perros > Añadir perro. 4 Acerca el collar para perros al dispositivo de mano y selecciona Sí. 5 Tras añadir correctamente el collar para perros, introduce el nombre del perro y selecciona > Aceptar. Añadir un perro mediante los códigos de seguimiento y control NOTA: esta función varía según el tipo de collar para perros y la disponibilidad de la función en tu zona. Para poder añadir un perro mediante los códigos de seguimiento y control, el dueño del perro deberá localizar (página 45) e indicarte dichos códigos. Puedes utilizar los códigos de seguimiento y control para autorizar a un dispositivo de mano a interactuar con tu dispositivo para Guía de inicio rápido


collar para perros. Si no te encuentras cerca del perro que deseas añadir o no puedes activar el modo de vinculación del collar, podrás añadirlo mediante los códigos de seguimiento y control. 1 Selecciona Añadir perro. 2 Cuando se te pregunte si estás cerca del collar, selecciona No. 3 Cuando se te pregunte si conoces los códigos de seguimiento y control, selecciona Sí. 4 Introduce el código de seguimiento y control del collar y selecciona . El código de seguimiento del perro te permite realizar el seguimiento del mismo, El código de control del perro te permite realizar un seguimiento del perro y adiestrarlo (corregirlo). 5 Introduce el nombre del perro y selecciona Aceptar. Localización del ID de perro y los códigos de seguimiento y adiestramiento Podrás compartir el código de seguimiento y adiestramiento de un perro con otra persona para que esta vea la ubicación del perro mediante el mapa y la brújula de Guía de inicio rápido

seguimiento de perros. Además, podrás compartir el código de adiestramiento de un perro para que otra persona pueda seguirlo y adiestrarlo (corregirlo). 1 Selecciona Lista de perros. 2 Selecciona un perro. 3 Selecciona Mostrar información.

Rastreo de perros

El dispositivo de mano te permite rastrear la posición de tu perro a través de la brújula de rastreo o el mapa. El mapa muestra tu ubicación, así como la ubicación y los tracks del perro. El puntero de la brújula indica la dirección de la ubicación actual del perro. Seguimiento del perro en el mapa Para seguir a un perro en el mapa, primero debes añadirlo al dispositivo de mano (página 44). Puedes ver la ubicación del perro en el mapa. 1 En la pantalla de inicio, selecciona .

45


*El icono de estado desconocido indica que el collar no ha adquirido ninguna señal de satélite y que el dispositivo de mano no puede determinar la ubicación del perro. Brújula de seguimiento de perros Para abrir la brújula de seguimiento de perros, selecciona .

2 Si es necesario, selecciona

y para acercar y alejar el mapa. SUGERENCIA: si es necesario, selecciona para seguir al perro mediante la brújula de seguimiento de perros (página 46). Iconos de estado del perro Sentado En movimiento En muestra Acorralado Desconocido* 46

Podrás utilizarla para consultar la dirección y distancia de tu perro. La brújula de seguimiento de perros también indica el estado del perro, por ejemplo en carrera o en muestra (página 46). El color del puntero se corresponde con el color del track del perro. Guía de inicio rápido


La brújula de seguimiento de perros es más precisa cuando el perro se encuentra a más de 9,1 m (30 ft). Cuando el perro está a menos de 9,1 m (30 ft), se indicará "Cerca". Navegación hasta el perro 1 Selecciona Lista de perros. 2 Selecciona el perro. 3 Selecciona Mostrar información > Ir. El mapa se abre. 4 Sigue la línea magenta hasta el perro. 5 Si es necesario, selecciona para rastrear al perro mediante la brújula de rastreo de perros. Detención del seguimiento de un perro Durante la caza, puedes detener el seguimiento de un único perro. Esto resulta útil si el perro está descansando. 1 Selecciona Lista de perros. 2 Selecciona un perro. 3 Selecciona Mostrar información > > Detener seguimiento. Detención del seguimiento de todos los perros Si estás trasladando los perros durante una jornada de caza y no deseas que Guía de inicio rápido

dicho traslado se registre, puedes detener el seguimiento de todos los perros. 1 Selecciona . 2 Selecciona > Detener seguimientos.

Información del dispositivo Visualización de la información del dispositivo Puedes ver el ID de la unidad, la versión del software y el acuerdo de licencia. Selecciona Ajustes > Acerca de. Actualizaciones del producto En el ordenador, instala Garmin Express (www.garmin.com/express). Esto te permitirá acceder fácilmente a los siguientes servicios para dispositivos Garmin: • Actualizaciones de software • Actualizaciones de mapas • Registro del producto Configurar Garmin Express 1 Conecta el dispositivo al ordenador mediante un cable USB. 2 Visita garmin.com/express. 3 Sigue las instrucciones que se muestran en la pantalla. 47


Especificaciones del dispositivo de mano Atemos 100

No utilices ningún objeto puntiagudo para extraer las baterías.

Rango de temperatura de funcionamiento

ATENCIÓN Ponte en contacto con el servicio local de recogida de basura para reciclar correctamente las baterías. Almacenamiento a largo plazo AVISO La exposición a altas temperaturas puede acelerar la disminución normal a largo plazo en la capacidad de carga de las pilas de ión-litio. Guardar un dispositivo totalmente cargado en una ubicación que presente temperaturas fuera del rango de temperaturas de almacenamiento a largo plazo puede reducir considerablemente la capacidad de recarga.

De -20 °C a 60 °C (de -4 °F a 140 °F)

Rango de De 0 °C a 40 °C (de temperatura de carga 32 °F a 104 °F) Protocolos y frecuencias inalámbricas de

169 MHz @ 26.92 dBm, 2.4 GHz @ 1.82 dBm

Clasificación de resistencia al agua

IEC 60529 IPX7*

*El dispositivo resiste la inmersión accidental en el agua a una profundidad de hasta 1 m durante 30 min. Para obtener más información, visita www.garmin.com/waterrating. Información sobre las pilas ADVERTENCIA Este producto contiene una batería de iónlitio. Para evitar la posibilidad de causar daños personales o al producto derivados de la exposición de la batería a un calor extremo, guarda el dispositivo de manera que no quede expuesto a la luz solar directa. 48

Si no vas a utilizar el dispositivo de mano en varios meses, es conveniente que extraigas las pilas. Los datos guardados no se pierden al extraer las pilas. Si crees que no vas a usar el collar en varios meses, es recomendable que guardes las pilas cargadas al 50 % aproximadamente. El dispositivo debe guardarse en un lugar fresco y seco, que presente temperaturas similares a los Guía de inicio rápido


niveles domésticos habituales. Tras el almacenamiento, deberá cargarse completamente el collar antes de su uso.

ATEMOS® 100 Manual de Início Rápido Como começar ATENÇÃO Consulte no guia Informações importantes de segurança e do produto, na embalagem, os avisos relativos ao produto e outras informações importantes. Dispositivo portátil Atemos 100 AVISO Evite utilizar um rádio de elevada potência (mais de 5 W) perto do dispositivo portátil. Pode danificar irreversivelmente o dispositivo portátil.

Manual de Início Rápido

À Á Â Ã Ä Å

Antena GPS Antena de rádio VHF Teclas de treino Tecla de alimentação Suporte de fixação Ranhura para cartão de memória microSD (por baixo da bateria)

Æ

Argola em D da tampa do compartimento da pilha

Ç

Porta mini-USB (por baixo da capa contra intempéries)

49


Obter o manual do utilizador Pode obter o manual do utilizador mais recente a partir da Web. 1 Visite www.garmin.com/support. 2 Selecione Manuais. 3 Siga as instruções apresentadas no ecrã para selecionar o seu produto. Instalar a bateria ATENÇÃO Este produto contém uma pilha de iões de lítio. Para prevenir a possibilidade de ferimentos pessoais ou a danificação do produto causados pela exposição da pilha a calor extremo, guarde o dispositivo num local afastado da exposição solar direta. 1 Rode a argola em D para a esquerda e levante-a para remover a tampa. 2 Localize os contactos metálicos na extremidade da bateria de iões de lítio. 3 Insira a bateria no compartimento, encaixando os contactos primeiro.

50

4 Pressione a bateria para o interior do compartimento.

5 Volte a colocar a tampa do

compartimento da bateria e rode a argola em D para a direita. Carregar o dispositivo portátil AVISO Para evitar corrosão, seque cuidadosamente a porta USB, a capa contra intempéries e a área envolvente antes de carregar ou ligar o dispositivo a um computador. NOTA: o dispositivo não carrega quando está fora do intervalo de temperatura aprovado (página 57). Deve carregar completamente a bateria antes de utilizar o dispositivo pela primeira vez. O carregamento de uma bateria completamente vazia demora cerca de 2 horas. Manual de Início Rápido


1 Levante a capa contra intempéries À.

2 Introduza a extremidade pequena do cabo de alimentação na porta USB Á do dispositivo.

3 Ligue a outra extremidade do cabo de

alimentação a uma fonte de alimentação adequada. O ecrã LCD do dispositivo portátil apresenta o nível de carga da bateria atual. O carregamento está concluído quando o ícone do nível de carga da bateria parar de piscar. Ligar os dispositivos • No dispositivo portátil, mantenha premido o botão de alimentação até que o ecrã LCD se acenda.

Manual de Início Rápido

Desligar os dispositivos • No dispositivo portátil, mantenha premido o botão de alimentação até que o ecrã LCD se desligue. Utilizar o ecrã tátil • Selecione para abrir o menu das aplicações. • Selecione para abrir um menu. • Selecione para fechar a página e regressar à página anterior. • Se tiver acedido a mais do que um nível de submenu em relação ao ecrã inicial, selecione e mantenha premido para voltar ao ecrã inicial. • Selecione para regressar à página anterior. • Selecione para gravar as alterações e fechar a página. • Selecione e para deslocar. • Selecione para pesquisar por nome. Bloquear o ecrã tátil Pode bloquear o ecrã para evitar toques inadvertidos no ecrã. 1 Selecione o botão de alimentação. 2 Selecione . 51


Adquirir sinais de satélite A coleira e o dispositivo portátil têm de adquirir sinais de satélite antes de colocar a coleira no cão. A aquisição de sinais de satélite pode demorar alguns minutos. 1 Dirija-se para uma área aberta. 2 Ligue ambos os dispositivos (página 51). 3 Prima o botão de alimentação no dispositivo portátil. A força do sinal de GPS é visível através de . Assim que a coleira adquirir sinais de satélite, o LED de estado pisca duas ou três vezes a verde.

Configuração do dispositivo da coleira do cão Métodos de adicionar um dispositivo de coleira de cão a um dispositivo portátil Se adquiriu o dispositivo da coleira do cão e o dispositivo portátil em separado, tem de adicionar o dispositivo da coleira do cão ao dispositivo portátil. Pode adicionar até 20 dispositivos de coleira de cão a um dispositivo portátil. 52

Utilizar MURS/VHF: permite-lhe adicionar um dispositivo de coleira de cão depois de o colocar em modo de emparelhamento premindo o botão de alimentação. Este método é útil se estiver a adicionar uma nova coleira ao sistema antes de partir para uma caçada (página 54). Introduzir os códigos de treino e de localização: permite-lhe adicionar um dispositivo da coleira do cão do qual não é proprietário e que não se encontra nas imediações. O proprietário do cão tem de determinar se apenas pode localizar ou se pode localizar e treinar o cão. Este método requer que o proprietário do cão encontre e partilhe os códigos à pessoa que está a adicionar o dispositivo da coleira do cão. Este método é útil quando pretende adicionar um dispositivo de coleira do cão durante uma caçada mas não se encontra perto do cão. Por exemplo, está a adicionar, ao seu dispositivo portátil, o dispositivo da coleira de um cão pertencente a outro membro da Manual de Início Rápido


sua equipa de caça, mas não é proprietário deste dispositivo (página 54). NOTA: esta funcionalidade varia consoante o tipo de dispositivo de coleira do cão e a disponibilidade da funcionalidade na sua área. Pode ver apenas os códigos de localização ou ver os códigos de localização e de treino. Partilhar através de tecnologia de comunicações sem fios ANT+: permite-lhe adicionar um dispositivo da coleira do cão do qual não é proprietário e que não se encontra nas imediações. O proprietário do cão tem de determinar se apenas pode localizar ou se pode localizar e treinar o cão. Este método não requer que o proprietário do cão encontre e partilhe os códigos à pessoa que está a adicionar o dispositivo da coleira do cão. Este método também adiciona a informação do cão enviada pelo dispositivo portátil transmissor para o seu dispositivo, tal como o nome do cão, as definições de comunicação e a posição inicial. Os dois dispositivos portáteis têm de estar dentro de um Manual de Início Rápido

alcance de 3 metros (10 pés) para poderem partilhar os dados através de comunicações sem fios. Este método é útil quando pretende adicionar um dispositivo de coleira do cão durante uma caçada mas não se encontra perto do cão. Por exemplo, os cães já estão soltos e está próximo do proprietário do cão, o qual pode partilhar as informações do cão através de comunicações sem fios. Informações de rádio VHF Este produto apenas pode ser utilizado em frequências de rádio específicas, que poderão variar dependendo do país de utilização. O dispositivo portátil e o dispositivo para cães permitem que o utilizador instale uma antena diferente. A alteração da antena pode significar um melhor desempenho de rádio e radiações mais elevadas. Não deve utilizar o dispositivo com uma antena de terceiros ou uma antena que não tenha sido aprovada pela Garmin. Aceda a www.garmin.com/tracking-legal para obter detalhes sobre o desempenho e a frequência de rádio deste produto, acessórios legais e limites de potência dos países. 53


Adicionar um cão ao dispositivo portátil Atemos 100 através do emparelhamento sem fios 1 Se o dispositivo da coleira do cão estiver ligada, desligue-o (página 51). 2 Mantenha premido até que o dispositivo da coleira do cão emita duas séries de sinais sonoros (cerca de 2 segundos) e, em seguida, solte o botão . O LED de estado pisca rapidamente a verde. O dispositivo da coleira do cão está agora pronto para a ligação, ou emparelhamento, com o dispositivo portátil. 3 No dispositivo portátil, selecione Lista de cães > Adicionar cão. 4 Aproxime o dispositivo da coleira do cão e o dispositivo portátil e selecione Sim. 5 Após a adição bem-sucedida do dispositivo da coleira do cão, introduza o nome do cão e selecione > OK. Adicionar um cão utilizando os códigos de treino e de localização NOTA: esta funcionalidade varia consoante o tipo de dispositivo de coleira 54

do cão e a disponibilidade da funcionalidade na sua área. Antes de poder adicionar um cão através dos códigos de controlo e de localização, o proprietário do cão tem de encontrar os códigos de controlo e de localização (página 55) e partilhá-los consigo. Pode utilizar os códigos de controlo e de localização para autorizar o dispositivo portátil a interagir com o dispositivo da coleira do cão. Se não se encontrar próximo do cão ou não conseguir colocar a coleira em modo de emparelhamento, pode adicionar o cão através dos códigos de controlo e de localização. 1 Selecione Adicionar cão. 2 Quando lhe for perguntado se está próximo da coleira, selecione Não. 3 Quando lhe for perguntado se sabe os códigos de controlo e de localização, selecione Sim. Introduza o código de controlo ou 4 localização da coleira e selecione . O código de localização do cão permite-lhe localizá-lo. O código de controlo do cão permite-lhe localizar e treinar (orientar) o cão. Manual de Início Rápido


5 Introduza o nome do cão e selecione

OK. Encontrar a ID do cão e os códigos de treino e de localização Pode partilhar o código de localização de um cão para que outra pessoa possa ver a localização do seu cão com o mapa e a bússola de localização de cães. Adicionalmente, pode partilhar o código de treino do cão para que outra pessoa possa localizar e treinar (orientar) o seu cão. 1 Selecione Lista de cães. 2 Selecione um cão. 3 Selecione Mostrar informações.

Localização de cães

O dispositivo portátil permite localizar o seu cão com a bússola de localização ou o mapa. O mapa apresenta a sua localização, bem como a localização e os trajetos do seu cão. O ponteiro da bússola indica a direção da localização atual do seu cão. Localizar o seu cão no mapa Antes de poder localizar um cão no mapa, tem de o adicionar ao dispositivo portátil (página 54). Manual de Início Rápido

Pode ver a localização do cão no mapa. 1 A partir do ecrã inicial, selecione .

2 Se necessário, selecione

e para aumentar e diminuir o zoom no mapa. Dica: se necessário, selecione para localizar o cão através da bússola de localização de cães (página 56). Ícones de estado do cão Sentado Corrida No ponto

55


Junto a uma árvore Desconhecido*

*O ícone de estado desconhecido indica que a coleira não obteve um sinal de satélite e o dispositivo portátil não consegue determinar a posição do cão. Bússola de localização de cães Para abrir a bússola de localização de cães, selecione .

Pode utilizar a bússola de localização de cães para ver a direção e a distância do seu cão. A bússola de localização de cães também apresenta o estado do seu cão, 56

tal como em corrida ou a caminhar (página 55). A cor do ponteiro corresponde à cor do trajeto do cão. A bússola de localização de cães é mais precisa se o cão estiver a mais de 9,1 metros (30 pés) de distância. Se o cão estiver a menos de 9,1 metros (30 pés) de distância, é apresentada a palavra "Perto". Navegar até ao seu cão 1 Selecione Lista de cães. 2 Selecione o cão. 3 Selecione Mostrar informações > Iniciar. O mapa abre-se. 4 Siga a linha magenta até ao cão. 5 Se necessário, selecione para localizar o cão através da bússola de localização de cães. Colocar a localização do cão em pausa Pode colocar em pausa a localização de um único cão durante uma caçada. Esta função pode ser útil se o cão estiver a descansar. 1 Selecione Lista de cães. 2 Selecione um cão.

Manual de Início Rápido


3 Selecione Mostrar informações >

> Parar localização. Colocar a localização dos cães em pausa Se pretende deslocar os cães durante uma caçada e não pretende registar o transporte dos cães, pode interromper a localização de todos os cães. 1 Selecione . 2 Selecione > Pausar toda a localização.

Informação sobre o dispositivo Ver informações do dispositivo Pode visualizar o ID da unidade, a versão do software e o acordo de licenciamento. Selecione Configuração > Acerca de. Actualizações de produtos No computador, instale Garmin Express (www.garmin.com/express). Isto proporciona um acesso mais fácil dos dispositivos Garmin a estes serviços: • Atualizações de software • Atualizações de mapas • Registo do produto

Manual de Início Rápido

Configurar Garmin Express 1 Ligue o dispositivo ao computador utilizando um cabo USB. 2 Aceda a garmin.com/express. 3 Siga as instruções no ecrã. Especificações do dispositivo portátil Atemos 100 Intervalo da temperatura de funcionamento

De -20 °C a 60 °C (de -4 °F a 140 °F)

Intervalo de tempera- De 0 °C a 40 °C turas de carrega(32 °F a 104 °F) mento Frequências/ protocolos sem fios

169 MHz @ 26.92 dBm, 2.4 GHz @ 1.82 dBm

Classificação de resistência à água

IEC 60529 IPX7*

*O dispositivo é resistente a exposição incidental a água com profundidade de 1 m durante até 30 min. Para obter mais informações, aceda a www.garmin.com /waterrating.

57


Informações acerca da bateria ATENÇÃO Este produto contém uma pilha de iões de lítio. Para prevenir a possibilidade de ferimentos pessoais ou a danificação do produto causados pela exposição da pilha a calor extremo, guarde o dispositivo num local afastado da exposição solar direta. Não utilize objetos afiados para remover as pilhas. CUIDADO Contacte o seu departamento local de tratamento de resíduos para obter instruções sobre a correta reciclagem das pilhas. Armazenamento de longo prazo AVISO A diminuição normal a longo prazo da capacidade de carga das baterias de iões de lítio pode ser acelerada pela exposição a temperaturas elevadas. Guardar um dispositivo totalmente carregado num local com uma temperatura fora do intervalo de temperatura de armazenamento de longo prazo pode reduzir significativamente a capacidade de carregamento. 58

Se planear não utilizar o dispositivo portátil durante vários meses, deve retirar a bateria. Os dados armazenados não se perdem ao retirar a bateria. Se planear não utilizar a coleira durante vários meses, a bateria deve ser carregada até cerca de 50%. Deve guardar o dispositivo num local fresco e seco com temperaturas que não devem exceder os níveis típicos de uma habitação. Após o armazenamento, a coleira deve ser totalmente carregada antes da utilização.

ATEMOS® 100 Snelstartgids Aan de slag WAARSCHUWING Lees de gids Belangrijke veiligheids- en productinformatie in de verpakking voor productwaarschuwingen en andere belangrijke informatie. Atemos 100 handheld-toestel LET OP Gebruik nooit een radiozender met hoog vermogen (meer dan 5 Watt) in de buurt van het handheld-toestel. Dit kan tot Snelstartgids


onherstelbare schade aan het handheldtoestel leiden.

À Á Â Ã Ä Å Æ Ç

GPS-antenne VHF-antenne Trainingsknoppen Aan-uitknop Bevestigingsclip microSD kaartuitsparing (onder de batterij) D-ring van de batterijklep Mini-USB-poort (onder beschermkap)

Snelstartgids

De gebruikershandleiding downloaden U kunt de meest recente gebruikershandleiding downloaden op internet. 1 Ga naar www.garmin.com/support. 2 Selecteer Handleidingen. 3 Volg de instructies op het scherm om uw product te selecteren. Het batterijpak plaatsen WAARSCHUWING Dit product bevat een lithium-ionbatterij. Ter voorkoming van persoonlijk letsel en schade aan het product als gevolg van blootstelling van de batterij aan extreme hitte dient u het toestel buiten het bereik van direct zonlicht te bewaren. 1 Draai de D-ring tegen de klok in en trek de D-ring omhoog om de klep te verwijderen. 2 Zoek de metalen contactpunten aan het uiteinde van de lithium-ionbatterij. 3 Plaats de batterij in het compartiment door eerst de contacten tegen elkaar te plaatsen.

59


4 Druk de batterij op zijn plaats. 5 Plaats de batterijklep terug en draai de

D-ring met de klok mee. Het handheld-toestel opladen LET OP U voorkomt corrosie door de USB-poort, de beschermkap en de omringende delen grondig af te drogen voordat u het toestel oplaadt of aansluit op een computer. OPMERKING: Opladen is alleen mogelijk binnen het goedgekeurde temperatuurbereik (pagina 67). U moet de batterij volledig opladen voordat u het toestel voor de eerste keer gaat gebruiken. Het opladen van een geheel lege batterij duurt circa 2 uur. 1 Trek het beschermkapje À omhoog.

60

2 Sluit het smalle uiteinde van de

voedingskabel aan op de USB-poort

Á op het toestel.

3 Sluit het andere uiteinde van de

voedingskabel aan op een geschikte stroomvoorziening. Het LCD-scherm van het handheld-toestel geeft het actuele oplaadniveau van de batterij aan. Het toestel is volledig geladen als het pictogram voor het batterijniveau ophoudt te knipperen. De toestellen inschakelen • Houd de aan-uitknop ingedrukt op het handheld-toestel totdat het LCDscherm wordt ingeschakeld.

Snelstartgids


De toestellen uitschakelen • Houd de aan-uitknop op het handheldtoestel ingedrukt totdat het LCDscherm wordt uitgeschakeld. Het aanraakscherm gebruiken • Selecteer om de toepassingenopslag te openen. • Selecteer om een menu te openen. • Selecteer om de pagina te sluiten en terug te keren naar de vorige pagina. • Als u meerdere menu's moet doorlopen om terug te keren naar het startscherm, kunt u ingedrukt houden om direct terug te keren naar het startscherm. • Selecteer om terug te keren naar de vorige pagina. • Selecteer om uw wijzigingen op te slaan en de pagina te sluiten. • Selecteer en om te bladeren. • Selecteer om op naam te zoeken. Het aanraakscherm vergrendelen U kunt het scherm vergrendelen om te voorkomen dat u per ongeluk op het scherm tikt en functies activeert. 1 Selecteer de aan-uitknop. Snelstartgids

2 Selecteer . Satellietsignalen ontvangen Zowel de halsband als het handheldtoestel moeten satellietsignalen ontvangen voordat u de halsband omdoet bij uw hond. Het zoeken naar satellieten kan enkele minuten duren. 1 Ga naar buiten naar een open gebied. 2 Schakel beide toestellen in (pagina 60). Selecteer de aan-uitknop op het 3 handheld-toestel. geeft de GPS-signaalsterke aan. Als de halsband satellietsignalen ontvangt, knippert het statuslampje twee of drie keer in het groen. Halsbandtoestel instellen Methoden om een halsbandtoestel toe te voegen aan een handheld-toestel Als u de halsband en het handheld-toestel apart hebt gekocht, moet u de halsband aan het handheld-toestel toevoegen. U kunt maximaal 20 halsbanden toevoegen aan één handheld-toestel. Via MURS/VHF: Hiermee kunt u een halsband toevoegen nadat u de halsband in de koppelmodus hebt 61


gezet door op de aan-uitknop te drukken. Deze methode is handig als u een nieuwe halsband aan het systeem toevoegt voordat u op jacht gaat (pagina 63). De volg- en trainingscodes invoeren: Op deze manier kunt u een halsband toevoegen die niet van u is en zich niet in de buurt bevindt. De eigenaar van de hond moet bepalen of u de hond alleen kunt volgen of kunt volgen en trainen. Voor deze methode moet de eigenaar van de hond de codes opzoeken en doorgeven aan de persoon die de halsband toevoegt. Deze methode is handig als u tijdens een jachtpartij een halsband wilt toevoegen terwijl u niet in de buurt van de hond bent. Stel, u voegt de hondenhalsband van een andere deelnemer aan de jachtpartij aan uw handheld-toestel toe en u bent zelf niet de eigenaar van de halsband (pagina 63). OPMERKING: Deze functie is afhankelijk van het type halsbandtoestel en de 62

beschikbaarheid van de functie in uw gebied. Het is mogelijk dat u alleen volgcodes ziet, of volg- en trainingscodes. Draadloos delen via ANT+ draadloze technologie: Op deze manier kunt u een halsband toevoegen die niet van u is en zich niet in de buurt bevindt. De eigenaar van de hond moet bepalen of u de hond alleen kunt volgen of kunt volgen en trainen. Bij deze methode hoeft de eigenaar van de hond de codes niet op te zoeken en door te geven aan de persoon die de halsband toevoegt. Met deze methode wordt ook hondinformatie, zoals de naam van de hond, communicatie-instellingen en startpositie, toegevoegd vanaf het zendende handheld-toestel naar uw handheld-toestel. De beide handheldtoestellen moeten zich binnen een afstand van 3 m (10 ft.) van elkaar bevinden om draadloos gegevens te delen. Deze methode is handig als u tijdens een jachtpartij een halsband wilt toevoegen, maar niet in de buurt van de hond bent. De honden zijn bijvoorbeeld al losgelaten en u bent in Snelstartgids


de buurt van de eigenaar die zijn hond draadloos kan delen. Informatie over VHF-radio Dit product mag alleen worden gebruikt bij bepaalde radiofrequenties die per land verschillen. De gebruiker kan een andere antenne plaatsen op het handheld-toestel en het hondentoestel. Een andere antenne kan de radioprestaties verbeteren en het vermogen vergroten. Gebruik geen antenne van derden of een antenne die niet is goedgekeurd voor het toestel door Garmin. Ga naar www.garmin.com /tracking-legal voor meer informatie over de prestaties en radiofrequentie van dit product, goedgekeurde accessoires en voedingslimieten per land. Een hond toevoegen aan de Atemos 100 handheld via draadloze koppeling 1 Schakel het halsbandtoestel uit als deze is ingeschakeld (pagina 61). 2 Houd ingedrukt tot het halsbandtoestel twee series pieptonen geeft (circa 2 seconden), en laat vervolgens los. Het statuslampje knippert snel in groen. Het halsbandtoestel is nu Snelstartgids

gereed om te worden gekoppeld met een handheld-toestel. 3 Selecteer op het handheld-toestel Hondenlijst > Voeg hond toe. 4 Breng het halsbandtoestel nabij het handheld-toestel en selecteer Ja. 5 Nadat het halsbandtoestel is toegevoegd, voert u de naam van de hond in en selecteert u > OK. Een hond toevoegen met behulp van de volg- en bedieningscodes OPMERKING: Deze functie is afhankelijk van het type halsbandtoestel en de beschikbaarheid van de functie in uw gebied. Voordat u een hond kunt toevoegen met behulp van de volg- en bedieningscodes, moet de eigenaar van de hond de volg- en bedieningscodes opzoeken (pagina 64) en aan u doorgeven. U kunt volg- en bedieningscodes gebruiken om uw handheld-toestel toestemming te geven om gegevens uit te wisselen met uw halsbandtoestel. Als u niet in de buurt van de hond bent die u wilt toevoegen of niet de koppelmodus kunt inschakelen op de halsband, kunt u de 63


hond toevoegen met behulp van de volgen bedieningscodes. 1 Selecteer Voeg hond toe. 2 Als wordt gevraagd of u in de buurt van de halsband bent, selecteert u Nee. 3 Als wordt gevraagd of u de volg- en bedieningscodes kent, selecteert u Ja. 4 Voer de volg- en bedieningscodes voor de halsband in en selecteer . Met de volgcode kunt u de hond volgen. Met de bedieningscode kunt u de hond zowel volgen als trainen (corrigeren). 5 Voer de naam van de hond in en selecteer OK. Het id-nummer en de volg- en trainingscodes van uw hond opzoeken en delen U kunt de volgcode van een hond delen, zodat een ander uw hond kan volgen met behulp van kaart en kompas en kan zien waar uw hond zich bevindt. U kunt ook de trainingscode van uw hond delen, zodat een ander uw hond kan volgen en trainen (corrigeren). 1 Selecteer Hondenlijst. 64

2 Selecteer een hond. 3 Selecteer Toon info. Honden volgen

Met het handheld-toestel kunt u uw hond volgen met behulp van een kompas of kaart. De kaart toont uw locatie en de locatie en sporen van uw hond. De wijzer op het kompas wijst in de richting van de huidige locatie van de hond. Uw hond volgen op de kaart Voordat u een hond op de kaart kunt volgen, moet u deze toevoegen op het handheld-toestel (pagina 63). U kunt de locatie van de hond op de kaart bekijken. 1 Selecteer in het startscherm .

Snelstartgids


*Het statuspictogram Onbekend geeft aan dat de halsband geen satellietsignaal heeft opgevangen en dat het handheld-toestel de locatie van de hond niet kan bepalen. Hondenvolgkompas Selecteer om het hondenvolgkompas te openen.

2 Selecteer zo nodig

en om in en uit te zoomen op de kaart.. TIP: Selecteer zo nodig om de hond te volgen via het hondenvolgkompas (pagina 65). Hondstatuspictogrammen Zit Rent Wijst Wacht bij boom Onbekend*

Snelstartgids

U kunt het hondenvolgkompas gebruiken om de richting en de afstand naar uw hond weer te geven. Het hondenvolgkompas toont ook de status van de hond, zoals 'rent' of 'wijst spoor aan' (pagina 65). De kleur van de wijzer komt overeen met de kleur van het hondenspoor.

65


Het hondenvolgkompas werkt het nauwkeurigst als de hond zich op een afstand van minimaal 9,1 m (30 ft) bevindt. Als de afstand tot de hond minder dan 9,1 m (30 ft) bedraagt, wordt "Nabij" weergegeven. Navigeren naar uw hond 1 Selecteer Hondenlijst. 2 Selecteer de hond. 3 Selecteer Toon info > Ga. De kaart wordt geopend. 4 Volg de magenta lijn naar de hond. 5 Selecteer zo nodig om de hond te volgen via het hondenvolgkompas. hond volgen pauzeren U kunt het volgen van een enkele hond tijdens een jachtpartij pauzeren. Dit kan van pas komen als de hond even op adem komt. 1 Selecteer Hondenlijst. 2 Selecteer een hond. 3 Selecteer Toon info > > Niet meer volgen. Alle volgactiviteiten pauzeren Als u de honden tijdens een jachtpartij verplaatst en u wilt het transport van de 66

honden niet vastleggen, kunt u het volgen van alle honden pauzeren. 1 Selecteer . 2 Selecteer > Pauzeer alle volgsessies.

Toestelinformatie Toestelgegevens weergeven U kunt de toestel-id, softwareversie en licentieovereenkomst weergeven. Selecteer Stel in > Over. Productupdates Installeer Garmin Express (www.garmin.com/express) op uw computer. Op die manier kunt u gemakkelijk gebruikmaken van de volgende diensten voor Garmin toestellen: • Software-updates • Kaartupdates • Productregistratie Garmin Express instellen 1 Sluit het toestel met een USB-kabel aan op uw computer. 2 Ga naar garmin.com/express. 3 Volg de instructies op het scherm. Snelstartgids


Atemos 100 handheld-toestel specificaties Bedrijfstemperatuurbereik

Van -20° tot 60°C (van -4° tot 140°F)

Laadtemperatuurbereik

Van 0° tot 40°C (van 32° tot 104°F)

Draadloze 169 MHz @ 26.92 dBm, frequentie/draadlos 2.4 GHz @ 1.82 dBm protocol Waterbestendigheid

IEC 60529 IPX7*

*Het toestel is bestand tegen incidentele blootstelling aan water tot een diepte van 1 meter gedurende maximaal 30 minuten. Ga voor meer informatie naar www.garmin.com/waterrating. Batterijgegevens WAARSCHUWING Dit product bevat een lithium-ionbatterij. Ter voorkoming van persoonlijk letsel en schade aan het product als gevolg van blootstelling van de batterij aan extreme hitte dient u het toestel buiten het bereik van direct zonlicht te bewaren. Gebruik nooit een scherp voorwerp om de batterijen te verwijderen. Snelstartgids

VOORZICHTIG Neem contact op met uw gemeente voor informatie over het hergebruik van de batterijen. Langdurige opslag LET OP De normale afname van de oplaadcapaciteit van lithium-ionbatterijen in de loop van de tijd kan worden versneld door blootstelling aan hogere temperaturen. Als een volledig opgeladen toestel wordt bewaard op een plek met een temperatuur die buiten het temperatuurbereik voor langdurige opslag valt, kan dit de oplaadcapaciteit aanzienlijk verlagen. Verwijder de batterijen als u van plan bent het toestel enige maanden niet te gebruiken. Opgeslagen gegevens gaan niet verloren wanneer u de batterijen verwijdert. Als u van plan bent het toestel enige maanden niet te gebruiken, moet de batterij opgeladen zijn tot ongeveer 50%. Het toestel moet worden bewaard op een koele, droge plek met ongeveer de normale huistemperatuur. Laad de 67


halsband na de opslagperiode volledig op, voordat u het toestel gebruikt.

ATEMOS® 100 Stručný návod k obsluze Začínáme VAROVÁNÍ Přečtěte si leták Důležité bezpečnostní informace a informace o produktu vložený v obalu s výrobkem. Obsahuje varování a další důležité informace. Přenosné zařízení Atemos 100 OZNÁMENÍ V blízkosti přenosného zařízení nepoužívejte vysoce výkonné rádio (výkon větší než 5 W). Mohlo by přenosné zařízení nevratně poškodit.

À Á Â Ã Ä Å Æ Ç

Anténa GPS Rádiová anténa VHF Výcviková tlačítka Zapínací tlačítko Upevňovací spona Slot paměťové karty microSD (pod baterií) Kroužek krytu přihrádky na baterie Port mini-USB (pod ochranným krytem)

Získání návodu k obsluze Nejnovější návod k obsluze můžete získat z webových stránek. 1 Přejděte na stranu www.garmin.com /support. 68

Stručný návod k obsluze


2 Vyberte možnost Návody. 3 Při výběru produktu se řiďte pokyny na

obrazovce. Instalace baterie VAROVÁNÍ Tento produkt obsahuje lithiovou baterii. Aby se zabránilo možnosti úrazu nebo poškození produktu způsobenému vystavením baterie extrémnímu teplu, neponechávejte přístroj na přímém slunečním světle. 1 Otočte kroužkem proti směru hodinových ručiček a sejměte kryt. 2 Ověřte, na kterém konci baterie se nacházejí kovové kontakty. 3 Vložte baterii do prostoru pro baterie kontakty napřed.

5 Nasaďte zpět kryt přihrádky na baterie

a otočte kroužkem ve směru hodinových ručiček. Nabíjení přenosného zařízení OZNÁMENÍ Před nabíjením nebo připojením k počítači důkladně vysušte z důvodu ochrany před korozí port USB, ochranný kryt a okolní oblast. POZNÁMKA: Pokud je zařízení mimo doporučený teplotní rozsah, nebude se nabíjet (strana 76). Než zařízení poprvé použijete, je nutné baterii plně nabít. Nabíjení zcela vybité baterie trvá přibližně 2 hodiny. 1 Zvedněte ochranný kryt À.

4 Zatlačte baterii na místo. Stručný návod k obsluze

69


2 Zasuňte menší koncovku napájecího kabelu do portu USB Á v zařízení. 3 Druhý konec napájecího kabelu

zapojte do vhodné elektrické zásuvky. Displej LCD na přenosném zařízení zobrazuje aktuální stav nabití baterie. Nabíjení je dokončeno, když ikona nabití baterie přestane blikat. Zapnutí zařízení • Podržte zapínací tlačítko přenosného zařízení, dokud se nezapne displej LCD. Vypnutí zařízení • Podržte zapínací tlačítko přenosného zařízení, dokud se nevypne displej LCD. Používání dotykové obrazovky otevřete zásobník • Výběrem ikony aplikací. • Výběrem ikony otevřete menu. • Výběrem ikony zavřete stránku a vrátíte se na předchozí stránku. • Pokud jste vzdáleni od domovské obrazovky o více než jednu nabídku, vyberte a podržte ikonu a vrátíte se zpět na domovskou obrazovku. 70

Výběrem možnosti se vrátíte na předchozí stránku. • Výběrem ikony uložíte změny a zavřete stránku. • Výběrem ikony a můžete procházet obsah. • Výběrem ikony můžete vyhledávat podle názvu. Uzamčení dotykové obrazovky Chcete-li předejít náhodnému stisknutí obrazovky, můžete ji uzamknout. 1 Vyberte zapínací tlačítko. 2 Vyberte ikonu . Vyhledání satelitních signálů Obojek i přenosné zařízení musí navázat satelitní spojení předtím, než dáte obojek psovi na krk. Příjem satelitních signálů může trvat několik minut. 1 Vezměte přístroj ven, do otevřené krajiny. 2 Zapněte obě zařízení (strana 70). 3 Stiskněte zapínací tlačítko přenosného zařízení. zobrazí sílu signálu systému GPS. Stručný návod k obsluze


Jakmile obojek naváže satelitní spojení, kontrolka stavu dvakrát nebo třikrát zeleně zabliká.

Nastavení zařízení na obojek Metody, jak přidat obojek psa do přenosného zařízení Pokud jste zakoupili obojek psa a přenosné zařízení samostatně, musíte obojek psa přidat do přenosného zařízení. Do jednoho přenosného zařízení můžete přidat až 20 obojků. Používání kanálů MURS/VHF: Umožňuje vám přidat obojek psa poté, co jste obojek nastavili stisknutím zapínacího tlačítka do režimu párování. Tato metoda je praktická tehdy, přidáváte-li do systému nový, doplňkový obojek před zahájením lovu (strana 72). Zadávání kódů pro sledování nebo výcvik: Umožňuje vám přidat obojek psa, který nevlastníte nebo který není v oblasti. Majitel psa musí určit, zda můžete psa pouze sledovat, nebo jej můžete sledovat i cvičit. U této metody je nutné, aby majitel psa vyhledal kódy a sdělil je osobě, která přidává obojek psa. Stručný návod k obsluze

Tato metoda je užitečná, když byste rádi přidali obojek psa během lovu, ale pes není ve vaší blízkosti. Například tehdy, když přidáváte obojek psa jiného člena vaší lovecké výpravy do svého přenosného zařízení, ale nejste majitelem obojku psa (strana 72). POZNÁMKA: Tato funkce je závislá na typu obojku psa a své dostupnosti ve vaší oblasti. Mohou se vám zobrazit pouze kódy pro sledování, nebo kódy pro sledování a výcvik. Bezdrátové sdílení pomocí ANT+ bezdrátové technologie: Umožňuje vám přidat obojek psa, který nevlastníte nebo který není v oblasti. Majitel psa musí určit, zda můžete psa pouze sledovat, nebo jej můžete sledovat i cvičit. U této metody není nutné, aby majitel psa vyhledal kódy a sdělil je osobě, která přidává obojek psa. Touto metodou můžete přidat také informace o psovi, jako je jeho jméno, nastavení komunikace a počáteční pozice, z odesílacího přenosného zařízení do vašeho zařízení. Obě přenosná zařízení nesmí být od sebe vzdálena více než 3 m 71


(10 stop), aby bylo možné data bezdrátově přenést. Tato metoda je užitečná, chcete-li přidat obojek psa během lovu, ale pes není ve vaší blízkosti. Například pokud jste psy pustili na volno a jste v blízkosti majitele psa, který může psa bezdrátově sdílet. Informace o vysílání VHF Tento produkt je povoleno používat pouze v určitých vysílacích pásmech, která se liší v závislosti na zemi použití. Přenosné zařízení a modul pro psa umožňují, aby v nich uživatel nainstaloval jinou anténu. Výměna antény může způsobit vyšší výkon vysílání a silnější záření. Je zakázáno používat zařízení s anténou třetí strany nebo s anténou, kterou neschválila společnost Garmin. Na webové stránce www.garmin.com/tracking-legal naleznete podrobnosti o výkonu a rádiových frekvencích tohoto produktu, povoleném příslušenství a omezení záření v různých zemích.

72

Přidání psa do přenosného zařízení Atemos 100 pomocí bezdrátového spojení 1 Je-li obojek psa zapnutý, pak jej vypněte (strana 70). 2 Podržte tlačítko , dokud obojek psa nevydá dvě řady pípnutí (asi 2 vteřiny), a poté uvolněte. Kontrolka stavu rychle zeleně bliká. Nyní je obojek psa připraven k propojení či spojení s přenosným zařízením. 3 Na přenosném zařízení zvolte Seznam psů > Přidat psa. 4 Umístěte obojek psa do blízkosti přenosného zařízení a vyberte možnost Ano. 5 Po úspěšném přidání obojku psa zadejte jméno psa a potvrďte > OK. Přidání psa pomocí kódů pro sledování nebo ovládání POZNÁMKA: Tato funkce je závislá na typu obojku psa a své dostupnosti ve vaší oblasti. Abyste mohli přidat psa pomocí kódů pro sledování nebo ovládání, musí je majitel Stručný návod k obsluze


psa nejprve vyhledat (strana 73) a sdělit vám je. Kódy pro sledování nebo ovládání můžete použít k tomu, abyste autorizovali interakci přenosného zařízení s obojkem vašeho psa. Nejste-li v blízkosti psa, kterého chcete přidat nebo nemůžete využít režimu párování obojku, máte možnost přidat psa pomocí kódů pro sledování nebo ovládání. 1 Vyberte možnost Přidat psa. 2 Na dotaz, zda jste v blízkosti obojku, zvolte odpověď Ne. 3 Na dotaz, jestli znáte kódy pro sledování nebo ovládání, vyberte odpověď Ano. 4 Zadejte kód pro sledování nebo ovládání obojku a vyberte možnost . Pomocí kódu pro sledování psa můžete psa sledovat. Kód pro ovládání psa vám umožňuje psa jak sledovat, tak i cvičit (usměrňovat). 5 Zadejte jméno psa a vyberte potvrďte tlačítkem OK.

Stručný návod k obsluze

Vyhledání ID psa a kódů pro sledování nebo výcvik Sledovací kód konkrétního psa můžete sledovat s jiným uživatelem, který si pak bude moci zobrazit pozici vašeho psa na své mapě a s ukazatelem sledovacího kompasu. Máte také možnost sdílet kód pro výcvik psa s jinou osobou, která může vašeho psa sledovat a cvičit (usměrňovat). 1 Vyberte možnost Seznam psů. 2 Vyberte psa. 3 Vyberte možnost Zobrazit informace.

Sledování psů

Přenosné zařízení vám umožňuje sledovat svého psa pomocí sledovacího kompasu nebo mapy. Mapa zobrazuje vaši polohu i polohu vašeho psa a provádí sledování. Šipka kompasu ukazuje ve směru aktuální polohy psa. Sledování psů na mapě Abyste mohli sledovat psa na mapě, musíte ho nejprve přidat do přenosného zařízení (strana 72). Můžete sledovat polohu psa na mapě. 1 Na domovské obrazovce stiskněte tlačítko . 73


*Ikona neznámého stavu indikuje, že obojek nezachytil satelitní signál a přenosné zařízení nemůže určit polohu psa. Kompas pro sledování psů Chcete-li otevřít kompas pro sledování psa, vyberte ikonu .

2 Je-li třeba, stisknutím tlačítka

a mapu zvětšíte nebo zmenšíte. TIP: Je-li třeba, stisknutím tlačítka můžete psa sledovat pomocí kompasu (strana 74). Ikony stavu psa Sedí Běží Na stopě U stromu Neznámý*

74

Kompas pro sledování psa můžete využít k zobrazení směru a vzdálenosti vašeho psa. Kompas pro sledování ukazuje také stav psa, zda například běží nebo stojí na místě (strana 74). Barva ukazatele odpovídá barvě trasy psa. Kompas pro sledování psa je nejpřesnější, když se pes nachází více než 9,1 m Stručný návod k obsluze


(30 stop) daleko. Je-li pes blíže než 9,1 m (30 stop) od vás, objeví se hlášení „Blízko“. Navigace ke psovi 1 Vyberte možnost Seznam psů. 2 Vyberte psa. 3 Vyberte možnost Zobrazit informace > Jít. Otevře se mapa. 4 Následujte fialovou čáru ke psovi. 5 Je-li třeba, stisknutím tlačítka můžete psa sledovat pomocí kompasu. Pozastavení sledování psa Během lovu máte možnost pozastavit sledování každého ze psů. Může to být praktické, když pes odpočívá. 1 Vyberte možnost Seznam psů. 2 Vyberte psa. 3 Vyberte možnost Zobrazit informace > > Konec sledování. Pozastavení sledování všech psů Pokud psy během běhu přesouváte a nechcete sledovat jejich přepravu, můžete sledování všech psů vypnout. 1 Vyberte ikonu . Stručný návod k obsluze

2 Vyberte

sledování.

> Pozastavit všechna

Informace o zařízení Zobrazení informací o zařízení Můžete zobrazit identifikační číslo přístroje, verzi softwaru a licenční dohodu. Vyberte možnost Nastavení > Informace. Aktualizace produktů Na počítači si nainstalujte aplikaci Garmin Express www.garmin.com/express. Získáte tak snadný přístup k následujícím službám pro zařízení Garmin: • Aktualizace softwaru • Aktualizace mapy • Registrace produktu Nastavení Garmin Express 1 Připojte zařízení k počítači pomocí kabelu USB. 2 Přejděte na adresu garmin.com /express. Postupujte podle pokynů na 3 obrazovce.

75


Specifikace přenosného zařízení Atemos 100 Rozsah provozních -20 °C až 60 °C (-4 °F teplot až 140 °F) Rozsah nabíjecí teploty

0° až 40 °C (32° až 104 °F)

Bezdrátové 169 MHz @ 26.92 dBm, frekvence/protokoly 2.4 GHz @ 1.82 dBm Stupeň vodotěsnosti

IEC 60529 IPX7*

*Zařízení vydrží náhodné vystavení vodě až do hloubky 1 m po dobu až 30 min. Další informace naleznete na webových stránkách www.garmin.com/waterrating. Informace o baterii VAROVÁNÍ Tento produkt obsahuje lithiovou baterii. Aby se zabránilo možnosti úrazu nebo poškození produktu způsobenému vystavením baterie extrémnímu teplu, neponechávejte přístroj na přímém slunečním světle. K vyjmutí baterií nepoužívejte ostré předměty.

76

UPOZORNĚNÍ Chcete-li baterie správně recyklovat nebo zlikvidovat, kontaktujte místní středisko pro likvidaci odpadů. Dlouhodobé skladování OZNÁMENÍ Běžný dlouhodobý pokles nabíjecí kapacity lithium-iontových baterií mohou zvýšené teploty, kterým je baterie vystavena, urychlit. Skladování plně nabitého zařízení na místě, kde se teploty pohybují mimo teplotní rozsah pro skladování, může výrazně snížit jeho nabíjecí kapacitu. Pokud neplánujete používat přenosné zařízení po několik měsíců, je třeba z něj baterii vyjmout. Po vyjmutí baterie nedochází ke ztrátě uložených dat. Pokud neplánujete používat obojek po několik měsíců, je třeba baterii nabít přibližně na 50 %. Zařízení uchovávejte na chladném, suchém místě s běžnou pokojovou teplotou. Po uskladnění je třeba obojek před použití plně nabít.

Stručný návod k obsluze


ATEMOS® 100 Kezdő lépések Első lépések FIGYELMEZTETÉS! A termékre vonatkozó figyelmeztetéseket és más fontos információkat lásd a termék dobozában található Fontos biztonsági és terméktudnivalók ismertetőben. Atemos 100 kézi készülék ÉRTESÍTÉS Ne használjon nagy teljesítményű rádiót (5 W-nál nagyobb) a kézi készülék közvetlen közelében. Ez a kézi készülék visszafordíthatatlan károsodásához vezethet.

À Á Â Ã Ä Å Æ Ç

GPS-antenna VHF rádió antenna Tréning gombok bekapcsológomb Rögzítőgerinc microSD memóriakártya nyílása (az akkumulátor alatt) Az akkumulátorfedél D-gyűrűje Mini-USB port (a védőfedél alatt)

A felhasználói kézikönyv letöltése A felhasználói kézikönyv legújabb verzióját az interneten érheti el. Kezdő lépések

77


1 Lépjen a www.garmin.com/support oldalra.

2 Válassza a Manuals lehetőséget. 3 A termék kiválasztásához kövesse a

képernyőn megjelenő utasításokat. Az akkumulátorcsomag behelyezése FIGYELMEZTETÉS! A termék lítiumion-akkumulátort tartalmaz. Az akkumulátor nagy hőnek való kitettsége következtében bekövetkező személyi sérülés, illetve a termék károsodásának elkerülése érdekében ne tárolja az eszközt közvetlen napfényen. 1 Fordítsa a D-gyűrűt az óramutató járásával ellentétes irányba, és húzza felfelé a fedél eltávolításához. 2 Keresse meg a lítiumion-akkumulátor alján lévő fém érintkezőket. 3 Helyezze az akkumulátort a tartóba úgy, hogy először az érintkezőket illeszti be.

78

4 Nyomja a helyére az akkumulátort. 5 Helyezze vissza az akkumulátortartó

fedelét, majd fordítsa a D-gyűrűt az óramutató járásával megegyező irányba. A kézi készülék töltése ÉRTESÍTÉS A korrózió megelőzése érdekében alaposan szárítsa meg az USB-portot, a védőfedőt és az azt körülvevő területet töltés vagy számítógéphez való csatlakoztatás előtt.

MEGJEGYZÉS: a készülék a jóváhagyott hőmérséklet-tartományon kívül eső hőmérséklet esetén nem tölt fel (86. oldal). Az első használat előtt teljesen fel kell tölteni az akkumulátort. Egy teljesen lemerült akkumulátor feltöltése körülbelül 2 órát vesz igénybe. Kezdő lépések


1 Emelje fel a védőfedelet À.

2 Csatlakoztassa a tápkábel keskenyebb végét a készülék USB portjába Á. 3 A tápkábel másik végét csatlakoztassa egy megfelelő áramforráshoz. A kézi készülék LCD kijelzőjén látható az akkumulátor jelenlegi töltöttségi szintje. Ha az akkumulátor töltöttségi szintjét jelző ikon villogása abbamarad, a töltés befejeződött. A készülékek bekapcsolása • Tartsa lenyomva a kézi készülék bekapcsológombját, amíg az LCD kijelző be nem kapcsol.

Kezdő lépések

A készülékek kikapcsolása • Tartsa lenyomva a kézi készülék bekapcsológombját, amíg az LCD kijelző ki nem kapcsol. Az érintőképernyő használata • Válassza ki a ikont az alkalmazáslista megnyitásához. • Válassza a ikont egy menü megnyitásához. • Válassza a ikont az oldal bezárásához és az előző oldalra való visszatéréshez. • Ha egynél több menüre van a kezdőképernyőtől, nyomja le hosszan a ikont a kezdőképernyőre való visszatéréshez. • Az előző oldalra való visszatéréshez válassza ki a gombot. • Válassza a ikont a módosítások elmentéséhez és az oldal bezárásához. • Válassza a és a ikont a görgetéshez. • Válassza a ikont a név alapján történő kereséshez.

79


Az érintőképernyő lezárása Az érintőképernyő lezárásával megakadályozhatja az érintőképernyő nem szándékos megérintését. 1 Válassza ki a Bekapcsológombot. 2 Válassza a ikont. Műholdas jelek keresése Mielőtt a nyakörvet a kutyára adná, a nyakörvnek és a kézi készüléknek egyaránt műholdas jeleket kell fognia. A műholdjelek befogása eltarthat néhány percig. 1 Menjen kültéri, nyílt területre. 2 Kapcsolja be mindkét készüléket (79. oldal). 3 Válassza ki a bekapcsológombot a kézi készüléken. A szimbólum a GPS-jel erősségét mutatja. Amikor a nyakörv műholdas jeleket fog, az állapotjelző LED dupla vagy tripla zöld villanással reagál.

80

A nyakörvkészülék beállítása Módszerek a nyakörvkészülék kézi készülékhez történő hozzáadására Amennyiben külön vásárolta meg a nyakörvkészüléket és a kézi készüléket, hozzá kell adnia a nyakörvkészüléket a kézi készülékhez. Egy kézi készülékhez legfeljebb 20 nyakörvkészüléket adhat hozzá. MURS/VHF használata: lehetővé teszi egy nyakörvkészülék hozzáadását, miután a bekapcsológomb megnyomásával párosítási módba állította a készüléket. Ez a módszer rendkívül hasznos abban az esetben, amikor egy új kiegészítő nyakörvet szeretne a rendszerhez adni, mielőtt vadászatra indulna (82. oldal). A nyomon követési és tréningkódok megadása: lehetővé teszi egy olyan nyakörvkészülék hozzáadását, amely nem az Ön tulajdona és nincs a környéken. A kutya gazdájának kell döntenie arról, hogy csak a kutya nyomon követésére, vagy a kutya nyomon követésére és tréningezésére is engedélyt ad-e Önnek. A módszer Kezdő lépések


alkalmazásához a kutya gazdájának meg kell találnia és közölnie kell a kódokat a nyakörvkészüléket hozzáadó személlyel. Ez a módszer rendkívül hasznos abban az esetben, amikor vadászat közben hozzá szeretne adni egy nyakörvkészüléket, de nem tartózkodik a kutya közelében. Például amikor hozzáadja a vadászcsoportja nyakörvkészülékének egy újabb tagját a kézi készülékéhez, de nem Ön a nyakörvkészülék tulajdonosa (82. oldal). MEGJEGYZÉS: ez a funkció a nyakörvkészülék típusától és a funkció helyi elérhetőségétől függően eltérő lehet. Előfordulhat, hogy csak a nyomon követési, vagy a nyomon követési és tréningkódokat egyaránt láthatja. Vezeték nélküli megosztás az ANT+ vezeték nélküli technológia segítségével: lehetővé teszi egy olyan nyakörvkészülék hozzáadását, amely nem az Ön tulajdona és nincs a környéken. A kutya gazdájának kell döntenie arról, hogy csak a kutya Kezdő lépések

nyomon követésére, vagy a kutya nyomon követésére és tréningezésére is engedélyt ad-e Önnek. A módszer alkalmazásához a kutya gazdájának nem szükséges megtalálnia és közölnie a kódokat a nyakörvkészüléket hozzáadó személlyel. A módszer lehetővé teszi különféle kutyaadatok hozzáadását a küldő kézi készülékről az Ön készülékére, például a kutya nevét, a kommunikációs beállításokat és a kiindulási helyzetet. Az adatok vezeték nélküli megosztásához a két kézi készüléknek 3 m-es (10 láb) hatótávolságon belül kell tartózkodnia. Ez a módszer rendkívül hasznos abban az esetben, amikor vadászat közben hozzá szeretne adni egy nyakörvkészüléket, de nem tartózkodik a kutya közelében. Például ha a kutyákat már szabadon engedték, és Ön a kutyatulajdonos közelében van, aki a vezeték nélküli megosztás segítségével megoszthatja a kutyával kapcsolatos adatokat.

81


A VHF rádióval kapcsolatos információk A jelen termék csak a meghatározott rádiófrekvenciákkal használható, amelyek a használat országától függően eltérőek lehetnek. A kézi készülék és a kutyaeszköz lehetővé teszi a felhasználó számára egy eltérő antenna felszerelését. Az antenna cseréje a rádióteljesítmény javulásához és magasabb kisugárzott teljesítményhez vezethet. A készüléket tilos harmadik féltől származó, illetve a Garmin által nem jóváhagyott antennával használni. A termék teljesítményével és a rádiófrekvenciával kapcsolatos részletekért, jogszerű kiegészítőkért és az egyes országokra vonatkozó teljesítménykorlátozásokért látogasson el a www.garmin.com/tracking-legal weboldalra. Kutya hozzáadása az Atemos 100 kézi készülékhez vezeték nélküli párosítás használatával 1 Amennyiben a nyakörvkészülék be van kapcsolva, kapcsolja ki (79. oldal). 2 Tartsa lenyomva a gombot, amíg a nyakörvkészülék két sípolássorozatot nem ad ki (kb. 2 másodperc), majd engedje fel a gombot. 82

Az állapotjelző LED gyors zöld villogással reagál. A nyakörvkészülék most már készen áll a kézi készülékkel való összekapcsolásra vagy párosításra. 3 A kézi készüléken válassza ki a Kutyák listája > Kutya hozzáadása lehetőséget. 4 Helyezze a nyakörvkészüléket a kézi készülék közelébe, majd válassza az Igen lehetőséget. 5 A nyakörvkészülék sikeres hozzáadása után adja meg a kutya nevét, majd válassza az > OK lehetőséget. Kutya hozzáadása a nyomon követési és irányítókódok használatával MEGJEGYZÉS: ez a funkció a nyakörvkészülék típusától és a funkció helyi elérhetőségétől függően eltérő lehet. Mielőtt hozzáadhatna egy kutyát a nyomon követési és irányítókódok használatával, a kutya gazdájának meg kell keresnie a nyomon követési és irányítókódokat (83. oldal), és ezeket közölnie kell Önnel.

Kezdő lépések


A nyomon követési és irányítókódokkal engedélyezheti egy kézi készülék számára, hogy interakcióba léphessen kutyája nyakörvkészülékével. Amennyiben nem tartózkodik a hozzáadni kívánt kutya közelében, illetve nem tudja párosítási módba állítani a nyakörvet, a kutyát a nyomon követési és irányítókódok segítségével is hozzáadhatja. 1 Válassza ki a Kutya hozzáadása lehetőséget. 2 Amikor a rendszer megkérdezi, hogy a nyakörv közelében tartózkodik-e, válassza a Nem lehetőséget. 3 Amikor a rendszer megkérdezi, hogy tudja-e a nyomon követési és irányítókódokat, válassza az Igen lehetőséget. 4 Adja meg a nyakörv nyomon követési vagy irányítókódját, majd válassza a lehetőséget. A kutya nyomon követési kódja lehetővé teszi a kutya nyomon követését. A kutya irányítókódja lehetővé teszi a kutya nyomon követését és tréningezését (korrigálását). Kezdő lépések

5 Adja meg a kutya nevét, majd

válassza az OK lehetőséget. A kutya azonosítójának keresés, illetve a nyomon követési és tréningkódok Kutyája nyomon követési kódjának megosztásával egy másik személy is megtekintheti kutyája tartózkodási helyét a térkép és a kutyanyomkövető-iránytű segítségével. Emellett kutyája tréningkódját is megoszthatja, így egy másik személy is nyomon követheti és tréningezheti (korrigálhatja) kutyáját. 1 Válassza ki a Kutyák listája elemet. 2 Válasszon ki egy kutyát. 3 Válassza az Információk megjelenítése elemet.

Kutyanyomkövetés

A kézi készülék lehetővé teszi, hogy egy nyomkövető iránytű vagy térkép segítségével nyomon követhesse kutyáját. A térkép megjeleníti az Ön tartózkodási helyét, illetve kutyája tartózkodási helyét és nyomvonalait. Az iránytű mutatója a kutya jelenlegi tartózkodási helyének irányát jelzi.

83


Kutya nyomon követése a térképen A térképen történő nyomon követéshez először hozzá kell adnia a kutyát a kézi készülékhez (82. oldal). A térképen megtekintheti a kutya tartózkodási helyét. 1 A kezdőképernyőn válassza a ikont.

Kutya állapotát jelző ikonok Ül Fut Állja a vadat Fára kergetett Ismeretlen*

*Az „Ismeretlen” állapotot jelző ikon azt jelzi, hogy a nyakörv nem fogja a műholdjeleket és a kézi készülék nem tudja meghatározni a kutya helyét. Kutyanyomkövető-iránytű A kutyanyomkövető-iránytű megnyitásához válassza a gombot.

2 Szükség esetén válassza a

és a ikonokat a térkép nagyításához és kicsinyítéséhez. TIPP: szükség esetén válassza a ikont a kutya nyomkövető iránytűvel történő nyomon követéséhez (84. oldal). 84

Kezdő lépések


2 Válassza ki a kutyát. 3 Válassza az Információk

A kutyanyomkövető-iránytű segítségével megtekintheti, hogy kutyája milyen irányban és mekkora távolságra tartózkodik Öntől. A kutyanyomkövetőiránytű emellett megjeleníti a kutya állapotát, például a futást vagy a vadállást is (84. oldal). A mutató színe a kutyanyomvonal színének felel meg. A kutyanyomkövető-iránytű akkor a legpontosabb, ha a kutya több mint 9,1 mre (30 láb) tartózkodik tőle. Ha a kutya 9,1 m-nél (30 ft.) közelebb található, a „Közel” felirat jelenik meg. Navigálás a kutyához 1 Válassza ki a Kutyák listája elemet. Kezdő lépések

megjelenítése > Indulás elemet. Megnyílik a térkép. 4 Kövesse a kutyához vezető lila vonalat. 5 Szükség esetén válassza ki a ikont a kutya nyomkövető iránytűvel történő nyomon követéséhez. A kutya nyomon követésének szüneteltetése A vadászat során szüneteltetheti egy kutya nyomon követését. Ez hasznos lehet, ha a kutya éppen pihen. 1 Válassza ki a Kutyák listája elemet. 2 Válasszon ki egy kutyát. 3 Válassza ki az Információk megjelenítése > > Nyomon követés leállítása elemet. Minden kutya nyomon követésének szüneteltetése Amennyiben egy vadászat során más helyre viszi a kutyákat és nem szeretné rögzíteni ezt a folyamatot, szüneteltetheti az összes kutya nyomon követését. 1 Válassza a ikont. 85


2 Válassza a

A Atemos 100 kézi készülék specifikációi

Készülékadatok

Üzemi hőmérséklet- -20° és 60°C között (-4° tartomány és 140°F között)

> Minden nyomon követés szüneteltetése lehetőséget.

Eszközadatok megtekintése Megtekintheti a készülékazonosítót, a szoftververziót és a licencmegállapodást. Válassza a Beállítások > Névjegy lehetőséget. Termékfrissítések A számítógépen telepítse a Garmin Express alkalmazást (www.garmin.com /express). Ez egyszerű hozzáférést biztosít ezekhez a szolgáltatásokhoz a Garmin készülékek számára: • Szoftverfrissítések • Térképfrissítések • Termékregisztráció A Garmin Express beállítása 1 Csatlakoztassa a készüléket a számítógéphez USB-kábel használatával. 2 Tekintse meg a garmin.com/express weboldalt. 3 Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. 86

Töltési hőmérséklet 0° és 40°C között (32° és 104°F között) Vezeték nélküli frekvenciák/ protokollok

169 MHz @ 26.92 dBm, 2.4 GHz @ 1.82 dBm

Vízbehatolás elleni védelem

IEC 60529 IPX7*

*A készülék vízbe ejtés esetén legfeljebb 1 méter mély vízben, legfeljebb 30 percig képes ellenállni a víznek. További részletekért látogasson el a www.garmin.com/waterrating weboldalra. Akkumulátorinformációk FIGYELMEZTETÉS! A termék lítiumion-akkumulátort tartalmaz. Az akkumulátor nagy hőnek való kitettsége következtében bekövetkező személyi sérülés, illetve a termék károsodásának elkerülése érdekében ne tárolja az eszközt közvetlen napfényen. Az akkumulátort ne távolítsa el éles tárggyal. Kezdő lépések


VIGYÁZAT! Az akkumulátor megfelelő újrahasznosítása érdekében forduljon a helyi hulladékfeldolgozó intézményhez. Hosszú távú tárolás ÉRTESÍTÉS Az emelkedett hőmérsékletnek való kitettség felgyorsíthatja a lítiumionakkumulátorok töltési kapacitásában hosszú távon bekövetkező normál csökkenést. Amennyiben egy teljesen feltöltött készüléket olyan helyen tárol, amelynek hőmérséklete a hosszú távú tároláshoz meghatározott hőmérséklettartományon kívül esik, az jelentősen csökkentheti a készülék feltöltési kapacitását. Amennyiben nem tervezi, hogy a következő néhány hónapban használni fogja a kézi készüléket, az akkumulátort el kell távolítani. A tárolt adatok nem vesznek el az akkumulátor eltávolításával. Amennyiben nem tervezi, hogy a következő néhány hónapban használni fogja a nyakörvet, az akkumulátort körülbelül 50%-os töltöttségi szintre kell feltöltenie. A készülék, hűvös, száraz helyen, a háztartásokra jellemző Manual de iniţiere rapidă

hőmérsékleten tartandó. A tárolást követően használat előtt teljesen fel kell tölteni a nyakörvet.

ATEMOS® 100 Manual de iniţiere rapidă Iniţiere AVERTISMENT Consultaţi ghidul Informaţii importante privind siguranţa şi produsul din cutia produsului pentru a vedea avertismentele pentru produs şi alte informaţii importante. Dispozitivul portabil Atemos 100 ATENŢIONARE Evitaţi să utilizaţi un radio de mare putere (peste 5 W) în imediata apropiere a dispozitivului portabil. Aceasta ar putea cauza daune ireversibile dispozitivului de mână.

87


1 Vizitaţi www.garmin.com/support. 2 SelectaţiManuale. 3 Urmaţi instrucţiunile de pe ercan

À Á Â Ã Ä Å Æ Ç

Antenă GPS Antenă radio VHF Taste de dresaj buton de pornire Coloană de montare Slot pentru card de memorie microSD (sub baterie)

pentru a selecta produsul. Instalarea bateriei AVERTISMENT Acest produs conţine o baterie cu litiu-ion. Pentru a preveni posibilitatea de rănire sau deteriorarea produselor cauzată de expunerea bateriei la temperaturi extreme, depozitaţi dispozitivul departe de lumina directă a soarelui. 1 Rotiţi inelul în formă de D în sens invers acelor de ceas şi trageţi în sus pentru a scoate capacul. 2 Localizaţi contactele metalice de la capătul bateriei cu ioni de litiu. 3 Introduceţi bateria în compartiment, cu contactele înainte.

Inelul în formă de D al capacului bateriilor Port mini USB (sub capacul de protecţie împotriva intemperiilor)

Descărcaţi manualul de utilizare Puteţi descărca cel mai nou manual de utilizare de pe web. 88

Manual de iniţiere rapidă


4 Presaţi bateria în poziţie. 5 Repoziţionaţi capacul bateriilor şi rotiţi

inelul în formă de D în sensul acelor de ceas. Încărcarea dispozitivului portabil ATENŢIONARE Pentru a preveni corodarea, uscaţi bine portul USB, capacul de intemperii, precum şi zona învecinată, înainte de a încărca sau conecta dispozitivul la un computer.

NOTĂ: dispozitivul nu se încarcă atunci când se află în afara intervalului de temperatură aprobat (pagina 96). Înainte de utilizarea pentru prima dată a dispozitivului se recomandă să încărcaţi complet bateria. Încărcarea unei baterii complet descărcate durează circa 2 ore. 1 Ridicaţi capacul de protecţie împotriva intemperiilor À.

Manual de iniţiere rapidă

2 Introduceţi conectorul mic al cablului de alimentare în portul USB Á al dispozitivului.

3 Conectaţi celălalt capăt al cablului de

alimentare la o sursă de alimentare corespunzătoare. Afişajul LCD al dispozitivului portabil afişează nivelul curent de încărcare al bateriei. Încărcarea este completă atunci când pictograma nivelului de încărcare a bateriei nu mai luminează intermitent. Pornirea dispozitivelor • Pe dispozitivul portabil, menţineţi apăsat butonul de alimentare până la pornirea afişajului LCD.

89


Oprirea dispozitivelor • Pe dispozitivul portabil, menţineţi apăsat butonul de alimentare până la oprirea afişajului LCD. Utilizarea ecranului tactil • Selectaţi pentru a deschide organizatorul de aplicaţii. • Selectaţi pentru a deschide un meniu. • Selectaţi pentru a închide pagina şi pentru a reveni la pagina precedentă. • Dacă vă aflaţi la mai multe meniuri distanţă de ecranul principal, selectaţi şi menţineţi pentru a reveni la ecranul principal. • Selectaţi pentru a reveni la pagina precedentă. • Selectaţi pentru a salva modificările şi a închide pagina. • Selectați și pentru a defila. • Selectați pentru a căuta după nume. Blocarea ecranului tactil Puteţi bloca ecranul pentru a preveni atingerile accidentale ale ecranului. 1 Selectaţi tasta Pornire. 90

2 Selectaţi . Obţinerea semnalelor de la sateliţi Atât zgarda, cât şi dispozitivul portabil trebuie să obţină semnale de la satelit înainte de a-i pune zgarda câinelui. Recepţionarea semnalelor de la sateliţi poate dura câteva minute. 1 Ieşiţi în aer liber, într-un spaţiu deschis. 2 Porniţi ambele dispozitive (pagina 89). 3 Selectaţi butonul de alimentare a dispozitivului portabil. afişează intensitatea semnalului GPS. Când zgarda va recepţiona semnale de la satelit, LED-ul de stare va lumina intermitent de două sau trei ori, în verde.

Configurarea dispozitivului pentru zgardă Metode de adăugare a unui dispozitiv pentru zgardă la un dispozitiv portabil Dacă aţi achiziţionat dispozitivul pentru zgardă separat de dispozitivul portabil, trebuie să adăugaţi dispozitivul pentru zgardă pe dispozitivul portabil. Puteţi adăuga până la 20 de dispozitive pentru zgardă la un dispozitiv portabil. Manual de iniţiere rapidă


Utilizarea MURS/VHF: permite adăugarea unui dispozitiv pentru zgardă după plasarea dispozitivului pentru zgardă în modul de asociere prin apăsarea pe tasta de alimentare. Această metodă este utilă la adăugarea unei zgărzi-accesoriu la sistem, înainte de a pleca la vânătoare (pagina 92). Introducerea codurilor de monitorizare şi dresaj: permite adăugarea unui dispozitiv pentru zgardă pe care nu îl deţineţi şi care nu se află în zonă. Proprietarul câinelui trebuie să stabilească dacă acesta poate fi numai monitorizat, sau monitorizat şi dresat. Această metodă impune proprietarului câinelui să găsească şi să comunice codurile persoanei care adaugă dispozitivul pentru zgardă. Această metodă este utilă când se doreşte adăugarea unui dispozitiv pentru zgardă în timpul vânătorii, dar nu vă aflaţi în apropierea câinelui. De exemplu, adăugaţi dispozitivul pentru zgardă al unui alt membru al partidei dvs. de vânătoare pe dispozitivul dvs. portabil, dar nu sunteţi proprietarul Manual de iniţiere rapidă

dispozitivului pentru zgardă respectiv (pagina 92). NOTĂ: această funcţie variază în funcţie de tipul dispozitivului pentru zgardă şi de disponibilitatea funcţiei în zona dvs. Este posibil să vedeţi numai coduri de monitorizare sau coduri de monitorizare şi dresaj. Partajarea wireless utilizând tehnologia wireless ANT+: permite adăugarea unui dispozitiv pentru zgardă pe care nu îl deţineţi şi care nu se află în zonă. Proprietarul câinelui trebuie să stabilească dacă acesta poate fi numai monitorizat, sau monitorizat şi dresat. Această metodă nu impune proprietarului câinelui să găsească şi să comunice codurile persoanei care adaugă dispozitivul pentru zgardă. De asemenea, această metodă adaugă informaţiile câinelui, precum numele acestuia, setări de comunicaţii şi poziţia iniţială, de pe dispozitivul portabil emiţător până la dispozitivul dvs. Cele două dispozitive portabile trebuie să se afle la o distanţă de 3 m (10 ft.) pentru a partaja date wireless.

91


Această metodă este utilă când este necesară adăugarea unui dispozitiv pentru zgardă în timpul vânătorii, dar nu vă aflaţi în apropierea câinelui. De exemplu, câinii au fost lăsaţi liberi, iar dvs. vă aflaţi în apropierea proprietarului câinelui, care poate partaja wireless informaţiile acestuia. Informaţii radio VHF Acest produs poate fi utilizat numai pe anumite frecvenţe radio, care variază în funcţie de ţara de utilizare. Dispozitivul portabil şi dispozitivul pentru câine permit utilizatorului să instaleze o altă antenă. Schimbarea antenei poate avea ca rezultat o performanţă radio îmbunătăţită şi o putere radiată mai mare. Nu trebuie să utilizaţi dispozitivul cu o antenă terţă sau cu o antenă neaprobată de Garmin. Accesaţi www.garmin.com/tracking-legal pentru detalii privind performanţele şi frecvenţa radio ale acestui produs, accesoriile legale şi limitele de putere în diferite ţări. Adăugarea unui câine pe dispozitivul portabil Atemos 100 utilizând asocierea wireless 1 Dacă dispozitivul pentru zgardă este activat, dezactivaţi-l (pagina 90). 92

2 Menţineţi

până când dispozitivul pentru zgardă emite două serii de semnale sonore (circa 2 secunde), apoi eliberaţi . LED-ul de stare luminează intermitent în verde, la intervale mici. Acum, dispozitivul pentru zgardă este pregătit pentru legare sau asociere cu un dispozitiv portabil. 3 Pe dispozitivul portabil, selectaţi Listă câini > Adăugare câine. 4 Apropiaţi dispozitivul pentru zgardă de dispozitivul portabil şi selectaţi Da. 5 După adăugarea cu succes a dispozitivului pentru zgardă, introduceţi numele câinelui şi selectaţi > OK. Adăugarea unui câine utilizând codurile de monitorizare şi de control NOTĂ: această funcţionalitate variază în funcţie de tipul dispozitivului pentru zgardă şi de disponibilitatea funcţionalităţii în zona dvs. Înainte de a putea adăuga un câine utilizând codurile de monitorizare şi de control, proprietarul câinelui trebuie să găsească aceste coduri (pagina 93) şi trebuie să vi le comunice. Manual de iniţiere rapidă


Puteţi utiliza codurile de monitorizare şi de control pentru a autoriza un dispozitiv portabil să interacţioneze cu dispozitivul pentru zgardă. Dacă nu vă aflaţi în apropierea câinelui pe care doriţi să-l adăugaţi sau nu puteţi trece zgarda în modul asociere, puteţi adăuga câinele utilizând codurile de monitorizare şi control. 1 Selectaţi Adăugare câine. 2 Când sunteţi întrebat dacă vă aflaţi în apropierea zgărzii, selectaţi Nu. 3 Când sunteţi întrebat dacă cunoaşteţi codurile de monitorizare şi de control, selectaţi Da. 4 Introduceţi codul de monitorizare sau de control al zgărzii şi selectaţi . Codul de monitorizare a câinelui permite urmărirea câinelui. Codul de control al câinelui vă permite să urmăriţi şi să dresaţi (corectaţi) câinele. 5 Introduceţi numele câinelui şi selectaţi OK.

Manual de iniţiere rapidă

Găsirea ID-ului câinelui şi a codurilor de monitorizare şi dresaj Puteţi partaja codul de monitorizare al unui câine pentru a permite unei alte persoane să vizualizeze locaţia câinelui dvs. cu ajutorul hărţii şi a busolei de monitorizare a câinelui. De asemenea, puteţi partaja codul de dresaj al unui câine pentru a permite unei alte persoane să vă monitorizeze şi să vă dreseze (corecteze) câinele. 1 Selectaţi Listă câini. 2 Selectaţi un câine. 3 Selectaţi Afişare informaţii.

Monitorizarea câinilor

Dispozitivul portabil permite monitorizarea câinelui, utilizând busola de monitorizare sau harta. Harta afişează locaţia dvs. şi locaţia şi traseele câinelui dvs. Indicatorul de busolă indică direcţia locaţiei curente a câinelui. Monitorizarea câinelui dvs. pe hartă Înainte de a putea urmări un câine pe hartă, trebuie să îl adăugaţi pe dispozitivul portabil (pagina 92). Puteţi vizualiza locaţia câinelui pe hartă. 1 Din ecranul de început, selectaţi . 93


*Pictograma de stare „necunoscut” indică faptul că zgarda nu a recepţionat semnalul de satelit şi că dispozitivul portabil nu poate stabili locaţia câinelui. Busolă de monitorizare a câinelui Pentru a deschide busola de monitorizare a câinelui, selectaţi .

2 Dacă este necesar, selectaţi

şi pentru a mări sau micşora harta. SUGESTIE: dacă este necesar, selectaţi pentru a urmări câinele utilizând busola de monitorizare a câinelui (pagina 94). Pictograme cu starea câinilor Şezând În alergare La pândă Încolţind un animal în copac Necunoscut*

94

Puteţi utiliza busola de monitorizare a câinelui pentru a vizualiza direcţia în care se află câinele şi distanţa faţă de acesta. De asemenea, busola de monitorizare a câinelui indică starea acestuia, precum alergare sau la pândă (pagina 94). Culoarea indicatorului corespunde culorii traseului câinelui. Manual de iniţiere rapidă


Busola de monitorizare a câinelui prezintă un nivel maxim de acurateţe atunci când câinele se află la o distanţă de peste 9,1 m (30 ft.). Când câinele se află la o distanţă de sub 9,1 m (30 ft.), apare indicatorul „Aproape”. Navigarea către câinele dvs. 1 Selectaţi Listă câini. 2 Selectaţi câinele. 3 Selectaţi Afişare informaţii > Deplasare. Harta se deschide. Urmaţi linia de culoare magenta până 4 la câine. 5 Dacă este necesar, selectaţi pentru a urmări câinele utilizând busola de monitorizare a câinelui. Întreruperea monitorizării câinilor Puteţi întrerupe monitorizarea unui singur câine pe durata unei partide de vânătoare. Aceasta poate fi util dacă respectivul câine se află în pauză. 1 Selectaţi Listă câini. 2 Selectaţi un câine. 3 Selectaţi Afişare informaţii > > Oprire monitorizare. Manual de iniţiere rapidă

Întreruperea monitorizării tuturor câinilor Dacă mutaţi câinii în timpul unei partide de vânătoare şi nu doriţi să înregistraţi transportul câinilor, puteţi întrerupe monitorizarea tuturor câinilor. 1 Selectaţi . 2 Selectaţi > Întrerupere toate monitorizările.

Informaţii dispozitiv Vizualizarea informaţiilor dispozitivului Puteţi vizualiza ID-ul aparatului, versiunea de software şi acordul de licenţă. Selectaţi Configurare > Despre. Actualizări ale produsului Pe computer, instalaţi Garmin Express (www.garmin.com/express). Aceasta oferă acces uşor la următoarele servicii pentru dispozitive Garmin: • Actualizări software • Actualizări hartă • Înregistrarea produsului Configurarea Garmin Express 1 Conectaţi dispozitivul la computer utilizând un cablu USB. 2 Vizitaţi garmin.com/express. 95


3 Urmaţi instrucţiunile de pe ecran. Specificaţii pentru dispozitivul portabil Atemos 100 Interval de temperatură optimă de funcţionare

Între -4° şi 140°F (între -20° şi 60°C)

Interval de temperatură de încărcare

Între 32° şi 104°F (între 0° şi 40°C)

Frecvenţe/ protocoale wireless

169 MHz @ 26.92 dBm, 2.4 GHz @ 1.82 dBm

Rezistenţa la apă

IEC 60529 IPX7*

*Dispozitivul este rezistent la expunerea accidentală la apă de până la 1 m pentru maxim 30 min. Pentru mai multe informaţii, vizitaţi www.garmin.com/waterrating. Informaţii privind bateria AVERTISMENT Acest produs conţine o baterie cu litiu-ion. Pentru a preveni posibilitatea de rănire sau deteriorarea produselor cauzată de expunerea bateriei la temperaturi extreme, depozitaţi dispozitivul departe de lumina directă a soarelui. Nu utilizaţi un dispozitiv ascuţit pentru a scoate bateriile. 96

ATENŢIE Contactaţi centrul local de reciclare a deşeurilor pentru a recicla bateriile în mod adecvat. Depozitarea pe termen lung ATENŢIONARE Reducerea normală pe termen lung a capacităţii de încărcare a bateriilor cu ioni de litiu poate fi accelerată prin expunerea la temperaturi ridicate. Depozitarea unui dispozitiv complet încărcat într-o locaţie cu o temperatură în afara intervalului de temperatură de depozitare pe termen lung poate reduce semnificativ capacitatea de reîncărcare a acestuia. Când nu intenţionaţi să utilizaţi dispozitivul portabil timp de câteva luni, bateriile trebuie îndepărtate. Datele stocate nu se pierd la scoaterea bateriei. Când nu intenţionaţi să utilizaţi zgarda timp de câteva luni, bateria trebuie încărcată până la aproximativ 50%. Dispozitivul trebuie depozitat într-o locaţie răcoroasă şi uscată, cu temperaturi apropiate de nivelul normal al temperaturilor din interior. După depozitare, zgarda trebuie reîncărcată complet înainte de utilizare. Manual de iniţiere rapidă


support.garmin.com © 2017 Garmin Ltd. or its subsidiaries Garmin , the Garmin logo, Atemos , and ANT are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. BaseCamp™ is a trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries. These trademarks may not be used without the express permission of Garmin. microSD and the microSDHC logo are trademarks of SD-3C, LLC. ®

®

®

®

Printed in Taiwan July 2017 190-02264-90_0A


Part Information GPN: Description: Part Type: Lifecycle Phase: Rev:

190-02264-90 Atemos 100 Quick Start Manual (ML) Manuals / Printed Literature Production A IR#093433

Item Attribution Document Review Required: Item Notes: Preferred Rating: ESD Sensitive: Moisture Sensitive: Limited Shelf Life: Magnetic Sensitive:

Item Attribution 1 of 1

Item: 190-02264-90 Rev:A

IR#093433

Creation Date: 12-Jul-2017 04:12 PM CST

Atemos 100 om en  
Atemos 100 om en