Issuu on Google+

29

29

le

© Pornsak Sakdaenprai

© Christian Mouchet

© Rainier Vigneau

M E N S U E L

KOH YAO 29

G R A T U I T

-

M A I

2 0 1 4

ยางพารา ต้นไม้เจ้าน้าำ ตา

Les larmes d’or blanc de l’hévéa Roches voisines

www.century21-andaman.com

29


✆ Appelez notre service commercial +66 (0) 9507 96565 English +66 (0) 8610 23463 French

Front de Mer : un stYLe de Vie Profitez de la vie les pieds dans l’eau, au sein du plus grand des condominiums de bord de mer, dans un décor inspiré par l’eau et la plage.

présentation du projet Un endroit magnifique et stratégique à un prix abordable : ça, c’est Diamond Condominium. Situé à Bangtao, à cinq minutes des magnifiques plages de Surin et de Laguna, entre Patong et l’aéroport de Phuket (à 30 minutes). Dans un décor inspiré par l’eau, la plage et la verdure, Diamond Condominium vous offre une vie les pieds dans l’eau. Une vie de luxe en front de mer, à 600 mètres de la plage, avec accès direct à la piscine, dans une architecture écoresponsable au sein d’un grand parc commun, et à un jet de pierre du centre. Diamond Condominium Bangtao est le projet le plus vendu dans la partie haut de gamme de Phuket. Visitez notre bureau de vente dans la rue principale de Bangtao, ainsi que notre stand à Central Festival ou à Surin Beach, en face du Diamond Beach Club. En ce moment, DC est le projet le plus vendu à Phuket. Prix à partir de 2,6 MB pour une chambre et jusqu’à 5,99 MB pour deux chambres.

Diamond Condominium Bangtao Phuket +66 (0) 9507 96565 English +66 (0) 8610 23463 French

www.diamondcondominium.com diamondcondo


03 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014

NUMÉRO 29 29

29

le

© Pornsak Sakdaenprai

© Christian Mouchet

© Rainier Vigneau

M E N S U E L

KOH YAO

 LE PARIS PHUKET

G R A T U I T

-

M A I

2 0 1 4

ยางพารา ต้นไม้เจ้าน้าำ ตา

édito au tempo

Les larmes d’or blanc de l’hévéa Roches voisines

www.century21-andaman.com

29

29

Le Paris Phuket

Magazine mensuel indépendant gratuit en français et en thaïlandais Fondé en décembre 2011 Distribution : Phuket, Bangkok, Pattaya Directrice de la publication rédactrice en chef   Caroline Laleta Ballini Tél. : +66 (0)869 504 961 Email : caroline@leparisphuket.com Rédacteur en chef Exécutif   Christophe Chommeloux CHEF DE RUBRIQUEs & photographe   Montri Thipsak Assistante de direction   Laëtitia Botrel DirectION artistique   Caroline Laleta Ballini GRAPHISTE & photographe   Laëtitia Botrel MARKETING manager & RP   Esméralda Paya : +66 (0)878 879 672   Email : esmeralda@leparisphuket.com directrice commerciale   Thoye Manin : +66 (0)854 780 302 (thaï, fr., ang.) MARKETING   Daniel Art : +66 (0)894 707 919 (français) Ont contribué à ce numéro   Christophe Chommeloux, Caroline Laleta Ballini, Emma Peel, Laëtitia Botrel, Étienne Tripelon, Montri Thipsak, Phiangtawan Taweechuay, Lilly Carrion, Thibaut Marhuenda, Patrice Sarda, Rainier Vigneau, Isabelle et Bruno Frebourg, Raymond Vergé, Jean-Marc Dupuis, Antoine Melon, Arthur Prospect photos & ILLUSTRATIONS  Rainier Vigneau, CLB, Cécilia Pitre, Jean-Claude Lerebourg, Laëtitia Botrel, Christian Mouchet, Montri Thipsak, Isabelle & Bruno Frebourg

phuket lifestyle multimedia CO., LTD.

Vous pouvez également lire Le PARIS PHUKET en plein écran sur Internet sur Issuu : issuu.com/ leparisphuket

A

u commencement était le rythme...

La pulsation régulière du vivant qui frappe les peaux, qui fesse les Tam Tam, qui tape du pied, qui clap your hands everybody ! La musique est un voyage dans le temps, la mathématique céleste à notre portée, l’art évanescent qui entoure de notes le défilement continu du silence. Toute communication est rythme. Une démo du tempo des mots : I Saw It Coming Like a Train ! Sur notre île, y’a des fous et y’a des musiciens, taper sur des bambous reste numéro un. Percussions, le débit des phrases et des locutions, la mélodie des syllabes et la ponctuation... À force de jouer avec le temps, procrastineur impénitent, les tambours des calembours nous prennent à rebours. Hévéa comme je te pousse, le chemin de fer de mai nous prouve que les trésors sont sous nos yeux, comme cette Girl Next Door qu’est Koh Yao, ou ces talents locaux...

Directrice générale Khun Phawadee de Crissey

96/15-16 Moo1 Chalermprakiat Rama 9 Rd. The Royal Place, Kathu, Phuket 83120, ThaïIande Email : leparisphuket@gmail.com

Retrouvez-nous sur facebook : www.facebook.com/LeParisPhuket


SOMMAIRE mai 2014

06 MOSAïQUE Cartes postales de parts costales

ทะเลไทยยังสวยใสให้อาหาร

PHOTO rainier vigneau

08 ARRÊT SUR IMAGES Focales...

12 actualitÉS phuket Notre sélection d'infos francophones

16 AGENDA CULTUREL Concerts, expos, événements, à Phuket et dans le reste du monde

18 cinÉma Vos prochaines séances...

20 high tech Technologies et objets de désir

22 MANGE-DISQUE Musiques du monde et monde de la musique

24 nuit & jour La rubrique qui ne dort jamais 23

23

le

32 PÊLE MÊLE

© Montri Thipsak

l e m i n i pa r i s p h u k e t - l e G u i D e D e s B O n n e s a D r e s s e s

Le retour d’une fille qui veut du bien à votre culture

35 LE MINI PARIS PHUKET Les meilleures adresses et les bons plans des quatre coins de l’île.

58 Dico illustrÉ Les sports nautiques, en français et en thaïlandais

70 LE TOUR DU MONDE À VÉLO Volcans et Balkans

72 SANS BLAGUE Fumeur, tumeur, humeur

74 SANTÉ ET NUTRITION Des amis pour la vie

76 le panier des chefs Peste ! Des pasta au pesto...

77 LE GOURMAND CURIEUX Du Krating Daeng au Red Bull

78 socio : les lubies d'arthur L’autre sens du sens

Le mini Paris Phuket 23

23

Arrière-plan

VOUS ÊTES ICI

02 04 06 08 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78

· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 80

gros plans

28

Jimmy Rougerie, un air de Déjà Vu ?

Musicien événementiel très demandé à Phuket, en solo ou au sein du Déja Vu, le groupe de jazz funk qu’il a créé en Chine avec sa femme, Anne, Jimmy Rougerie a répondu aux questions obliques du Paris Phuket, à l’occasion de la sortie de leur album Game of Money et de la vidéo de leur titre phare I Saw It Coming Like A Train. 52 ITextes Montri Thipsak

I 53

น้า ำ ตาแห่งความดีใจ น้า ำ ตาแห่ง ความอาลัย น้า ำ ตาแห่งความมีชย ั น้า ำ ตาแห่งการจากไป ฯลฯ

ยางพารา ต้นไม้เจ้าน้าำ ตา หลายบทเพลง หลาย บทกวี หลายภาพเขียน ศิลปินหลายคนได้เขียน ขึน ้ เพือ ่ สรรเสริญความ งามของธรรมชาติและ ความดีของบรรพบุรษ ุ ชาวปักษ์ใต้ทไ ่ี ด้สร้าง ทางเดินสีเขียวของ ต้นไม้เจ้าน้า ำ ตาไว้ให้ เป็นอาชีพทีแ ่ ข็งแรงกับ ลูกหลานของตน

อาชีพทำาสวนยางและการทำาประมง แต่อาชีพทีส ่ ร้าง ความร่า ำ รวยให้คนปักษ์ใต้สว ่ นใหญ่ตลอดมาคือการทำา สวนยางและอาชีพกรีดยาง เพราะว่าภูมภ ิ าคนีม ้ ค ี วาม เหมาะสมของดินฟ้าอากาศต่อการเจริญเติบโตของ ต้นยาง ประกอบกับราคายางพาราทีม ่ แ ี นวโน้มไปใน ทิศทางทีด ่ ี จึงทำาให้ประชาชนในภาคใต้ยด ึ อาชีพปลูก ยางพาราเป็นอาชีพหลัก ป่ายางจึงได้ขยายวงกว้าง ปกคลุมไปทัว ่ ทุกสารทิศในดินแดนด้ามขวาน ก่อนที่ การปลูกยางได้ขยายไปในภาคอืน ่ ๆ ของประเทศไทย ในภายหลัง

ชีวต ิ ชาวสวนยางพารา ตะเกียงแก๊ซทีใ ่ ช้ถา ่ นหินผสมน้า ำ เป็นเชือ ้ เพลงถูก คนกรีดยางผัวเมียจุดขึน ้ ตอนตีส่ี แล้วผูกรัดมันไว้ บนหมวกทีส ่ วมใส่อยูเ่ พือ ่ ส่องแสงสว่างนำาไปให้เห็น หนทางเดินทีล ่ างเลือนอยูใ ่ นความมืด ขาเริม ่ เดินย่า ำ ป่ายางยามเช้าก่อนไก่ตน ่ื มือทีถ ่ อ ื มีดกรีดยางก็เริม ่ เคลือ ่ นไหวสาวขึน ้ สาวลงหลังจากขาหยุดย่าง ผิว เปลือกยางถูกตัดออกเป็นทางยาวเอียงจากบนลงล่าง เริม ่ มีนา ำ้ ยางสีขาวไหลออกมาเป็นทางตามแนวยาวที่ ถูกตัด แล้วมันก็ไหลหยดลงในจอกรับน้า ำ ยาง การเดิน กรีดยางระยะทางจากต้นทีห ่ นึง่ ถึงต้นทีส ่ องห่างกัน ประมาณ3เมตร ต้องกรีดจนถึงต้นทีแ ่ ปดพัน (10ไร่) จึง จะพอค่าใช้จา ่ ยในหนึง่ เดือนต่อหนึง่ ครอบครัวขนาด กลาง แต่ในทีส ่ ด ุ ก็แล้วแต่แรงขาและแรงมือทีส ่ ามารถ ย่างเดินแล้วสาวมีดกรีดยางต่อ ยิง่ เดินได้ยาวยิง่ สาวได้ มากก็จะลากเงินลากทองและความเป็นอยูท ่ ส ่ี ข ุ สบาย มาสูเ่ จ้าของสวนและครอบครัวคนกรีดยาง ส่วนรายได้ จากการขายยางนัน ้ เจ้าของสวนและชาวสวนจะแบ่ง

กันคนละครึง่ นับว่าเป็นการแบ่งปันทีส ่ ร้างความอบอุน ่ ให้กบ ั ทัง้ สองฝ่าย หลังจากทีก ่ รีดยางเสร็จแล้ว ช่วง เวลาสายๆ เก้าโมง สิบโมง ก็ได้เวลาทีต ่ อ ้ งเดินเก็บน้า ำ ยางทีอ ่ ยูใ ่ นจอกมารวมกันในถัง ถ้าใครมีสวนยางมาก ก็จะเก็บได้หลายถัง จากนัน ้ ก็จะลำาเลียงน้า ำ ยางไปขาย หรือทำาเป็นยางแผ่นก็สด ุ แล้วแต่เจ้าของสวน แต่สวน ใหญ่แล้วเจ้าของสวนเลือกทีจ ่ ะทำายางแผ่นมากกว่า เพราะว่าได้ราคาดีกว่า การทำายางแผ่นชัน ้ ดีนน ้ั มีหลัก การง่ายๆ คือ ทำายางให้สะอาด รีดยางแผ่นให้บาง สี ของแผ่นยางสม่า ำ เสมอ มีขนาดและน้า ำ หนักมาตรฐาน หนึง่ แผ่นหนักประมาณหนึง่ กิโลกรัม ใช้นา ำ้ และน้า ำ กรด ถูกส่วน โดยชาวสวนยางมีวธ ิ ก ี ารและขัน ้ ตอนการทำา ยางแผ่นดังต่อไปนี้ เริม ่ จากนำาน้า ำ ยางทีเ่ ก็บได้ไปกรอง ให้สะอาดแล้วเทลงในภาชนะจากนัน ้ เติมน้า ำ กรดแล้ว คนให้เข้ากัน คอยจนน้า ำ ยางจับกันเป็นก้อนแล้วจึงค่อย นำามานวดให้เป็นแผ่น ต่อมาจึงนำาเข้าจักรรีดยางเพือ ่ รีดให้ยางแผ่นนัน ้ บางจะได้แห้งเร็ว ก่อนทีจ ่ ะนำาไปผึง่ ให้แห้ง หลังจากผึง่ ยางแผ่นไว้ประมาณ 6 ชัว ่ โมง ก็ เก็บรวบรวมยางแผ่นเพือ ่ จำาหน่ายและเอาไปทำายาง แผ่นรมควันต่อไป

ย้อนอดีตดูยาง เพราะโลกมีความหลากหลายของสิง่ มีชว ี ต ิ หลายพันธุ์ พืชบนโลกใบนีไ ้ ด้ซอ ่ นเร้นความลับของตนเอาไว้ดง่ั เช่นต้นยางพาราทีซ ่ อ ่ นหยดน้า ำ ตาทองคำาไว้ขา ้ งใน ชาวพืน ้ เมืองในอเมริกากลางและอเมริกาใต้รจ ู้ ก ั ต้น ยางมาเป็นเวลานานแล้วเพราะเป็นต้นไม้พน ้ื เมืองของ แถบนัน ้ พวกเขาเรียกต้นไม้ทใ ่ี ห้นาำ้ ยางนีว ้ า่ คาอุทช ์ ค ุ (Caoutchouc) แปลว่าต้นไม้รอ ้ งไห้ เพราะเมือ ่ ต้นยางถูก ของมีคมตัดจะมีนาำ้ ยางหยดไหลออกมาคล้ายหลัง่ น้าำ ตา

เมือ ่ ต้นยางแก่ทป ่ี ลูกมา 20-25 ปี หน้ายางทีก ่ รีด จะเสียหายและให้ผลผลิตน้อยไม่คม ุ้ ค่า ไม่สามารถจะ ยึดถือเป็นอาชีพต่อไปได้ เจ้าของสวนยางส่วนใหญ่ 80-90 เปอร์เซ็นต์ มีสวนยางขนาดเล็ก ซึง่ ไม่มท ี น ุ รอน ทีจ ่ ะไปทำาการโค่นปลูกใหม่ได้ ในขณะทีป ่ ระเทศเพือ ่ น บ้าน คือ มาเลเซีย และ อินโดนีเซีย ได้จด ั ตัง้ กองทุน สงเคราะห์ชว ่ ยเหลือเจ้าของสวนยางในประเทศของ เขาในการแก้ไขปัญหาดังกล่าว ���ากแนวคิดนีร ้ ฐ ั บาล สมัยรัฐบาล จอมพลสฤษดิ์ ธนะรัชต์ จึงได้ออกพระ

ลังจากทีต ่ น ้ ยางพาราผลัดใบสี เหลืองหล่นลงดินใบสุดท้าย เหลือ ให้เห็นแต่กง่ิ ก้านเป็นเส้นสายแตก แขนงไปบนท้องฟ้า ไม่นานนักใบ ยางใบใหม่กง็ อกขึน ้ มาแทนทีพ ่ ร้อมกับดอกยางเล็กๆ สี ขาวขุน ่ พวกเธอได้เบ่งบานชูชอ ่ ส่งกลิน ่ หอมจางๆ ของ เธอไปทัว ่ บริเวณสวนยางใหญ่ นีค ่ อ ื สัญญาณทีบ ่ อก ชาวสวนยางว่าเวลาของพักผ่อนของปีนไ ้ี ด้เดินทางมา ถึง เพราะในช่วงระยะเวลาทีต ่ น ้ ยางกำาลังผลัดใบนัน ้ พวกเธอใช้อาหารทีม ่ อ ี ยูใ ่ นลำาต้นไปเสริมสร้างใบใหม่ และดอก การพักผ่อนจึงเป็นสิง่ ทีด ่ ท ี ส ่ี ด ุ ของคนตัดยาง และต้นยางในช่วงหน้าแล้งราว เดือนมีนาคม ถึง เดือน เมษายน เพราะว่าก่อนหน้านัน ้ เป็นฤดูฝนทีไ ่ ด้ผา ่ นพ้น ไป ต่อมาก็มอ ี ากาศหนาวพัดเข้ามาแทนทีร ่ าวเดือน ธันวาคม ช่วงนัน ้ ถือได้วา ่ เป็นโอกาสทองของชาวสวน ยาง ช่วงทีอ ่ ากาศหนาวเย็นสบายจะทำาให้นา ำ้ ยางไหล ได้นาน ไม่วา ่ ถ้วยยางเบอร์เล็กหรือใหญ่กจ ็ ะเต็มปริม ่ ไปด้วยน้า ำ ยางเสมอ แต่ชาวสวนยางก็ตอ ้ งทำางานกัน อย่างหนักเพือ ่ ทีจ ่ ะได้ผลผลิตทีด ่ ท ี ส ่ี ด ุ เมือ ่ เหนือ ่ ยนักคน กับต้นไม้กต ็ อ ้ งหยุดพักผ่อน

ต่อมาได้มน ี ก ั สำารวจหลายคณะเดินทางไปพบเห็น ชาวอินเดียนซึง่ เป็นคนพืน ้ เมืองในอเมริกาใต้ได้นา ำ ลูกบอลล์ยางเล็กๆ มาเล่นเกมส์ พวกเขาเห็นเป็นของ แปลกทีม ่ ว ี ต ั ถุกระดอนเต้นขึน ้ ลงได้ ชาวอินเดียนยัง นำาน้า ำ ยางมาทำาของใช้ตา ่ งๆ เช่น ขวด ถาด ภาชนะ ใส่ของ รวมทัง้ รองเท้ายางทีท ่ า ำ ง่ายๆ โดยใช้เท้าจุม ่ ลง ในน้า ำ ยางแล้วยกออกมาปล่อยให้แห้ง ทำาซ้า ำ หลายๆ ครัง้ จะได้รองเท้ายางทีแ ่ ข็งแรงแนบสนิทเหมือนสวม ถุงเท้า ในปี พ.ศ.2313 (1770) โจเซฟ พริสลี่ พบว่า ยางสามารถลบรอยดำาของดินสอได้โดยทีก ่ ระดาษไม่ เสีย จึงเรียกยางว่ายางลบหรือตัวลบ (Rubber) ซึง่ เป็น คำาเรียกยางเฉพาะในอังกฤษและฮอลแลนด์เท่านัน ้ ส่วนในประเทศยุโรปอืน ่ ๆในสมัยนัน ้ ล้วนเรียกยางว่า คาอุทช ์ ก ุ ทัง้ สิน ้ จนถึงสมัยทีโ่ ลกได้มก ี ารปลูกยางกัน มากในประเทศแถบอเมริกาใต้นน ้ั จึงได้คน ้ พบว่าพันธุ์ ยางทีม ่ ค ี ณ ุ ภาพดีทส ่ี ด ุ คือยางพันธุ์ Hevea Brasiliensis ซึง่ มีคณ ุ ภาพดีกว่าพันธุ์ Hevea ธรรมดามาก จึงมีการ ปลูกและซือ ้ ขายยางพันธุด ์ งั กล่าวกันอย่างกว้างขวาง ศูนย์กลางของการซือ ้ ขายยางก็อยูท ่ เ่ี มืองท่าชือ ่ พารา (Para) บนฝัง่ แม่นา ำ้ อเมซอน ประเทศบราซิล ด้วยเหตุ ดังกล่าว ยางพันธุ์ Hevea Brasiliensis จึงมีชอ ่ื เรียกอีก อย่างหนึง่ ว่า ยางพารา และเป็นชือ ่ ทีใ ่ ช้เรียกกัแพร่ หลายจนถึงทุกวันนี้

ประวัตย ิ างพาราไทย ประมาณปี พ.ศ.2442 พระยารัษฎานุประดิษฐ์มหิศร ภักดี (คอซิมบี้ ณ ระนอง) ซึง่ ขณะนัน ้ ดำารงตำาแหน่ง เจ้าเมืองตรัง ได้นา ำ ยางพาราจากประเทศมาเลเซียเข้า มาปลูกทีอ ่ า ำ เภอกันตัง จังหวัดตรังเป็นแห่งแรก ปัจจุบน ั ต้นยางดังกล่าวก็ยงั อยู่ โดยตัง้ อยูร ่ ม ิ ถนนก่อนเข้าสูต ่ ว ั เมืองอำาเภอกันตัง

บนพืน ้ ทีภ ่ าคใต้ของไทยทีม ่ ค ี วามอุดมสมบูรณ์ของ แผ่นดินและแผ่นน้า ำ ผูค ้ นพืน ้ เมืองส่วนมากจึงประกอบ

48

ราชบัญญัตก ิ องทุนสงเคราะห์การทำาสวนยางขึน ้ ใน ปี พ.ศ.2503 ให้เป็นองค์กรของรัฐประเภทไม่แสวงหา ผลกำาไรเชิงธุระกิจ โดยให้กองทุนสงเคราะห์การทำา สวนยางทำาการเก็บเงินสงเคราะห์จากผูส ้ ง่ ยางออก นอกราชอาณาจักร 10 เปอร์เซ็นต์ แล้วนำาเงินทุนดัง กล่าวมาบริหารงานเพือ ่ ช่วยเหลือเกษตรกรชาวสวน ยาง โดยไม่เกิน 15 เปอร์เซ็นต์ จากยอดเงินสงเคราะห์ จ่ายให้กรมวิชาการเกษตร เพือ ่ ค้นคว้าทดลองเกีย ่ วกับ ยาง และ 85 เปอร์เซ็นต์ จากเงินสงเคราะห์ตอ ้ งนำามา เพือ ่ ให้การสงเคราะห์ปลูกต้นยางใหม่เพือ ่ ทดแทน การ ให้ทน ุ สงเคราะห์ปลูกทดแทนนัน ้ นอกจากให้ปลูกยาง พันธุด ์ แ ี ล้ว สกย.ยังให้ทา ำ การปลูกแทนด้วยไม้ผลและ พืชเศรษฐกิจอืน ่ ๆ ได้อก ี ประมาณ 30 ชนิด

© Laëtita Botrel

arrÊt sur image KOH YAO YAI

Les larmes d’or blanc de l’hévéa

ยางพารา ต้นไม้เจ้าน้�ำ ตา

Les paysages du Sud de la Thaïlande sont rythmés par ces forêts à l’alignement parfait, humain et naturel à la fois. Les plantations d’hévéas constituent de vraies mines d’or blanc pour les habitants, qui leur font pleurer des larmes de caoutchouc et leur permettent de générer chaque année des milliards de bahts. v o yA g E

60 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014

k

SŒUR SOURIRE

koh yao

MAGAZINE

Rainier vigneau www.rainier.fr

S

ituée juste à côté de l'île de Phuket, au plein milieu de la baie de Phang Nga, Koh Yao est constituée en fait de deux îles bien distinctes : Au nord, la plus petite des deux Koh Yao Noi, et juste en dessous, la plus grande : Koh Yao Yai. vous l'aurez facilement deviné, “Noi” veut dire petit et “yai” l'inverse. Quant à “yao”, cela veut dire “Long” et “Koh” “île” bien sûr, pour ceux qui connaissent un peu. L'ensemble traduit veut dire "Longue île" ou "île Longue", en anglais on pourrait dire “Long Island”, ça sonne pas mal... Mais restons-en à Koh yao car nous sommes en Thaïlande après tout !

Très peu de voitures, très peu de motos, un trafic on ne peut plus fluide et des gens qui vous accueillent avec un large sourire, il suffit de se rendre au nord de Phuket et de sauter dans un bateau à destination d’un endroit qui nous ramène à une autre époque...

Nous avons profité de l'occasion pour nous rendre sur les petites îles situées à michemin entre Koh yao Noi et Krabi. Nous avons organisé une petite virée tout à fait amicale et conviviale.

Yao, Yallah ! Aujourd'hui, nous allons nous attarder sur Koh yao Noi, la plus petite de ces deux îles, et pour y aller, il n'y a rien de plus simple... L'embarcadère de Bang Rong au nord-est de Phuket est très facile à trouver et n'importe

LE PARIS PHUKET I MAI 2014 I 61

quel taxi ou tuk tuk pourra vous y amener. vous pouvez également y aller par vos propres moyens (moto, voiture) très facile en fait. Au “Rond Point des Héroïnes”, prendre en direction de Ao Po. Ensuite à quelques kilomètres, l'embarcadère est indiqué. Au départ de Bang Rong Le petit embarcadère de Bang Rong n'a rien d'exceptionnel et serait plutôt du type standard typique du coin. Deux moyens de transfert vers Koh yao Noi sont possibles : le longtail boat ou le speed-boat. Les longtail boats La traversée dure 1 heure, environ 40 personnes peuvent prendre place à bord. Un stop a lieu à yao yai (Klong Hia Pier) pour débarquer certains passagers, ensuite il ne faut que quelques minutes supplémentaires pour rallier Koh yao Noi qui est juste en face.   Le Longtail Boat : 120 bahts/personne pour un trajet Les speed boats Bien plus rapides, les speed boats vous amènent à destination entre 35 et 45 minutes (tout dépend de l'état de la mer).   Le speed boat : 200 bahts/personne pour un trajet

C’est notre seconde visite de cette petite île et l'idée que m'avait laissée ce cadre merveilleux n'était pas exagérée. C'est avec grand plaisir que j'ai une fois de plus enfourché un scooter pour sillonner à nouveau les petites routes bien paisibles de ce havre de paix. Cette île “vit à deux à l'heure”. Calme, paisible, presque endormie, Koh yao Noi vous accueille avec le sourire et des signes de la main à votre passage, en guise de bienvenue. Je dirai simplement trois mots : c'est génial. Certains prétendent que c'est “le Phuket d'il y a trente ans”, et je peux vous confirmer que cette réflexion est largement justifiée. Heureusement, les innombrables speed boats trimbalant des hordes de touristes asiatiques au départ de Phuket n'ont pas encore eu le réflexe de venir jusque là... pourvu que ça dure et que cela reste entre nous ! Koh yao Noi est une toute petite île. vous ne risquez pas de vous y perdre et vous en ferez le tour à l'aise, doucement, en prenant votre temps. vous pouvez vous faire trimballer en taxi pick-up, ou bien louer une moto (300 bahts la journée), ou encore louer un vélo. Le paysage et la configuration en général s’y prêtent vraiment bien...

Toucher la plage à la voisine

60

La population (environ 3 à 4000 habitants) est essentiellement musulmane (je ne suis même pas sûr qu'il y ait des Bouddhistes), mais j'ai été surpris par le nombre de sourires, de saluts de la main à mon passage. Parmi les activités principales de l'île, les forêts d'hévéas qui produisent le caoutchouc et permettant à bon nombre d'habitants de nourrir leur famille. L'entaille des troncs se fait en général durant la nuit vers 2 ou 3 heures du matin. Un produit qui rapporte pas mal au bout de la chaîne, mais qui est bien mal payé aux locaux... Ce n'est pas nouveau... En général, Koh yao Noi a gardé ce côté naturel et authentique qui est vraiment appréciable. Pas de trafic urbain, pas de bars à filles, pas de bruit sauf celui des pêcheurs au loin, pas de jet-skis, pas de vendeurs sur la plage, pas de mafia ! Le calme plat, incroyable, mais vrai, oui, ça existe encore ! Pour celui ou celle qui a besoin de décompresser, c'est le lieu idéal. Le stress, ici... connaît pas !

Horaires des bateaux (édition de 2014)

Koh Yao & co : dans l’ombre de Phuket

Très peu de voitures, très peu de motos, un trafic on ne peut plus fluide et des gens qui vous accueillent avec un large sourire, il suffit de se rendre au nord de Phuket et de sauter dans un bateau à destination de cette voisine trop souvent ignorée, qui nous offre pourtant un vrai bain de jouvence.


École Jules Verne : l’étoile du Sud nfin une école française et francophone à Chalong, ouverte sur l’international et affichant les valeurs de notre culture, de notre histoire et de notre belle langue de Molière, avec ses multiples accents : belge, canadien, suisse, français ou même breton ! Les enfants, de 3 à 18 ans, peuvent y partager des moments forts avec les autres jeunes de la section internationale, forte de plus de 15 nationalités différentes, dans une même langue, l’anglais, lors des activités et des récréations. Certaines matières sont exclusivement enseignées en anglais comme le sport, la musique, l’informatique, les cours de théâtre ou de magie, etc.

On y trouve un vrai petit terrain de golf, une piscine à jet, des terrains de tennis, de foot, de basketball, une rampe de skateboard, le célèbre magicien, un théâtre, une bibliothèque francophone et internationale, une salle informatique, une vraie petite ferme (avec lapins, perroquets, chèvres, chat) et beaucoup de verdure. Les enfants se sentent proches de la nature, qui doit être comprise et protégée...

Deux professeurs des écoles diplômés pour les deux classes de primaire, un professeur pour les matières littéraires et un professeur pour les matières scientifiques pour la classe de collège et la classe de lycée. En fin d’année scolaire, Jules Verne présentera trois candidatures pour le BAC, toutes en filières Scientifiques.

car elle se veut accessible au plus grand nombre. En soutenant l’école Jules Verne, vous êtes les premiers parents de cette belle aventure ! Tarifs maternelle, primaire et collège Frais d’inscription : 5000 bahts Dépôt de garantie: 8500 bahts pour les primaires et 10 000 bahts pour le secondaire, remboursable après sortie définitive Frais de scolarité : 16450 bahts/mois avec cantine incluse si paiement trimestriel

P.I.K.S., la partie primaire, vient d’être homologuée par l’Université de Cambridge afin d’y enseigner son programme.

Contact : Laurent Minguely +66 (0)8 96 48 24 08, ecolefrancaise.phuket@yahoo.com 79/6 Moo4 Soi Sermsuk, Viset Road, T. Chalong, A. Muang, Phuket 83130

“Outstanding Nursery” award for 2013


n

édi

lles

ouve

tio s n

Retrouvez tous Retrouvez tous les les bons bons plans plans ➡ chez votre libraire libraire ➡ sur internet internet

➡ sur votre mobile mobile ➡ sur votre tablette tablette

plus d’informations plus d’informations sur sur www.petitfute.com www.petitfute.com

MOSAÏQUE

06 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014

k cartes POSTALES


07 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014

residence andaman

parts costales

Au cœur de Rawai Petite résidence de 40 appartements, dont 32 de 68 m² et 8 de 96 m², répartis en 5 bâtiments de 4 niveaux avec ascenseurs

dans la résidence, 2 interprètes, cabinet de médecin, restaurant, salon de lecture, épicerie ouverte 24h/24, centre de fitness, salon de beauté massage

Durée De propriété : 90 ans

ContaC

www.residenceandaman.com


arrÊt sur image KOH YAO NOI

นาข้าวกว้างยังต้องการคนดำ�ไถ


PHOTO rainier vigneau

Profondeur de champ


ทะเลไทยยังสวยใสให้อาหาร


arrĂŠt sur image koh yao yai

PHOTO rainier vigneau

Arrière-plan


ACTUALITÉ

12 I LE PARIS PHUKET I mai 2014

k c’est arrivé près de chez vous !

PHUKET

Le Boathouse à l’honneur

L

a confrérie de la Chaîne des Rôtisseurs est une association mondiale de gastronomie, originaire de France, qui se doit de créer des dîners exceptionnels, au-dessus de la norme habituelle d'un établissement. Pour leur soirée mensuelle, les membres du Bailliage de Phuket se sont réunis le 15 mars dernier, dans les jardins du Boathouse Phuket sur la plage de Kata.   www.lachainephuket.com

Boathouse : in vino veritas

S

ur fond de jazz et face à la mer, les participants au dîner du 28 mars Wine Evolution or Wine Revolution ont pu découvrir et juger une série de vins italiens prestigieux, harmonieusement appairés à des mets “fusion” concoctés par le chef Bryan Burger, inspiré de gastronomie transalpine mêlée à de nombreuses saveurs asiatiques. Georges Ciret, à la tête d’une cave réputée et régulièrement primée par les Wine Spectator “Best of Award of Excellence”, avait sélectionné parmi les huit cents crus un ensemble de vins originaux, en particulier des Barolo et Brunello di Montalcino, chaque fois présentés dans des élaborations traditionnelles et modernes. Une expérience pour les sens qui place le Boathouse très haut sur la liste des œnophiles.   www.boathousephuket.com


L o c at i o n

LE PARIS PHUKET I mai 2014 I 13

Voitures Voitures Motos Motos

les brèves

     

© Adriano Trapani

Photos : CLB, Cécilia Pitre Luis Enrique III, Adriano Trapani

Le Novotel au plus... eau !

L

e Novotel Phuket Vintage Park s’est distingué le 12 mars en avantpremière de Songkran, avec la B4 Songkran Pool Party, Splash ! organisée par Cécilia Pitre et BCBG Party. Le spectacle a été total : 42 bolides débarqués de Malaisie vous accueillaient au parking, en avant-goût d’une journée pleine de surprises et de visions sexy : démonstration de wake board, paddle surf, sirènes, pistolets à eau et bikinis à gogo. Le concours Miss Salitos 2014 a d’ailleurs vu une somptueuse et musclée américaine, au prémonitoire numéro 9, remporter le prix de 10000 bahts. 3 DJanes se sont succédées aux platines : la Thaïlandaise Maddie Moodie, la Chilienne Karen Neumann et l’Allemande Sabrina Terrence, fraîchement arrivée de Dubai.   www.cecibcbg.com     www.facebook.com/novotelphuketvintagepark

Journée Journée Journée Semaine Semaine Semaine Mois Mois Mois

ASSurAnceS voitureS MotoS ASSurAnceS voitureS voitureS et et ASSurAnceS et MotoS Moto S FrAnçAiS AnglAiS 089 0499 FrAnçAiS/// AnglAiS AnglAiS ::: 089 089 648 648 FrAnçAiS 648 0499 0499 thAï :: 087 676 0955 thAï 087 676 0955 thAï : 087 676 0955

www.ninas-car.com www.ninas-car.com www.ninas-car.com

Fraîchement arrivés en Thaïlande (Rawai), Polo et Lolo vous proposent leurs spécialités : PâTes à la lanGousTe PâTes auX CiGales de mer PâTes auX GamBas...

s Tous les vendredis sur réservaTion

le vrai aïoli marseillais N'hésitez pas à nous contacter pour plus d'information.

Cuisine française eT Thaïe Possibilité menu spécial (anniversaire, mariage...)

31/49 moo 1, Sai Yuan Road, Rawai, Phuket 83130


MAISON À VENDRE À CHALONG

ACTUALITÉ

14 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014

k LES brèves

CLB

© Erik Van Leeuwen

SPORT

Maison : 225 m2 avec 3 chambres et grand salon de 75 m2, 2 terrasses, 1 garage couvert 2 puits et 1 réserve d'eau. Terrain : 1185 m2 avec Chanote Ligne internet et câble TV, arrosage automatique du jardin Prix : 13 500 000 bahts à débattre

Soi Chaofa Ouest 57, à 100 m du nouveau Tesco Lotus à 5 mn du port de Chalong

Marathon Man : Kenenisa Bekele

L

Photos Jean-Claude Lerebourg

a 38ème édition du Marathon de Paris, forte de 50 000 participants, s’est achevée le dimanche 6 avril par la victoire de l’Ethiopien Kenenisa Bekele. Il a bouclé les mythiques 42,195 km en 2 h 05 mn 02 sec. Triple champion olympique sur 5000 m et 10 000 m, le plus grand coureur de fond du monde se voyait déjà gagnant, affirmant avoir parcouru plus de 240 kilomètres par semaine durant son entraînement en haute altitude, à Sululta, au centre de l'Éthiopie.

MAISON À VENDRE À RAWAI

2,7 millions de bahts, à discuter

Maison de 75 m2 dans un lotissement de 6 maisons avec piscine commune. A 5 mn de la mer et de tous les commerces. meublée & équipée

Porntip Srisuvan

+66 (0)945 982 568 Nombreuses offres ! N'hésitez pas à nous contacter !

REMERCiEMENTS

L

e Rawai Pétanque Club et son équipe 2 remercient tous les sponsors pour leur avoir permis de participer au 4 stars Master de Pattaya en mars dernier. les restaurants : La Boucherie, le Baoli (Patong), Superstar, le Bistro, Au four et au Moulin (Rawai) La Farniente (Saint-Raphaël) les hôtels : Ocean View, Phuket Nice

(Patong), Christiane ‘s Blue Residence (Rawai) les bars : Hell Boy et Titty Tister à Patong, L’indiana Bar de Pattaya, location de motos : John et Ann (Patong Beach) Plongée : Infinity Ocean Diving (Rawai) Travel Dream Tour (Patong) Agence : Phuket Immobilier (Rawai)


e

i)

LE PARIS PHUKET I MAI 2014 I 15

Emma Peel

la pique-Assiette

UN VOYAGE HOrS DU TEMPS

C

Service Cuisine Prix Qualité/Prix Prix Moyen 2000 bahts Hors Boisson INDIGO PEARL BLACK GINGER Nai Yang Beach and National Park, Phuket 83110, Thaïlande Tél. : +66(0)76 327 006, Tél. : +66(0)76 327 015   Email info@indigo-pearl.com   www.indigo-pearl.com

e soir, j’ai eu un coup de cœur. Pas le coup de cœur lambda, non, le véritable coup de foudre : le cadre est merveilleux et époustouflant. Pour accéder au Black Ginger, il faut emprunter une barge ancienne et se laisser glisser sur l'eau quelques dizaines de mètres. C'est le lieu parfait pour une déclaration d'amour, se faire pardonner un faux pas ou même signer un contrat. La végétation luxuriante, mélangée au vieux bois du restaurant et à la douce musique, vous transporteront au temps où cet endroit était une mine d’étain. Ici, on ne se perd pas dans les méandres d’une carte infinie. On ne cuisine que la cuisine thaïe, la vraie. Je suis tombée amoureuse du canard en rouille siamoise, un peu épicé, ainsi que du paneang de porc boisé, aux notes plus sucrées. Les plats sont joliment présentés et pimentés, juste ce qu'il faut pour laisser l'explosion des saveurs en bouche sublimer l'expérience culinaire. La décoration exceptionnelle et le service très professionnel ont parachevé mon envoûtement. Allez-y, vous ne le regretterez pas ! Petit + les toilettes... on pourrait y vivre ! et l'uniforme des serveuses Petit - Pas assez de choix pour les desserts

à livre ouvert

Un consulat à la page !

The Vareeya RESTAURANT OUVERT TOUS LES JOURS DE 10 H À 22 H

E

n collaboration avec la librairie Carnets d’Asie, l’agence consulaire de Phuket propose désormais une sélection de livres francophones à la vente. Un coin librairie permet donc de consulter, acheter ou commander des ouvrages dans la langue de Molière jusqu’ici introuvables à Phuket, en particulier sur les thématiques régionales, mais aussi par exemple, les derniers prix littéraires.

Tél. : +66 (0)81 649 4412 Khun Pisanu Tél. : +66 (0)76 529 577 Email : thevareeya@hotmail.com

Librairie de l’agence consulaire de Phuket The Royal Place, 96/15-16 Moo 1, T. Kathu, Chaleamprakiat Rama 9 Kathu, Phuket 83000 +66(0)76 30 40 50 acp@crisseyco.com

www.thevareeya.com 83/2 Moo 2, Pak-Klok, Talang, Phuket


ACTUALITÉ

16 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014

k agenda CULTUREL

Laëtitia Botrel Christophe Chommeloux

Faites votre choix, sortez, regardez, admirez, écoutez...

phuket I bang tao

Miami Beach Party Le 9 mai Pour la troisième année consécutive, le Bliss soutient la fondation Phuket Has been Good To Us, en accueillant un événement destiné à récolter des fonds. La fondation, qui œuvre à améliorer les chances d’insertion des jeunes Phukétois défavorisés, notamment à travers des cours d’anglais, vous convie donc à l’aider de manière festive et habillés Beach Chic ! Entrée sur donation : 2500 bahts   www.blissbeachclub.com   www.phukethasbeengoodtous.org

BANGKOK I  alliance française

Les voix de l’Atrium Le jeudi 15 mai Dans le cadre de ses “concerts live” de l’Atrium, l’Alliance française de Bangkok accueille la magnifique mezzo-soprano Liv Lange Rohrer. La Suissesse, qui vit à Bangkok, sera accompagnée de l’un des plus talentueux pianistes de Thaïlande, Sébastien Koch, pour un programme empreint de poésie et d’émotions. Renseignements :   Tél. : +66 (0)26 704 231   chalanthorn.kidthang @afthailande.org

BANGKOK I  alliance française Mets la France en musique

Le 10 mai À l’occasion de ce concours destiné aux jeunes thaïlandais et organisé par l’ambassade de France, les apprentis chanteurs pourront gagner un séjour en France pour suivre une formation musicale. Pour participer : enregistrer une chanson du répertoire français entre 2000 et 2014, poster une vidéo sur la page Facebook de Oui je parle le français en Thaïlande avant le 1er mai, remplir le dossier d’inscription et l’envoyer avec l’URL de la chanson à wipa.suchinai-bervas@diplomatie.gouv.fr. Les meilleurs interprètes se retrouveront le samedi 10 mai pour une finale publique à l’Alliance française de Bangkok.

BANGKOK I  alliance française

Chant et danse… De Paris à Bangkok Le jeudi 8 mai Deux spectacles en un : le ténor Yves Baron et la chorégraphe Gwen Rakotovao viennent partager leur passion du chant et de la danse. En première partie, Yves Baron, accompagné d’un guitariste et d’un percussionniste, chantera des airs de sa composition. Après une douce transition musicale, Gwen Rakotovao prendra le relais en solo avec sa dernière création Initiation, une pièce de danse traitant de la quête du succès, dans un monde où règnent la solitude et les obstacles.   Tél. : +66 (0)26 704 222

 phuket I boathouse kata

La Parisienne Jusqu'au 4 mai Fraîchement débarqué de New York et Paris, le groupe La Parisienne est composé de deux jeunes et talentueux musiciens : Tiphanie Doucet, chanteuse, actrice et danseuse, et le guitariste Geoffrey Chaurand. Ce duo polyvalent, dont le riche répertoire s’étend d’un mélange de jazz français nostalgique et de classiques américains à des valeurs plus pop, funk, disco et retro, se produit au Boathouse wine & grill tous les soirs, sauf le lundi.   www.laparisienneband.com

TH

VI Le En hin la p bo na son et an pa tem pro pa

bangkok I galerie kathmandu

bangkok I  toot yung art center

SAWATIKA Jusqu’au 20 mai Résidente à la galerie Toot Yung après s’être fait remarquer à l’occasion du festival de “Street art” Bukruk, la “graffiti artist” suisse Tika, habituellement basée entre Berlin, Rio et Zürich, a préparé discrètement sa première exposition asiatique. À voir, une overdose visuelle d’images éclectiques sous différentes formes graphiques, textures et supports, évoquant le morcèlement et le mélange des genres de nos sociétés interconnectées.   www.tootyunggallery.com

reflection Du 3 mai au 29 juin Une course en taxi à Bangkok constitue une rencontre avec une tranche de la vie de la cité, celle du Thaïlandais “moyen” qui se trouve être chauffeur de taxi, tâchant de survivre au trafic et à ses feux rouges interminables. Pendant huit ans, l’artiste américain Dale Konstanz à observé de plus près les objets sacrés soigneusement choisis qui ornent leurs tableaux de bord, inspirés des croyances et des philosophies thaïlandaises, avec empathie et une sensibilité graphique très pop art.   www.facebook.com/dale.konstanz   www.kathmandu-bkk.com

ban 33

ba Jus Àl cu Ma Ko au ma tra po po “N th po   w




e

ew arines nie aney ont un alins co use le

nz

DE PHUKET À PARIS paris I  Musée d’art ludique I  L’art des

Alliance Française de Phuket

superhéros Marvel

paris I grand palais Jusqu’au 31 août

THAÏLANDE I  VISAKHA BUCHA Le 13 mai En ce jour de pleine lune du mois hindou Vaisakha, se tient la fête la plus importante du calendrier bouddhique. On y célèbre la naissance de Bouddha, ainsi que son illumination à l’âge de 35 ans et son accession au Nirvana à 80 ans. Des sermons sont donnés par les moines dans tous les temples et le soir d’imposantes processions religieuses se répandent un peu partout.

ROBERT MAPPLETHORPE Du 26 mars au 13 juillet Robert Mapplethorpe est l’un des plus grands maîtres de la photographie d’art, réalisant avec un noir et blanc extrêmement stylisé des œuvres à la très forte puissance érotique. L’exposition présente la dimension classique du travail de l’artiste et sa recherche de la perfection esthétique, à travers plus de 200 images, portraits, nus et natures mortes, couvrant toute sa carrière, du début des années 1970 à sa mort précoce en 1989.  www.mapplethorpe.org   www.grandpalais.fr

Iron Man, Captain America, Hulk, Les X-Men, Spider-Man, le Surfer d’Argent… Leurs costumes et leurs emblèmes ont leur place dans notre imaginaire et dans la culture de notre époque. Pour la première fois, un musée propose un panorama complet de l’univers Marvel, depuis les planches originales des bandes dessinées jusqu’aux illustrations réalisées pour les productions au cinéma, accompagnées de certains des véritables accessoires créés pour le tournage des films.

Promouvoir lA lAngue et lA culture FrAnçAises à Phuket

paris I  folies bergÈre

BEN HARPER Les 17 et 18 mai Auteur-compositeur et producteur, Ben Harper demeure plus que jamais un musicien et un militant. Il est de retour en France pour une série de concerts exceptionnels en solo acoustique, réinterprétant ses 20 ans de carrière, de son premier album Welcome To the Cruel World à Get Up, son dernier opus en collaboration avec le maître de l’harmo  http://artludique.com/marvel.html nica Charlie Musselwhite.   www.benharper.com

COURS DE FRANçAIS อัตราค่าลงทะเบียนเรียน Tarif des cours en bahts

CLUB ENFANT

SERVICE DE TRADUCTION

∙ ∙

cannes I 

u

ok ne du ve de ges ns, zà saqui nssohie rès

LE PARIS PHUKET I MAI 2014 I 17

bangkok I  338 oida gallery

ballad of a thin man Jusqu’au 31 mai À l’occasion de la sortie du recueil de photos Ballad Of A Thin Man, une sélection d'œuvres de Kornkrit Jianpinidnan réalisées au cours d'un voyage en Inde en mai 2010, cette exposition retrace avec poésie les impressions positives d’un vagabond, composant un très contemporain “Nirat”, un genre de la littérature thaïe consacré au voyage poétique.   www.338oidagallery.com

Festival de Cannes Du 14 au 25 mai Amoureux du 7ème art, le festival inégalable est de retour, avec son strass, ses paillettes et toutes ses stars défilant sur la croisette. Aux manettes de cette 67ème édition, on trouve Pierre Lescure (président du festival). À la réalisatrice néo-zélandaise Jane Campion d’assurer la présidence du Jury, tandis que Lambert Wilson fera office de MC. En ouverture, Grace de Monaco d’Olivier Dahan, avec Nicole Kidman. Que le meilleur gagne !   www.festival-cannes.com

paris I grand palais

paris I Zénith

CHINESE MAN Le 24 mai Pour célébrer les 10 ans de Chinese Man Records, collectif français de hip-hop puisant ses influences dans le rap, mais aussi dans le funk, le dub, le reggae et le jazz, tous les artistes du label préparent un retour fracassant pour le printemps 2014. Chinese Man, Taiwan Mc, Deluxe se retrouveront sur scène pendant 1 mois de tournée exceptionnelle entourés d'invités surprises.   www.chinesemanrecords.com

BILL VIOLA Du 11 au 18 mars Bill Viola est sans conteste un des plus célèbres représentants de l’”art vidéo”. Une large part de son oeuvre, allant de 1977 à aujourd’hui, mêlant tableaux en mouvement et installations monumentales, est pour la première fois présenté au Grand Palais. Dans une quête à la fois intimiste et universelle, l’artiste exprime son cheminement émotionnel et spirituel à travers de grands thèmes métaphysiques : vie, mort, transfiguration…   www.billviola.com   www.grandpalais.fr

∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙

BiBLiotHèque : + de 4000 livres en Français. Abonnement : 700 baths

phuket@alliance-francaise.or.th


MCINÉMA YSTERE

films en dvd et streaming

k

18 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014

ÉCRAN TOTAL

Pas d’action à proprement parler, pas de coup de théâtre, pas de rebondissement, pas de suspens et pourtant La tendresse est un film réussi, qui se voit avec plaisir sans le moindre ennui. C’est un film qui ne triche pas, les deux personnages principaux, remarquablement interprétés par Olivier Gourmet, dont le talent ne semble avoir aucune limite, et Marilyne Canto, encore trop méconnue malgré une carrière riche, sont sincères et honnêtes. Que reste-t- il après l’amour ? Que reste-t-il après la séparation, quand les années ont passé ? Parfois rien, parfois l’indifférence, parfois la haine, mais parfois une complicité, une compréhension de l’autre, une tendresse particulière. C’est ce dernier aspect qu’a choisi de montrer Marion Hänsel, faisant de La Tendresse un road-movie intimiste tout en délicatesse. n

La Tendresse Genre comÉdie dramatique I De Marion Hänsel avec Olivier Gourmet et Marilyne Canto Sortie DVD le 6 mai

L

orsqu’ils apprennent que leur fils a eu un accident de snowboard, ses parents n’ont aucune hésitation et se rendent à son chevet. Bien qu’ils soient séparés depuis longtemps, ils font le trajet ensemble.

Victor Young Perez

V

ictor Perez est un boxeur juif qui commence sa carrière en Tunisie avant de la poursuivre en France, où il devient le plus jeune champion du monde dans la catégorie poids mouche. Rattrapé par la guerre, il est enfermé à Auschwitz. Il délivre son ultime combat dans le camp, entouré par les cheminées fumantes, face à un Allemand mesurant 20 cm et pesant 20 kilos de plus que lui.

Genre biopic I drame I De Jacques Ouaniche, avec Brahim Asloum, Steve Suissa et Isabella Orsini Sortie DVD le 20 mars

Étienne Tripelon

Même si le film n’échappe pas à certains clichés de la vie parisienne de l’entre-deuxguerres, ainsi qu’à certaines maladresses dans la mise en scène, on se laisse facilement happer par Victor Young Perez, tant le parcours de ce boxeur est fascinant. Grâce au boxeur français Brahim Asloum qui signe là une belle performance pour un premier film, les scènes de combat sonnent particulièrement juste et devraient ravir les amateurs. Notons enfin que les plus mélomanes reconnaîtront le violon de Didier Lockwood, qui a signé la musique du film. Une raison supplémentaire pour se laisser tenter par ce biopic dramatique. n

Quai D’Orsay

Genre comÉdie I De Bertrand Tavernier avec Thierry Lhermitte, Raphaël Personnaz et Niels Arestrup Sortie DVD le 12 mars

A

rthur Vlaminck (Raphaël Personnaz), jeune diplômé de l'ÉNA, est recruté pour être le “chargé de langage” du flamboyant ministre des Affaires étrangères, Alexandre Taillard de Worms (Thierry Lhermitte). Être la plume d’un tel ministre n’est en soi pas chose aisée et l’obligation de se faire une place entre le directeur de cabinet (Niels Arestrup) et les conseillers, la rende quasi impossible. Adaptée de la bande dessinée à succès, elle-même inspirée du trépidant Dominique De Villepin, le Quai d’Orsay version Tavernier penche donc ouvertement vers la comédie. En témoigne le choix de confier à Thierry Lhermitte, dont le jeu caricatural peut parfois agacer, le rôle du ministre. Il permet néanmoins d’attirer ceux que la chose politique effraie et tout le talent de Tavernier consiste à réussir à donner une impression relativement juste du fonctionnement d’un grand ministère. Car si les traits du ministre sont accentués, les autres personnages sont au contraire très proches de la réalité. On y croit et ça fonctionne tellement bien que Niels Arestrup en a été récompensé par le César du meilleur acteur dans un second rôle. n


Notre sélection des nouveaux films en salle au mois dE MAI en thaïlande

les films en salle

Nai Harn Beach Condominium

The amazing spiderman 2

Le destin d'un héros

D

ans ce 2ème opus signé Marc Webb, le plus célèbre des journalistes, Peter Parker, ne peut toujours pas couler des jours heureux auprès de Gwen Stacy et doit protéger New York. Face à ses ennemis réunis, dont le redoutable Electro, Spiderman ne fait pas le poids. Mais quand il se rend compte qu’OsCorp est leur point commun, il peut enfin tisser la toile qui lui permettra, peut-être, de l’emporter. n

Genre AcTION I aventure I fantastique De Marc Webb avec Andrew Garfield, Emma Stone et Jamie Foxx Sortie le 1er mai

Own Own the the best best panoramic panoramic seaview seaview on on Phuket Phuket

Le week end

Q

uoi de plus romantique pour célébrer 30 ans de mariage que de s’offrir un weekend dans la plus belle ville du monde ? Voilà en tous cas ce qu’ont décidé Nick et Meg Burrows, un couple d'Anglais venu redécouvrir Paris et raviver leurs souvenirs de jeunesse. Film à petit budget, réalisé par Roger Michell (Coup de foudre à Nothing Hill), le weekend séduira les nostalgiques de la Ville lumière. n

Genre comédie dramatique I De Roger Michell avec Jim Broadbent, Lindsay Duncan et Jeff Goldblum Sortie le 1er mai

Draft Day

L

e draft, c’est ce système de sélection de joueurs donnant la priorité aux plus mauvaises équipes de l’année passée. Pour son grand retour dans l’univers du sport, Kevin Costner a donc choisi d’interpréter le rôle de Sonny, l’entraîneur des Buffalo Bills, qui cherche à faire le meilleur choix pour sauver son équipe. Amateurs de football américain ou du danseur avec les loups, ce film est pour vous. n

Genre drame I De Ivan Reitman avec Kevin Costner, Jennifer Garner et Tom Welling Sortie le 8 mai

Enemy

P

rof de fac divorcé, Adam mène une vie bien rangée avec sa jolie fiancée (Mélanie Laurent) lorsqu’il tombe par hasard sur Anthony, son double parfait, qui tout comme lui, vit en couple avec une séduisante blonde. Très vite, leurs vies vont se mélanger. Adapté du roman L'autre comme moi de José Saramago, réalisé par Denis Villeneuve (Prisoners) Enemy est un thriller très prometteur. n

Genre action I drame I Science-Fiction De Denis Villeneuve, avec Jake Gyllenhaal, Mélanie Laurent, Sarah Gadon et Isabella Rossellini Sortie le 15 mai

Soi Suanwat, Rawai, Muang Phuket, THAILAND

+66 9000 44454 sales@naiharncondominiumphuket.com www.naiharncondominiumphuket.com


ACTUALITÉ

k

20 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014

HIGH Tech

Christophe Chommeloux

casques d’or

T

rès peu connue du grand public, cette marque sud-coréenne fabrique pourtant de nombreux composants audio pour des fabricants de casques fameux. La proposition de la firme est contenue dans son nom, qui associe Phi, c’est-à-dire le nombre d’or, clé universelle de l’équilibre et de l’harmonie, avec le ton, référence à la musique, mais aussi au français “de bon ton”, symbole d’une beauté en vogue.

MONDE

Esthétique, originalité et son cristallin sont en effet au rendez-vous avec le dernier en date des casques fermés Phiaton, le Bridge MS 500. Ce nouveau casque très stylé aux finitions cuir authentique et aluminium brossé, fait également sensation auprès de vos oreilles, avec une structure à double chambre qui assure un son détaillé et des basses puissantes. Facilement pliable, il dispose de petits raffinements très pratiques, comme la possibilité de brancher le câble du côté qui vous convient le mieux. Muni d’un micro et d’un dispositif de réduction du bruit externe, il permet naturellement de téléphoner en tout confort. Autre perle de la marque : le PS 210 BTNC, considéré par la majorité des connaisseurs comme le meilleur système de haut-parleurs intraauriculaires disponible sur le marché, notamment grâce à des basses très présentes, mais domestiquées. Composé du casque en lui-même et d’un boitier relié en Bluetooth 3.0 au smartphone, il est totalement libéré de la source et permet naturellement de prendre les appels. Le son est amélioré en communication grâce à un dispositif électronique anti-écho et il dispose d’un système de réduction du bruit ambiant très performant qui permet de s’isoler complètement dans la musique. Le boîtier fait office de télécommande, permettant de régler le volume, d’avancer ou de reculer dans les morceaux, de prendre les appels et de désactiver la suppression de bruit, dans le cas où l’on voudrait justement entendre un peu de ce qui se passe au dehors...   http://phiaton.com


Il n'y aura plus l'hégémonie d'un état,

x

0

écriture éternelle

A

  www.pininfarina.com   www.vat19.com/dvds/the-inkless-metal-pen.cfm

vec sa tête en “ethergraph”, un alliage métallique spécial qui laisse une trace sur le papier de la même manière que le graphite, ce crayon d’exception n’aura jamais besoin d’être retaillé ou rempli. Il permet de tracer des lignes précises, comme un crayon, mais qui ne s’effacent pas, comme avec un stylo. Un instrument d’écriture de très belle facture, inspiré des lignes du nouveau concept-car maison “Cambiano”, et réalisé entièrement à la main par les meilleurs artisans italiens, dans une très chic harmonie de bois et d’aluminium.

président du conseil d’administration, Paolo Pininfarina. Nous avons voulu créer un ensemble destiné à tous ceux qui aime le design et l’innovation, en donnait en même temps naissance à un objet intemporel possédant les traits caractéristiques du style Pininfarina : élégance, pureté et innovation. »

Le 4.Ever Pininfarina Cambiano sera assorti d’un carnet de notes réalisé, lui, en poudre de roche, bien plus résistant que le papier traditionnel et imperméable, un matériau écoresponsable bénéficiant d’un impact environnemental minimal. « Carnet et crayon sont les outils fondamentaux des designers, affirme le

On ne connaît pas encore le prix de ce magnifique objet, sans doute très cher, un stylo plume de la même marque coûtant environ 1500 €. Mais pour les plus raisonnables, qui savent que ce type de stylo existe déjà depuis longtemps, des modèles bon marché existent, avec les mêmes caractéristiques techniques...

l’alarme facile   Disponible à Phuket   Prix net : 6900 bahts www.alarms-phuket-services.com

35 50 %

P

our garder un œil sur votre bateau, garage, entrepôt, magasin, bureau ou maison, cette petite alarme GSM, facilement armable grâce à sa télécommande, se met en marche au moindre mouvement détecté. La sirène émet alors un bip, enregistre une vidéo pendant 30 secondes et envoie un SMS sur votre mobile. D'une autonomie de 3 mois sans recharger la batterie, grâce à son capteur solaire, elle offre également la possibilité de couper la sirène et de simplement recevoir un SMS d'intrusion, sans alarmer vos proches.

With a Bocuse Chef

Gastronomie Française avec une touche Asiatique Tél. : +66 (0)76 325 182 www.dedos-restaurant.com


MUSIQUE

bonnes notes

mange-disques

k

22 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014

Traduction Phiangtawan Taweechuay d’après les textes de Montri Thipsak

ศิลปิน

chartchai siriappatamom (nai noi)

จอย หนุกหนาน

บันทึกเสียง

joy (nuk-naan)

Jo Studio (Chiang Mai)

ารเล่นเดีย ่ วกีตา้ ของนัยน้อยชุดนี้ ได้รบ ั การกล่าวถึงเป็นอย่างมากใน หมูน ่ ก ั ดนตรี เส้นเสียงดนตรีแห่ง มิตรภาพสูส ่ น ั ติภาพและความรักเป็นดัง่ เป้า หมาย โดยส่งผ่านเครือ ่ งดนตรีอะคลูสติกกีตา้ ทีเ่ ล่นตัวโน๊ตเป็นลูกผสมระหว่างเอเชียและ ตะวันตก เทคนิคการเล่นแบบ finger style Lap tapping ของน้อยบวกกับวิธก ี ารตัง้ สายแบบ Non Standard Tuning หรือ Open Tuning, Alternate Tuning จะให้เสียงทีแ ่ ตก ต่างจากการเล่นกีตา้ แบบทัว ่ ไป อีกทัง้ น้�ำ เสียงทีอ ่ อกมาจะใสกว่า เพราะว่าการใช้วธ ิ ี การเคาะสายแทนการดีดจะทำ�ให้น�ำ้ หนักที่ สายกีตา้ กระทบบน frets และ finger board มากกว่าการดีดด้วย Pick หรือนิว ้ การสร้าง ตัวโน๊ตก็สร้างได้กว้างกว่าการเล่นกีตา้ แบบ ทัว ่ ไปเพราะการเคาะสายลงในตำ�แหน่งของ ตัวโน๊ตบนคอกีตา้ ทำ�ได้ทง้ั มือซ้ายและมือขวา บางเพลงน้อยก็ใช้การเคาะลงบนตัวของกีตา้ เพือ ่ เป็นเครือ ่ งให้จงั หวะคล้ายกับเสียงกลอง ทำ�ให้เพลงมีสส ี น ั มากขึน ้ .   www.youtube.com/nainoi1

ตุด นาคอน

ไทยแลนด์ ยูไนต์

บ้านโรงสีไฟเรคคอร์ด จ.นครศรีธรรมรราช

L Tapage nocturne

es solos de guitare de Nai Noi sont particulièrement appréciés en Thaïlande par ses pairs musiciens. Son cheminement musical se situe entre les musiques asiatique et européenne, dans le but d'apporter de la paix et de l’amour. Il se compose de notes mixtes qui sont interprétées avec une guitare acoustique. Sa technique du “lap-tapping”, aux accords non standards, apporte un son différent, plus net, par rapport à l'utilisation habituelle de la guitare en général et la frappe sur les cordes les fait résonner plus fort que les grattements d’un médiator. La création des notes est plus ample, car on peut faire du tapping avec les deux mains. Pour interpréter certaines chansons, on utilise également la caisse de la guitare comme un instrument de percussion, tel un tambour, ce qui rend la musique plus vivante.   www.youtube.com/nainoi1

Unité de mesure

Tud nakon thailand unite

Ban Rongsrifai Records (Nakhon Sri Thammarat)

จุ

L

เด่นของงานชุดนี้คือการใช้ภาษา ถิ่นใต้ผสมกับภาษากลางได้อย่าง ลงตัวซึ่งเป็นงานที่ถนัดของ ตุด นา คอน มีการใช้คำ�ผวนภาษาใต้ผสมอยู่ใน บางบทเพลงเมื่อฟังแล้วให้อารมณ์สนุกกับ การผวนคำ�ตามเนื้อร้อง งานดนตรีมีกลิ่นไอ ทำ�นองของดนตรีพื้นเมืองภาคใต้ปะปนอยู่

กับดนตรีสากลเช่นทำ�นองของเพลงหนัง ตลุงและมโนราห์ที่ใช้เซ็กโซโฟนและกีต้า ซึ่งเป็นเครื่องดนตรีสากลมาบรรเลง ได้มี การจัดวางดนตรีที่ไม่ซับซ้อนเพื่อให้ฟังง่าย สบายๆโดยเล่นเป็นซาวด์อคูสติก เนื้อหา กล่าวถึงวัฒนธรรมและเรื่องราวชีวิตชาว ชนบท แต่ส่วนมากเป็นการกล่าวประชด ประชันสังคมและการเมืองในปัจจุบันที่ดู เหมือนว่าจะเข้าสู่ยุคมืด ศิลปินกล่าวทิ้งท้าย อย่างมีความหวังว่า “ผมหวังที่จะเขียนเพลง ถึงความงดงามเช่นกัน แต่ต้องให้ถึงวันที่ ความงามและความดีบังเกิดขึ้นในประเทศนี้”   www.facebook.com/supakorn.wongmek

e point fort de cet album est la mixité harmonieuse de la langue thaïe unifiée avec le dialecte du Sud. Une œuvre habile de Tud Nakhon, qui use de contrepèteries dans ce dialecte, dans les paroles de ses chansons, pour amuser l’auditeur. Ses mélodies, aux parfums d'instruments locaux du Sud, sont mélangées avec des instruments internationaux, par exemple : dans la mélodie de Nang Talung et de Manorah, le saxophone et la guitare aux notes simples sont utilisés pour en rehausser l'acoustique. Les paroles se réfèrent à la culture et l’histoire de la vie rurale, et la plupart des chansons recourent à l’ironie pour parler de la société et de la politique. Actuellement, il pense que nous traversons une sombre époque, mais malgré tout, l’artiste nous a laissé un mot d’espoir : « J’aimerais également composer une chanson dont les paroles parleraient de la beauté et la bonté de ce pays. »   www.facebook.com/supakorn.wongmek


Prix : 8,7 M bahts - 207 000 €

Prix : 75 M bahts - 1 785 000 €

Prix : 27 M bahts - 642 000 €

RAWAI : Dans une petite résidence, villa de 120 m² habitables, deux chambres avec sdb attenantes, piscine privée en marbre de 40 m² (10x4), toiture en cèdre, parking. Construction de qualité, excellente rentabilité locative.

CAPE PANWA : Merveilleuse villa édifiée face à la mer, au sein d’une luxueuse résidence hôtelière 5 étoiles, 700 m² de surface bâtie dont 345 m² de surface habitable. 3 chambres spacieuses avec vue mer. Thai sala. Quartier pour le personnel d’entretien.

RAWAI : Immense appartement de 350 m² sur 4 niveaux avec piscine privée. Magnifique vue mer dégagée sur la baie de Chalong. Toit terrasse avec jacuzzi, thai sala et BBQ. 3 chambres, 4 sdb, 2 salons. Construction de qualité, vendu meublé et décoré.

Prix : à partir de 2,7 M bahts - 64 000 €

Prix : à partir de 6,89 M bahts - 164 000 €

Prix : 38 M bahts - 905 000 €

THALANG : Villas bâties dans un quartier résidentiel, à 10 mn. de la plage de Layan et 5 mn. du centre commercial de Thalang. Différents types de villas disponibles, détachées ou semi détachées, 2 ou 3 chambres. Possibilité d’installer une piscine. Résidence sécurisée.

KAMALA : Villas avec piscines privées bâties dans un environnement calme, à 10 mn. de la plage et à 15 mn. de Patong. Toiture en cèdre. Construction de qualité. Villas disponibles en 2 ou 3 chambres. Excellente rentabilité locative. Résidence sécurisée 24h/24.

NAI HARN : Dans une luxueuse résidence où les espaces verts ont été privilégiés et à seulement 3 minutes de la plage de Nai Harn, villa de 5 chambres bâtie sur un large terrain de 1605 m². Surface de construction de 600 m². Piscine avec bar et thai sala.

Prix : à partir de 8,4 M bahts - 200 000 €

Prix : 178 M bahts - 4 238 000 €

Prix : à partir de 2,15 M THB - 51 000 €

RAWAI : Au sein d’une résidence, villas modernes avec piscines privées disponibles en 2,3 ou 4 chambres. Petite plage tranquille à 5 minutes à pied. Club house avec salle de sport. Gardiennage 24h/24. Financement possible. Fort potentiel locatif.

KAMALA : Exceptionnelle villa bâtie sur 5 niveaux face à la mer. Vue panoramique de 270° sur la mer d’Andaman. Piscine de 70 m², cinq chambres avec sdb, salle de cinéma, salle de jeux, large terrasse avec bar, thai sala. Déco raffinée et mobilier haut de gamme. La villa dispose d’une plage privée.

RAWAI : Petits prix pour ces appartements 1 ou 2 chambres avec des surfaces variant de 36 à 81 m². A 5 mn. de la plage et du centre de Nai Harn. Vendus meublés. Piscine commune, salle de sport, coffee shop sont à la disposition des propriétaires.

Nouvelle

adresse

Prix par rai : 29 M bahts - 690 000 €

Prix : 18,5 M bahts - 440 000 €

KAMALA : Magnifique parcelle de terrain en bordure de mer, au sein de l’une des plus prestigieuses résidences de Phuket. Coucher de soleil exceptionnel face au terrain. Surface de 2,94 rais, soit 4704 m². Quartier composé exclusivement de villas

PATONG : Luxueux triplex de 178 m² bénéficiant d’une vue mer exceptionnelle, face à la baie de Patong. Vendu meublé, cuisine équipée. Au sein de la résidence, 2 piscines, restaurant, terrain de tennis, salle de gym… Fort potentiel locatif.

CABINET D’AVOCATS

34 Unit no 2, LUangporchUan rd. t. Karon, a. MUang, phUKet 83100

+66 (0)76 381 482 +66 (0)87 383 5453

Mobile : 081 138 1935 droit@phuket-avocat-immobilier.com


34 I LE PARIS PHUKET I MARS 2013 SORTIR 24 I LE PARIS PHUKET I MaI 2014

DJanes A l’occasion de la Splash ! B4 Songkran Pool Party organisée au Novotel Phuket Vintage Park de Patong par Cecilia Pitre des BCBG Party, nous avons eu le privilège de passer un moment de rêve au Versace avec les trois DJanes réunies pour cette occasion exceptionnelle...

Chom's

3 étoiles au soleil bangkok

© Luis Enrique III

k nUIT & JOUR

Maddie Moodie

DJane locale très demandée, Maddie a eu le délicat privilège d’ouvrir le bal pour ses consœurs. Le “warm up” est un exercice difficile, qui réclame discrétion, adaptabilité et sens du public...

“J

e vais sans doute jouer de la deep house, du nu disco, du “sexy for the start”, nous confia-t-elle la veille. La musique est une question de moment, de regarder les gens et de jouer ce qui va les rendre heureux ! En général, je joue essentiellement de la House, et un peu d’Electro. » Maddie est une DJane très active, toujours entre deux soirées : « Je vis ici à Phuket et DJane est mon job à plein temps. Je travaille tous les jours en ce moment, c’est la high season. Je joue à la Surf House, à Kata beach et au Heat Club, où je gère la programmation

musicale au quotidien, également de temps en temps au BiMi à Surin et dans divers endroits, comme au Pangea, à Koh lanta. » Son décollage date de 2008, où elle a participé au concours de Dj Pioneer. «J’étais la seule DJane d’ici, c’est une activité plutôt masculine en Thaïlande ! J’ai été élue DJane n°1... Je suis devenue DJ aussi sans doute car je viens d’une famille de musiciens, ça m’a donné le goût de la musique. Je chante aussi et je joue de la batterie, du piano et même du yukulele...»   http://soundcloud.com/mod-maddie


koh phangan

  http://catchbeachclub.com  www.xanabeachclub.com I 25   http://vinylcafephuket.com/

s l

restaurant lounge night club international Food & thaïe 082 222 7110 ouvert 13h à tard Fondue bourguignone & plancha à gogo 430 baths

salitos

180 baths tous les jours de 20 h à 22 h

Karen Neumann

Un temps basée au Qatar après avoir écumé la scène chilienne, Karen est désormais à Phuket, où Cécilia, la grande prêtresse des BCBG Party, l’a mise en valeur à l’occasion de l’énorme “pool party” Splash !

D

epuis toujours Karen est une fan de musique. Très jeune, elle joue de la guitare et de la basse au sein de groupes locaux, avant de découvrir les rythmes électroniques de Barcelone en 1996 et de commencer à acheter et mixer des disques vinyles. C’est en 2002 que démarre sa carrière de DJ professionnel. Je viens de la technique, j’ai fait des études d’ingénieur du son et j’ai également étudié la musique pendant cinq ans, je joue du piano et de la guitare et à un moment je me suis aperçue que j’aimais être sur la scène. J’ai rencontré DJ Raf à la fac, un de nos DJs connus. Il m’a appris la technique de mix sur une paire de platines vinyles, à partir de là je m’y suis mise et comme j’étais une des premières DJanes, j’ai vite eu du succès. J’ai commencé en jouant de l’électroclash française, des choses comme Miss Kittin & the Hacker ou Vitalic. J’ai joué avec Miss Kittin au Chili, où j’ai été une des premières à jouer ce genre de musique, c’est un peu ce qui m’a fait connaître. Après j’ai exploré d’autres styles, tout dépend du moment et de la clientèle. Mais j’adore, l’électro française, la musique française, Laurent Garnier... j’ai mixé dans un festival où il jouait aussi, malheureusement pas sur la même scène.

Depuis ses débuts Karen a joué sur de nombreuses scènes aux côtés de DJs prestigieux comme Tiesto, D-Nox ou Oscar G, devant des foules de plusieurs milliers de personnes, dans des festivals ou pour soirées et des labels comme la Love Parade, le Ministry of Sound, Earthdance, Hed Kandi... et s’est retrouvée régulièrement en tête d’affiche des plus gros clubs de Santiago et de nombreux défilés de mode pour des marques de luxe comme Vuitton. C’est à travers ces réseaux qu’elle s’est retrouvée au Qatar. À Doha, je travaillais pour UDDJs.com, c’est un des plus gros réseaux de DJs au monde et un des plus gros prestataires de son & lumières au Moyen-Orient, ils m’ont fait jouer sur de gros événements et dans des endroits prestigieux. Mais je sentais qu’il était temps pour moi d’aller de l’avant et de bouger, j’ai eu l’opportunité de venir à Phuket et j’ai démissionné ! Je vais rester un peu ici et voir venir, j’ai de bons contacts pour aller jouer à Bali, en Inde et surtout je connaissais un peu Cécilia, qui m’a proposé cette party... Je joue pour les filles, si les filles s’amusent, la party marche, car les mecs suivent, alors que si ce sont les garçons qui s’éclatent sur des musiques plus dures, les filles restent assises et ont hâte de partir !   www.facebook.com/djkarenneumann

1 boisson gratuite pour 1 boisson achetée

soirées tous les vendredis Dprix E E PàBgagner A R R awa i B e ac h M o o 6 www.facebook.com/superstarrawaibeach T. R awa i M ua n g P h u k e T 83000

rawai beach phuket

+66 (0)912 084 560

restaurant lounge night club international Food & thaïe 082 222 7110 ouvert 13h à tard Fondue bourguignone & plancha à gogo 430 baths

salitos

180 baths tous les jours de 20 h à 22 h

1 boisson gratuite pour 1 boisson achetée

soirées tous les vendredis prix à gagner www.facebook.com/superstarrawaibeach

rawai beach phuket


SORTIR

26 I LE PARIS PHUKET I Mai 2014

k nUIT & JOUR

Chom's

Sabrina Terence

bangkok

Elle a sa résidence secondaire dans tous les Hilton de la terre et joue avec l’héritière, Paris. La belle Allemande a sa place dans les DJ booth de la jet set. Star à Dubaï, où elle réside depuis huit ans, elle parcourt la planète pour faire danser les “people”.

S

abrina figure au Top 50 de DJ Magazine pour le Moyen-Orient. Depuis ses débuts sur la scène internationale, elle a joué dans les plus grands événements et pour les plus grandes stars, comme NEYO, 50Cent, Nelly, Taio Cruz, Jay Sean, Paris Hilton, Akon, Akcent, Gatecrasher ou Nicholas Cage... Sabrina touche à différents styles de musiques, House, Progressive, Trance, avec parfois des influences urbaines ou orientales, mais le maître mot est EDM : « J’aime l’Electronic Dance Music qui fait bouger les gens et leur donne du plaisir un peu partout dans le monde. Le principal est d’obtenir une intéraction avec le public et de lui donner du bon 100 temps. » 95

Sabrina ne cesse de parcourir le monde pour jouer devant 75 des publics de plus en plus nombreux, dans les spots les plus populaires, comme Ibiza, aux ÉtatsUnis, en Allemagne, en Asie et dans les émirats. De passage à Phuket, elle nous raconte sa reconversion. 25

« C’est la première fois que je joue à Phuket. Je suis 5 venue il y a deux mois pour prendre un peu de recul, j’avais besoin d’un peu de vacances et Cécilia me disait 0 depuis longtemps de venir la voir ici. Il y a beaucoup de stress à Dubaï, si vous voulez la paix, il faut voyager ! J’ai emmenagé à Dubaï il y a huit ans, quand je me suis

www.navindapools.com Untitled-1

mariée et c’est là que je suis devenue DJ. J’étais femme au foyer et je m’ennuyais à mourir, alors j’ai demandé à mon ex-mari de m’acheter tout le matériel pour apprendre. J’étais très sérieuse, je voulais devenir DJ, je mixais dans la cuisine ! Au fil des années je jouais dans beaucoup de soirées privées et en 2008 j’ai enfin eu mon premier gig dans un club. Il y avait 800 personnes et à partir de là ça a commencé à devenir Big Big ! J’étais une ancienne mannequin et le fait d’avoir de belles photos m’a beaucoup aidée (NDLR : tu m’étonnes !), c’est important pour la promo. Être sexy pour une DJane, ça n’est pas fondamental, mais c’est un plus, c’est certain. » Comment peux-tu alors savoir si on te booke parce que tu es jolie, ou parce que tu joues de la bonne musique ? « On me booke surtout sur mon nom, sur l’ensemble du “package”, ma popularité, ma musique, mon look... À Dubaï par exemple, quand je joue dans un club un dimanche soir, j’ai 600 personnes alors que personne ne sort le dimanche soir, je joue une heure et ensuite je descends parler avec mon public, ce n’est même plus tellement une question de DJaying, c’est plus du socializing, je pense que mes fans me suivraient si je devenais, par exemple présentatrice de télé. »   http://sabrinaterence.de


BEACHING & PARTYING IN STYLE


ACTUALITÉ

28 I LE PARIS PHUKET I mai 2014

k JIMMY rougerie

Musicien événementiel très demandé à Phuket, en solo ou au sein du Déjà Vu, le groupe de jazz funk qu’il a créé en Chine avec sa femme, Anne, Jimmy Rougerie a répondu aux questions obliques du Paris Phuket, à l’occasion de la sortie de leur album Game of Money et de la vidéo de leur titre phare I Saw It Coming Like A Train.

J

immy, tu viens de sortir ton propre album, l’approche est forcément différente de l’“événementiel” ? Quand je travaille ici en événementiel, je “lis” la salle et je donne aux gens ce qu’ils veulent entendre, en revanche, quand je joue ma musique, absolument pas ! Je fais mon truc et ça plaît, ou pas... Quels étaient tes rêves d’enfant ? Être saxophoniste. J’avais un voisin qui faisait du sax et je n’avais pas le droit d’y toucher. Jusqu’au jour où j’ai chopé son sax pour jouer. J’avais 10 ans. Ensuite, il a fallu qu’il me donne des cours, il n’avait pas le choix. Est venu d’abord le saxo, donc, et le chant ? Ah, ça c’est toute une histoire, vous allez vous marrer. En fait je n’ai jamais voulu chanter, mais les gens qui jouent des instruments à vent possèdent la technique du chant sans toujours le savoir. On jouait à l’Intercontinental de Shanghai et la chanteuse chinoise du groupe apprenait, en gros, un morceau par mois et le chantait mal. Un jour, elle s’est pointée en retard et je lui ai dit : “tu es virée”. On est passés dans les backstages pour s’engueuler, ça a fini par des insultes,

Photos : Christian Mouchet Caroline Laleta Ballini, Christophe Chommeloux

moi en français et elle en chinois. Anne a fini par débouler pour nous dire “les micros sont en marche, on entend tout dans la salle...”. Je suis remonté sur scène et c’est moi qui ai chanté.

Et ça a plu ? Non, c’était horrible, je me suis retrouvé à chanter Imagine dans la tonalité de la chanteuse, c’était une catastrophe. Anne me regardait avec l’air de dire “Jimmy, t’as déconné !” Après, il a fallu expliquer la situation au manager. Ensuite, on a continué comme ça et ça s’est très bien passé. Ça n’a donc rien à voir avec le fait de faire un album ?...

Un air de DéjàV


mai 2014 I 29

Non, ma philosophie est simplement de faire avec ce qu’on a... Je peux chanter, alors je chante ! Mais je ne fais aucun effort, je ne travaille pas ma voix, je ne travaille que mon sax. Tu tournes beaucoup à Phuket pendant la haute saison, retournes-tu en France pour l’été ? Oui, dès que les vidéos de Déjà Vu sont terminées nous rentrons en France. Premier concert de Déjà Vu le 17 mai, à Caen ! C’est “officiellement” le premier concert, mais c’est surtout pour voir comment ça va tourner avec le groupe. Ce sont des mecs de là-bas, j’aime bien l’esprit qui règne, sans la grosse tête parisienne et ouvert à tout. Mais je ne suis pas très fidèle à mes musiciens, je suis toujours à la recherche de nouvelle expérience, de changement, que ce soit dans la musique ou géographiquement, le système essaye de nous convaincre du contraire, mais nous sommes des nomades... Quelle est “la” chanson que tu aurais aimé écrire ? The Dude de Quincy Jones La chanson que tu siffles sous la douche ? Souvent du James Brown, Get up, Get on up, Sex Machine... Ton meilleur souvenir de concert ? En tant que musicien, c’est un club à Gambetta à Paris, bas de plafond, enfumé et qui sentait mauvais, blindé. On jouait du James avec un groupe de funk. Tout le monde connaissait tous les morceaux. Comme spectateur, au Divan du Monde.

àVu ?

le groupe Incognito avait invité un percussionniste qui a fait un solo de 45 minutes. Le gars s’est isolé dans la forêt pendant un an et il nous a emmené dans la jungle avec ses percussions, ses sifflets, c’était un voyage, c’était extraordinaire. ça n’était pas rythmique, pas musical, mais c’était sonore, une ambiance, tout le monde dans la salle a décollé ! Un de tes premiers chocs musicaux ? Quand j’entends des mômes qui me disent que je joue de la trompette alors que je joue du saxophone, ça c’est un choc musical. Que détestes-tu musicalement ? Quand les musiciens ou les DJs reprennent une musique et que rythmiquement ce n’est pas dedans, là ça me rend dingue. Tu joues régulièrement avec des DJs... Oui, déjà quand j’ai commencé à jouer du sax, je n’écoutais pas mon prof et je jouais sur des CDs, je mettais la musique que j’aimais bien et je jouais dessus. Donc jouer avec des DJs est naturel pour moi, c’est ce que j’ai toujours fait, j’ai commencé dans la rue, place du tertre, à Montmartre, où je jouais sur des tracks, je me souviens de tous ces musiciens de jazz qui passaient et me demandaient : “mais pourquoi fais-tu ça ?”. Quel est ton monument préféré ? Pourquoi ? Montmartre, parce que j’y vis Ta balade préférée ? Hendaye dans les Pyrénées, de Saint-Jean-deLuz à la frontière espagnole, en voiture. Où aimerais-tu vivre à part Phuket ? Je ne sais pas encore, je n’ai pas trouvé. Quelle est ton occupation favorite ? Glander


30 I LE PARIS PHUKET I mai 2014 Le lieu idéal pour une étreinte ? Une grande cheminée

envie pressante de voir si on a pas un appel manqué sur son téléphone.

Qu’est-ce que tu aimes chez les Thaïs ? Ils ne pensent ni au lendemain ni à la veille.

Pour quelle faute as-tu le plus d’indulgence chez les autres ? L’impatience

1er amour ? Un saxo à 14 ans 1ère paye ? Quand j’ai commencé à jouer dans la rue à 16 ans. Qui aimerais-tu être si tu n’étais pas Jimmy ? Mon fils, Maceo Quelle est ta principale qualité ? Je suis généreux Quel est ton plus gros défaut ? Je suis bordélique Qu’est-ce que l’amour pour toi ? Le partage de tout, la liberté et le respect de chacun. Qu’est-ce que l’amitié ? La différence entre l’amitié et l’amour, c’est juste une histoire de cul en fait. À quoi reconnais-tu la bêtise ? Comme disait Einstein, c’est infini la bêtise, c’est comme l’espace, pour la reconnaître ça prend vachement de temps. Quand on a une

Quel est pour toi le comble de la misère ? Penser que le matériel t’apportera ce dont tu as besoin Quelque chose qui te remonte le moral ? Jouer de la musique Quelque chose qui te booste ? Jouer avec des très bons musiciens Plutôt ville ou campagne ? Je deviens campagne, j’adore le béton pour jouer, mais je ne peux plus y vivre. Ton odeur préférée ? Heu, mes sous-vêtements après un bon concert ! Ta dernière folie ? Je vais m’acheter un ténor. Une attitude qui te distingue ? Quand je pense aux gens je leur attribue un jingle ou un morceau, toi Caroline, c’est Pick up the Pieces d’Average White Band. La phrase qui te déstabilise ? Est-ce que c’est dur de jouer du saxophone ? Premier plaisir le matin ? Aller faire une balade avec mon fils Maceo, ici en Thaïlande Quelle est ta devise du moment ? The universe is attracting to me what I need to know do or have to achieve my ideals desires... Qu’as-tu réussi de mieux dans ta vie ? Ma famille

sri bhurapa orchid co., ltd. Tel: 076 263 787

Fax: 076 263 786

7/1 Moo 3 KHUANG roAD, t. vICHIt A. MUANG pHUKEt 83000


mai 2014 I 31

JAMES BOND ISLAND CANOë NAKA ISLAND EN SpEED BOAT Ta plus grande extravagance ? Être un nomade permanent.

le meilleur matos que j’ai trouvé, cramé tout mon blé et il n’a jamais ouvert son club !

Un endroit qui te ressemble ? Promthep Cape à Phuket, la pointe en bas sur le promontoire

Comment vois-tu ton futur ? Je le vois avec Anne, ma femme, jouer dans un vieux club pourri. Je me vois en train de jouer de la musique avec elle.

Ton héros dans la vie ? La plaidoirie de Paul Newman dans le film Le verdict, qu’est-ce qui est juste, qu’est-ce qui ne l’est plus ? Ta femme modèle ? La femme de Kevin Spacey, Robin Wright, dans la série House of Cards, elle est incroyable. Es-tu plutôt crabe au curry à Phuket ou steak-frites à Paris ? Le crabe au curry, car je suis Antillais.

Si tu avais 3 vœux à formuler quels seraient-ils ? 1 Apprendre à jouer du hautbois 2 Retourner à New York dans les années 90 3 Jouer du hautbois à New York dans les années 90 !  www.ledejavu.com   I Saw It Coming Like A Train :

www.youtube.com/watch?v=lYhPER8xDPo

www.asiandolphins.com

Boucherie - Charcuterie - Traiteur Restauration sur place de 11h30 à 17h30 Dépôt de pain - Epicerie

Le casting d’un dîner idéal chez toi ? Faut être souple, car on va sûrement s’asseoir par terre, avec Chan Parker, la femme de Charlie Parker qui est morte, car je l’ai déjà rencontrée et qu’elle est cool et Tom Tom 84 (Thomas Washington), le type qui faisait les arrangements de cuivre de Earth Wind & Fire. Quelle attitude te choque le plus chez les Farangs en Thaïlande ? Ceux qui ont oublié pourquoi ils sont venus. Ton livre de chevet ? La bio de Eric Dolphy  Jr, saxophoniste et clarinettiste de jazz américain mort en 1964, un génie au parcours incroyable, inconnu aux bataillon, qui a donné tous ses instruments à John Coltrane juste avant de mourir. Quelle est ta plus grosse erreur d'achat de matos ? Je suis tombé sur un type à Krabi qui voulait mettre le feu, il m’a dit “achète le matos, tu vas jouer dans notre club”, j’ai acheté

Ouvert du Lundi au Samedi de 9h à 19h Fermé Dimanche

Portable : 085 787 5009 / Tél/Fax : 076 384 465

“Le Panier Gourmand” Marco Phuket Co., Ltd. Fisherman Way Business Center 5/40 Viset Road - Rawai - Phuket 83130


s o ci é t é publinews

k

PÊLE-MÊLE

café : le goût authentique de la Thaïlande

1100 dollars le kilo, c'est le prix du “café le plus savoureux de la planète”, aux dires de la chaîne d'hôtels Anantara, en Thaïlande, qui propose ce produit en exclusivité . Il faut souligner que ce café est très particulier. En effet, on récolte les grains dans les le monopolyL excréments d'éléphants... Les grains de a été inventé par un ingénieur café sont ingérés par les pachydermes américain : Charles Darrow. et pendant la digestion leurs enzymes Ruiné par la crise de 1929, réduisent les protéines responsables pour se remémorer le bon temps de l'amertume du café. Résultat : pour où il avait encore de l'argent, 25 dollars la tasse, on déguste un café il signa en 1935 un contrat avec peu amer et au bon goût de banane ! la firme Parker Brothers et l'ancien chômeur devint millionnaire grâce au jeu le plus vendu au monde !

"OK" est le mot

le plus connu au monde, le second est

"coca cola"

LE rat COUINE

ITSUKU SHIMA

est une île japonaise. On n'y trouve ni maternité, ni cimetière car il est formellement interdit d'y naître, d'y mourir, mais également d'y abattre un arbre. Elle est considérée comme sacrée.

LA GRANDE MURAILLE de Chine n'est en réalité pas visible depuis la lune.

Bienvenue

Lilly Carrion

Le saviez-vous ?

la chauve-souris grince, le sanglier grommelle et le pingouin jabote.



32 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014

Des lettres et des chiffres Pourquoi dit-on “Prendre son pied” ?

trompe la mort

Les tueries au nom de “l'or blanc” n’ont jamais cessé depuis la fin du XIXème siècle. 10 millions c'est le nombre d'éléphants dans le monde en 1900, puis : 2 millions en 1970 600 000 en 1989 360 000 en 1998 500 000 en 2012

Tout d’abord, ne prenons pas cette expression au pied de la lettre, pour comprendre l'origine de cette formule, qui signifie prendre du plaisir à faire quelque chose, il nous faut revenir au XIXème siècle. À cette époque, le pied renvoie à l'unité de mesure d'environ 30 cm, utilisée entre autres par les voleurs et les pirates pour partager leur butin. Celui-ci était rassemblé en un amas. Après avoir mesuré sa hauteur, chacun prenait l'équivalent d'un pied du trésor. Une part que ces individus dépensaient ensuite pour leur bon plaisir, dans diverses activités et notamment avec les filles de joie. “Prendre son pied” fait désormais partie de notre langage populaire. Notons que cette unité de mesure est toujours en vigueur dans le milieu aéronautique.

Au début du 20ème siècle, on comptait environ 100 000 éléphants en Thaïlande. Aujourd'hui on estime qu'il en reste un peu moins de 5000 (la moitié domestiqués). À ce rythme-là, la race pourrait disparaître d'ici 30 ans.

LA DERNIèRE des sept merveilles du monde de l'Antiquité encore existante de nos jours est la pyramide de Khéops.

rire

Les devises royales célèbres :

« Qui s'y frotte s'y pique » Louis XI « De près comme de loin » Louis XII « La lumière est dans la droiture » François II « À nul autre pareil » Louis XIV

Des chiffrages

Plus on vieillit et moins l’on rit. C'est ce qui ressort d'une étude Ipsos pour Aquafresh. Les Français rient en moyenne 4,6 fois par jour, 7 fois par jour pour les moins de 25 ans contre 4 fois seulement pour les seniors.


Cuisine française - Bar à vins Apéro Chic de 5 à 7 Soirée Jazz le vendredi soir Tous les jours de 12h à 22h Réservation 076 238 943 www.LaVieenRoseRestaurant.com

11 de . Il le et l'a am

c’est à Boat Lagoon

s

c h a n g e m e n t d e p r o p r i é ta i r e

Montes

RestauRant tous les vendRedis et saMedis BBQ à volonté 249 baths tous les jeudis Souris d’Agneau façon Tagine + semoule + pruneaux 380 baths tous les 1eR lundis du Mois Coucous Royal (le vrai) 5 viandes, boulettes, brochette Epaule d’Agneau façon méchoui suR RéseRvation 4 personnes minimum

+66 (0)9 01 537 431 63 phisitkorranee road, patong, kathu, phuket, thaïlande

facebook : patong montes


publinews

k

34 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014

immobilier

 Bienvenue

Thibaut Marhuenda Directeur Marketing, Agence Immobilière Company Vauban

Les résidences hôtelières, un concept séduisant Les résidences hôtelières sont des programmes résidentiels dotés de services hôteliers. Ce type de biens est très en vogue, en particulier dans les destinations touristiques du pays.

E

n effet, les investisseurs peuvent y acquérir un appartement en pleine propriété, dans une résidence gérée par des professionnels en charge de toute la gestion au quotidien (réservations, conciergerie, réception, nettoyage et entretien…).

Mutualisation et standardisation des services permettent de réduire les coûts de gestion, d’optimiser les taux de remplissage et les tarifs de location, et donc d’obtenir de meilleurs rendements locatifs. Ce type de résidences répond à plusieurs problématiques et peut ainsi correspondre à plusieurs profils d’acquéreurs :

Investissement de villégiature profiter de son appartement pendant les vacances et bénéficier de services de qualité ; louer son bien pendant son absence et générer des revenus. Investissement locatif maximiser ses revenus en confiant la gestion de son bien à un professionnel qui s’occupe de tout et vous reverse les loyers. Investissement résidentiel profiter de services de qualité tout au long de l’année. La professionnalisation des gestionnaires et l’arrivée de grandes chaînes sur ce créneau participent aussi au développement du concept. La bonne gestion étant un enjeu

primordial dans la valorisation du bien, l’investisseur bénéficie ici de revenus locatifs récurrents et d’une appréciation de son patrimoine. L’expertise du professionnel dans la gestion, la pertinence de l’emplacement choisi, l’adéquation entre les services proposés par la résidence avec le type de clientèle visée, sont des facteurs à prendre en compte lors de ce type acquisition. La combinaison de ces facteurs, alliés à la culture d’hospitalité du Royaume, son dynamisme touristique (26,7 millions de visiteurs en 2013) et le rapport qualité/prix/ prestations de son immobilier, fait de la Thaïlande le pays idéal pour ce type de biens.   thibaut@companyvauban.com   www.companyvauban.com


29

29

le Š Montri Thipsak

l e m i n i p a r i s p h u k e t - LE G UI D E D ES B O NNES A D RESSES

Le mini Paris Phuket 29

29


36 I LE MINI PARIS PHUKET I MAI 2014

les bonnes adresses numéros utiles AéROPORTS Aéroport de Phuket +66 (0)76 327 230-7 Aéroport Suvarnabhumi à Bangkok +66 (0)25 351 111

AMBASSADES FRANCOPHONES à BANGKOK AMBASSADE DE BELGIQUE Horaires : du lundi au jeudi de 8h à 13h et de 14h à 16h, le vendredi de 8h à13h. Section Visa du lundi au vendredi de 9h à 11h30 Sathorn Square Building, 16/F Sathorn Square, 98 North Sathorn Road, Bangkok  +66 (0)21 0818 00–4 Fax : +66 (0)21 081 807 (Service consulaire), +66 (0)21 081 808 (Service politique) Urgences +66 (0)81 833 99 87 bangkok@diplobel.fed.be visa.bangkok@diplobel.fed.be AMBASSADE DU CANADA 15ème étage. Abdulrahim Place, 990 Rama IV Road, Bangkok 10500 Horaires : du lundi au jeudi de 7h30 à 16h15 et le vendredi de 7h30 à 13h +66 (0)26 360 540 bngkk-cs@international.gc.ca AMBASSADE DE France Ambassadeur de France : Thierry Viteau +66 (0)26 575 100 +66 (0)26 272 100 Tour CAT, 23ème étage, 35 Charoen Krung Rd, Soi 36, Bangrak, Bangkok 10500 www.ambafrance-th.org CONSULAT DE FRANCE Consul de France : Pierre Blondel Accueil sur rendez-vous uniquement au +66 (0)26 575 100. Ouverture au public de 8h30 à 12h Tour CAT, 23ème étage, 35 Charoenkrung Road, Soi 36, Bangkok 10500 +66 (0)26 575 100 Fax : +66 (0)26 575 155 / 657 51 56 consulat@ambafrance-th.org www.ambafrance-th.org

Visa pour la France : TLScontact +66 (0)26 96 38 88 du lundi au vendredi de 8h30 à 16h30 visas@ambafrance-th.org   AMBASSADE DE SUISSE Horaires : du lundi au vendredi de 9h30 à 11h30 35 North Wireless Road, Bangkok 10330 +66 (0)22 530 156-60 ban.vertretung@eda.admin.ch ban.visa@eda.admin.ch

AGENCES CONSULAIRES françaises en thaïlande   AGENCE CONSULAIRE DE PHUKET Consul honoraire : Claude de Crissey Horaires : du lundi au vendredi de 10h à 11h30 et sur rendez-vous. En face de Tesco Lotus sur la Bypass en direction de l’aéroport. The Royal place, 96/15-16 Moo 1, T. Kathu, Chaleamprakiat Rama 9, Kathu, Phuket 83000 +66 (0)76 30 40 50 acp@crisseyco.com   AGENCE CONSULAIRE DE KOH SAMUI Consul honoraire : Jules Germanos Horaires : sur rendez-vous les mardis et jeudis de 13h à 15h. AFT Samui : 141/3 Moo 6, Bophut, Koh Samui, Suratthani 84320 +66 (0)77 961 711 Portable : +66 (0)8 70 86 43 72 agenceconsulairesuratthani@yahoo.fr   AGENCE CONSULAIRE DE CHIANG MAI Consul honoraire : Thomas Baude Horaires d’ouverture : du lundi au vendredi de 10h00 à 12h00 et pas le mardi Alliance française : 138 Thanon Charoen Prathet, Chiangmai 50100 +66 (0)53 281 466 +66 (0)53 275 277 Fax : +66 (0)53 821 039 tbaude@laposte.net tombaude@loxinfo.co.th   PERMANENCE CONSULAIRE DE PATTAYA Consul honoraire : Thomas Baude Sur rendez-vous +66 (0)26 575 100 Consulat d’Autriche :

504/526 Moo 10, soi 17, 2nd Road, Pattaya city, Chonburi 20150 tbaude@laposte.net

AUTRES AGENCES CONSULAIRES EN tHAïLANDE   AGENCE CONSULAIRE DE BELGIQUE à LAMPANG De 7h à 13h du lundi au vendredi Chumpol building, Room 1307, Yonok College, 444 Doi Prabaht, Lampang 52000 +66 (0)26 51 82 Fax : +66 (0)26 51 81 nirund@yonok.ac.th   AGENCE CONSULAIRE DE BELGIQUE à RAYONG Horaires : de 10h à12h (sur rendez- vous uniquement) Pae Village, 95/2 Moo 3, T. Chakapong, A. Klang, Rayong 21190 +66 (0)38 648 308 +66 (0)25 853 853-4 supong.l@bu.ac.th   AGENCE CONSULAIRE DU CANADA à CHIANG MAI Horaires : de 9h à 15h c/o Raming Tea Co., Ltd. : 151 Moo 3, Super Highway, T. Tahsala, Chiang Mai 50000 +66 (0)53 850 147 / 242 292 Fax : +66 (0)53 850 147 cancon@loxinfo.co.th   AGENCE CONSULAIRE DE SUISSE à PHUKET Consul honoraire : Andréa Kotas Tammathin   +66 (0)81 891 5987 Patong Beach Hotel, 124 Thaweewongse Road, Patong Beach, 83150 Phuket +66 (0)76 295 455 phuket@honrep.ch   AGENCE CONSULAIRE DE SUISSE à CHIANG MAI Frangipani Serviced Residences : 11/1 Soi 13 Praproklao Road, T. Sriphoom, A. Muang, Chiang Mai 50200 +66 (0)53 225 000 Fax : +66 (0)53 215 338 chiangmai@honrep.ch   AGENCE CONSULAIRE D’ITALIE à PHUKET Consul honoraire : Francesco Pensato 68/303 Moo 1 T. Chalong A. Muang

83130 Phuket +66 (0)76 263 923 +66 (0)88 761 2637 (urgences) Fax : +66 (0)76 367153 consolare.phuket@gmail.com

SERVICES LOCAUX   URGENCES  Police : 191 Tourist Police : 1155 et 076 254 693 Marine Police : +66 (0)76 215 438 +66 (0)76 211 883  Pompiers : 199   DOUANES +66 (0)76 211 105 +66 (0)76 211 106 (Phuket Town) +66 (0)76 327 436 (aéroport)   IMMIGRATION 482 Phuket Road, Talad Yai Muang District, Phuket 83000 +66 (0)76 221 905 ou +66 (0)76 212 018   TOURISM AUTHORITY OF THAILAND (TAT) 191 Thalang Road, A. Muang Phuket 83000 +66 (0)76 212 213 +66 (0)76 211 036 tatphket@tat.or.th - www.tat.or.th www.tourismthailand.org   LE CENTRE D’ASSISTANCE AUX TOURISTES EN THAïLANDE (TAC) Le ministère du Tourisme et des Sports de Thaïlande a ouvert un Centre d’Assistance aux Touristes pour venir en aide aux étrangers victimes de fraudes ou les informer sur la prévention contre les fraudes. à Bangkok Tourist Assistance Center (TAC) 4 Ratchadamneon Nok Road, Wat Sommanat Pom Prap Sattru Phai, Bangkok 10100 +66 (0)23 560 650, +66 (0)21 344 077 Fax : +66 (0)23 560 655 tsc@mots.go.th, touristser@gmail.com touristcenter13@gmail.com En province TAC Aéroport Suvarnabhumi : +66 (0)21 344 077 TAC Aéroport Don Mueang : +66 (0)83 131 2267 Chiang Mai : +66 (0)81 796 7015 Chiang Rai : +66 (0)53 150 192 Ubon Ratchathani : (0)45 311 228


LE MINI PARIS PHUKET I MAI 2014 I 37

Sukhothai : +66 (0)55 610 222 Kanchanaburi : +66 (0)34 520 355 Chonburi : +66 (0)38 381 278 Suratthani : +66 (0)81 174 6873 Phuket : +66 (0)76 327 100 Songkhla : +66 (0)74 230 772

et musique, location d’un auditorium 179 Thanon Witthayu, Lumpini, Bangkok 10120 +66 (0)26 704 200 bangkok@alliance-francaise.or.th www.afthailande.org

  LA PROTECTION DES CONSOMMATEURS EN THAÏLANDe Afin de protéger les consommateurs thaïlandais et étrangers, le Bureau de la Protection des Consommateurs de Thaïlande (OCPB) propose plusieurs moyens de soumettre les plaintes et obtenir des conseils.

  ALLIANCE FRANÇAISE de chiang mai Propose des cours de français, des traductions de documents administratifs et sert de centre d’examen pour les épreuves du Delf 138 Thanon Charoen Prathet 50100 Chiang Mai

à Bangkok : Office of the Consumer Protection Board (OCPB), Government Complex, building B, 5th floor, Chaengwattana Road, Thoung Songhong Sub-District, Lak Si District, Bangkok, 10210   OCPB hot line 1166  +66 (0)21 413 540  +66 (0)21 430 439 consumer@ocpb.go.th www.ocpb.go.th Le site web donne des informations (en thaï) sur les droits des consommateurs, la procédure à suivre pour déposer une plainte, l’index des informations pour les consommateurs, et les lois relatives à la protection des consommateurs. Dans tout le pays, les consommateurs peuvent retirer le formulaire de dépôt de plainte auprès des supérettes Seven-Eleven et l’adresser par courrier, rempli avec les documents justificatifs, à l’OCPB à Bangkok.

ASSOCIATIONS   ALLIANCE FRANÇAISE de bangkok Services proposés : cours de français pour enfants (francophones ou partiellement francophones), cours de français pour adolescents et adultes (cours collectifs ou particuliers), cours de français en entreprises, cours de thaï, cours de birman, certifications en français (DELF/DALF et TCF), traductions officielles de documents du français au thaï ou du thaï au français, enseignements artistiques : beauxarts et arts appliqués, mode, danse

  ALLIANCE FRANÇAISE de chiang rai Propose des cours de français, des traductions de documents administratifs et sert de centre d’examen pour les épreuves du Delf. Possède une bibliothèque de plus de 1000 livres et une cafétéria. Propose des cours de photos et de dessins. Guy Heidelberger 1077 Moo 1 Rajayotha Road Soi 1, Chiang Rai   ALLIANCE FRANÇAISE de phuket L’Alliance française de Phuket propose des cours de français, particuliers ou en petits groupes, aux adultes et aux enfants et des cours de thaï. Bibiothèque de plus de 4000 livres, vidéothèque de plus de 1000 DVD en français. Service de traduction de tous types de documents (français, anglais, thaï) 3 Thanon Phattana Soi 1, Phuket 83000 +66 (0)76 222 998 www.facebook.com/pages/AllianceFrançaise-de-Phuket/   CLUB DES MOUSQUETAIRES Le club des Mousquetaires de l’Alliance française de Phuket encourage la pratique du français de manière créative et ludique auprès des jeunes francophones de Phuket. Club de jeux, cours de français, cours de théâtre, atelier de comédie musicale, cours de karaté, ateliers créatifs, contes, biliothèque et mini-club. Tous les samedis matins à partir de 9h  +66 (0)76 222 998 phuket@alliance-française.or.th www.facebook.com/ClubDesMousquetaires.AFPhuket

  CHAîNE DES RôTISSEURS La confrérie de la Chaîne des Rôtisseurs est une association mondiale de gastronomie, originaire de France, comptant plus de 25000 membres dans plus de 70 pays. Les membres sont des professionnels du secteur alimentaire et du vin ainsi que des non-professionnels. La chaîne travaille avec des hôteliers et des restaurateurs afin de créer des dîners exceptionnels, au-dessus de la norme habituelle de l’établissement. Contact : Claude de Crissey +66 (0)81 893 6677 claude@lachainephuket.com www.lachainephuket.com   L’AUBE DES LUMIèRES Atelier l’Aube des lumières n°21 à l’Orient de Phuket. Loge régulière secretaire@laubedeslumieres.com www.laubedeslumieres.com   Lions club of patong beach Contact : Claude de Crissey +66 (0)81.893.6677 info@lionsclubpatong.org www.lionsclubpatong.org   UFE phuket L’Union des Français de l’étranger offre de nombreuses réductions en France et à Phuket. Beaucoup d’informations utiles sur le site internet. De nombreux événements et soirée mensuelle organisée dans de très beaux établissements de l’île afin de rencontrer la communauté francophone de Phuket. Président : Christian Chevrier +66 (0)818 913 670 info@ufe-phuket.com www.ufe-phuket.org

école française   école Jules Verne / P.I.K.S. Ecole française ouverte à l’international à Chalong, pour tous les âges. Le programme officiel français est enseigné dans un cadre chaleureux, par des professeurs diplômés de l’éducation nationale et les cours de dessin, sport, musique, informatique et théâtre en anglais. 79/6 Moo 4 Soi Sermsuk, Viset Road, T. Chalong, A. Muang, Phuket 83130 Contact : Laurent Minguely +66 (0)896 48 24 08 ecolefrancaise.phuket@yahoo.com

sport COURS DE DANSE katherine dance studio Cours de danse classique à Chalong : pour adultes, tous les jeudis à 18h30 quel que soit le niveau et pour enfants, tous les samedis. Land & House Chalong, Chaofa Rd., T. Chalong, A. Muang, Phuket 83130 +66 (0)815 359 806 (Kathy) www.katherinedancestudio.com PHUKET LATIN DANCE Cours de Salsa tous les mardis à Green Man Chalong et cours de danses diverses tous les jeudis à Chalong. Green Man 82/15 Moo 4 Patak Road Rawai Mueang Phuket Phuket 83130 Thaï & anglais +66 (0)86 905 2947 (Anna). dance@phuket-dance.com www.phuket-dance.com

COURS DE KARATé   alliance française Cours de karaté pour enfants à l’Alliance française tous les samedis matins à partir de 10h.  +66 (0)76 222 998 phuket@alliance-française.or.th www.facebook.com/ClubDesMousquetaires.AFPhuket

COURS DE YOGA   GANESHA YOGA SHALA Cours particuliers ou en groupes de yoga ashtanga le matin ou l’après-midi à 17h30 à Rawai. Chez Julie, vous vous sentirez comme chez vous. 27/7 Soi Salika, Rawai, Phuket 83130 Thaïlande +66 (0)8 98 68 26 39 viccamother@yahoo.com julie@ganeshayogaphuket.com www.ganeshayogaphuket.com facebook.com/ganeshayogaphuket.com

équitation   horse riding club Débutants et cavaliers confirmés, offrez-vous des balades à cheval sur la plage (1h30 : 1500 bahts) ou dans la jungle (1h : 1000 bahts) ou les deux (2h : 2000 bahts) avec des chevaux australiens. Cours d’équitation tous


38 I LE MINI PARIS PHUKET I MAI 2014

les bonnes adresses niveaux, en manège extérieur, tous les lundis et vendredis matin de 9h à 12h (enfants et adultes). 95 Viset Road Moo4, Rawai, Phuket 83130 Thaïlande +66 (0)76 288 213 +66 (0)814 777 185 +66 (0)817 872 455 pernika2006@hotmail.com www.phuketridingclub.com

EXCURSION   asian dolphins Offrez-vous une journée dans la baie de Phang Nga en speed boat : visite de la célèbre île de James Bond, de Koh Hong et son magnifique lagon, suivi d’un déjeuner à Koh Panyee, le village des gitans de la mer, découverte des grottes Tam Lot Yai en canoë et bains de mer sur l’île de Koh Naka. 20/25 Boat Lagoon Marina, Moo 2, T. Koh Kaew, Muang, Phuket 83000 +66 (0)76 238 833 +66 (0)88 765 4924 +66 (0)81 978 7522 info@asiandolphins.com www.asiandolphins.com wwww.facebook.com/AsianDolphinsTour

ACTIVITéS

  phuket island hopper Excursion en speed boat, à la journée (Koh Phi Phi, Koh Yao, Bamboo & Koh Yao Yai, Khai Nok, Phang Nga, Coral & Raya Islands ou Krabi) ou à la demi-journée (Khai Islands, Koh Phi Phi, Bamboo & Koh Yao Yai ou Koh Siray Sea Port & Khai Island). 29/12 Moo 1, Thepprathan Rd., A.Muang, Phuket 83000 +66 (0)76 252 606-8 +66 (0)813 700 762 +66 (0)813 706 343 info@phuket-islandhopper.com www.phuket-islandhopper.com

fitness   rawai gym Remodelez votre corps dans une salle de fitness à Rawai avec des prix très abordables pour Phuket : 100 bahts pour 1 séance ou 1200 bahts pour le mois. 29/5 Viset Road Moo2, Rawai, Phuket 83130 Thaïlande +66 (0)76 288 071 +66 (0)815 379 333 jarat2555@hotmail.com www.rawaigym.com www.facebook.com/rawai.gym

PLANCHE à VOILE & PADDLE SURF   PHUKET WINDSURFING Planche à voile ou Paddle surf à Phuket, c’est le métier de Patrick depuis plus de 20 ans. La descente du Mékong sur 1000 Kilomètres en paddle surf, c’était déjà lui ! Conseils, réparations, vente, location, tout est possible. Phuket Windsurfing est revendeur STARBOARD (meilleure marque mondiale) pour tout le sud de la Thaïlande et si vous contactez Patrick, il vous fera découvrir Nai Harn, sa plage préférée, mais aussi les plus beaux spots de l’île et des environs. +66 (0)87 8888 244 bambou53@hotmail.com www.phuketwindsurfing.com

PLONGÉE

29/5 Viset Road Moo2, Rawai, Phuket 83130 +66 (0)76 288 071 +66 (0)815 379 333 www.rawaigym.com - www.facebook.com/rawai.gym

  ALL 4 DIVING Cours de plongée et formation pour tous niveaux. Spécialiste des plongées d’exploration sur les meilleurs sites de plongée autour de Phuket : Racha Yai

et Noi, Shark Point, Anémone Reef, Koh Doc Mai et Koh Phi Phi. All4diving Académie vous propose la seule piscine de plongée profonde à Patong. 169/14 Soi Sansabai, Patong Beach, Phuket 83150 +66 (0)76 344 611 info@all4diving.com www.all4diving.com   SEAFARER divers Plongée et kayak de mer. Depuis 1979, Charlie et son équipe accueillent dans leur centre de plongée TDA/CMAS 5* ITC Master Dive Academy, les débutants, les plongeurs expérimentés, les individuels et les groupes. Formation TDA/CMAS en cours intensifs ou en stage de 3 mois du débutant au moniteur 2*. Formation PADI et NAUI du débutant au Divemaster. Toute l’année sorties journalières de 2-3 plongées aux îles Racha ou Phi Phi, à l’épave du King Cruiser, Anemone Reef et Koh Doc Mai. De fin octobre à fin avril, croisières de plongée ou de kayak de mer de 5-10 jours à bord du bateau MV Andaman Seafarer vers les îles Similan, Surin et Richelieu Rock ou les îles du Sud (Lanta-Tarutao). 1/10-11 Moo 5, Soi Ao Chalong Pier, T. Rawai, Phuket 83130 +66 (0)76 280 644 +66 (0)81 979 49 11 infos@seafarer-divers.com www.seafarer-divers.com

Activités TRAVAUX MANUELS   oasis ed. phuket Cours de photographie, percussions, peinture aquarelle, linogravure, composition florale, cuisine indienne, boissons à base de plantes thaïes, découpage, marketing sur les réseaux sociaux, Photoshop, yoga, guérison par le cristal, ainsi qu’un atelier pour apprendre à faire du compost. Prochainement, cours de rédaction de récits de voyages, de céramique, de photographie avancée et de thérapie pranique. Les cours sont en anglais. Contactez Kez +66 (0)84 946 2171 Email : info@oasisedphuket.com www.oasisedphuket.com

éCOLES DE CUISINE   BLUE ELEPHANT école de cuisine proposant une cuisine thaïe très raffinée basée sur l’ancienne cuisine royale, dans une ancienne mansion sino-portugaise du gouverneur de Phuket, au milieu d’un grand parc. Governor’s Mansion Phuket Cooking School 96 Krabi Rd, Phuket Old Town 83000 Phuket +66 (0) 76 354 355 phuket@blueelephant.com www.blueelephant.com/phuket   PHUKET COOKING ACADEMY école de pâtisserie européenne et cuisine thaïlandaise. Cours en français et/ou en thaï. Bienvenue à tous à partir de 12 ans et sans connaissances particulières. Où apprendre à cuisiner devient un plaisir. 9/9 Moo 5 T. Srisonthorn, A. Thalang, Thalang, Phuket 83110  +66 (0)81 821 4064 Info@phuket-cooking-academy.com www.phuket-cooking-academy.com

éCOLES DE LANGUES   ALLIANCE FRANÇAISE L’Alliance française de Phuket propose des cours de français, particuliers ou en petits groupes, aux adultes et aux enfants et des cours de thaï. Elle dispose aussi d’un club enfant français, d’un atelier de théâtre, de comédie musicale et des cours de karaté, ouvert le samedi matin de 9h à 12h. Bibiothèque de plus de 4000 livres, en français. Service de traduction de documents administratifs (français, anglais, thaï)

COURS Chalong language SChool

AnglAis, frAnçAis, thAï, AllemAnd, itAlien 58/22 Moo 8 Chaofa Rd. Chalong, Muang Phuket 83130 Thaïlande Tél. : 076 281560 / 081 6076765

www.chalonglanguageschool.com


 

l

g

m

+66 (0)87 267 3747 3 Phattana Rd, Soi 1, Phuket 83000 www.facebook.com/pages/AllianceFrançaise-de-Phuket/

qui correspond le plus à vos besoins. + 66 (0)88 106 62 10 corinne@irispropertiesphuket.com www.irispropertiesphuket.com

  chalong LANGUAGE sCHOOL à 5 minutes du rond-point de Chalong, cette école de langues propose des cours de thaï, français, anglais, allemand, italien et des cours d’informatique. Fournit le visa B Education. +66 (0)76 281 560 +66 (0)81 60 76 765 58/22 Moo 8 Chaofa Rd. T. Chalong, A. Muang, Phuket 83130 www.chalonglanguageschool.com

  P.A.I. Agence immobilière et cabinet d’avocats français et thaï. Envie d’acheter une villa, un appartement sous les cocotiers ou encore pour vos locations de vacances, contacter Damien. 34 Unit No 2, Luangporchuan Rd T. Karon A. Muang, Phuket 83100 +66 (0) 76 381 482 +66 (0)87 383 5453 info@phuket-avocat-immobilier.com www.phuket-avocat-immobilier.com

immobilier AGENCES IMMOBILIèRES   CENTURY 21 Century 21 Andaman de Phuket est un franchisé de Century 21, le célèbre réseau mondial immobilier. Spécialisé aussi bien en immobilier résidentiel que pour des investissements. Grand choix de biens et de terrains à louer ou à vendre. Conseils dans toutes les langues. Contact : Patrick Endelicher ou Kate +66 (0)76 296 022 118/7, Phrabaramee Road Patong, Kathu, Phuket 83150 sales@century21-andaman.com www.century21-andaman.com   harvest property Un très grand choix de propriétés : appartements et villas d’exception à Phuket. Ventes et locations. Parle français. 28/58 Moo 1, Nai Harn, Rawai Phuket 83130 à 150 m de Da Vinci restaurant Nouvelle agence : 95/88-89 Moo 7 Sai Yuan, Rawai, Phuket 83130 +66 (0)76 388 444   (0)857 000 028 contact@thailand-realestate.net www.thailand-realestate.net www.harvest-property.com IRIS PROPERTIES Vous souhaitez acheter un bien immobilier à Phuket pour vos vacances, pour y investir ou pour y vivre, Corinne vous aidera à trouver le bien

phuket abc   Approche personnalisée. Maisons de vacances, condos, villas et terrains. Ventes, investissements et locations. 66/2 Viset Road, Rawai, Phuket 83130 +66 (0)76 296 022 info@phuketABC.com www.phuketABC.com THAILAND REAL ESTATE   Un très grand choix de propriétés : appartements et villas d’exception à Phuket. Ventes et locations. Parle français. 28/58 Moo 1, Nai Harn, Rawai Phuket 83130 à 150 m de Da Vinci restaurant Nouvelle agence : 95/88-89 Moo 7 Sai Yuan, Rawai, Phuket 83130 +66 (0)76 388 444   (0)85 700 0028 contact@thailand-realestate.net www.thailand-realestate.net www.harvest-property.com   VAUBAN IMMOBILIER Agence immobilière francophone sur tout le territoire : Bangkok, Hua Hin, Pattaya, Phuket et Samui. Service achat, locations, ventes, appartements et villas, programmes neufs et reventes. MAM TERRACES (1st Floor) Hatpatong 4 Kathu 83150 Phuket +66 (0) 086 151 0556 phuket@companyvauban.com www.companyvauban.com/fr/

développeurs   andaman residence Au cœur de Rawai à proximité des plages de Rawai, Naiharn. Petite rési-

LE MINI PARIS PHUKET I MAI 2014 I 39

dence de 40 appartements de 68 m2 répartis en 5 bâtiments de 4 niveaux avec ascenseurs. Achat sur plan, intérieur modulable. Appartement livré complètement équipé et meublé. Service hôtel haut de gamme. +66 (0)817 88 36 26 Patrick +66 (0)945 84 77 60 René residenceandaman@yahoo.com www.residenceandaman.com Sarine Immobilier Sàrl, Fribourg, Suisse +66 (0)+41 264 245 479   DIAMOND CONDOMINIUM BANGTAO PHUKET Une vie de luxe en front de mer avec accès direct à la piscine, dans une architecture écoresponsable au sein d’un grand parc commun, à un jet de pierre du centre de Bangtao. Cherngtalay, T. Bangtao, A. Muang Phuket +66 (0) 8610 23463 Jo  +66 (0) 8242 32777 Kanita15koy@hotmail.com www.diamondcondominium.com   NBC NAI HARN BEACH CONDOMINIUM Ce nouveau projet de condominium, situé sur les collines au-dessus du lac de Nai Harn offrira à ses résidents une vue exceptionnelle sur la baie de Nai Harn, la plage de Rawai et la baie de Chalong. 2 immeubles de 7 étages avec un total de 50 appartements répartis en studio de 45 m2, en 2 pièces de 67 m2 et 115 m2. Prix entre 2,99 millions de bahts et 15 millions de bahts. Le bureau de vente est situé Soi Suan Wat, sur la route de Sai Yuan à Nai Harn. 19/58 – 19/59 Moo 8 Chaofa Road, T. Chalong, A. Muang Phuket  +66 (0)82 4440 555 igor@thai-bd.com, sales@naiharncondominiumphuket.com www.naiharncondominiumphuket.com

HÔTELS GUEST HOUSE LOCATIONS   PS RENTAL Location de maisons et d’appartements (courte ou longue durée). Les maisons sont situées dans des petits lotissements calmes et sont meublées, prêtes à vous accueillir. L’appartement se situe dans un resort surplombant Karon Beach. Offre d’autres services pratiques.

9/127, Chaofa Thanee Village, Moo 5, Chaofa Road, T. Chalong, A. Muang, 83130 Phuket +66 (0)81 893 0278 +66 (0)81 893 4078. psrental@hotmail.com www.ps-rental.com

HÔTELS   BOATHOUSE Hôtel-restaurant sur la plage de Kata réputé pour la qualité de sa cuisine et de sa cave à vins. Régulièrement des soirées dégustation, avec des chefs mondialement réputés. Magnifique coucher de soleil. 182 Koktanode Road, Kata Beach, Phuket 83100 +66 (0)76 330 015-7 info@boathousephuket.com www.boathousephuket.com   CLUB MED PHUKET L’hôtel, réputé pour sa situation sur la plage de Kata, ses prestations sportives et ses spectacles, propose des forfaits à la journée, à la soirée et des forfaits journée & soirée tout inclus : restaurants, boissons, activités sportives, Mini Club, spectacles et animations. 3 Kata Road 83100 Phuket +66 (0)76 330 456 à 459 www.clubmed.co.th   ROYAL PHAWADEE VILLAGE Cet hôtel constitue une oasis de calme et de tranquillité en plein cœur de Patong Beach, à 2 pas de la plage. Les chambres et pavillons de style siamois sont disposés de manière stratégique afin de préserver de grands espaces où la flore exotique thaïlandaise peut prospérer. 3 Sawatdirak Road, Patong Beach, T. Kathu 83150 Phuket +66 (0)76 344 622 info@royal-phawadee-village.com www.royal-pawadee-village.com THAI PALACE RESORT   Situé sur la paisible plage de Rawai, le Thai Palace Resort jouit d’un environnement naturel dans un jardin tropical rafraîchissant rempli d’orchidées. Le Spa est ouvert tous les jours à tout le monde de 10h à 22h. 52/8 Moo.6, Viset Road, T. Rawai Beach, A. Muang Phuket  +66(0)76 288 042 thaipalaceresort@hotmail.com www.thaipalacephuket.com




40 I LE MINI PARIS PHUKET I MAI 2014

les bonnes adresses VOYAGE

Rawai T&P TRavel Nongluk (Pat) Tour informaTion +66 (0)86-682-9482 LocaTion de moTos +66 (0)80-529-5905 Taxis - visa run Plage de Rawai, Phuket saLon de coiffure maisuwandee@yahoo.co.th massage - Laundry

TOUR INFORMATION

Nous parlons français, merci de nous consulter

I VENTE DE BILLETS D’AVIONS PARTOUT DANS LE MONDE I TOUR DE PHUKET I TOUR DE VILLE EN VOITURE I TAXIS I I LOCATION DE MOTOS I VISA RUN I I TRANSFERTS BATEAU : PHUKET VERS KOH PHI PHI I KRABI I KOH LANTA I KOH SAMUI I KOH PHAN NGAN I KOH TAO I

MR TRAVEL

69/50 Moo 7 Sai Yuan Road, Rawai, Phuket 83130 Sasipimon (View) : +66 (0)910 780 426 (anglais, Thaï) Nicolas : +66 (0)884 496 986 (français, anglais) Email : sasipimon777888@gmail.com

services AGENCES DE VOYAGE   GREEN TRAVEL SERVICE Réservation et vente de billets d’avions et d’hôtels partout dans le monde. Tour opérateur, visa run, transfert. S’occupe également de vos demandes de visas à Bangkok. Robinson Ocean, 36 Tilok-U-Thit 1 Rd., Muang, Phuket 83000 +66 (0)76 256 315 +66 (0)81 892 4800 green@phuketemail.com   MR TRAVEL Réservation et vente de billets d’avions et d’hôtels partout dans le monde. Location de motos, visa run, taxis, transferts en bateau de Phuket vers Koh Phi Phi, Koh Lanta, Krabi, Koh Samui, Koh Phan Ngan, Koh Tao 69/50 Moo 7 Sai Yuan Rd., T. Rawai, A. Muang, Phuket 83130

+66 (0)884 49 69 86 (fr) +66 (0)910 78 04 26 (eng.) +66 (0)862 83 36 44 (thaï) sasipimon777888@gmail.com   phuket jet tours Pour toutes réservations de billets d’avion, d’hôtels et de transferts. Billets en ligne. Package tours : Thaïlande, Laos, Vietnam, Myanmar, Cambodge, Indonésie. 214 Yaowarat Road, Muang District, Phuket 83000 (en face de l’hôpital Wachira) +66 (0)76 237 300-2 pjt@phuketjettour.com ticketing@phuketjettour.com www.phuketjettour.com   T&P TRAVEL Khun Pat vous propose ses services d’information et de réservation pour toutes les excursions dans la région. Location de motos, service de taxi, visa run et un service de blanchisserie. 58/3 Moo 6, T. Rawai Beach, A. Muang Phuket  +66(0)86 682 9482 +66(0)80 529 5905 maisunwandee@yahoo.co.th

ALARMES   ALARMS PHUKET SERVICES Le spécialiste français à Phuket des alarmes et des caméras de surveillance, recommandé par les professionnels de la région. Retourner dans votre pays tout en gardant un œil sur votre villa de Phuket, c’est possible grâce aux solutions personnalisés de Franck. Sun Palm Village 403/63 Moo9, Soi Khok Tanot, Chaofa East Road Chalong Phuket 83130 +66 (0)85 798 9469 contact@alarms-phuket-services.com www.alarms-phuket-services.com

ASSURANCES   INSURANCE PHUKET LAURENT COSSE Assurance santé, voiture, moto, maison et bateau. Société de courtage mise en place afin de trouver toutes les réponses à vos questions sur la meilleure façon de s’assurer en Thaïlande. Parle français, thaï et anglais. 80/189 M. 4, Vichit Songkram Rd, T. Vichit, A. Muang, Phuket 83000 +66(0)8 419 04 001

laurent@insurance-phuket.com www.insurance-phuket.com/francais   POE-MA INSURANCES Services d’assurance maladie valable sur toute l’Asie et pendant vos déplacements en France. Modalités de paiement mensuel possible. Parle français, anglais et thaï. Devis en ligne en 2 minutes chrono sur : www.sante-expatrie-asie.com Phuket Boat Lagoon dans la zone Park Plazza, 20/85 Moo 2 Thepkassatri Rd., T. Kohkaew, A. Muang , Phuket 83000 +66 (0)81 912 4528 (Arawan) arawan.n@poe-ma.com www.poe-ma.com

AVOCATS   AVOCATS LAW ASSOCIATES (A.L.A.) Mlle Anongnat Bunsud, avocate thaïe francophone, diplômée du stage international du barreau de Paris, vous informe dans votre langue et traite toutes questions juridiques, affaires, famille, travail, pénal, légitimation, etc. 71/39 Pangmuang Sai Kor Rd (150 m. du Carrefour avec Barami Rd sur la nouvelle avenue N-S de Patong), Patong, Kathu, Phuket 83150  +66 (0)895 86 87 40  +66 (0)76 34 69 91 Email : lawyeranong@gmail.com   P.A.I. Cabinet d’avocats français et thaï, services juridiques, droit français, droit thaï, assurances, comptabilité, visas. Contacter Frédéric. Nouvelle adresse : 34 Unit No 2, Luangporchuan Rd, T. Karon A. Muang, Phuket 83100 +66 (0 )76 381 482 +66 (0 )81 138 1935 droit@phuket-avocat-immobilier.com www.phuket-avocat-immobilier.com

CONCEPTION & RÉDACTION   cchoms communication Rédaction, réécriture, correction et traduction anglais/français de tout type de documents par journaliste professionnel : blogs, sites web, livres, articles, biographies, présentations, dossier de presse... Création de flyers et/ou annonces publicitaires, conseils, cours d’écriture

journalistique et de communication écrite.  +66 (0)918 23 35 00 www.facebook.com/CChomsCommunication chris.choms@gmail.com

CONSTRUCTEUR NAUTIQUE   CATATHAI Constructeur français de catamarans de 10 à 18 mètres, voile & moteur, situé sur l’île de Koh Siray. Ao Tipa, Koh Siray 70/1 Moo 1 T. Ratsada, A. Muang, Phuket 83000  +66(0)76 614 296 (Daruwan) +66(0)819 561 408 (Hervé le Touzé) info@catathai.com www.catathai.com

CONSULTING INTERNATIONAL   ASIAN SOURCING GALLERY Société spécialisée dans l’ouverture de marchés asiatiques à la demande de PME européennes. Chargée du lancement et de la commercialisation de produits haut de gamme “made in Europe” en Asie du Sud-Est et Chine. 18 ans d´expérience (secteur biens de consommations, industriels et agro-alimentaire) contact@asiansourcingallery.com www.asiansourcingallery.com

COURTIERS EN BATEAUX   SIMPSON MARINE Un des plus grands courtiers en bateaux en Asie depuis 1984. Vente de bateaux haut de gamme avec une équipe multilingue de professionnels expérimentés. 22/22A Moo 2 Thepkasattri Road, Koh Kaew Muang Phuket 83200 + 66 (0)7623 9768 sergio.l@simpsonmarine.om www.simpsonmarine.com

LOCATION DE VEHICULES   NINA’S CARS Location de voitures et de motos à la journée, à la semaine ou au mois. Assurances voitures et motos 40/19 Chaofah Moo 9, Chalong Bay 83130 Phuket

  nin ww

M w

  je Kh de tio pr sc 63 Ph  sir ww

M

  B éb pr et sp jus da 69 83 bo

PI

  N Co ins tio pr lie 5/ A.  inf ww

PH

  L Ph tia (p ap illu 45 Ph  ph ww


 +66 (0)87 676 0955 + 66 (0)89 648 0499 Michel ninascars@gmail.com www.ninas-car.com

MARIAGE wedding planner   je t’aime wedding studio Khun Siriwan organise tous les types de mariages dans des lieux d’exception, incluant la cérémonie (avec prêtre ou moine) et fournit traiteur, scénographie, photos et films. 63/710 M4, T. Vichit, A. Muang 83000 Phuket +66 (0)83 10 36578 +66 (0)76 522 045 siriwanweddingplanner@hotmail.com www.weddingatthailand.com

MENUISIER   BOATAI (JEAN-LUC) ébéniste de formation, Jean-Luc propose tous travaux de menuiserie et de marqueterie. Il est également spécialisé dans la charpenterie marine jusqu’à devenir la référence à Phuket dans le milieu du yachting. 69/58 Moo 5, T. Chalong, A.Muang 83130 Phuket +66 (0)76 521 961 boatai6technikwood@msn.com

PISCINIERS   NAVINDA SWIMMING POOLS Constructeur de piscines et jacuzzis installé à Chalong depuis 1999. Direction française. Pour les particuliers et projets de développements immobiliers. Navinda Trading Co. Ltd. 5/5 Moo 1, Chaofa Road, T. Chalong, A. Muang, Phuket +66 (0)76 282 782 info@navinda.com www.phuket-pools.com

PHOTOGRAPHES   LAETISIAM Photographe indépendante, Laëtitia offre ses services aux particuliers (portraits) et aux entreprises (villas, appartements, nourriture, photos illustrations). 45/20 Moo 9, T. Chalong, A. Muang, Phuket 83130 + 66 (0)907 16 13 19 photography@laetisiam.com www.laetisiam.com/blog

www.laetisiam.com www.pinterest.com/LaetiSiam   MONTRI THIPSAK Photo-journaliste du Paris Phuket, Khun Oye propose ses services pour des photos de paysages, portraits en extérieur ou en intérieur et des reportages complets sur les beautés de son pays. 4/13 Moo 10 Chaofa Tawantok Rd, T. Chalong, A. Muang, Phuket 83130 +66 (0)86 683 2188 montri@leparisphuket.com www.facebook.com/pages/Studiosowhat/17650534647?fref=ts

SERVICES DE TRADUCTION

  ALLIANCE FRANÇAISE de phuket Service de traduction de tous types de documents administratifs (français, anglais, thaï) : carte d’identité, permis de conduire, acte de divorce, acte de naissance, acte de décès, certificat de domicile, certificat de mariage, certificat de pension, diplôme, extrait de casier judiciaire... 3 Thanon Phattana Soi 1, Phuket 83000 +66 (0)76 222 998 phuket@alliance-francaise.or.th www.facebook.com/pages/AllianceFrançaise-de-Phuket/

SITE WEB

  iTEch Création de sites internet, optimisation du référencement (Google...), développement informatique, marketing internet, maintenance et support, appplications mobiles, hébergement sites internet. 5/28 Fisherman Way, Business Garden Vist Rd., T. Rawai, Phuket 83130 +66 (0)826 105 389 www.phuket-website.com

restauration BOULANGERIES   au four et au MOULIN Boulangerie française sur la place de Rawai avec pains, viennoiseries fraîches et pâtisseries pour les petits déjeuners. Restauration sur place

LE MINI PARIS PHUKET I MAI 2014 I 41

ou à emporter : pizzas, quiches, feuilletés, sandwiches baguette, plats français et cuisine thaïe par le chef français Thierry. Gérant : JeanPierre Costa. Ouvert tous les jours de 7h30 à 22h Place de la pétanque, Moo 6, Rawai Beach, A. Muang, 83130 Phuket +66(0)80 035 16 octavien007@hotmail.com

Restaurant “La Provence”

  CHEZ FLINTS-ONE Boulangerie avec viennoiseries fraîches et pâtisseries pour les petits déjeuners dans le patio. également de nombreux plats à emporter. Ouvert tous les jours de 7h à 19h 19/22/23 Moo 8, Chaofa East Rd, T. Chalong, A. Muang, 83130 Phuket +66 (0)76 383 087 flintsonebakery@gmail.com

Une société + un permis de travail Bail : 3.6.9 - Loyer 18 000/mois

  CHEZ NOUS Boulangerie et restaurant sur le lac de Nai Harn à 2 pas de la plage de Nai Harn. Agréable jardin pour prendre ses petits déjeuners ou grignoter un sandwich. +66 (0)85 473 0321 15/45 Naiharn Lake, T. Rawai, Phuket nini6334@hotmail.fr

RESTAURANTS FRANCOPHONES   BAAN PLA SALMON Cuisine méditerranéenne du Sud. Spécialités poisson fumé (saumon, thon...), bouillabaisse et choucroute de la mer. 95/42 Moo 7, Rawai Beach, A. Muang, Phuket 83130 +66 (0)83 3931867 faby246@msn.com   CAFÉ JAVA Restaurant de cuisine française et méditerranéenne à base de produits frais du marché. Recommandé par le Petit Futé. Ouvert de 16h à 23h. 39/18 Moo 1, Sai Yuan Road, Rawai beach, Phuket 83130 +66 (0)87 266 8664 cafejava35@hotmail.com www.cafejava-phuket.com FROGGY’S HASH BAR   Restaurant à 2 pas du rond-point de Chalong ouvert de 11h à 1h du matin. Cuisine française et asiatique avec,

à SAISIR à vendRe

43/152-153 Moo 7, Rawai, Phuket Contact : +66 (0)884 496 986 +66 (0)862 833 644 (thaï) Situé sur un terrain de 800 m2 Capacité : 80 couverts 1 Lounge Bar 2 cuisines tout équipées 1 four à bois pour les pizzas 2 terrain de jeux de boule Logement pour le staff : 3 chambres + douche

MAISON À VENDRE À RAWAI

2,7 millions de bahts, à discuter Maison de 75 m2 dans un lotissement de 6 maisons avec piscine commune. A 5 mn de la mer et de tous les commerces.

VENDuE MEubléE Et équIpéE

Claude & Noëlle : +66 (0)811 381 935 À VENDRE

HÔTEL - BAR - RESTAURANT 8 chambres À CHALONG PIER EXCELLENT EMPLACEMENT en face du 7 Eleven, proche mer NO KEY MONEY 3,5 millions de bahts Contact : Charlotte 083 640 7640

À vendre bon État À débatt re 35 000 bahts !

Vend billard MAX-1 avec plafonnier et table en ardoise

Tél. : 08 36 40 76 40 (fr-en)




42 I LE MINI PARIS PHUKET I MAI 2014

les bonnes adresses rawai The Two Sisters

tous les vendredis, un plat traditionnel français + karaoké. Point de ralliement des HHH (Hash House Harriers) le samedi pour le sud de Phuket. +66 (0)81 538 57 46 Viset Road 2, T. Rawai, A. Muang Phuket 83130. nanardino@aol.com www.facebook.com/froggysphuket

Bar & Restaurant 2/4 Viset Road T. Rawai, Phuket

Khun Oy : 08 189 137 40 Email : the2sistersrestaurant@gmail.com

TheTwoSistersBarAndRestaurant

Nous parlons français Ouvert à partir de 17h30

086 947 5197

www.davinciphuket.com

Cuisine française & thaïe, Crêpes, fruits de mer

Mobile : 08 9588 9517 08 48426233

Sayuan Rd. 80/90 Soi Samakea 4 T. Rawai, Moo 7

E-mail : celtiquethai@hotmail.com

  LA BOUCHERIE Pour tous les amateurs de pièces de bœufs à toutes les sauces. Fait partie des 107 restaurants de la chaîne. Ouvert de 11h jusque tard. 169/5-6 Soi San Sabai, Rat Uthit 200 Pee Road, Patong Beach, Phuket 83150 +66(0)76 344 581 +66(0)884 460 603 sales@laboucherie-asia.com www.laboucherie-asia.com   LA CABANE à 500 m du rond-point de Chalong, le chef français “Bouddha” et ses trois charmantes employées vous accueillent au milieu d’un jardin tropical pour vous proposer saveurs provençales, spécialités thaïlandaises et vietnamiennes... Excellent couscous tous les soirs. 61/50 Moo 4, Viset Road, T. Rawai, A. Muang, Phuket 83130 +66 (0)89 290 0484 bouddha63@yahoo.fr www.phuket-lacabane.com   DE DOS Le chef suisse-bolivien Pablo Blattman, sorti de l’Institut Paul Bocuse, vous reçoit tous les jours dans son restaurant gastro à l’entrée de Laguna. Il propose une cuisine très raffinée, française, méditérranéenne, thaïe et japonaise. 8 Lagoon Road, Cherng Thalay Road, Thalang, Phuket 83110

Bar-Restaurant Cuisine Thaïlandaise & Française, depuis 2000 61/50 Moo 4, Viset Rd, T. Rawai A. Muang, Phuket 83130

Tél. : 089-2900484

Tél. : +66 (0)8 69 49 87 64 Viset Rd. Moo 1, Rawai, Phuket

+66 (0)76 325 182 +66 (0)801 435 541 info@dedos-restaurant.com www.dedos-restaurant.com   LA VIE EN ROSE Un très beau restaurant français et bar à vins tenu par Yann à Boat Lagoon, magnifiquement situé sur le quai face aux yachts. Apéro chic de 5 à 7 avec tous les cocktails à 99 bahts. Soirée Jazz un vendredi sur deux avec Marie Okinawa & Hisachi Band. 20/9-10 Lagoon Quay, Phuket Boat Lagoon, A. Muang Phuket, Phuket +66 (0)87 276 7997 www.LaVieenRoseRestaurant.com   LE bistro Fraîchement arrivés dans le royaume (Rawai), Polo et Lolo vous proposent leurs spécialités : pâtes à la langouste, pâtes aux cigales de mer et pâtes aux gambas... ainsi qu’une cuisine française et thaïe. Tous les vendredis, goûtez le vrai aioli marseillais, sur réservation. Possibilité menu spécial (anniversaire, mariage...) 31/49 Moo 1, Sai Yuan Road, T. Rawai, A. Muang, Phuket 83130 +66 (0)836 419 372 (Laurent)   LE CELTIQUE Lek et Bertrand concoctent une excellente cuisine française et des spécialités bretonnes, soit dans la salle climatisée soit dans le patio couvert d’orchidées. Soi Sayuan Road, 80/90 Soi Samakea 4, T. Rawai, Moo 7, Phuket +66 (0)895 889 517 celtiquethai@hotmail.com www.facebook.com/pages/ Le-Celtique-Rawai   LE CHAROLAIS STEAKHOUSE Le Charolais propose une cuisine internationale et thaïe avec tous les soirs une fondue bourguignonne “à gogo”, une fondue aux fromages gruyère et vacherin et tous les mercredis soir un tartare de bœuf coupé au couteau. Fermé le lundi. Réservation   Patrick : 08 48 44 24 58. Navette gratuite à Patong de 19h à 23h. 17 Phetchakut Road, Patong Beach, Kathu, Phuket 83150 +66 (0)76 292 449 info@sairougnresidence.com www.sairougnresidence.com

  LE GONG Le nouveau restaurant du Swiss Palm Beach à Patong propose une cuisine française, internationale et thaïe avec des spécialités comme les fondues : bourguignonne, fromage et japonaise. Chef français. +66 (0)81 396 5775 2 Soi Eden, Chalermprakiat Road, Kathu, Patong, Phuket 83150   LE montes patong Les nouveaux propriétaires, Caroline et Nass, vous proposent des plats français traditionnels comme le magret de canard sauce poivre ou le hachis parmentier et des spécialités, comme le couscous royal tous les premiers lundis du mois et le tagine d’agneau le jeudi soir. Tous les vendredis et samedis, c’est BBQ à volonté pour 249 baths. +66 (0)901 537 431 63 Phisitkorranee Road, Patong, Kathu, Phuket 83150 facebook : Patong Montes   LE PAPAGAYO RESTAURANT & LOUNGE BAR Restaurant et lounge-bar avec DJ résident, le Papagayo est simple et élégant. Ambiance douce et bonne cuisine. Viset Road Moo 1, near the Wall, T. Rawai, A. Muang, Phuket  +66(0)869 498 764 www.facebook.com/phuket. papagayo   LE pari Olivier Barnier «Le Pari» est de retour après 10 ans d’absence dans son nouveau restaurant de Chalong, sur la Chaofa Est, à côté du Wat Thai et en face d’Arrow Media. Cuisine fran-

CHERNGTHALAY

8 Lagoon Rd., Cherng Talay, Talang 83110 Phuket  +66 (0)76 325 182 www.dedos-restaurant.com




Y

LE MINI PARIS PHUKET I MAI 2014 I 43

Restaurant çaise et thaïe, familiale et bon marché, alcool à prix raisonnable. Accueil sympathique à partir de 11h. 26/55 Chaofa East Road, Chalong, A. Muang, Phuket  +66(0)840 611 521  +66(0)76 687 737 www.facebook.com/leparibarandrestaurant   ORFEO Cuisine française raffinée dans un cadre élégant et romantique. Terrasse et salle climatisée. 8h30-12h /18h-23h 95/13 Sai Yuan Road, Nai Harn, T. Rawai, A. Muang, 83130 Phuket +66 (0)81.956.02.04 orfeophuket@yahoo.com www.orfeo-phuket.com   SUPER GREEN Un endroit pour se relaxer et rencontrer des amis sur le port de Chalong. Cuisine thaïe et française et petit déjeuner. Steak tartare tous les jeudis soir et le plat du chef tous les samedis soir, sous les mixes de Jean-Marc. Chalong Bay, T. Chalong, A. Muang, 83130 Phuket +66 (0)76 383 439 contact@supergreenhotel.com www.supergreenhotel.com superstar   Restaurant, lounge, discothèque et ouvert tous les jours jusqu’à l’aube sur la plage de Rawai. De nombreuses tombolas organisées. 52/37 Beach Road,Rawai Beach, T Rawai, A. Muang, Phuket 83130 Réservations : Franck Bayard +66 (0)82 222 7110 bye.bye.f.one@gmail.com www.facebook.com/SuperstarRawaiBeach

  DA VINCI Cuisine italienne simple mais sophistiquée en salle climatisée ou dans le patio. Un bar à vins : le V lounge et un Kids Club très pratique pour vos chérubins. Ouvert tous les jours 28/46 Moo 1, Nai Harn, Phuket + 66 (0) 86 947 5197 jana@davinciphuket.com www.davinciphuket.com   SALVATORE’S RESTAURANT Depuis 24 ans, le Chef Salvatore, originaire de Sardaigne vous accueille dans son restaurant de spécialités italiennes et bar à vins : le vrai goût de la maison italienne au cœur de Phuket Town. Fermé le lundi 15 Rasada Road, T. Taladyai, Muang Phuket 83000 +66 (0)76 225 958 salvatorestaurant@gmail.com www.salvatorestaurant.com www.facebook.com/Salvatoresrestaurantwinebar

RESTAURANTS Indiens   ICC Indian curry club Fantastiques kebab et tandoori, currys excellents, riz parfumés et naans, tous garnis de l’attention particulière de son hôte souriant Ronnie, de l’efficacité du staff et du manager de ICC. Cet endroit est fortement recommendé et situé dans le coeur de Patong. Ouvert tous les jours de 13h à 3h du matin 169/9 Soi Sansabai, Patong, Phuket 83130 Phuket +66 (0)85 120 0050 iccphukett@gmail.com www.facebook.com/IndianCurryClub

www.indiancurryclubphuket.com

RESTAURANTS ITALIENS

RESTAURANTS INTERNATIONAUX

  AGLI AMICI Pizzeria et restaurant italien. Les meilleures pizzas de Phuket. Ouvert de 15h à minuit. Fermé le lundi. 40/24 Moo 9 Sukee Road Chaofah Rd. 39, T. Chalong, A. Muang 83130 Phuket +66 (0)76 282 172 agliamici.phuket@gmail.com www.facebook.com/pages/pizzeria-AGLI-AMICI-da-Michele-Jimmy/165368190194249

  BOATHOUSE PHUKET Hôtel-restaurant sur la plage de Kata réputé pour la qualité de sa cuisine et de sa cave à vins. Régulièrement des soirées dégustation, avec des chefs mondialement réputés. Magnifique coucher de soleil. 182 Koktanode Road, Kata Beach, Phuket 83100 +66 (0)76 330 015-7 info@boathousephuket.com www.boathousephuket.com

  CLUB MED L’hôtel, réputé pour sa situation sur la plage de Kata, ses prestations sportives et ses spectacles, propose des forfaits à la journée, à la soirée et des forfaits journée & soirée tout inclus : restaurants, boissons, activités sportives, Mini Club, spectacles et animations. 3 Kata Road, Karon, A. Muang, Phuket, 83100 +66 (0)76 330 456 à 459 www.clubmed.com   RE KÁ TA Beach club situé directement sur la plage de Kata, près du Boathouse. Idéal pour siroter des cocktails au coucher de soleil ou passer une agréable soirée entre amis. Pass spécial 1000 bahts pour passer la journée et profiter des services du Club (restaurant, bar, piscine, plage et spa). 182-184 Koktanode Road, Kata Beach, Phuket, 83100 +66 (0) 76 330 421 www.rekataphuket.com WINE LOVERS   Petit déjeuner, déjeuner et dîner à un prix qui vous surprendra ! Un grand choix de vins est disponible sur place à la boutique Wine Lovers. 5/43 Viset Road, T. Rawai, A. Muang 83130 Phuket +66 (0)76 384 663 info@wineloversphuket.com

RESTAURANTS THAÏS   BLUE ELEPHANT école de cuisine et restaurant proposant une cuisine thaïe très raffinée basée sur l’ancienne cuisine royale, dans une ancienne mansion sino-portugaise du gouverneur de Phuket, au milieu d’un grand parc. 96 Krabi Road, Phuket Old Town 83000 + 66 (0)76 354 355-7 phuket@blueelephant.com www.blueelephant.com   CHEAP & CLEAN Le meilleur buffet thaï de Chalong sur la route de Big Bouddha (à 300 m de la Chaofah West). Tous les midis, 39 bahts pour 9 plats sous cloches à volonté, proposés par Khun Kan, ancien chef 5*. Ouvert du lundi au samedi de 7h à 15h. 40/2 Moo 10 Soi Yoadsanee,

Le nouveau restaurant du Swiss Palm Beach

PATONG

CUISINE FRANÇAISE, INTERNATIONALE & THAÏE

Restaurant Le nouveau restaurant du Swiss Palm Beach CUISINE FRANÇAISE, INTERNATIONALE & THAÏE

SPÉCIALITÉS FONDUES BOURGUIGNONNE FROMAGE & JAPONAISE

CHEF FRANÇAIS Tél. 081 396 5775 2 Soi Eden, Chalermprakiat Rd.,Kathu, Patong 83150

SPÉCIALITÉS

FONDUES BOURGUIGNONNE FROMAGE & JAPONAISE

CHEF FRANÇAIS Tél. 081 396 5775 2 Soi Eden, Chalermprakiat Rd.,Kathu, Patong 83150

phuket town thammachart natural reStaurant

Cuisine thaïe au coeur de Phuket Town Ouvert tous les jours de 10h30 à 23h30 62/5 Soi Phutorn Phuket town 076 214 037 076 224 287

naturalrestaurantphuket@gmail.com




44 I LE MINI PARIS PHUKET I MAI 2014

les bonnes adresses blogs

Chaofa West, T. Chalong, A. Muang 83130 Phuket +66 (0)87 380 0029 kattpai@hotmail.com   Colombo Un petit resto sans prétention, mais sympa où les plats cuisinés par Nit, un vrai cordon bleu, valent le déplacement. Le propriétaire Éric vous propose aussi ses services de photographe pour des événements privés ou publics et de webmaster (création de site et hébergement). 37/9 Wiset Rd, T. Rawai, A. Muang 83130 Phuket (80 m en amont de la banque SCB) +66 (0)874718 25 77 (thaï, ang.)

Rawai.fr Le guide francophone du sud de Phuket, vidéos, magnifiques expositions de photos, articles et bonnes adresses.

www.rawai.fr

Destination siam

Destination Siam : plus de 4000 photos, de nombreux articles, infos et adresses pratiques www.rainier.fr

lesiamois. De nombreux articles, interviews, infos net et adresses pratiques à connaître www.lesiamois.net

  THAMMACHART NATURAL RESTAURANT Un restaurant très populaire dans le centre ville de Phuket Town, servant une cuisine thaïe de qualité dans un décor très naturel. Une adresse à connaître. Ouvert tous les jours de 10h30 à 23h30. Près du temple chinois Jui Tui. 62/15 Soi Phutorn, Phuket Town 83000 + 66(0)214 037 + 66(0)224 287 naturalrestaurantphuket@gmail.com www.naturalrestaurantphuket.com THE TWO SISTERS   Les deux sœurs sont à votre service pour vous proposer une cuisine thaïe d’exception au cœur de Nai Harn et dans un cadre entouré de verdure et de sourires ! 2/4 Moo 1 Viset Road, Rawai, A. Muang 83130 Phuket + 66 (0)81 891 3740 srikanchana@hotmail.com   the vAREEYA Ce restaurant, situé près d’une rivière, propose une cuisine thaïe de toute fraîcheur. Le week-end, du vendredi au dimanche, soirée barbecue avec fruits de mer et viandes grillées. The Vareeya est également un petit resort de bungalows traditionnels installés le long de la rivière. Ouvert tous les jours de 10h à 22h 83/2 Moo 2, Pak-Klok, Talang, huket +66 (0)81 649 4412 Khun Pisanu +66 (0)76 529 577 Email : thevareeya@hotmail.com www.thevareeya.com www.facebook.com/TheVareeya

SANDWICHERIE   LUCKY 13 SANDWICH Un grand choix de sandwiches frais préparés à la commande et servis par du personnel souriant, jusqu’à 21h. Petits déjeuners tous les jours à partir de 8h00 ! +66 (0)82 412 6818 Viset Road, 12/34, Rawai 83130 Phuket lucky13sandwich@gmail.com facebook : Lucky 13 Sandwich

TRAITEURS VENTE à EMPORTER   BON CAFé Distributeur de cafés, thés et chocolats et de machines à café pour usage individuel et professionnel. Le show room peut être visité, en allant de Tesco Lotus vers Phuket Town sur la droite. 455-457 Yaowalard Road, Mooban Samkong, Talardyai, A. Muang, Phuket 83000 + 66 (0)76 355-600-1 phuket@boncafe.co.th www.boncafe.co.th shop.boncafe.co.th chalong bay rum   Distillerie de rhum agricole à partir de pur jus de canne à sucre thaïlandaise avec un savoir-faire et des équipements français. Prix du meilleur rhum blanc à la plus grande compétition internationale de spiritueux, organisée en Asie en 2012 (HKIWSC). Découvrez les saveurs tropicales du rhum Chalong Bay lors de visites, classes de cocktail, événements privés, ou au bar et à la boutique. 14/2 Moo 2 soi palai 2, T. Chalong, A. Muang, Phuket   +66(0)8 8448 1343 marine@chalongbayrum.com www.chalongbayrum.com LE PANIER GOURMAND Chez Marc on se sent comme à la maison. Traiteur, boucherie, charcuterie, épicerie, dépot de pain. Restauration sur place de 11h30 à 18h avec salades, plats du jour et desserts. Fermé le dimanche. Fisherman Way 5/40 Viset Road, Rawai, Phuket 83130 +66 (0)85 785 5009 +66 (0)76 384 465 kleinnanai@yahoo.fr www.facebook.com/lepaniergourmandphuket

  RaDENSKA thailand Importateur et distributeur de la célèbre eau minérale. Une source profonde de plus de 12000 ans totalement protégée de la pollution. Boire Radenska Classic, c’est fournir à votre corps ses besoins essentiels en minéraux, spécialement calcium et magnesium. 1/34 Kata Gardens, Kata Noi Road. Karon, Muang Phuket 83130 + 66 (0)76 510 195 + 66 (0)82 285 7885 Casey info@radenska.asia www.radenska.asia   SRI BHURAPA ORCHID Producteur local de noix de cajou grillées à sec, de qualité supérieure et sans conservateurs. La boutique propose aussi d’autres produits locaux à consommer à l’apéritif. 7/1 moo 3 Khuang Road, T. Vichit, A. Muang Phuket 83000 +66 (0)76 263 787 www.srisupphaluckorchid.com

animaux ANIMAUX DOMESTIQUES   SHAMU SHAMU La boutique idéale pour tous vos animaux domestiques. Large sélection d’accessoires, de joujoux, de nourritures variées, de produits de beauté et de parapharmacie. 18/140 Moo3 Chaofa East Road, T. Vichit, A. Muang,Phuket 83000 +66 (0)76 375 743 Khun Tayakorn shamuphuket@yahoo.com info@shamushamu.com

VOYANCE / TAROT TAROT / READING Franç a Engli is sh

  Consultation privée En ligne à distance   By skype Private appointment

Contact : melinda.voyance@gmail.com




la ce oon. nir els m

ad.

ou re

es à

ES

nion rité

rn

s

www.facebook.com/pages/ShamuShamu-Phuket/105756782796495

TOILETTAGE   love dog & cat Khun Ni s’occupe du toilettage des grands et petits chiens avec soin et affection. La boutique vend également de la nourriture et des accessoires. Ouvert de 9h à 20h 62/1 Moo10 Chaofa Road, T. Chalong, A. Muang,Phuket 83000 à 50 mètres de sortie de Home Pro, direction central +66 (0)76 281 230 Khun Ni +66 (0)874 174 900

santé HÔPITAUX   BANGKOK HOSPITAL Le grand hôpital international de Phuket Town offre tous les services à la pointe ainsi qu’une chambre de décompression et un grand panel de check-up personnalisés. Pour les résidents, la carte Privilège des expatriés est gratuite en composant le 1719 et permet des réductions allant jusqu’à 50 % sur les chambres et 20 % sur les médicaments pour les patients hospitalisés et 15 % sur les médicaments pour les patients externes. 2/1 Hongyok Utis Road, Muang District, Phuket, 83000 +66 (0)7625 4425 info@phukethospital.com www.phukethospital.com

OPTICIEN   SOMSAK OPTIC Somsak Optic à Phuket Town est l’adresse parfaite pour faire ou refaire ses lunettes. Mr Somsak est de très bon conseil et parle parfaitement le français et l’anglais. 110 Rassada Rd, Muang, Phuket 83000 +66 (0) 076 217 437 somsakoptic@hotmail.com

pharmacie   PHAFAN PHARMACIE Situé à Nai Harn, Khun Phafan, phar-

macienne, parle français et donne d’excellents conseils. 90/10 Moo 1, Viset Road, T. Rawai, A. Muang, Phuket 83130 +66 (0)89 730 2536 phafan@gmail.com

beauté REMISE EN FORME   ATSUMI RETREAT HEALING Le centre de bien-être Atsumi vous invite à une transformation physique, mentale et émotionnelle au sein d’un cadre exotique et relaxant : jeûne, detoxification, purification du corps et de l’esprit, irrigation du colon, yoga et méditation. 34/18 Soi King Pattana 4. Saiyuan Road, Rawai, Phuket 83130 +66 (0)81 272 0571 Anna info@atsumihealing.com www.atsumihealing.com

COIFFEUR & SPA   LE SALON by Pat Khun Pat vous reçoit dans son agréable salon de coiffure et de massage, entre Chalong et Rawai. Fisherman Way, 5/24 M5 Viset Road, T. Rawai, A. Muang, Phuket 83130 +66 (0)76 383 342 +66 (0)86 774 9133 pat_lesalon@hotmail.com Facebook : leSalon Bypat

PRODUITS DE BEAUTé   MA-PROVENCE Importateur de produits 100 % made in France : vins AOC, Champagnes, savons de Marseille bio avec des dizaines de parfums différents. Commande en ligne, par téléphone ou dans la boutique de Chonburi. 245/168 Moo9 Pattaya 3rd Rd, T.  NongPrue, A. Banglamung, Chonburi 20150 +66 (0)80 055 2756 +66 (0)89-846 4009 jeff.rebourg@ma-provence.net www.ma-provence.net   SABOO SHOP Une boutique alléchante et haute en couleurs à Nai Harn, avec une gamme très variée de savons natu-

LE MINI PARIS PHUKET I MAI 2014 I 45

rels faits à la main (savons de massage, savons bateau, savon étoilé, savon bambou), de gels de douche, d’huiles de massage, de shampoings, de masques. Idéal pour faire vos cadeaux. Vous pouvez commander sur le site internet. Soi Saiyuan, 95/86 Moo7 Viset Rd., T. Rawai, A. Muang 83130 Phuket +66 (0)81 444 1009 contact@saboo-soap.com www.saboo-soap.com

SPA   IN BALANCE by novotel Accordez-vous une pause bien-être. Apaisez votre corps, relaxez votre esprit et découvrez la magie envoutante des soins asiatiques, massages, traitement du visage et du corps, jacuzzi. Ouvert de 9h à 21h sur rendez-vous : +66(0)76 380 555 Novotel Phuket Vintage Park 89 Rat-U-Thit 200 Pee Road Patong, Kathu, Phuket 81250 novotel.com/8099

divers CADEAUX / ANTIQUITéS   CHAN’S ANTIQUE Une grande collection d’antiquités du Sud-Est asiatique, de sculptures traditionnelles en bois et toutes sortes d’objets de décoration plus contemporains parfaits pour des cadeaux. Emballage et envoi professionnels dans le monde entier. Ouvert du lundi au samedi de 8h30 à 17h30. Sur la Bypass à 500 m au nord de l’intersection de Tesco Lotus. 99/42 Moo 5, Chalermprakiat R9 Rd., T. Rasada, A. Muang, Phuket 83000 +66 (0)76 26 14 167 info@chans-antique.com www.chans-antique.com FORTUNE Boutique idéale pour chiner de l’artisanat local. Des centaines d’objets décoratifs et des textiles à bon prix pour faire des cadeaux. 8-16 Radsada Road, Muang, Phuket 83000 +66 (0)818 925 662

boutique cadeaux

Fortune

bouddhas, porcelaine benjarong, perles, argent, étain, soie, artisanat

081 8925662 - 076 216238 - 076 224288

8-16 Radsada Road, Muang, Phuket 83000

médias GUIDE DE VOYAGE   PETIT FUTÉ Guide de voyage indispensable pour vos voyages en version papier, en téléchargement, des centaines d’adresses sur le site, applications mobiles pour les différentes plateformes. Correspondante pour la Thaïlande : Sophie Skondric +66 (0)856 542 293 petitfuté.thailande@gmail.com Représentant pour l’Asie du Sud-Est Baptiste Galdemar : galdemar@petitfuté.com 18 rue des Volontaires, 75015 Paris, France - www.petitfute.com

IMPRIMEUR   POWERPRINTS Service photographie, impressions et photocopies : posters et bannières de grands formats, panneaux publicitaires sur pieds, cartes de visite, menus, brochures, autocollants, tampons... 101/8 Bypass Road (en face de Tesco Lotus), Phuket 83120 + 66 (0)76 304 131 +66 (0)89 500 5335 powerprints@yahoo.com www.facebook.com/powerprintsdigital   PRINT CITY à BANGKOK Pour vos travaux d’édition en grosses quantités, pensez PrintCity à Bangkok. Egalement fabricant de papiers. 29/45-46 Rama 1 Rd, Soi Wat Sam Ngam, Rongmuang, Patumwan, Bangkok 10330 +66 (0)22 159 988 info@printcity.co.th www.printcity.co.th www.facebook.com/bygreenprint




46 I LE MINI PARIS PHUKET I mai 2014

les bonnes adresses RADIO CATCH 90 FM La radio qui vous écoute. Des émissions en français et une sélection très éclectique de musiques du monde. à écouter sans modération. www.catchfm-online.com Silvano Stabile contact@catchfm90.com

beach club   diamond beach club “Beaching In Style” est la devise de ce diamant aux multiples facettes de plaisirs, installé dans le magnifique écrin de sable fin de la plage très tendance de Surin : plage, restaurant, bar et club. Pour une journée ou une soirée où tout n’est que luxe, bonne musique et volupté ! Renseignements et réservations : +66 (0)819 701 881 Surin Beach road Phuket 83110 www.diamondbeachclub.com   RE KÁ TA Beach club situé directement sur la plage de Kata, près du Boathouse. Idéal pour siroter des cocktails au coucher de soleil ou passer une agréable soirée entre amis. Pass spécial 1000 bahts pour passer la journée et profiter des services du Club (restaurant, bar, piscine, plage et spa). 182-184 Koktanode Road, Kata Beach, Phuket, 83100 +66 (0) 76 330 421 www.rekataphuket.com

BAR - club   DEEP BAR Situé à côté du restaurant Nikita sur la plage de Rawai, le Deep Bar est l’endroit pour faire la fête et des rencontres. Tous les mois, des sorties en bateau et des soirées flottantes avec DJs sur catamaran sont organisées. Checker sur leur page facebook. Ouvert de 18h à 2h du matin Rawai Beach Moo 6, T. Rawai, Phuket 83130  +66(0)912 084 560 www.facebook.com/deepbarrawai

  LE PAPAGAYO RESTAURANT & LOUNGE BAR Au cœur de Rawai, restaurant et lounge-baravec DJ résident, le Papagayo, simple et élégant vous accueille dans une ambiance douce et décontractée. Viset Road Moo 1, near the Wall, T. Rawai, A. Muang, Phuket 83130  +66(0)869 498 764 www.facebook.com/phuket.papagayo

  superstar Restaurant, lounge, discothèque et ouvert tous les jours jusqu’à l’aube sur la plage de Rawai. De nombreuses tombolas organisées. 52/37 Beach Road,Rawai Beach, T Rawai, A. Muang, Phuket 83130 Réservations : Franck Bayard +66 (0)82 222 7110 bye.bye.f.one@gmail.com facebook.com/SuperstarRawaiBeach

La radio qui vous écoute ! 100% Pure World Sound

www.catchfm90.com


immobilier

k

Gérée par un Français, Harvest Property propose plus de 800 biens adaptés à la clientèle francophone, dans le Sud de Phuket, où se trouvent les agences Harvest de Nai Harn et de Rawai, mais aussi dans le reste de l’île, jusqu’à Bang Tao. Les priorités de l’agence : dialogue, conseil et qualité de services.

 Les tarifs de location dépendent des saisons et de la durée du séjour.  Les tarifs de vente dépendent des superficies.  N'hésitez pas à prendre contact avec nos agences.

1 Villa

47 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014

HARVEST property

Patrice Sarda harvest-property.com

2 Condominium

S’installer à Phuket ?

D

e plus en plus nombreux sont les francophones attirés par la vie au soleil de Phuket et qui souhaitent échanger leur statut de touriste pour celui de résident. Pour séjourner à l’année sur le territoire thaïlandais, il existe plusieurs types de visa, renouvelables chaque année et permettant d’éviter les “visa run” à répétition et de couler des jours tranquilles dans son coin de paradis.

Pour ceux qui envisagent une activité professionnelle ou de faire des affaires, le visa “business” Non immigrant B est indispensable. Les plus de 50 ans qui n’envisagent pas d’activité professionnelle en Thaïlande, peuvent, sous conditions de

ressources, obtenir un visa “retraité” O-A d’un an, renouvelable chaque année. Pour ceux qui veulent s’intéresser de plus près à la culture de leur pays d’adoption et apprendre le thaï, ou même l’anglais, évidemment très utile ici, il existe un visa “étudiant” ED, également valable un an. Enfin, les conjoints et enfants d’expatriés peuvent obtenir un visa “dependant” O de la même durée que celui de la personne qu’ils accompagnent. Dans tous les cas, l’obtention du visa demande quelques formalités. Harvest Property, fidèle à sa politique de service, vous conseillera et vous aidera à vous y retrouver, à choisir la solution la plus adaptée à votre situation et vous guidera vers les services adéquats.

1 villas à vendre à rawai Ces villas élégantes et modernes, disposent de 2 ou 3 chambres, toutes avec salle de bain attenante, dans une configuration en forme de L autour de la piscine privée, permettant d’assurer l’intimité dans toutes les chambres. L'espace salon/ salle à manger est ouvert sur une cuisine entièrement équipée. Tous les espaces de vie donnent sur un jardin paysager et une piscine de 8 mètres permet une ambiance très intime et relaxante. Ces villas sont proposées entièrement

meublées et équipées, au prix de 11 900 000 THB pour une 2 chambres et 12 900 000 THB pour une 3 chambres.  Idéal comme maison de vacances, investissement ou résidence permanente.

2 CONDOMINUM avec vue sur la baie de rawai Condominium de 1 ou 2 chambres à vendre et à louer, flambant neuf avec vue sur la baie de Rawai. L'espace de vie ouvert sur l’intérieur et l’extérieur donne le sentiment absolu d’être vraiment en harmonie avec l’environnement. Les intérieurs bénéficient d’un mélange de matériaux locaux et importés de haute qualité afin de créer un design contemporain. Avec un accès facile aux services, équipements et loisirs à votre discrétion, expérimentez le luxe de la vie insulaire et le confort de l’une des résidences les plus exclusives du Sud de l'île. Vous pourrez profiter d’un large éventail de restaurants.

HARVEST PROPERTY   28/58 Moo1, Nai Harn, Rawai,   95/88-89 Moo7, Sai Yuan, Rawai, Phuket Phuket 83130, Thaïlande Tél. : +66 (0)76 388 444 Tél. : +66 (0)857 000 028 Email : info@harvest-property.com  harvest-property.com


produire

k

48 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014

LATEX primé

Traduction Phiangtawan Taweechuay d’après les textes de Montri Thipsak

Les paysages du Sud de la Thaïlande sont rythmés par ces forêts à l’alignement parfait, humain et naturel à la fois. Les plantations d’hévéas constituent de vraies mines d’or blanc pour les habitants, qui leur font pleurer des larmes de caoutchouc et générer des milliards de bahts.

Les larmes d’or blanc de l’hévéa © CLB

© Laëtita Botrel

© Laëtita Botrel

A

lors que l’hévéa voit à peine sa dernière feuille jaune tomber sur le sol, ses branches se ramifiant vers le ciel, les nouvelles feuilles commencent à pousser, en même temps que ses petites fleurs blanc terne qui fleurissent en bouquet, répandant sur la plantation leur douce odeur parfumée. Pour les agriculteurs qui prennent soin des hévéas, c’est le signe que leurs vacances sont proches, car c’est à cette période, où tombent leurs feuilles, que les hévéas se nourrissent de leurs troncs et que pousseront de nouvelles feuilles et fleurs. Après la saison des pluies, la période de sécheresse des mois de mars et avril est le meilleur moment pour le repos, des agriculteurs comme des hévéas. La fraîcheur du mois de décembre est un bon moment pour la culture du latex. L’humidité permet d’en obtenir une plus grande quantité : les gobelets en sont toujours bien remplis et les agriculteurs travaillent très dur pour en obtenir la meilleure qualité. Dans le sud de la Thaïlande, l’eau et la terre sont présentes en abondance et nombre de ses habitants y exercent ce métier. Grâce à son climat propice à ce type de plantation et à un prix élevé du latex, ils en ont fait leur principal métier, générateur de ressources suffisantes pour en vivre. Cette profession s’est donc étendue partout dans le sud, avant que d’autres régions ne s’y intéressent.


© Laëtita Botrel

I 49

Dans le Sud de la Thaïlande, beaucoup d’artistes ont créé des chansons, des poèmes, des peintures, dans le but de louer la beauté de la nature et des ancêtres qui ont ouvert le chemin vers ce métier de l’arbre qui pleure... La vie des planteurs d’hévéas À 4 heures du matin, une lampe à pétrole allumée, fixée sur leur casque pour éclairer leur chemin dans l’obscurité, un couple de saigneurs d’hévéas se rend à son labeur avant le chant du coq et, au moyen d’un couteau spécialement adapté pour ce travail, saignent les arbres, leur pratiquent une légère entaille en descendant sur le tronc. Le latex blanc s’écoule le long de chaque incision, jusqu’au gobelet. La distance entre chaque hévéa est d’environ 3 mètres et il faut au moins 8000 hévéas (10 Rai) pour gagner suffisamment et faire vivre une famille de classe moyenne. Pour eux, tout dépend de leur force et de leur endurance physique pour la marche et la saignée. Plus ils marchent et récoltent du latex, plus ils gagnent de l’argent et assurent le confort du propriétaire de la plantation comme de la famille des saigneurs. Les revenus de la vente du latex sont partagés à parts égales entre le propriétaire et le saigneur d’hévéas, un système qui est considéré comme équitable par les deux parties. Après la saignée, aux environs de 9-10h, c’est le moment de récupérer le latex dans les gobelets en les vidant dans de grands seaux. Plus la plantation est grande, plus on récolte. Le latex sera vendu, ou sera transformé en nappe blanche, selon la décision du propriétaire. En général, la plupart préfèrent les nappes de latex, car elles peuvent être vendues plus cher. La technique pour obtenir des nappes de bonne qualité est de les débarrasser de leurs impuretés, de les affiner, de leur conserver

une couleur régulière, d’obtenir une taille et un poids standard, soit 1 kg par nappe, puis de les mélanger proportionnellement avec de l’eau et de l’acide. Le processus de fabrication des nappes de latex débute en les filtrant, puis en les versant dans des moules. Il faut y ajouter l’acide, mélanger et verser dans le moule jusqu’à ce que “prenne” la pâte. Ensuite il faut l’étaler et l’affiner à l’aide d’un appareil prévu à cet effet. Plus elle est fine, plus elle sèche vite. Les nappes de latex sont mises à sécher au soleil pendant environ 6 heures, ensuite elles seront collectées pour être vendues. Quand l’hévéa arrive à l’âge de 20-25 ans et que les saignées ne donnent plus suffisamment de latex, on ne peut plus continuer à les exploiter. La plupart des propriétaires de plantations d’hévéas, à 80-90 % de petits exploitants, n’ont plus assez de capital pour les arracher et en replanter. Alors que dans les pays voisins tels que la Malaisie et l’Indonésie, on a créé un fond pour soutenir les propriétaires de plantations d’hévéas, le gouvernement de Field Marshal Sarit Thanarat a voté un décret, en 1960, pour créer un fond et protéger les plantations d’ hévéas par le biais d’une association gouvernementale à but non lucratif, qui a obtenu une allocation de 10 % de revenus pour chaque exportateur d’hévéas. Ce fond a été subventionné par le département d’agriculture, 15 % étant destinés à la recherche et 85 % à la replantation d’hévéas de bonne qualité, ainsi que de 30 autres espèces de plantes et fleurs.

L’historique de l’hévéa Les natifs d’Amérique Centrale et d’Amérique du Sud connaissent cet arbre depuis longtemps, car il est issu de ce territoire où on l’appelle “caoutchouc”, ce qui signifie “le bois qui pleure”, car le latex coule comme des larmes des incisions réalisées sur son tronc. Des groupes d’explorateurs entrant en contact avec des Indiens natifs d’Amérique du Sud furent intrigués en les voyant jouer avec une petite boule de gomme qui rebondissait étrangement. Les Indiens avaient aussi fabriqué des ustensiles avec du latex, comme des bouteilles, des plateaux, des boîtes, ou encore des souliers en trempant tout simplement leurs pieds dedans et en les mettant bien à sécher afin d’obtenir des chaussures qui adhéraient comme des chaussettes. En 1770, Joseph Priestley découvrit que l’on pouvait effacer des marques d’encre sur du papier sans l’abimer, en les frottant avec du caoutchouc. Il lui donna son nom anglais de Rubber. Ce mot fut uniquement utilisé en Angleterre et en Hollande, alors que dans d’autres pays européens on l’appela caoutchouc ou... gomme. Les plantations d’hévéas se répandirent et on découvrit que la meilleure variété était l’Hevea Brasiliensis qui possède beaucoup plus de qualité que l’hévéa normal. La plantation et la vente de cette variété s’étendirent à partir du centre du commerce de Para, au bord du fleuve Amazone, au Brésil. C’est pourquoi cette variété, de nos jours, est toujours appelée l’Hévéa Para.


© Laëtitia Botrel

© Montri Thipsak

© Faisal Akram from Dhaka, Bangladesh

50 I

L’hévéa en Thaïlande En 1899, Phraya Ratsadanupradit Mahitsaraphakdi (Khaw Sim Bee Na Ranong), le gouverneur de Trang, introduisit l’hévéa depuis la Malaisie pour créer la première plantation dans le district de Kantang. Actuellement, on peut toujours voir cet hévéa au bord de la rue qui mène vers le centreville de Kantang. Plus tard, le gouverneur envoya les administrateurs, les maires, les chefs de villages et de communes apprendre à planter les hévéas afin qu’ils puissent l’enseigner au peuple. Il leur demanda également de leur distribuer cette variété d’hévéas et de les implanter au sein des plantations. Khaw Sim Bee Na Ranong est considéré comme le Précurseur des plantations d’hévéas en Thaïlande. À cette époque, l’âge d’or de l’hévéa, les villageois l’appelaient “Yang Thésa”.

Différentes formes de caoutchouc naturel Le caoutchouc naturel se divise en plusieurs types, en fonction de la forme du caoutchouc brut.  Le latex Le latex frais est une substance sécrétée par l’arbre après la saignée. Le concentré de latex est le résultat du processus quantitatif du caoutchouc naturel, sous une forme condensée. Il est composé de 55 à 65 % de globules de caoutchouc, alors que le latex frais est composé de 25 à 30 % de globules de caoutchouc, ce qui permet de faciliter le transport.  La nappe de caoutchouc La nappe de caoutchouc est le résultat bien dosé de la coagulation d’un mélange de latex avec des produits chimiques et de séchage, sous abri ou par système de séchage sans fumée.  Le caoutchouc sous forme de crêpe Il est passé dans une sorte de laminoir à deux cylindres, où coule de l’eau en continu afin d’éliminer toutes les impuretés des caoutchoucs

de mauvaise qualité qui sont employés (collés sur les gobelets, sur les troncs, etc.), afin de donner une texture de crêpe. Après avoir été pressé dans le laminoir, le caoutchouc est séché de manière naturelle ou à l’air chaud. Sa couleur devient foncée et il en existe de plusieurs formes, comme le caoutchouc de crêpe brun, épais, à écorce plate. Tout dépend de la pureté et de la qualité des matériaux utilisés pour sa production. Pour obtenir du caoutchouc de crêpe blanc, fabriqué à partir de latex, on ajoute du bêta-carotène de couleur jaunâtre. Mélangé avec de l’acide, ça donne une bonne coagulation et un caoutchouc de très bonne qualité donc le prix sera élevé.  Le caoutchouc sous forme de bloc Avant 1965, la majorité de la fabrication de caoutchouc naturel était présentée sous la forme de feuille séchée, de crêpe ou de concentré, dont les normes de qualité n’étaient pas des meilleures. En règle générale, on déterminait visuellement sa qualité. En 1965, l’institut de recherche des Hévéas de Malaisie fut le premier endroit où l’on fabriqua du caoutchouc sous forme de blocs, dans le but d’améliorer sa qualité et de l’adapter aux normes, conformément à l’usage pour lequel il a été élaboré. Le caoutchouc présenté sous forme de bloc représente la première mouture qui doit s’adapter aux normes de qualité, ainsi qu’au tri pour chaque production de caoutchouc naturel.  Le caoutchouc de viscosité constante Il est fabriqué pour l’usage industriel. Lors de sa fabrication, on doit contrôler sa viscosité pour que sa texture s’adapte, à l’élaboration et à la transformation opérée dans l’industrie des tuyaux en caoutchouc et de la colle.

de Rai de surface de plantation dans le pays et 13,81 millions de Rai de surface où se pratique la saignée. En 2013, la Thaïlande a produit environ 3,86 millions de tonnes de caoutchouc, dont seulement 13 % sont utilisés dans le pays et le reste exporté, générant plus de 600 milliards de bahts par an. En outre, les hévéas qui ne peuvent plus donner assez de latex sont coupés et vendus aux menuiseries pour être transformés en meubles. Le bois d’hévéa est toujours très demandé, tant pour le marché local qu’à l’international. Chaque année, le fond de roulement de la vente du bois des hévéas rapporte plusieurs milliards de baths. La plupart des plantations se trouvent dans le Sud, Surat Thani en est la première province productive et Songkhla, la deuxième. En tant que premier pays exportateur, la Thaïlande dispose d’un avantage certain, dans le développement de cette industrie, la centralisation de la production et de l’exportation, en conformité avec les normes et demandes des clients. Les caractéristiques principales du caoutchouc sont la flexibilité, l’imperméabilité et la résistance à l’eau, la protection contre les chocs et décharges électriques, ainsi que le fait d’être gonflable... Le caoutchouc est nécessaire dans la vie des hommes et même si l’on peut en fabriquer du synthétique, certaines de ces caractéristiques sont moins efficaces que le naturel.

 Le latex écrémé Il est produit par la coagulation du latex écrémé à l’aide de l’acide. Il est ensuite pressé en feuille et séché.

L’autorité gouvernementale œuvre en faveur de l’utilisation du caoutchouc naturel dans le pays, sa production est en augmentation ainsi que son développement et notamment dans son utilisation domestique. À ce jour, les pays d’Europe et d’Asie s’appuient de plus en plus sur l’industrie du caoutchouc thaïlandais et l’utilisation du caoutchouc à l’intérieur du pays augmente lui aussi.

La Thaïlande, n°1 mondial

Made in Thailand

La Thaïlande est le principal pays producteur de caoutchouc naturel, avec un total de 18,8 millions

 Du pneu. Produit d’exportation le plus important : les pneus de voitures, d’avions, de


© Montri Thipsak

© Blue Plover

© Blue Plover

I 51

motos, de vélos et d’autres véhicules ainsi que les chambres à air et les pièces de voiture. Ces produits se composent à presque 50 % de caoutchouc naturel.  Des préservatifs. Près de 2 milliards, c’est le nombre de préservatifs produits chaque année par la Thaïlande. Un chiffre qui fait de ce pays le roi de la capote et qui lui a permis de prendre la place de la Malaisie en 2007. Et contrairement à ce que l’on pourrait penser, ces préservatifs ne sont pas utilisés sur place : 95 % de la production sont en effet exportés ! L’élastique, utilisé dans l’industrie du textile ainsi que dans la vie quotidienne, est fabriqué à partir de 28,22 % de latex.  La production de gants médicaux, pour pratiquer des examens médicaux ou des actes chirurgicaux, se situe à la deuxième place en tant que produit d’exportation. Le concentré de latex est le matériau principal utilisé pour cette fabrication.  Les chaussures, les semelles de chaussures et les équipements sportifs utilisent du caoutchouc naturel.  Les courroies de transmission et de transport et déplacement d’objets lourds sont fabriqués de différentes tailles, qui oscillent entre 2 pouces et 1,5 mètre.  Des éponges sont fabriquées à partir de concentré de latex, la plupart sont utilisées dans le pays.  L’élaboration d’outils pédagogiques, en particulier dans le domaine médical qui représentent le corps humain, animal, des membres artificiels, etc. dont le rôle est de simuler des actes chirurgicaux.  Les produits utilisés dans la construction et l’ingénierie : I L’appareillage de soutènement des ponts I Les joints entre les dalles de béton qui permettent

d’assurer l’étanchéité et dans la construction en général : les poutres des ponts, les caves, les terrasses ainsi que d’autres constructions en contact avec l’eau comme les réservoirs d’eau, les puits du traitement des eaux, les piscines, les canaux, les barrages et les digues. I Des protections en caoutchouc qui sont conçues pour éviter que les véhicules, les bateaux ou les quais, ne soient endommagés au cours de l’accostage, ces pièces peuvent être fabriquées avec du caoutchouc naturel ou synthétique. I Des baguettes en caoutchouc conçues pour remplacer les joints avec enduit qui s’utilisent pour boucher entre les poutres ou les piliers d’un pont avant de l’asphalter. I La dalle de caoutchouc comme revêtement de sol à la place d’une dalle en béton. Son avantage est d’être souple et flexible, ce qui permet en cas de déséquilibre d’amortir la chute et d’éviter des blessures. Actuellement, il n’est pas très populaire comme revêtement de sol, car son prix est plus élevé. I Les dalles en caoutchouc naturel installées sous les piscines construites sur des sols sablonneux ou rougeâtres qui ne retiennent pas l’eau. Cette méthode fut élaborée, en 1986, par l’institut de recherche scientifique et de technologie de Thaïlande dans le but d’y développer un usage plus généralisé dans le domaine de l’agriculture pour y alimenter des réservoirs, des plans d’eau pour les terrains de golf et d’hôtels, pour l’irrigation et le traitement des eaux des usines. I Le caoutchouc synthétique est habituellement utilisé dans la construction des barrages. Normalement le producteur donne son avis pour déterminer s’il est possible d’émailler la couche externe du barrage avec du caoutchouc synthétique dans le cas où l’utilisateur aurait opté pour cette possibilité. Les producteurs ne sont généralement pas intéressés, car il n’y a qu’un seul utilisateur : le département royal d’irrigation, qui trouve son coût trop élevé. L’avantage du barrage qui recourt au

caoutchouc est celui de pouvoir régler le niveau de l’eau, ce qui permet, en drainant, de protéger les rives, et, d’éviter des catastrophes en cas de grandes inondations. I Les dalles en caoutchouc, dont la plupart sont fabriquées avec du caoutchouc naturel pour les revêtements de sol ou les couloirs des usines, des bureaux, des aéroports, que ce soit sur des surfaces planes ou inclinées, pour empêcher de glisser et pour étouffer le bruit des pas et des chocs. I Le mélange entre le caoutchouc et l’asphalte est nécessaire pour la construction des routes surtout en relation avec le transport qui de nos jours est essentiel et se densifie ; ce qui souvent amène à faire face à un problème de détérioration prématurée des routes. La qualité de l’asphalte qui est composé à 5 % de caoutchouc s’en trouve renforcée et plus flexible et assure la longévité des routes. Donc, une route qui est construite avec un mélange d’asphalte et de caoutchouc devient plus dure et plus solide, ce qui permet d’avoir moins de détériorations provoquées par les pneus des véhicules, de diminuer les frais d’entretien et d’augmenter l’usage du caoutchouc dans le pays. Sur notre planète, il existe beaucoup d’arbres qui produisent du latex avec différentes caractéristiques, selon leur variété. L’hévéa est considéré comme l’arbre d’or par les habitants du Sud. Un arbre utile aux êtres humains. Diverses histoires qui concernent la convivialité, la vie au milieu des plantations d’hévéas, donne à l’être humain la mesure et l’opportunité d’apprendre à vivre avec la nature. Si nous la respectons, elle restera toujours parmi nous et comme disent les ancêtres : « La pauvreté n’existe pas dans les territoires du sud de la Thaïlande. »


52 ITextes Montri Thipsak

น้�ำ ตาแห่งความดีใจ น้�ำ ตาแห่ง ความอาลัย น้�ำ ตาแห่งความมีชย ั น้�ำ ตาแห่งการจากไป ฯลฯ

ยางพารา ต้นไม้เจ้าน้�ำ ตา หลายบทเพลง หลาย บทกวี หลายภาพเขียน ศิลปินหลายคนได้เขียน ขึน ้ เพือ ่ สรรเสริญความ งามของธรรมชาติและ ความดีของบรรพบุรษ ุ ชาวปักษ์ใต้ทไ ่ี ด้สร้าง ทางเดินสีเขียวของ ต้นไม้เจ้าน้�ำ ตาไว้ให้ เป็นอาชีพทีแ ่ ข็งแรงกับ ลูกหลานของตน

ลังจากทีต ่ น ้ ยางพาราผลัดใบสี เหลืองหล่นลงดินใบสุดท้าย เหลือ ให้เห็นแต่กง่ิ ก้านเป็นเส้นสายแตก แขนงไปบนท้องฟ้า ไม่นานนักใบ ยางใบใหม่กง็ อกขึน ้ มาแทนทีพ ่ ร้อมกับดอกยางเล็กๆ สี ขาวขุน ่ พวกเธอได้เบ่งบานชูชอ ่ ส่งกลิน ่ หอมจางๆ ของ เธอไปทัว ่ บริเวณสวนยางใหญ่ นีค ่ อ ื สัญญาณทีบ ่ อก ชาวสวนยางว่าเวลาของพักผ่อนของปีนไ ้ี ด้เดินทางมา ถึง เพราะในช่วงระยะเวลาทีต ่ น ้ ยางกำ�ลังผลัดใบนัน ้ พวกเธอใช้อาหารทีม ่ อ ี ยูใ ่ นลำ�ต้นไปเสริมสร้างใบใหม่ และดอก การพักผ่อนจึงเป็นสิง่ ทีด ่ ท ี ส ่ี ด ุ ของคนตัดยาง และต้นยางในช่วงหน้าแล้งราว เดือนมีนาคม ถึง เดือน เมษายน เพราะว่าก่อนหน้านัน ้ เป็นฤดูฝนทีไ ่ ด้ผา่ นพ้น ไป ต่อมาก็มอ ี ากาศหนาวพัดเข้ามาแทนทีร่ าวเดือน ธันวาคม ช่วงนัน ้ ถือได้วา่ เป็นโอกาสทองของชาวสวน ยาง ช่วงทีอ ่ ากาศหนาวเย็นสบายจะทำ�ให้น�ำ้ ยางไหล ได้นาน ไม่วา่ ถ้วยยางเบอร์เล็กหรือใหญ่กจ ็ ะเต็มปริม ่ ไปด้วยน้�ำ ยางเสมอ แต่ชาวสวนยางก็ตอ ้ งทำ�งานกัน อย่างหนักเพือ ่ ทีจ ่ ะได้ผลผลิตทีด ่ ท ี ส ่ี ด ุ เมือ ่ เหนือ ่ ยนักคน กับต้นไม้กต ็ อ ้ งหยุดพักผ่อน บนพืน ้ ทีภ ่ าคใต้ของไทยทีม ่ ค ี วามอุดมสมบูรณ์ของ ้ นพืน ้ เมืองส่วนมากจึงประกอบ แผ่นดินและแผ่นน้�ำ ผูค


I 53

ชีวต ิ ชาวสวนยางพารา ตะเกียงแก๊ซทีใ ่ ช้ถา่ นหินผสมน้�ำ เป็นเชือ ้ เพลงถูก คนกรีดยางผัวเมียจุดขึน ้ ตอนตีส่ี แล้วผูกรัดมันไว้ บนหมวกทีส ่ วมใส่อยูเ่ พือ ่ ส่องแสงสว่างนำ�ไปให้เห็น หนทางเดินทีล ่ างเลือนอยูใ ่ นความมืด ขาเริม ่ เดินย่�ำ ป่ายางยามเช้าก่อนไก่ตน ่ื มือทีถ ่ อ ื มีดกรีดยางก็เริม ่ เคลือ ่ นไหวสาวขึน ้ สาวลงหลังจากขาหยุดย่าง ผิว เปลือกยางถูกตัดออกเป็นทางยาวเอียงจากบนลงล่าง เริม ่ มีน�ำ้ ยางสีขาวไหลออกมาเป็นทางตามแนวยาวที่ ถูกตัด แล้วมันก็ไหลหยดลงในจอกรับน้�ำ ยาง การเดิน กรีดยางระยะทางจากต้นทีห ่ นึง่ ถึงต้นทีส ่ องห่างกัน ประมาณ3เมตร ต้องกรีดจนถึงต้นทีแ ่ ปดพัน (10ไร่) จึง จะพอค่าใช้จา่ ยในหนึง่ เดือนต่อหนึง่ ครอบครัวขนาด กลาง แต่ในทีส ่ ด ุ ก็แล้วแต่แรงขาและแรงมือทีส ่ ามารถ ย่างเดินแล้วสาวมีดกรีดยางต่อ ยิง่ เดินได้ยาวยิง่ สาวได้ มากก็จะลากเงินลากทองและความเป็นอยูท ่ ส ่ี ข ุ สบาย มาสูเ่ จ้าของสวนและครอบครัวคนกรีดยาง ส่วนรายได้ จากการขายยางนัน ้ เจ้าของสวนและชาวสวนจะแบ่ง

กันคนละครึง่ นับว่าเป็นการแบ่งปันทีส ่ ร้างความอบอุน ่ ให้กบ ั ทัง้ สองฝ่าย หลังจากทีก ่ รีดยางเสร็จแล้ว ช่วง เวลาสายๆ เก้าโมง สิบโมง ก็ได้เวลาทีต ่ อ ้ งเดินเก็บน้�ำ ยางทีอ ่ ยูใ ่ นจอกมารวมกันในถัง ถ้าใครมีสวนยางมาก ก็จะเก็บได้หลายถัง จากนัน ้ ก็จะลำ�เลียงน้�ำ ยางไปขาย หรือทำ�เป็นยางแผ่นก็สด ุ แล้วแต่เจ้าของสวน แต่สวน ใหญ่แล้วเจ้าของสวนเลือกทีจ ่ ะทำ�ยางแผ่นมากกว่า เพราะว่าได้ราคาดีกว่า การทำ�ยางแผ่นชัน ้ ดีนน ้ั มีหลัก การง่ายๆ คือ ทำ�ยางให้สะอาด รีดยางแผ่นให้บาง สี ของแผ่นยางสม่�ำ เสมอ มีขนาดและน้�ำ หนักมาตรฐาน หนึง่ แผ่นหนักประมาณหนึง่ กิโลกรัม ใช้น�ำ้ และน้�ำ กรด ถูกส่วน โดยชาวสวนยางมีวธ ิ ก ี ารและขัน ้ ตอนการทำ� ยางแผ่นดังต่อไปนี้ เริม ่ จากนำ�น้�ำ ยางทีเ่ ก็บได้ไปกรอง ให้สะอาดแล้วเทลงในภาชนะจากนัน ้ เติมน้�ำ กรดแล้ว คนให้เข้ากัน คอยจนน้�ำ ยางจับกันเป็นก้อนแล้วจึงค่อย นำ�มานวดให้เป็นแผ่น ต่อมาจึงนำ�เข้าจักรรีดยางเพือ ่ รีดให้ยางแผ่นนัน ้ บางจะได้แห้งเร็ว ก่อนทีจ ่ ะนำ�ไปผึง่ ให้แห้ง หลังจากผึง่ ยางแผ่นไว้ประมาณ 6 ชัว ่ โมง ก็ เก็บรวบรวมยางแผ่นเพือ ่ จำ�หน่ายและเอาไปทำ�ยาง แผ่นรมควันต่อไป

ราชบัญญัตก ิ องทุนสงเคราะห์การทำ�สวนยางขึน ้ ใน ปี พ.ศ.2503 ให้เป็นองค์กรของรัฐประเภทไม่แสวงหา ผลกำ�ไรเชิงธุระกิจ โดยให้กองทุนสงเคราะห์การทำ� สวนยางทำ�การเก็บเงินสงเคราะห์จากผูส ้ ง่ ยางออก นอกราชอาณาจักร 10 เปอร์เซ็นต์ แล้วนำ�เงินทุนดัง กล่าวมาบริหารงานเพือ ่ ช่วยเหลือเกษตรกรชาวสวน ยาง โดยไม่เกิน 15 เปอร์เซ็นต์ จากยอดเงินสงเคราะห์ จ่ายให้กรมวิชาการเกษตร เพือ ่ ค้นคว้าทดลองเกีย ่ วกับ ยาง และ 85 เปอร์เซ็นต์ จากเงินสงเคราะห์ตอ ้ งนำ�มา เพือ ่ ให้การสงเคราะห์ปลูกต้นยางใหม่เพือ ่ ทดแทน การ ให้ทน ุ สงเคราะห์ปลูกทดแทนนัน ้ นอกจากให้ปลูกยาง พันธุด ์ แ ี ล้ว สกย.ยังให้ท�ำ การปลูกแทนด้วยไม้ผลและ พืชเศรษฐกิจอืน ่ ๆ ได้อก ี ประมาณ 30 ชนิด

ย้อนอดีตดูยาง เพราะโลกมีความหลากหลายของสิง่ มีชว ี ต ิ หลายพันธุ์ พืชบนโลกใบนีไ ้ ด้ซอ ่ นเร้นความลับของตนเอาไว้ดง่ั เช่นต้นยางพาราทีซ ่ อ ่ นหยดน้�ำ ตาทองคำ�ไว้ขา้ งใน ชาวพืน ้ เมืองในอเมริกากลางและอเมริกาใต้รจ ู้ ก ั ต้น ยางมาเป็นเวลานานแล้วเพราะเป็นต้นไม้พน ้ื เมืองของ แถบนัน ้ พวกเขาเรียกต้นไม้ทใ่ี ห้น�ำ้ ยางนีว้ า่ คาอุทช ์ ค ุ (Caoutchouc) แปลว่าต้นไม้รอ ้ งไห้ เพราะเมือ ่ ต้นยางถูก ของมีคมตัดจะมีน�ำ้ ยางหยดไหลออกมาคล้ายหลัง่ น้�ำ ตา

เมือ ่ ต้นยางแก่ทป ่ี ลูกมา 20-25 ปี หน้ายางทีก ่ รีด จะเสียหายและให้ผลผลิตน้อยไม่คม ุ้ ค่า ไม่สามารถจะ ยึดถือเป็นอาชีพต่อไปได้ เจ้าของสวนยางส่วนใหญ่ 80-90 เปอร์เซ็นต์ มีสวนยางขนาดเล็ก ซึง่ ไม่มท ี น ุ รอน ทีจ ่ ะไปทำ�การโค่นปลูกใหม่ได้ ในขณะทีป ่ ระเทศเพือ ่ น บ้าน คือ มาเลเซีย และ อินโดนีเซีย ได้จด ั ตัง้ กองทุน สงเคราะห์ชว ่ ยเหลือเจ้าของสวนยางในประเทศของ เขาในการแก้ไขปัญหาดังกล่าว จากแนวคิดนีร้ ฐ ั บาล สมัยรัฐบาล จอมพลสฤษดิ์ ธนะรัชต์ จึงได้ออกพระ © Laëtita Botrel

อาชีพทำ�สวนยางและการทำ�ประมง แต่อาชีพทีส ่ ร้าง ความร่�ำ รวยให้คนปักษ์ใต้สว ่ นใหญ่ตลอดมาคือการทำ� สวนยางและอาชีพกรีดยาง เพราะว่าภูมภ ิ าคนีม ้ ค ี วาม เหมาะสมของดินฟ้าอากาศต่อการเจริญเติบโตของ ต้นยาง ประกอบกับราคายางพาราทีม ่ แ ี นวโน้มไปใน ทิศทางทีด ่ ี จึงทำ�ให้ประชาชนในภาคใต้ยด ึ อาชีพปลูก ยางพาราเป็นอาชีพหลัก ป่ายางจึงได้ขยายวงกว้าง ปกคลุมไปทัว ่ ทุกสารทิศในดินแดนด้ามขวาน ก่อนที่ การปลูกยางได้ขยายไปในภาคอืน ่ ๆ ของประเทศไทย ในภายหลัง

ต่อมาได้มน ี ก ั สำ�รวจหลายคณะเดินทางไปพบเห็น ชาวอินเดียนซึง่ เป็นคนพืน ้ เมืองในอเมริกาใต้ได้น�ำ ลูกบอลล์ยางเล็กๆ มาเล่นเกมส์ พวกเขาเห็นเป็นของ แปลกทีม ่ ว ี ต ั ถุกระดอนเต้นขึน ้ ลงได้ ชาวอินเดียนยัง นำ�น้�ำ ยางมาทำ�ของใช้ตา่ งๆ เช่น ขวด ถาด ภาชนะ ใส่ของ รวมทัง้ รองเท้ายางทีท ่ �ำ ง่ายๆ โดยใช้เท้าจุม ่ ลง ในน้�ำ ยางแล้วยกออกมาปล่อยให้แห้ง ทำ�ซ้�ำ หลายๆ ครัง้ จะได้รองเท้ายางทีแ ่ ข็งแรงแนบสนิทเหมือนสวม ถุงเท้า ในปี พ.ศ.2313 (1770) โจเซฟ พริสลี่ พบว่า ยางสามารถลบรอยดำ�ของดินสอได้โดยทีก ่ ระดาษไม่ เสีย จึงเรียกยางว่ายางลบหรือตัวลบ (Rubber) ซึง่ เป็น คำ�เรียกยางเฉพาะในอังกฤษและฮอลแลนด์เท่านัน ้ ส่วนในประเทศยุโรปอืน ่ ๆในสมัยนัน ้ ล้วนเรียกยางว่า คาอุทช ์ ก ุ ทัง้ สิน ้ จนถึงสมัยทีโ่ ลกได้มก ี ารปลูกยางกัน มากในประเทศแถบอเมริกาใต้นน ้ั จึงได้คน ้ พบว่าพันธุ์ ยางทีม ่ ค ี ณ ุ ภาพดีทส ่ี ด ุ คือยางพันธุ์ Hevea Brasiliensis ซึง่ มีคณ ุ ภาพดีกว่าพันธุ์ Hevea ธรรมดามาก จึงมีการ ปลูกและซือ ้ ขายยางพันธุด ์ งั กล่าวกันอย่างกว้างขวาง ศูนย์กลางของการซือ ้ ขายยางก็อยูท ่ เ่ี มืองท่าชือ ่ พารา (Para) บนฝัง่ แม่น�ำ้ อเมซอน ประเทศบราซิล ด้วยเหตุ ดังกล่าว ยางพันธุ์ Hevea Brasiliensis จึงมีชอ ่ื เรียกอีก อย่างหนึง่ ว่า ยางพารา และเป็นชือ ่ ทีใ ่ ช้เรียกกัแพร่ หลายจนถึงทุกวันนี้

ประวัตย ิ างพาราไทย ประมาณปี พ.ศ.2442 พระยารัษฎานุประดิษฐ์มหิศร ภักดี (คอซิมบี้ ณ ระนอง) ซึง่ ขณะนัน ้ ดำ�รงตำ�แหน่ง เจ้าเมืองตรัง ได้น�ำ ยางพาราจากประเทศมาเลเซียเข้า มาปลูกทีอ ่ �ำ เภอกันตัง จังหวัดตรังเป็นแห่งแรก ปัจจุบน ั ต้นยางดังกล่าวก็ยงั อยู่ โดยตัง้ อยูร่ ม ิ ถนนก่อนเข้าสูต ่ ว ั เมืองอำ�เภอกันตัง


จากนั้น พระยารัษฎานุประดิษฐ์ฯ ได้ส่งคนไปเรียน วิธีปลูกยางเพื่อมาสอนประชาชน นักเรียนของท่าน ที่ส่งไปก็ล้วนแต่เป็น เจ้าเมือง นายอำ�เภอ กำ�นัน และ ผู้ใหญ่บ้านทั้งสิ้น พร้อมกันนั้นท่านก็สั่งให้คนเหล่า นั้นนำ�พันธุ์ยางไปแจกจ่ายและส่งเสริมให้ราษฎรปลูก อีกที จึงมีการยกย่องให้ พระยารัษฏานุประดิษฐ์ฯ เป็นบิดาแห่งวงการยางไทย ในยุคนั้นกล่าวได้ว่าเป็น ยุคตื่นยาง ชาวบ้านจึงมักเรียกยางพารานี้ว่า “ยาง เทศา”

ยางธรรมชาติรป ู แบบต่างๆ

© Faisal Akram from Dhaka

ยางธรรมชาติสามารถแบ่งออกเป็นหลายประเภทตาม ลักษณะรูปแบบของยางดิบ ได้แก่

1   น้�ำ ยาง

3   ยางเครพ ยางเครพ (Crepe Rubber)

น้�ำ ยางสด น้�ำ ยางทีก ่ รีดได้จากต้นจะเรียกว่าน้�ำ ยางสด น้�ำ ยางข้น หมายถึงน้�ำ ยางธรรมชาติทผ ่ี า่ น กระบวนการเพิม ่ ความเข้มข้น โดยน้�ำ ยางธรรมชาติ ทีผ ่ า่ นกระบวนการเพิม ่ ความเข้มข้นแล้วจะมีปริมาณ เนือ ้ ยางประมาณร้อยละ 55-65 ซึง่ สูงกว่าน้�ำ ยางสดทีม ่ ี ปริมาณเนือ ้ ยางประมาณร้อยละ 25-30 ทำ�ให้สามารถ ทำ�การขนส่งได้งา่ ยขึน ้ เป็นอย่างมาก

เป็นยางทีไ ่ ด้จากการนำ�เศษยางไปรีดด้วยเครือ ่ งรีด ยางสองลูกกลิง้ โดยทัว ่ ไปเรียกว่าเครือ ่ งเครพ จะมีการ ใช้น�ำ้ ในการทำ�ความสะอาดในระหว่างการรีด เพือ ่ นำ� สิง่ สกปรกออกจากยางในขณะรีดยาง เนือ ่ งจากยางที่ ใช้โดยมากเป็นยางทีม ่ ม ี ล ู ค่าต่�ำ มีสง่ิ สกปรกเจือปนค่อน ข้างมาก เช่น น้�ำ ยางสกิม เศษยางก้นถ้วย เศษยางที่ ติดบนเปลือกไม้หรือติดบนดิน และเศษยางทีไ ่ ด้จาก การผลิตยางแผ่นรมควัน เป็นต้น หลังจากรีดในเครือ ่ ง เครพแล้วจะนำ�ยางไปผึง่ แห้ง หรืออบแห้งด้วยลมร้อน ยางเครพทีไ ่ ด้จะมีสค ี อ ่ นข้างเข้ม และมีหลายรูปแบบ เช่น ยาง Brown crepe, Flat bark crepe, Skim crepe และ Blanket crepe เป็นต้น ทัง้ นีจ ้ ะขึน ้ อยูก ่ บ ั ความ บริสท ุ ธิแ ์ ละชนิดของวัตถุดบ ิ ทีใ ่ ช้ในการผลิต ส่วน ยางเครพขาวเป็นยางเครฟทีไ ่ ด้มาจากน้�ำ ยาง ทีม ่ ก ี าร กำ�จัดสารเกิดสีในน้�ำ ยางคือ สารเบต้าแคโรทีน ซึง่ มีสี เหลืองอ่อน โดยการฟอกสียางให้มส ี ข ี าวด้วยสารเคมี ก่อนทำ�ให้ยางจับตัวกันเป็นก้อนด้วยกรด ยางเครพ ขาวเป็นยางทีม ่ ค ี ณ ุ ภาพและราคาค่อนข้างสูง

2   ยางแผ่นผึง่ แห้ง

ยางทีไ ่ ด้จากการนำ�น้�ำ ยางมาจับตัวเป็นแผ่นโดยสาร เคมีทใ ่ี ช้จะต้องตามเกณฑ์ทก ่ี �ำ หนด ส่วนการทำ�ให้ แห้งอาจใช้วธ ิ ก ี ารผึง่ ลมในทีร่ ม ่ หรือ อบในโรงอบก็ได้ แต่ตอ ้ งปราศจากควัน

4 ยางแท่ง ก่อนปี 2508 ยางธรรมชาติทผ ่ี ลิตขึน ้ มา

ส่วนใหญ่จะผลิตในรูปของยางแผ่นรมควัน ยางเค รพ หรือน้�ำ ยางข้น ซึง่ ยางธรรมชาติเหล่านีจ ้ ะไม่มี การระบุมาตรฐานการจัดชัน ้ ยางทีช ่ ด ั เจน ตามปกติ จะใช้สายตาในการพิจารณาตัดสินชัน ้ ยาง ต่อมาใน ปี 2508 สถาบันวิจย ั ยางมาเลเซีย (Rubber Research Institute of Malaysia) ได้มก ี ารผลิตยางแท่งขึน ้ เป็น แห่งแรก เพือ ่ เป็นการปรับปรุงและพัฒนาคุณภาพของ ยางธรรมชาติให้ได้มาตรฐาน เหมาะสมกับการใช้งาน จนทำ�ให้ยางแท่งเป็นยางธรรมชาติชนิดแรกทีผ ่ ลิตมา โดยมีการควบคุมคุณภาพให้ได้มาตรฐาน ตลอดจนมี การระบุคณ ุ ภาพของยางดิบทีผ ่ ลิตได้แน่นอน

© Blue Plover

5   ยางแท่งความหนืดคงที่ เป็นยางทีผ ่ ลิตขึน ้ เพือ ่ ใช้ใน

อุตสาหกรรม เพือ ่ ทำ�ผลิตภัณฑ์ทต ่ี อ ้ งการควบคุมความ หนืดของยางทีใ ่ ช้ในการแปรรูป เช่น อุตสาหกรรมยาง ท่อ, อุตสาหกรรมทำ�กาว 6 ยางสกิม ยางสกิมเป็นยางธรรมชาติทไ ่ี ด้จากการ

จับตัวของน้�ำ ยางสกิม (skim latex) โดยใช้กรดแล้วนำ� ยางทีไ ่ ด้ไปทำ�การรีดแผ่นและทำ�ให้แห้ง

พืน ้ ทีป ่ ลูกยางพารา และ ประโยชน์ของยางพารา ประเทศไทยเป็นแหล่งผลิตยางทีส ่ �ำ คัญของโลก โดย ปัจจุบน ั ประเทศไทยมีพน ้ื ทีป ่ ลูกยางพาราทัว่ ประเทศ ประมาณ 18.7 ล้านไร่ และมีเนือ ้ ทีก ่ รีด 13.81 ล้านไร่ ผลผลิตปี 2556 ประมาณ 3.86 ล้านตัน ใช้ในประเทศ 13% และส่งออกยางแปรรูปขัน ้ ต้น 83% สร้างรายได้ จากการส่งออกยางและผลิตภัณฑ์ยางกว่าหกแสน ล้านบาทต่อปี แล้วยังมีรายได้จากการตัดต้นไม้ยาง ยางพาราทีแ ่ ก่แล้วให้น�ำ้ ยางน้อยมาจำ�หน่ายให้โรง เลือ ่ ยเพือ ่ แปรรูปเป็นเฟอร์นเิ จอร์ เช่น ตู้ เตียง โต๊ะ เก้าอี้ ชัน ้ วางของ ฯลฯ ซึง่ ไม้ยางพารายังเป็นทีต ่ อ ้ งการอีก มากในตลาดทัง้ ในและต่างประเทศ ในแต่ละปีมเี งิน หมุนเวียนในการซือ ้ ขายไม้ยางพาราหลายพันล้าน บาท แหล่งเพาะปลูกยางพาราส่วนใหญ่อยูใ่ นพืน ้ ทีภ ่ าค

© Montri Thipsak

54


© Montri Thipsak

© Rainier Vigneau

I 55

ใต้ โดยจังหวัดทีป ่ ลูกยางมากทีส ่ ด ุ ของประเทศไทยคือ จังหวัดสุราษฎร์ธานี รองลงมาคือจังหวัดสงขลา

การใช้ยางภายในประเทศประกอบด้วย

1  ยางยานพาหนะ เป็นผลิตภัณฑ์ทม ่ี ม ี ล ู ค่าการส่งออก สูงสุดของประเทศในได้แก่ ล้อรถยนต์ ล้อเครือ ่ งบิน เห็นไหมว่าประเทศไทยมีความได้เปรียบด้าน ล้อรถจักรยายนต์ ล้อรถจักรยาน และล้อรถอืน ่ ๆ ทัง้ อุตสาหกรรมยางกว่าหลายๆประเทศ เนือ ่ งจากเป็น ยางนอกและยางใน รวมถึงยางอะไหล่รถยนต์ ซึง่ ประเทศผูผ ้ ลิตยางอันดับหนึง่ ของโลกจึงมีโอกาสทีจ ่ ะ ผลิตภัณฑ์ยางในกลุม ่ นีม ้ ป ี ริมาณการใช้ยางธรรมชาติ พัฒนาการผลิตผลิตภัณฑ์จากยาง และ ความเป็นไป ิ เกือบร้อยละ 50 ได้ในการพัฒนาประเทศให้เป็นศูนย์กลางการผลิตและ เป็นวัตถุดบ ส่งออกผลิตภัณฑ์แปรรูปเบือ ้ งต้นให้มค ี ณ ุ ภาพตรงตาม 2   ยางยืดและยางรัดของ เป็นผลิตภัณฑ์ทใ ่ี ช้ยาง ความต้องการของผูใ ้ ช้ได้ ธรรมชาติจ�ำ นวนมากในส่วนผสม ยางยืดใช้ใน อุตสาหกรรมตัดเย็บเสือ ้ ผ้าต่างๆ ส่วนยางรัดของก็ใช้ ยางมีคณ ุ สมบัตพ ิ เิ ศษหลายอย่างทีม ่ ค ี วามสำ�คัญต่อ ทัว ่ ไปในชีวต ิ ประจำ�วัน ใช้ยางธรรมชาติในการผลิต มนุษย์คอ ื มีความยืดหยุน ่ กันน้�ำ ได้ เป็นฉนวนกัน หรือ ร้อยละ 28.22 ไฟฟ้าได้ เก็บและพองลมได้ดี เป็นต้น ดังนัน ้ มนุษย์จงึ ยังต้องพึง่ พายางต่อไปอีกนาน แม้ในปัจจุบน ั มนุษย์ 3  ถุงมือยางทางการแพทย์ เป็นผลิตภัณฑ์ทม ่ี ม ี ล ู ค่า สามารถผลิตยางเทียมได้แล้วก็ตามแต่คณ ุ สมบัตบ ิ าง ส่ ง ออกรองจากยางยานพาหนะ ถุ ง มื อ ยางที ผ ่ ลิ ตใน อย่างของยางเทียมก็สย ู้ างธรรมชาติไม่ได้ ประเทศไทย ประกอบด้วย ถุงมือตรวจโรค และถุงมือ ผ่าตัด สำ�หรับวัตถุดบ ิ ยางธรรมชาติทใ ่ี ช้ในการผลิต หน่วยงานภาครัฐได้สนับสนุนให้มก ี ารใช้ยาง ถุงมือยางเป็นนา้ํ ยางข้น คิดเป็นร้อยละ17.80 ของ ธรรมชาติในประเทศเพิม ่ มากขึน ้ โดยให้มก ี ารเพิม ่ การผลิตยางทีม ่ ศ ี ก ั ยภาพ พัฒนาผลิตภัณฑ์ยาง สร้าง ปริมาณการใช้ยางทัง้ หมด มูลค่าเพิม ่ เพือ ่ เพิม ่ ปริมาณการใช้ยางให้มากขึน ้ โดย 4  รองเท้าและอุปกรณ์กฬ ี า รองเท้ายางและพืน ้ รองเท้า มีเป้าหมายเพิม ่ การใช้ยางภายในประเทศ ซึง่ ปัจจุบน ั ทีท ่ �ำ จากยางธรรมชาติรวมทัง้ อุปกรณ์กฬ ี าบางชนิดทีม ่ ี นีม ้ ก ี ารขยายฐานการผลิตอุตสาหกรรมทีเ่ กีย ่ วกับ ส่ ว นผสมที เ ่ ป็ น ยางธรรมชาติ ยางพาราจากประเทศแถบยุโรปและเอเซียเข้ามาใน ประเทศไทยมากขึน ้ การใช้ยางพาราในอุตสาหกรรม สายพานลำ�เลียง ใช้งานในการลำ�เลียงของหนัก ภายในประเทศจึงเพิม ่ ขึน ้ ซึง่ อุตสาหกรรมทีส ่ �ำ คัญตาม 5 

ชนิดต่างๆ มีขนาดตัง้ แต่ 2-3 นิว ้ ไปจนถึง 1.5 เมตร ่ี ลิตจากนา้ํ ยาง 6  ผลิตภัณฑ์ฟองนา้ํ เป็นผลิตภัณฑ์ทผ ข้น ส่วนใหญ่ผลิตเพือ ่ ใช้ภายในประเทศ 7  สือ ่ การเรียนการสอน อุปกรณ์และสือ ่ การเรียนการ สอน โดยเฉพาะทางด้านการแพทย์จะใช้วส ั ดุจ�ำ พวก ยางทีใ ่ ห้ความรูส ้ ก ึ เหมือนของจริงในการปฏิบต ั งิ าน ยางพาราสามารถนำ�ไปใช้ผลิตสือ ่ การสอน เพือ ่ การ ฝึกปฏิบต ั งิ านได้เป็นอย่างดี เช่น โมเดล ร่างกาย มนุษย์, สัตว์ แขนเทียม ขาเทียมสำ�หรับฝึกสอน ทางการแพทย์ เป็นต้น 8 ผลิตภัณฑ์ทใ ่ี ช้ในงานก่อสร้างและวิศวกรรม 8.1 ยางรองคอสะพาน (Elastomeric Bearings for Bridges) หรือแผ่นยางรองคอสะพาน (Rubber Bridge Bearings) 8.2 แผ่นยางกันนา้ํ ซึม (Water Stop) ทำ�หน้าทีเ่ หมือน ปะเก็นของงานคอนกรีต ใช้ปอ ้ งกันการขยายตัว หรือ หดตัวของคอนกรีต เพือ ่ ไม่ให้นา้ํ รัว ่ ซึมหรือผ่าน ได้ ในงานก่อสร้างทัว ่ ไป เช่น คอนกรีต คานสะพาน อาคารชัน ้ ใต้ดน ิ ดาดฟ้า เป็นต้น รวมทัง้ งานก่อสร้างที่ โครงสร้างต้องสัมผัสกับนา้ํ ตลอดเวลา เช่น แท้งค์นา้ํ บ่ อบำ�บัดนา้ํ เสีย สระว่ายนา้ํ คลองส่งนา้ํ เขือ ่ นและฝาย เป็นต้น


56I

© Montri Thipsak

© Laëtita Botrel

บทสัมภาษณ์

8.3 ยางกันชนหรือกันกระแทก (Rubber of Rubber Bumper) ใช้เป็นเครือ ่ งป้องกันการเฉีย ่ วหรือการ กระแทกของเรือ หรือรถเมือ ่ เข้าจอดเทียบท่า ใช้ วัตถุดบ ิ ผลิตได้ทง้ั ยางธรรมชาติและยางสังเคราะห์

ธรรมชาติ คือ สามารถปรับระดับความสูงของฝายได้ ตามความเหมาะสมของระดับนา้ํ ซึง่ สามารถลดแรง กระแทกจากนา้ํ หลากและช่วยระบายนา้ํ ป้องกันนา้ํ ท่วมล้มตลิง่

8.4 ยางคัน ่ รอยต่อคอนกรีต (Rubber Hose for Joint of Rubber Sealant) มีลก ั ษณะเป็นท่อยางขนาดเล็ก มีรก ู ลางตลอดความยาว ใช้อด ุ รอยต่อด้านล่างของ คอนกรีตของสะพาน หรือรอยต่อระหว่างคานสะพาน กันตอม่อของสะพานก่อนการหยอดยางมะตอย

8.8 แผ่นยางปูพน ้ื (Rubber Floor Mat) ส่วนใหญ่ผลิต จากยางธรรมชาติ ใช้ปพ ู น ้ื หรือทางเดินบนอาคาร โรงงาน สำ�นักงาน สนามบิน ใช้ได้ทง้ั พืน ้ ทีร่ าบและ พืน ้ ทีล ่ าดเอียง เพือ ่ ป้องกันการลืน ่ และลดเสียงทีเ่ กิด จากการเดิน หรือการกระแทก

8.5 บล็อกยางปูพน ้ื (Rubber Block) ใช้ปพ ู น ้ื แทนอิฐ บล็อกคอนกรีต บล็อกยางมีขอ ้ ได้เปรียบกว่าบล็อก คอนกรีตคือเบากว่า ผิวมีสปริง ยืดหยุน ่ ได้ เวลาลืน ่ ล้ม จึงไม่บาดเจ็บมากและไม่เป็นแผล ปัจจุบน ั ยังไม่คอ ่ ย นิยมใช้ยางบล็อกปูพน ้ื เพราะราคาค่อนข้างสูงกว่า บล็อกคอนกรีต

9 การใช้ยางพาราผสมยางมะตอยสำ�หรับทำ�ผิวถนน ปัจจุบน ั การคมนาคมขนส่งมีความสำ�คัญและมีการ ขยายตัวมาก โดยเฉพาะถนนถือเป็นปัจจัยหลักของ การคมนาคม แต่มก ั จะประสบปัญหาในเรือ ่ งเกิดการ ชำ�รุดเสียหายเร็วกว่าปกติ การปรับปรุงสมบัตข ิ องยาง มะตอยให้ใช้ในงานสร้างทางได้ดข ี น ้ึ จะช่วยให้ถนน มีอายุการใช้งานยาวนานขึน ้ โดยใช้ยางพาราผสม ยางมะตอยในอัตราร้อยละ 5 ทำ�ให้ยางมะตอยมีความ แข็งมากขึน ้ มีความอ่อนตัวและยืดหยุน ่ มากขึน ้ ดัง นัน ้ ถนนทีร่ าดยางมะตอยผสมกับยางพาราจะมีความ แข็งแรงและทนทานมากขึน ้ และ มีการเกิดรอยร่อง ล้อบนถนนน้อยกว่าการใช้ยางมะตอยปกติ ช่วยลดค่า ใช้จา่ ยในการซ่อมแซม บำ�รุงรักษา และ เป็นการเพิม ่ ปริมาณการใช้ยางภายในประเทศให้มากขึน ้ ด้วย

8.6 แผ่นยางปูอา่ งเก็บนํา้ (Rubber Water Confine) เป็นผลิตภัณฑ์ยางทีส ่ ามารถใช้ยางธรรมชาติปรู อง สระ เพือ ่ เก็บกักนํา้ บนผิวดินทีเ่ ก็บนํา้ ไม่ได้ เช่น ดิน ปนทราย ดินลูกรัง โดยมีสถาบันวิจย ั วิทยาศาสตร์และ เทคโนโลยีแห่งประเทศไทย ได้พฒ ั นาขึน ้ มาตัง้ แต่ ปี 2529 และสามารถพัฒนาไปใช้ประโยชน์ได้กว้าง ขวาง ได้แก่ ใช้เก็บกักนํา้ สำ�หรับเกษตรกร ใช้งานใน สนามกอล์ฟและรีสอร์ท ใช้ในงานชลประทาน บ่อบำ� บัดนํา้ เสียของโรงงานอุตสาหกรรมทีไ ่ ม่สามารถกักเก็บ ในโลกนีย ้ งั มีพช ื อีกมากมายหลายชนิดทีใ ่ ห้น�ำ้ ยาง นํา้ ได้ ซึง่ อาจจะมีเป็นพันๆ ชนิดในทวีปต่างๆ ทัว ่ โลก แต่น�ำ้ ยางทีไ ่ ด้จากต้นยางแต่ละชนิดก็จะมีคณ ุ สมบัตท ิ แ ่ี ตก 8.7 ฝายยาง (Rubber Dam) หรือเขือ ่ นยาง ส่วน ต่างกันไป ต้นยางพาราคล้ายกับต้นไม้สวรรค์ของชาว ใหญ่ผลิตจากยางสังเคราะห์แต่ผผ ู้ ลิตให้ความเห็น ปักษ์ใต้ทย ่ี งั คงสร้างประโยชน์ให้กบ ั มนุษยชาติ หลาก ว่ามีความเป็นไปได้ทจ ่ี ะใช้วธ ิ ก ี ารเคลือบชัน ้ นอกของ หลายเรือ ่ งราวทีเ่ กิดขึน ้ กับชีวต ิ ทีอ ่ ยูใ ่ นบ้านน้อยกลาง ตัวฝายยางด้วยยางสังเคราะห์ และภายในใช้ยาง ป่ายางใหญ่ ส่งผลต่อการเรียนรูใ ้ นการพึง่ พาซึง่ กัน ธรรมชาติแต่ความเป็นไปได้นต ้ี อ ้ งได้รบ ั ความเห็นชอบ และกันระหว่างคนกับธรรมชาติ เพราะว่าถ้าเราไม่ จากผูใ ้ ช้ อย่างไรก็ตามปัจจุบน ั ยังไม่คอ ่ ยเป็นทีส ่ นใจ ทอดทิง้ ธรรมชาติ ธรรมชาติกจ ็ ะอยูก ่ บ ั พวกเรา จึงมีค�ำ ของผูผ ้ ลิตภายในประเทศ เพราะมีผใ ู้ ช้จ�ำ กัดเพียง กล่าวคนโบราณว่า “ไม่มค ี วามอดหยากหรือยากจนใน กรมชลประทานและมีราคาสูง แต่ขอ ้ ดีของฝายยาง แผ่นดินด้ามขวานทองของไทย”


© Montri Thipsak

Miss Siriwan (organisatrice de mariages) Tél. : +66(0)83 10 36 578 Tél. : +66(0)76 522 045

siriwanweddingplanner@hotmail.com Je t’aime Studio 63 / 710 Moo 4 T. Vichit A. Muang, Phuket (près du week-end market)

www.weddingatthailand.com

governor mansion phuket

ecole de cuisine & restaurant

www.blueelephant.com


la n g ue

58 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014

© Montri Thipsak

k petit dico ILLUSTRé

(K

กีฬาทางน้ำ�และนันทนาการ Kila Thang Nám Lé NanThanakan

การเล่นเรือใบ (Kan Lên Ruea Bai) เรือใบ (Ruea Bai) ห่วงยางชูชพ ี (Huàng Yang Chu Chîp) การพายเรือแคนู (Kan Phai Ruea Khaenu) เรือแคนู (Ruea Khaenu) พาย (Phai) การกรรเชียงเรือ (Kan Kan Chiang Ruea) เรือกรรเชียง (Ruea Kan Chiang) กรรเชียง (Kan Chiang) การพายเรือคายัก (Kan Phai Ruea Khayák)

A La voile (อา ลา วัวลเลอะ) 1 Un bateau à voile (เอิง บาโต้ อา วัวลเลอะ) 2 Une bouée de sauvetage (อูน บูเอ้ เดอ โซฟเวอะตาชเชอะ) B Le canoë (เลอ กานู) 3 Un canoë (เอิง กานู) 4 Des pagaies (เดส์ ปาเกส์) C L’aviron (ลาวีรง) 5 Un bateau à rames (เอิง บาโต้ อา รามเมอะ) 6 Des avirons (เดส์ ซาวีรงส์) D Le Kayak (เลอ กายัก)

เรือคายัก (Ruea Khayák) พาย (Phai) การล่องแก่งด้วยแพยาง (Kan Lông Kaèng Duâi Phae Yang) แพยาง (Phae Yang) เสือ ้ ชูชพ ี (Sûea Chu Chîp) การว่ายน้ำ� (Kan Wâi Nám) ชุดว่ายน้�ำ (Chút Wâi Nám) แว่นตาว่ายน้ำ� (Waên Ta Wâi Nám) หมวกว่ายน้ำ� (Mùak Wâi Nám) การดำ�น้ำ�สกูบา (ใช้ถังอากาศ) (Kan Dam Nám Chái Tho Hai Chai)

7 Un kayak (เอิง กายัก) 8 Des pagaies (เดส์ ปาเกส์) E Le rafting (เลอ ราฟว์ติ้ง) 9 Le radeau (เลอ ราโด) 10 Le gilet de sauvetage (เลอ ชีเล่ต์ เดอ โซฟเวอะตาชเชอะ) F La natation (ลา นาตาซิยง) 11 Un maillot de bain (เอิง มายโยต์ เดอ แบง) 12 Des lunettes de natation (เดส์ ลูแนตเตอะ เดอ นาตาซียง) 13 Un bonnet de bain (เอิง บอนเน่ต์ เดอ แบง) G La plongée en apnée (ลา ปลงเช่ต์ ออง อัปเน่)


 aA bB cC dD eE

© Montri Thipsak

Loisirs et sports nautiques

tout est fait maison !

ลั ว ซี ร ์ เอต์ สปอรต์ โนติ ก เกอะ หน้ากากดำ�น้�ำ (Na Kak Dam Nam) ท่อหายใจ (Thô Hăi Chai) ตีนกบ (Tin Kòp) การดำ�น้�ำ สกูบา (ใช้ถงั อากาศ) (Kan Dam Nám Skuba (Chái Thăng Akàt) ชุดดำ�น้�ำ (Chút Dam Nám) ถังอากาศ (Thăng Akàt) (หน้ากาก) ดำ�น้�ำ (Nâ Kàk) Dam Nám) การเล่นกระดานโต้คลื่น (Kan Lên Kràdan Tô Kluên) กระดานโต้คลืน ่ (Kràdan Tô Kluên) การเล่นกระดานโต้ลม (Kan Lên Kràdan Tô Lom) กระดานโต้ลม (Kràdan Tô Lom) ใบเรือ (Bai Ruea) การเล่นสกีน�ำ้ (Kan Lên Ski Nám) สกีน�้ำ (Ski Nám) เชือกลาก (Chûeak Lâk) การตกปลา (Kan Tòk Pla) คันเบ็ด (ตกปลา) (Khan Bèt (Tòk Pla)) กว้าน (Kwân) สายเบ็ด (Săi Bèt) สวิงช้อนปลา (Swing Chón Pla) เหยือ ่ (Yùea)

14 Un masque (เอิง มาสเกอะ) 15 Un tuba (เอิง ตูบา) 16 Des palmes (เดส์ ปาล์มเมอะ) H La plongée sous-marine (ลา ปลงเช่ ซูส์-มารีนเนอะ) 17 Une combinaison de plongée (อูน กองบีเนซง เดอ ปลงเช่) 18 Des bouteilles de plongée (เดส์ บูเตยเยอะ เดอ ปลงเช่) 19 Un masque de plongée (เอิง มาสเกอะ เดอ ปลงเช่) I Le surf (เลอ เซิฟว์) 20 Une planche de surf (อูน ปลองเชอะ เดอ เซิฟว์) J La planche à voile (ลา ปลองเชอะ อา วัวลเลอะ) 21 Une planche à voile (อูน ปลองเชอะ อา วัวลเลอะ) 22 Une voile (อูน วัวลเลอะ) K Le ski nautique (เลอ สกี โนติกเกอะ) 23 Les skis nautiques (เลส์ สกีส์ โนติกเกอะ) 24 La corde de traction (ลา กอร์เดอะ เดอ ทรักซียง) L La pêche (ลา แปชเชอะ) 25 Une canne à pêche (อูน กานเนอะ อา แปชเชอะ) 26 Un moulinet de pêche (เอิง มูลีเนต์ เดอ แปชเชอะ) 27 Une ligne de pêche (อูน ลีนเยอะ เดอ แปชเชอะ) 28 Un filet (เอิง ฟีเลต์) 29 Un appât (เอิง อัปปาต์)

sur place ou à emporter

Petits déjeuneRs seRVis tous les jouRs

ouvert tous les jours de 7h à 22h

ATELIER INITIATION MUSICALE

Début des cours le samedi 3 mai 2014, pour les enfants âgés de 3 à 6 ans

Transcription du thaï en écriture latine Le son « u » n’existe pas dans la langue thaïe. La lettre « u » se prononce donc « ou ». Le son « e » n’existe pas dans la langue thaïe. La lettre « e » se prononce donc « é ». La voyelle composée « uea » se prononce « eu-a » La voyelle composée « ae » se prononce « è » La voyelle composée « ai » se prononce « aï » Les « h » sont aspirés Les « r » sont roulés

INSCRIpTION ET RENSEIgNEMENTS


v o ya g e

60 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014

k

koh yao

SŒUR SOURIRE

Rainier Vigneau www.rainier.fr

S

ituée juste à côté de l'île de Phuket, au plein milieu de la baie de Phang Nga, Koh Yao est constituée en fait de deux îles bien distinctes : Au nord, la plus petite des deux Koh Yao Noi, et juste en dessous, la plus grande : Koh Yao Yai. Vous l'aurez facilement deviné, “Noi” veut dire petit et “Yai” l'inverse. Quant à “Yao”, cela veut dire “Long” et “Koh” “île” bien sûr, pour ceux qui connaissent un peu. L'ensemble traduit veut dire "Longue île" ou "île Longue", en anglais on pourrait dire “Long Island”, ça sonne pas mal... Mais restons-en à Koh Yao car nous sommes en Thaïlande après tout !

Très peu de voitures, très peu de motos, un trafic on ne peut plus fluide et des gens qui vous accueillent avec un large sourire, il suffit de se rendre au nord de Phuket et de sauter dans un bateau à destination d’un endroit qui nous ramène à une autre époque...

Nous avons profité de l'occasion pour nous rendre sur les petites îles situées à michemin entre Koh Yao Noi et Krabi. Nous avons organisé une petite virée tout à fait amicale et conviviale.

Yao, Yallah ! Aujourd'hui, nous allons nous attarder sur Koh Yao Noi, la plus petite de ces deux îles, et pour y aller, il n'y a rien de plus simple... L'embarcadère de Bang Rong au nord-est de Phuket est très facile à trouver et n'importe

Toucher la plage à


LE PARIS PHUKET I MAI 2014 I 61

est s

n

quel taxi ou tuk tuk pourra vous y amener. Vous pouvez également y aller par vos propres moyens (moto, voiture) très facile en fait. Au “Rond Point des Héroïnes”, prendre en direction de Ao Po. Ensuite à quelques kilomètres, l'embarcadère est indiqué. Au départ de Bang Rong Le petit embarcadère de Bang Rong n'a rien d'exceptionnel et serait plutôt du type standard typique du coin. Deux moyens de transfert vers Koh Yao Noi sont possibles : le longtail boat ou le speed-boat.

” n

s

et

de e

Les longtail boats La traversée dure 1 heure, environ 40 personnes peuvent prendre place à bord. Un stop a lieu à Yao Yai (Klong Hia Pier) pour débarquer certains passagers, ensuite il ne faut que quelques minutes supplémentaires pour rallier Koh Yao Noi qui est juste en face.   Le Longtail Boat : 120 bahts/personne pour un trajet Les speed boats Bien plus rapides, les speed boats vous amènent à destination entre 35 et 45 minutes (tout dépend de l'état de la mer).   Le speed boat : 200 bahts/personne pour un trajet

C’est notre seconde visite de cette petite île et l'idée que m'avait laissée ce cadre merveilleux n'était pas exagérée. C'est avec grand plaisir que j'ai une fois de plus enfourché un scooter pour sillonner à nouveau les petites routes bien paisibles de ce havre de paix. Cette île “vit à deux à l'heure”. Calme, paisible, presque endormie, Koh Yao Noi vous accueille avec le sourire et des signes de la main à votre passage, en guise de bienvenue. Je dirai simplement trois mots : c'est génial. Certains prétendent que c'est “le Phuket d'il y a trente ans”, et je peux vous confirmer que cette réflexion est largement justifiée. Heureusement, les innombrables speed boats trimbalant des hordes de touristes asiatiques au départ de Phuket n'ont pas encore eu le réflexe de venir jusque là... pourvu que ça dure et que cela reste entre nous ! Koh Yao Noi est une toute petite île. Vous ne risquez pas de vous y perdre et vous en ferez le tour à l'aise, doucement, en prenant votre temps. Vous pouvez vous faire trimballer en taxi pick-up, ou bien louer une moto (300 bahts la journée), ou encore louer un vélo. Le paysage et la configuration en général s’y prêtent vraiment bien...

e à la voisine

La population (environ 3 à 4000 habitants) est essentiellement musulmane (je ne suis même pas sûr qu'il y ait des Bouddhistes), mais j'ai été surpris par le nombre de sourires, de saluts de la main à mon passage. Parmi les activités principales de l'île, les forêts d'hévéas qui produisent le caoutchouc et permettant à bon nombre d'habitants de nourrir leur famille. L'entaille des troncs se fait en général durant la nuit vers 2 ou 3 heures du matin. Un produit qui rapporte pas mal au bout de la chaîne, mais qui est bien mal payé aux locaux... Ce n'est pas nouveau... En général, Koh Yao Noi a gardé ce côté naturel et authentique qui est vraiment appréciable. Pas de trafic urbain, pas de bars à filles, pas de bruit sauf celui des pêcheurs au loin, pas de jet-skis, pas de vendeurs sur la plage, pas de mafia ! Le calme plat, incroyable, mais vrai, oui, ça existe encore ! Pour celui ou celle qui a besoin de décompresser, c'est le lieu idéal. Le stress, ici... connaît pas !

Horaires des bateaux (édition de 2014)


62 I Koh Yao Noi : un mini Centre Ville Le centre ville consiste en quelques habitations rapprochées et quelques commerces. L'affluence y est assez clairsemée, on ne s'y bouscule pas... En fin d'après-midi, les écoliers, pour ceux qui habitent l'île d'en face, repartent en bateau.

Koh Yao Noi : côte est En longeant tranquillement la côte “est”, les paysages de toute beauté se dressent devant vous. Petit troquet bien paisible pour un repas les pieds dans le sable, quelques minutes encore à contempler cette mer de tranquillité...

Koh Yao Noi : côte ouest La côte “est” nous avait vraiment émerveillés, mais la côte “ouest” n'a rien à lui envier. Bien que nettement moins fréquentée, à part quelques rares habitants on n'y croise pas grand monde, les paysages, là aussi sont de toute beauté et on peut dire que le déplacement vaut le coup. On a tout le temps de profiter de ces paysages grandioses.

Aurore à Koh Yao Noi... Notre longue balade de la veille nous en avait mis plein les yeux. Paysages de rêve, couleurs fantastiques du ciel se confondant dans l'eau, mer d'huile, bref, tout avait été soigneusement orchestré par Dame Nature afin de nous offrir une superbe journée... Avant cela, j'avais proposé à mon petit groupe de passer la nuit à Koh Yao Noi, histoire de finir en beauté cette excursion d'un jour. Mais dans ma tête, j'avais une idée fixe : celle de me lever le lendemain matin avant le soleil et de pouvoir assister aux changements de couleurs du ciel au fur et à mesure que le temps passait. À 6h15, j'étais au bord de la plage, appareil photo en main et prêt à saisir toutes les variations de teintes allant du pourpre vers le mauve en passant par l'orangé et le jaune... Avec un décor typique de rêve, les silhouettes des îles visitées la veille qui se détachent superbement et les premières falaises de la région de Krabi en arrière-plan, ces photos ne pouvaient qu’être réussies.


I 63

CataThai 34

CataThai 40

info@catathai.com HervĂŠ: +66 (0) 819.561.408 www.catathai.com CATATHAI Co., Ltd. Ao Tipa, Koh Siray, 70/1 Moo 1 T. Ratsada, A. Muang Phuket 83000 Thailand


64 I

Balade sur les îles proches de Koh Yao Noi...

A

vant de venir à Koh Yao Noi, j'avais prévu et organisé une journée d’“expédition” en longtail boat. Ce genre de sortie peut se conclure directement sur place également. Quant au coût d'une telle embarcation pour la journée, le prix n'est pas excessif (3500 bahts). Cette somme étant à diviser par le nombre de participants bien entendu. Il n'y a pas de restaurants sur ces petites îles, par conséquent un petit casse-croûte sera le bienvenu, histoire de reprendre quelques forces. Nous avions pris l'un des premiers bateaux depuis Phuket (8h30) afin d'être au ponton de Koh Yao Noi à une heure encore assez matinale (9h45). Le longtail boat qui nous attendait partit aussitôt après notre embarquement. Ce genre de visite peut se faire sur la journée, sans problème, à condition de partir de Phuket aux mêmes horaires que ci-dessus. En revanche, si vous souhaitez aussi visiter l'île de Koh Yao Noi, vous serez obligé de passer une nuit sur place (ce ne sont pas les hôtels qui manquent) ou bien de revenir.

Koh Pudu... Koh Pudu est notre dernière halte. La journée fut vraiment pleine et très chargée. Un vrai plaisir. Après une brève visite, histoire de faire quelques photos, nous reprenons la direction du sud vers Koh Yao Noi. Une petite demi-heure nous suffira pour rallier l'embarcadère quitté quelques heures plus tôt.

The Big Tree au nord de Koh Yao Noi C'est sur cette petite plage que nous allons débarquer. Bangdee, notre “captain-guide” est toujours de bonne humeur et ne rate pas une occasion pour faire une petite plaisanterie... On peut notamment facilement se rendre compte de l'immensité de l'arbre faisant probablement partie de la famille des Tetrameles, ces arbres qui enveloppent certaines ruines des temples d'Angkor

Koh ra ding Après y avoir passé une heure, le saut de puce que nous effectuons nous amène en quelques minutes à Koh Ra Ding. Ici aussi des nids d'hirondelles se sont créés et ici aussi, les gardiens sont sur place jour et nuit. Au départ de Koh Yao Noi, nous avions prévu un petit casse-croûte : du Khaopad et de l'eau... Arrivés à Koh Ra Ding, nous trouvons facilement à nous installer et à la surprise générale, des bières toutes fraîches...


Koh Pak Bia... À notre arrivée à Koh Pak Bia, nous découvrons un endroit paradisiaque. Une simple bande de sable blanc relie les deux îlots, un endroit assez exceptionnel, avec peu de monde et un panorama magnifique.

Koh hong Au tout début de notre trajet, nous ne faisons que passer ce magnifique petit îlot appelé Koh Nok, dommage... Nous nous dirigeons ensuite vers Koh Hong, située à quelques minutes de là. Avant de nous rendre directement à la plage de Koh Hong, notre guide nous fait longer les falaises du côté ouest pour apercevoir des niches où se trouvent des nids d'hirondelles surveillés par des gardiens logeant sur place.

Photos © APaul-James Petit

I 65


66 I

Koh Yao Yai Une découverte pour une fois... plutôt décevante.

U

ne excursion d’une journée pour aller visiter une île au milieu de la baie de Phang Nga, c’est toujours une belle balade en perspective et assurément un moment agréable facilement appréciable. Lorsque vous vous trouvez sur une embarcation, vous avez largement le temps de contempler ces paysages féeriques qui défilent. Ainsi, après plusieurs visites de Koh Yao Noi, cette petite île en plein milieu de la baie, j’avais décidé d’aller découvrir sa grande sœur : Koh Yao Yai dont je n’avais pas entendu grand-chose jusque-là. Que dire de cette île après une journée passée à la traverser du nord au sud ? Pas grandchose ! La population très clairsemée que vous apercevez est accueillante, souriante, et vous arrivez facilement à échanger quelques signes, voire quelques mots. La route, assez désertique quant à elle, paraît bien longue du nord au sud. Heureusement, de temps à autre on peut admirer de beaux panoramas avec les îles au large et Krabi en arrière-plan. Il n’y a rien à y faire. Les plages sont là bien sûr, mais il n’y a aucune activité, plutôt complètement sauvage, carrément à l'abandon. À l’embarcadère de Bang Rong, en attendant l'heure d'embarquer, on peut assister au chargement de produits frais provenant du marché local destiné à réapprovisionner l'île. Notre première halte, nous la faisons à l'est de l'île, juste en face de Koh Yao Noi...

LE Bon plan sur place

C

ertains, aiment partir à l'aventure sans planifier quoi que ce soit, qui vivra, verra... D'autres, en revanche, aiment bien prévoir, organiser, savoir où ils vont atterrir... Pour cette seconde catégorie, j'ai l'info qu'il faut et que je me fais plaisir à communiquer ici : situé à 800 mètres de l'embarcadère de Koh Yao Noi, vous trouverez une petite agence locale proposant la location de motos à la journée, réservations de chambres ou de bungalows, organisation de balades en mer. Il suffit de contacter miss Opal, soit par téléphone, soit par mail, afin de rendre votre séjour plus agréable. Cette personne est thaïe et s'exprime très bien en anglais (pas en français).

Miss Opal Fortune Travel Info & Service   Tél./Fax : +66 (0)76 597612   Mobile : +66 (0)85 781 0556   65/3 Moo 6, T. Koh Yao Noi, Phang Nga 82160 Email : bluepremier555@yahoo.co.th

Exemple : Lorsque nous avons organisé notre tour des îles en longtail boat, Miss Opal nous a rendu la vie on ne peut plus facile. Je l'ai contactée 48 heures plus tôt afin qu'elle nous organise une embarcation pour une journée complète de visite des îles.

Procédure : par émail ou par téléphone : Préciser par quel bateau vous arrivez à Koh Yao Noi (voir les horaires ci-dessus) Demander un “longtail boat” pour visiter les îles : nombre de personnes (compter entre 3500 et 4000 bahts la journée le prix du bateau, donc vous divisez le prix du bateau par le nombre de participants). Demander un “en-cas” (genre khaopad) pour midi, quelques boissons (compter 50 bahts par personne). Si vous souhaitez y passer la nuit au retour de la visite des îles, Miss Opal vous réservera un hébergement. Bien entendu, n'attendez pas le dernier jour pour organiser ce tour, prenez-vous y à temps, disons, 3 à 4 jours avant.


aventure 68 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014

k

roues libres

Récit Isabelle et Bruno Frébourg

© Bertrand Lourdel

« Pour ne pas regretter plus tard, parce qu’il nous paraît important de tout mettre en œuvre afin de réaliser nos rêves, nous avons décidé de partir à la rencontre des gens du monde. Pour pouvoir prendre le temps, pour pouvoir faire autant de détours que nous le souhaitons, pour pouvoir répondre à toutes les invitations, pour pouvoir attendre le temps nécessaire une météo plus La version complète des carnets, avec détails techniques et adresses, est disponible sur www.roueslibres.net favorable, une fête annoncée… nous epuis 8 ans, Isabelle et Bruno Frébourg parcourent le monde à vélo et comptent déjà avons décidé de 80 000 kilomètres au compteur. Ce mois-ci le Paris Phuket les retrouve en Sicile à la partir sans fixer de date de retour.» découverte de l’Etna, de Palerme à Messine, puis en Calabre (la pointe de la botte) d’où Isabelle et Bruno

D

ils embarquent pour les nouveaux pays issus de l'ex-Yougoslavie : Croatie (Dubrovnik, les lacs de Plitvice), Monténegro (Igalo et les bouches de Kotor) et Bosnie Herzégovine (Neum, Mostar, Bihac, Tuzla, Ravno Polje).

Glaces une fois par jour

Année 2008

L’Europe du Sud-Est

Palerme, entre mer et montagne

Le tour du mon


69

La vieille ville de Palerme

Joli village de bord de mer : Termini Imerese

Brioches siciliennes

Castiglione di Sicilia, village de montagne Fabrique de bérets

Dure montée jusqu'au col

Cefalu, village hautement touristique

De Piano Provenzano, il ne reste que cela !

Nombreux cratères sur les pentes de l'Etna

Le renard s'invite.

On arrive à lire l'italien !

Les gorges d'Alcantara

Le sol dégage des fumerolles.

Il reste de la neige au-dessus de 3000 m.

Superbe coucher de soleil vu de notre tente Les arbres ont souffert de l'éruption de 2002.

Pas un nuage sur l'Etna ce matin-là

Coucher de soleil

Point de vue sur Montepaone Lido

Lever de soleil

Matera, ville inscrite à l'Unesco

onde à vélo

Volcans et Balkans


70

Tous les secteurs minés ne sont pas indiqués. Un coin camping guère sympathique

Que se racontent-elles ?

Arrivée à Dubrovnik par bateau

Les bouches de Kotor

Vue de la plage : Dubrovnik entourée de remparts

Vue aérienne sur Dubrovnik

Petites plages en terrasses

On marche sur un miroir à Dubrovnik.

Coucher de soleil sur l'Adriatique

Village de Perast

Séance "bière"

Livraisons à la force des mollets

Kotor, au fond d'un fjord

On reconnaît le village musulman à la mosquée.

Musulmans et catholiques cohabitent.

Le mouton à la broche en bord de route...

2 nuits dans la grotte à Blagaj

Musiciens en goguette

Trous d'obus sur les édifices publics...

... ou impacts de balles

église orthodoxe à Blagaj

Le vieux pont de Mostar reconstruit à l'identique

Blagaj : les sources de la Buda

Le lycée de Mostar fait froid dans le dos.


71

Entrée en République serbe de Bosnie

Traite des vaches

Une pause photo peut durer longtemps. Méchoui au dîner ce soir

Allez comprendre quelque chose !

Un environnement superbe

Nous y étions au cœur de l'été.

Des fonds transparents

Des nuances de turquoise d'une luminosité sans égale

On fait du foin...

Les lacs se déversent les uns dans les autres.

Les meules de foin

Rencontre de gens formidables

Camping près d'une rivière

Bière, café et rakija sont servis en même temps

Cet homme est tellement heureux de passer un moment avec nous !

La charrette de foin


72 I LE PARIS PHUKET I mai 2014

SANS BLAGUE

A consommer sans modération Allen Carr La méthode simple pour en finir avec la cigarette Pocket

Le tabac n’est plus vraiment… prisé ! C’est le fumeur qui est roulé et se consume

G

énéralement, la première réaction est de se dire: « Les fumeurs savent bien que le tabac nuit à la santé, ils n’ont qu’à s’en prendre à euxmêmes  ! ». Ce n’est pas aussi simple. Derrière un comportement suicidaire apparent se cache toute une stratégie diabolique et fort bien concoctée par les multinationales. On pourrait même parler de manipulation et d’incitation à l’autodestruction.

Campagnes de prévention, prix en constante augmentation, exclusion des lieux publics, la cigarette ne fait plus un tabac, même si elle se cherche, elle aussi, un futur électronique. Véritable drogue, elle est pourtant “poussée” par une armée de dealers en col blanc...

Raymond Vergé

Car depuis longtemps, les “parrains” de l'industrie du tabac* connaissent le mécanisme de la dépendance psychophysiologique liée aux drogues de toutes sortes. Ces substances (tabac, alcool, héroïne, cocaïne) agissent sur le cerveau et notamment sur la région désignée par les spécialistes comme “zone de récompense”, responsable de la sensation de bien-être éphémère ressentie par les toxicomanes. Et cela fait plus de trente ans que les producteurs d’herbe à Nicot développent la recherche pour accroître la dépendance tabagique de leurs clients, tout en faisant de la désinformation à propos des dangers encourus. C'est Reynolds qui le premier pérennisa le succès de sa vedette, la Marlboro, en utilisant un adjuvant redoutable : l’ammoniaque (déjà employée dans la production de cocaïne). L'effet en est d’accélérer et d’augmenter l’absorption de nicotine par le sang. Il s’ajoute à cela tout un arsenal de promotions insidieuses qui donnent bonne conscience aux consommateurs.

Il y quelques années, plusieurs pays, encouragés par l’OMS (Organisation mondiale de la Santé), ont classé le tabac parmi les drogues, tout comme l'alcool et les psychotropes. On peut donc désormais considérer les cigarettiers (et par conséquent les états qui prélèvent une part importante des revenus), © Paul-ames Petit

HUMEUR


Restaurant

Le nouveau restaurant du Swiss Palm Beach

CUISINE FRANÇAISE, INTERNATIONALE & THAÏE comme de dangereux “dealers”. En 2003, l’OMS avait même qualifié le tabac d’arme de destruction massive et, à long terme, l’hypothèse de la mise en accusation de hauts responsables de l'industrie cigarettière devant une cour criminelle internationale (établie par les Nations Unies) ne peut être totalement exclue. N’oublions pas qu’en France, le CNCT (Comité national contre le Tabagisme, fondé en 1868) a été reconnu d'utilité publique depuis plus de vingt ans.

nc

© Paul-ames Petit

nt

À tort ou à raison, les buralistes se plaignent du sort qui leur est fait (avec les nouvelles réglementations), cependant que la justice emprisonne les petits revendeurs de cannabis, produit qui ne rend pas forcément intelligent, mais qui n'entraîne pas de lésions dangereuses (sic). Le tabac, lui, tue chaque année (rien que dans l’Hexagone) plus de soixante mille personnes. Et au niveau planétaire ? Les statistiques ne sont pas toujours faciles à établir, mais cela tourne autour de quatre millions de morts “prématurées”. Dans l’éventail des maladies attribuables au tabagisme, citons le cancer du poumon, la bronchite chronique, l’infarctus du myocarde, l’angine de poitrine, l’attaque cérébrale... C’est un véritable “Tchernobyl” nicotinique et permanent. La dimension de cette pandémie est sans équivalent dans l'Histoire puisque le tabagisme a tué 62 millions de personnes depuis la Seconde Guerre mondiale et en tuera 100 millions dans les vingt prochaines années.

SPÉCIALITÉS FONDUES BOURGUIGNONNE FROMAGE & JAPONAISE RACLETTE “faire un malheur”. Décidément, le tabac n’a guère bonne presse ! *Les messagers que Christophe Colomb envoya dans l'île de Guahani, qu'il nomma San Salvador, racontèrent qu'ils avaient rencontré plusieurs indigènes tenant en main un petit tison d'herbes dont ils aspiraient la fumée : l'herbe brûlée se nommait ‘cohiba’, et le tison était appelé ‘tabaco’; on a pris la partie pour le tout, et ce dernier mot seul a prévalu. MAXIME DU CAMP, Revue des Deux-Mondes, 1868, 1er août, p. 709.

CHEF FRANÇAIS Tél. 081 396 5775 2 Soi Eden, Chalermprakiat Rd.,Kathu, Patong 83150

ExcURSIONS

Pour avoir un ordre d’idée, soixante mille décès par an en France, c’est plus que les accidents de la route, le Sida, l'abus d'alcool, la toxicomanie, le suicide et les homicides réunis. «Demande à un fumeur que la nicotine empoisonne s'il peut renoncer à son habitude». Qui a osé dire cela ? Guy de Maupassant (1850-1893). Et dans le langage courant (souvent révélateur), on disait familièrement : “tomber dans le tabac”, ce qui signifiait “tomber dans la détresse”. L’expression “coup de tabac” employée par les marins pour désigner une tempête violente, mais brève (avec parfois des conséquences fâcheuses) pourrait venir, selon certains linguistes, du mot persan (via l’ourdou) “tabaah”, voulant dire “ruine, désastre, perdition”, ce qui n’est guère éloigné de ce bon vieux “passage à tabac”. Même l’idée plutôt positive de “faire un tabac” (pour un artiste) est synonyme de

www.phuket-islandhopper.com


74 I LE PARIS PHUKET I mai 2014

bien être

Jean-Marc Dupuis

Jean-Marc Dupuis, le rédacteur en chef du magazine Santé & Nutrition, nous explique ce mois-ci comment l’amitié aide à guérir et à se sentir bien.

vraie gêne peut s'installer entre deux amis d'enfance lorsque l'un d'entre eux fait une splendide carrière professionnelle, tandis que l'autre rame pour boucler les fins de mois.

Amour et amitié

L Santé

Les c d

orsqu'il perdit sa femme à l'âge de 40 ans, Gérard B. réalisa qu'il n'avait presque plus d'amis. Après des années à s'être concentré sur sa carrière et sa famille, ce médecin se retrouvait comme seul au monde. « Tout à coup, alors que ma femme avait disparu, j'ai réalisé à quel point j'étais seul », a-t-il confié. « Je me suis inscrit à un cours de danse de salon. Mais au lieu de rechercher une femme, j'essayais de me lier d'amitié avec les hommes. » Le deuil, la maladie, les hospitalisations sont des moments d'émotion, qui peuvent être l'occasion d'approfondir nos amitiés. Ces amitiés peuvent jouer un rôle crucial dans la guérison, les patients qui bénéficient du soutien de leur entourage guérissant plus vite que les autres. Mais si l'on n'y a pas pris garde, ils peuvent aussi être l'occasion de réaliser que l'on n'a plus personne sur qui compter, à un moment où, plus que jamais, amitié, soutien et chaleur auraient été nécessaires.

Le risque du vieillissement Le Docteur Laura L. Cartensen, professeur de psychologie et directrice du Centre de Longévité de Stanford en Californie, observe que le nombre de relations sociales tend à se réduire avec l'âge, mais que les liens se renforcent avec les personnes proches. Selon elle, nous serions porteurs d'un réveil biologique qui se mettrait à sonner lorsque nous atteignons 30 ans. Il nous rappelle que

le temps presse, et que le moment arrive de cesser d'explorer dans toutes les directions, pour nous concentrer sur les personnes que nous connaissons déjà : nos amis d'enfance, de jeunesse, notre famille. « Vous avez tendance à vous concentrer sur ce qui est le plus important pour vous émotionnellement ; vous n'avez plus tant envie d'aller à cette soirée de quartier que de passer du temps avec vos enfants. » Mais le risque est alors de perdre le contact avec des relations plus lointaines et de ne plus avoir qu'un nombre réduit d'amis intimes.

Comment se faire des amis Depuis les années 50, les sociologues comptent trois conditions indispensables pour se faire des amis :   la proximité   les interactions répétées et imprévues   un environnement qui encourage les gens à “baisser la garde” et à se confier les uns aux autres. C'est la raison pour laquelle on se fait souvent des amis pour la vie pendant ses études. Il devient de plus en plus dur de réunir ces conditions aujourd'hui. Le principal lieu de socialisation est le monde du travail. Mais dans les grandes entreprises et les administrations, les rivalités et les problèmes hiérarchiques freinent la naissance d'amitiés vraies. Pour réussir sa carrière, il est perçu comme vital de dissimuler ses points faibles, sa sensibilité. Les relations avec les collègues de travail ont une dimension utilitaire qui rend difficile de mesurer où s'arrête l'intérêt et où commence l'amitié. Les différences de statut professionnel et de revenu compliquent encore les choses. Une

Que les amis le reconnaissent ou non, il existe entre eux un rapport de séduction proche, et parfois équivalent, à celui de l'amour. L'amitié peut frapper aussi vite que le coup de foudre. Vous rencontrez quelqu'un par hasard, et la réaction chimique se produit instantanément. Vous riez des mêmes choses, aimez les mêmes films, appréciez la même musique. Avant d'avoir fini votre premier verre ensemble, chacun de vous termine les phrases de l'autre. Comme en amour, vous ne vous rendez plus compte du temps qui passe et tout ce qui vous entoure se met à scintiller. Un rien vous réjouit, vous devenez chaleureux et avenant avec tout le monde, vos douleurs et vos difficultés, si lourdes quelques instants auparavant, vous paraissent secondaires. Déjà, vous échafaudez ensemble des projets et aucun obstacle ne vous paraît plus insurmontable.

Lorsque je réfléchis à mes plus grandes amitiés, ce sont celles qui ont commencé par un tel “coup de foudre”. Ce sont elles qui ont duré le plus, indépendamment du temps qui passe, de l'éloignement, du mariage, des enfants. Mon meilleur ami, Éric, vit à Toulouse et nous nous connaissons depuis 30 ans. Il a connu de graves difficultés, y compris financières et un douloureux divorce. J'ai eu mon lot d'épreuves également. Mais bien que nous n'en parlions pas aussi souvent que nous le voudrions, du fait de notre travail et de nos familles, nous savons tous deux que notre amitié est forte et que nous pourrons compter l'un sur l'autre dans notre vieillesse. Mais comme les amoureux, les amis peuvent


LE PARIS PHUKET I mai 2014 I 75 Cet article vous a plu ? Vous pouvez recevoir régulièrement les lettres de Santé & Nutrition. C’est gratuit.  www.santenatureinnovation.fr

s copains d’abord

e

e t

s,

nt e

és,

e

e

es

e

rompre. Les coups de téléphone, les déjeuners, excursions, les week-ends ensemble s'arrêtent d'un coup. D'habitude, les égos s'en mêlent et, pour des raisons d'amour-propre, chacun refuse de faire le premier pas vers la réconciliation. Quand ça se produit, oublier cet ami et se remettre de la rupture peut prendre des années, ou même tout le reste de la vie.

Se remettre en question Si vous avez des difficultés à vous faire des amis, essayez de faire une petite autoévaluation de ce que vous pourriez faire pour devenir un ami plus attrayant. Il existe une erreur bien française : croire qu'on se donne une contenance en étant hautain, peu souriant, pressé. Être trop gentil, disponible, dire bonjour le premier, proposer trop facilement de rendre service risquerait de vous faire passer pour une " bonne poire ". On craint de n'être pas pris au sérieux si on n'est pas assez occupé. Le pire serait que les autres imaginent que l'on n'a pas beaucoup d'amis ! Alors on fait mine d'ignorer les autres. De même, pour briller dans la conversation, il faudrait “casser” son interlocuteur, lui montrer sa supériorité, faire des “vannes” restant la marque suprême de l'esprit.

sauvée par une maman qui sut venir vers nous et faire le nécessaire pour nous mettre à l'aise. Elle fit les présentations, trouva le petit mot qui fit plaisir à chacun, détendit l'atmosphère... et fut rapidement amie avec nous tous !

L'homme id��al Cette scène me rappela un livre que j'ai lu il y a quelque temps, les Mémoires du duc de SaintSimon, qui vécut sous Louis XIV. Saint-Simon raconte le cas de François Fénelon, qui fut énormément aimé des gens de son temps : « Il fallait faire effort pour cesser de le regarder », raconte Saint-Simon. « On ne pouvait le quitter ni ne pas chercher à le retrouver . Tous ses amis lui restèrent entièrement attachés toute sa vie , ils se réunissait pour se parler de lui, pour le regretter, pour le désirer, pour se tenir de plus en plus à lui, comme les Juifs [tiennent] à Jérusalem ». Et quel talent particulier avait Fénelon pour exercer une telle attraction ? C'était « un homme qui ne voulait jamais avoir plus d'esprit que ceux à qui il parlait, qui se mettait à la portée de chacun sans le faire jamais sentir ». Tant il est vrai que vouloir montrer sa “supériorité” est le meilleur moyen de se rendre antipathique...

Petits trucs supplémentaires Mais la réalité est qu'il n'y a rien de plus facile que de se montrer distant. C'est la solution des faibles. Les personnes fortes et sûres d'elles, au contraire, ne craignent pas de se montrer avenantes. Lors d'une réunion de rentrée cette année, j'arrivais à la nouvelle école de mes enfants et je m'aperçus que les parents qui se connaissaient déjà se saluaient bruyamment, mais que les nouveaux (dont je faisais partie) étaient laissés de côté. La timidité explique bien sûr en partie ce phénomène, qui n'est pas uniquement de l'impolitesse. Il n'est pas facile d'aborder des inconnus, y compris dans le cadre d'une petite école primaire. Toujours est-il que la situation fut brillamment

  S'intéresser sincèrement aux autres   sourire   se souvenir du nom des personnes qu'on rencontre   écouter attentivement. Encourager les autres à parler d'eux-mêmes   parler de sujets qui intéressent votre interlocuteur, qui ne sont pas forcément vos histoires à vous   Éviter de critiquer, condamner, ou se plaindre Autant de petites habitudes de vie qui feront que, le jour où nous tombons gravement malades, un grand nombre d'amis chers se précipiteront à notre chevet, et nous aideront à guérir. À votre santé !

AVOCATS LAW ASSOCIATES LTD

MLLE ANONGNAT BUNSUD Avocate thaïe francophone,

diplômée du stage international du barreau de Paris,

a le plaisir de vous annoncer l’ouverture de son cabinet à Patong, sur la nouvelle grande artère nord-sud, à 150 m du croisement avec Barami Rd : 71/39 Pangmuang Sai Kor Rd.


GOÛTER

Atsumi

76 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014

RETREAT HEAling CEnTER jeûne & détoxification purification du corps & de l’esprit irrigation du colon yoga & méditation

LE PANIER DU CHEF

Laëtitia Botrel

Ce mois-ci, un chef reconverti vous propose son interprétation d’un grand classique italien.

fa c ile

Penne au pesto, bacon et salade roquette

Tél. : 081 272 0571

Email : info@atsumihealing.com 34/18 soi King PAttAnA 4 sAiyuAn Rd, RAwAi, PhuKet 83130

www.atsumihealing.com

InsurAnce PHuKet

AssurAnce santé

Originaire de Bangkok, voilà 5 ans qu’il a décidé de s’installer à Phuket avec sa famille. Passionné de cuisine, Chat a décidé d’ouvrir deux restaurants Hen Chef, l’un sur Viset Road et l’autre sur Sai Yuan Road à Nai Harn. Il offre un menu varié avec un très bon rapport qualité/prix.

Préparation du pesto Passer la roquette au mixeur, ainsi que les feuilles de basilic et les 2 gousses d’ail, avec un peu d’huile d’olive.

Préparation et cuisson de la sauce

Ingrédients

  200 g de penne   2 tomates cerises   2 olives noires   30 g de roquette   30 g de basilic   2 gousses d’ail   50 g de bacon   20 cl de crème   lait   1 fine tranche de jambon   huile d’olive   gros sel   sel et poivre

Voiture - Moto, Maison - Bateau

Chef chat

80/189

www.insurance-phuket.com

(1 portion)

Faire sauter quelques minutes, le bacon, la tranche de jambon coupée en morceaux, les tomates cerises et les olives coupées en lamelles, dans de l’ail haché et de l’huile d’olive. Ajouter ensuite le pesto et bien remuer. Ajouter de la crème, un peu de lait et assaisonner. Remuer le tout et laisser réduire à plein feu.

Marquer les penne en cuisson Cuire les penne dans une eau bouillante et salée (gros sel), pendant environ 8 minutes. Remuer de temps en temps pour empêcher les pâtes d’accrocher au fond du récipient. Vérifier la cuisson et bien égoutter les pâtes. Lier les pâtes à la sauce réduite et vérifier l’assaisonnement ! Ajouter au dernier moment un peu de persil frais haché. Dresser les pâtes dans une assiette creuse et parsemer de parmesan. Bon appétit !


Antoine Melon, directeur général du Trisara, www.trisara.com Traduit et adapté de l’anglais par CC

votre deuxième maison à rawai

des racines et des ailes Thai Palace Resort,T

Rawai Beach, Phuket

J’ai été amené à rencontrer Dietrich Mateschitz, le cofondateur de la célèbre marque de boisson énergétique, à l’occasion de l’un de ses fréquents séjours au Mandarin Oriental de Hong Kong. L’histoire de Red Bull constitue un cas d’école en matière de vision “marketing”.

L

e Red Bull est devenu la boisson de prédilection des étudiants ayant besoin de rester alertes des nuits entières, ainsi que celle des banquiers de Wall Street accros à l’adrénaline. Jeune adulte, j’avais l’habitude d’en boire moimême avec de la vodka quand je voulais repousser mes limites. Mais le Red Bull trouve son origine en Thaïlande, où il fut conçu comme une boisson pour les classes laborieuses, un breuvage consommé par les routiers pour rester éveillés pendant les interminables parcours. C’est une entreprise autrichienne qui produit le Red Bull, mais en Thaïlande on l’appelle “Krating Daeng” (ce qui signifie, comme on le devine, “Buffle Rouge” en thaï). C’est lors d’un séjour en Thaïlande en 1984 que Dietrich (alors directeur du marketing pour une entreprise de dentifrice) but son premier Krating Daeng et en tomba raide dingue. Il s’associa alors avec Chaleo Yoovidhya, le propriétaire de la marque siamoise, pour créer Red Bull Gmbh. En France, le taureau rouge fut interdit jusqu’en 2008 et des pays comme le

Danemark et l’Uruguay continuent à le bannir, inquiets des effets à long terme des taux élevés de caféine et de taurine qu’il contient (la taurine est un dérivé d’un acide aminé : la cystéine). De nombreuses folles rumeurs ont circulé à propos des ingrédients secrets contenus dans le Red Bull. Les plus excentriques ont accusé l’entreprise d’y ajouter un peu de tout, de composés artificiels créés par des agences gouvernementales dévoyées (glucuronolactone) jusqu’à de vrais testicules de taureau ! La population jeune et branchée le consomme essentiellement mélangé à de l’alcool, le plus souvent de la vodka, ce qui est contradictoire, car les deux boissons ont des effets opposés : le Red Bull est un stimulant, alors que les effets de l’alcool sont dépresseurs. Il existe un vrai danger que la boisson énergétique masque les effets réels de l’alcool, empêchant le buveur de prendre conscience de son niveau d’intoxication. Aujourd’hui, Red Bull est devenu l’un des principaux sponsors de la Formule 1 et des sports extrêmes comme le wakeboard, le snowboard, l’acrobatie aérienne et même le saut en parachute depuis l’espace ! Red Bull vous donne des ailes...

52/8 Moo.6, Viset Road, Rawai Beach, Phuket 83130 Tél. : +66(0)76 288 042 Email : thaipalaceresort@hotmail.com

www.thaipalacephuket.com

INDIAN CURRY CLUB

INDIAN CURRY CLUB

169/9 Soi Sansabai, Patong, Phuket 83150 Reservation : 085 120 0050 Email : iccphuket@gmail.com

KEBAB, TANDOORI, CURRYS, RIZ PARFUMÉS ET NAANS Tous garnis de l’attention particulière de son hôte souriant Ronnie. OUVERT TOUS LES JOURS DE 13H À 3H DU MATIN

www.facebook.com/IndianCurryClub www.indiancurryclubphuket.com


UFE-kake-78x211-1i2-def:Mise en page 1

11/02/10

10:35

Page 1

SOCIO

78 I LE PARIS PHUKET I mai 2014

k Les lubies d’Arthur

THAILANDE

PHUKET

Arthur Prospect

DH•C

Union des Français de l’Etranger

ww

w.u f

e.o r

g

Auaccueil service Au service convivialité des intérêts des intérêts desentraide Français des Français rayonnement de l’tranger. de l’étranger.

Aucun frAnçAis n’est seul à l’étrAnger

AnnUAirE

Artisans, commerçants, entreprises, sociétés francophones implantées à Phuket, adhérez à l’UFE et vous serez inscrits dans l’annuaire de son site web afin de mieux vous faire connaître. Cotisation 2014 Membre individuel à l’année : ❯ Actif 1800 bahts. ❯ retraité 1500 bahts. Contact info@ufe-phuket.org FrAnçAis, Amis FrAnCoPHonEs ET FrAnCoPHilEs, dEvEnEz mEmbrE

www.ufe-phuket.org

L’autre sens du sens

S

ur la longue route des croisades qui conduisirent au XIIème siècle les pèlerinages chrétiens vers les plus lointaines contrées orientales, une expédition fit halte au palais qui dominait la ville de Al-Zahra en Syrie. Là, alors que les gardiens occupaient leurs loisirs à jouer aux dés, les notables voyageurs se demandèrent qui, si ce n’était la main de Dieu, arrêtait la position finale des dés puisqu’ils étaient lancés par des mains infidèles et hérétiques ? Ainsi naquit la notion de hasard qui désigna dès lors ce qui n’était pas déterminé par la main de Dieu.

La pensée humaine ayant fait quelque chemin depuis cette époque lointaine et pieuse, il est devenu courant dans les croyances populaires d’admettre que le hasard n’existe pas et que tout ce qui survient est forcément porteur de sens, si toutefois l’on sait lire les choses dans le bon sens. Mais c’est bien de direction qu’il s’agit si l’on étend ce questionnement à des domaines plus techniques, tels que la science ou la psychologie comportementale. Que cela soit en physique, en biologie, et plus encore aujourd’hui avec la physique quantique, il est deux notions qui domineront la pensée du chercheur, le hasard et la nécessité. Pour une traduction simple de ce concept, disons qu’il est nombre de phénomènes survenant de manière fortuite,

et que ce n’est qu’après, dans l’observation, que l’on donne le sens à ces occurrences, ce que l’on appelle la nécessité. Un peu comme trouver un roc dans la jungle et lui trouver ensuite de multiples usages : le roc n’a pas été créé pour casser des noix, assommer des animaux à distance, être taillé pour ensuite couper, il était là fortuitement et ce n’est qu’ensuite qu’on lui a inventé une nécessité. Si l’on ne prend pas conscience de cette inversion du sens des choses, c’est-à-dire confondre la cause et l’effet, nous sommes au risque de devoir affronter nombre de complications dans nos relations aux autres et au monde en général. Interrogez-vous alors la prochaine fois que quelqu’un viendra vous expliquer que personne ne l’aime, est-ce que réellement cette personne ne peut inspirer quelque compassion à quiconque, ou ne voit-elle, ne provoque-t-elle pas autour d’elle que ce qui viendra confirmer sa croyance ? Les choses n’auraient donc pas de sens en soi, tout ne serait que fortuit, la réalité n’en est pas moins réelle (et brutale parfois). Mais si l’on prend conscience de l’influence primordiale que nous-mêmes, individus, êtres de raison, avons sur les événements et leur signification, nous pouvons, même dans une moindre mesure et à la force de notre bien-penser, donner une tournure, un sens, favorable aux choses. L’autre sens du sens, par exemple, nous ferait dire ceci : « Ce n’est pas parce que c’est difficile que je n’ose pas, c’est parce que je n’ose pas que c’est difficile ».


Modern condoMiniuM on tHe BeacH

rawai BEaCH

29

PROPERTY HARVEST-PROPERTY.COM

rENT SaLE iNvESTmENTS PROPERTY Nous parlons français.

Rescue

Starting price 3,15 M THB 70,300 € 96,200 US$

rawai BEaCH

This is one of the most stylish ocean view units at Rawai, available now! This Condominium offer an exclusive opportunity for a life of luxury to the privileged few. Excellent rental and investment property

Boasting spectacular sea and island views

150 m from Da Vinci restaurant direction Nai Harn Beach, opposite Amalfi restaurant 50 m before Tesco Lotus, new agency direction Nai Harn Beach

THaiLaND reaL eSTaTe & properTy

Starting price 11 M THB 246,500 € 340,500 US$

rawai

There are one and two bedroom apartments available. This Condominium presents a rare and amazing property investment opportunity, combining a unique and beautiful beachfront location, which combine the best of contemporary design, to create a comfortable and relaxed living area. Including swimming pool, gym, spa, bar and a restaurant. No-risk, income producing investment all in one project!

eXclusive private pool villas

28/58 Moo 1, Nai Harn, rawai, phuket 83130

95/88-89 Moo7 Sai yuan rawai, phuket 83130 Tel: +66 (0)763.888.01 contact@thailand-realestate.net

Tél: +66 (0)76 388 444 GSM: +66 (0)85 70000 28

thailand-realestate.net harvest-property.com phuket-renthouse.com

Starting price 7,6 M THB 171,600 € 235,200 US$

2 or 3 Bedroom. All Villas are arranged in an L-shape around the Swimming Pool, with a covered off-street parking at the front. All rooms have high ceiling creating a cool and spacious environment. Attention to detail in the materials used ensures that the properties stand up to the tropical weather.

29


Le Paris Phuket 29