Issuu on Google+

ANTOLOGÍA

Ortografía y ortotipografía del español actual ldg leonides delgado moya julio de 2008

ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


Ortografía y ortotipografía del español - Conceptos previos aquí encontraran una recopilación de artículos sobre ortografía y ortotipografía, con la finalidad de contar con una guía tal vez, o mejor dicho minúscula de ejemplos, sugerencias y reglas dentro del mundo de la ortografía y la ortotipografía. Dicha temáticas ayudara a resolver problemas o dudas con respecto al buen uso de la tipografía en el diseño editorial y la vida diaria. Los ejemplos, sugerencias y reglas de ortografía y ortotipografía fueron obtenidas de distintos sitios web, con referencias en autores especializados en esta área, como son: José Martínez de Sousa, Xosé Castro Roig y Lucía Rodríguez Corral, entre otros; además de sitios dedicados a la tipografía y corrección de estilo. En fin, fue una larga y cansada investigación, sin embargo cada segundo invertido a valido la pena, considerando el por qué y el para que de investigar sobre ello. Solo queda decir que, este material auque pequeño, trae consigo información de gran importancia y utilidad [...]. Antes de adentrarnos a la ortotipografía, comencemos con la definición de los elementos (ortografía, tipografía, vérsales, versalitas, números mayúsculos y minúsculos «elzevirianos») que la componen. La ortografía es el conjunto de normas que regulan la escritura de una lengua. La ortografía decide, por ejemplo, qué letras concretas han de emplearse para escribir una palabra (como v o b, g o j...), cuándo se emplean mayúsculas, el significado básico de signos como la coma, las comillas, etc. La ortografía se aplica a todo tipo de escritos, ya sean tipográficos o caligráficos. La tipografía es el arte de crear y combinar tipos, es decir, letras de imprenta, para producir libros, revistas, folletos, etc., con el objetivo de facilitar su lectura y que el contenido se transmita de forma eficaz. La ortotipografía, en inglés (typographical syntax) es el conjunto de usos y convenciones particulares con las que se rige la escritura por medio de elementos tipográficos en cada lengua. Se ocupa de la combinación de la ortografía y la tipografía y en particular la forma en que la primera se aplica en las obras impresas. Martínez de Sousa define la ortotipografía como «el conjunto de reglas de estética y escritura tipográfica que se aplican a la presentación de los elementos gráficos», como las bibliografías, cuadros, poesías, índices, notas de pie de página, citas, citas bibligráficas, obras teatrales, aplicación de los distintos estilos de letra (redonda «regular», cursiva, versalitas, así como las combinaciones de unas y otras), etc.

ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


La ortografía establece que las siglas han de escribirse con mayúsculas, pero un tipógrafo observará que su mayor tamaño produce «manchas» en la página que pueden distraer al lector y por tanto se introduce la norma ortotipográfica de que esas mayúsculas se pueden componer como versalitas o a un tamaño menor; El punto cierra oraciones, pero si coincide con una llamada de nota voladita, se pueden producir «escalones» visuales que, de nuevo, pueden distraer al lector, por lo se desplazan las llamadas para que sigan al punto.

VÉRSALES O VERSALITAS La palabra vérsal es un sinónimo para denominar una tipografía en caja alta o mayúscula.

VERSALITAS Desde los años ochenta, en inglés se ha aplicado la solución de componer las siglas con versalitas, una idea que recibió un especial apoyo en The elements of typographical style, de Robert Bringhusrt. Como podrás deducir por su nombre, las versalitas son letras versales pequeñas, esto es, mayúsculas con la misma altura que las minúsculas. (www. unostiposduros.com/paginas/traba3fb3.html). Es recomendable que cuente con un espacio más amplio entre caracteres, ejemplo: Tracking de 15 - 25.

¿Por qué se necesitan las versalitas? Por varias razones de índole tipográfica. La primera es que, en un bloque de texto, una palabra compuesta enteramente en mayúsculas resaltará desagradablemente del resto y la segunda porque las letras capitales de muchas fuentes no han sido diseñadas y espaciadas para trabajar juntas, sino para componerse junto con las minúsculas. Al contrario las versalitas si han sido diseñadas para trabajar juntas por lo que el resultado, dentro de un bloque de texto, proporciona un color tipográfico más homogéneo. Aunque se ha dicho que las versalitas son mayúsculas cuya altura es la de la altura «x» de la fuente, esto no es del todo cierto ya que, al objeto de que ópticamente se vean de la misma altura, las versalitas deben de ser un poco más altas que los caracteres de caja baja, como se muestra en el dibujo.

ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


NÚMEROS MAYÚSCULOS Y MINÚSCULOS El caso es que, como en las demás letras, en los números existen las mayúsculas y las minúsculas. Desgraciadamente, no muchas tipografías contemplan las dos opciones, de modo que es importante seleccionar bien la fuente según nuestras necesidades. ̏̏ Los números mayúsculos son aquellos que se alinean con las mayúsculas de la tipografía. No tienen descendentes por debajo de la línea de base. (0123456789). Son los números más comúnmente usados. Por lo general se alinean con la altura de las mayúsculas, y fueron diseñados para ser usados solos o junto con letras de caja alta. Este diseño por lo general acompaña a las tipografías de display. Las fuentes de lectura por lo general vienen con versiones extra que «incluyen» los números mayúsculos (por si se llegaran a necesitar), porque en realidad, no funcionan muy bien dentro de una caja de texto con minusculas. Estos números por lo general se usan en titulares, en fórmulas matemáticas, y en cualquier parte donde se necesite una tipografía que funcione como bloque. Bueno, y como la idea es ponerse exquisito, las tipografías de caja alta debiesen ocupar el signo de peso en mayúsculo, al igual que el centavo mayúsculo, el euro mayúsculo, el tanto por ciento mayúsculo, etc.

Elzeverianos Proportional oldstyle - Figura de estilo en programas con relación editorial. Son los números con un estilo antiguo, (Lower case), porque son de caja baja, simulando ser letras y así tener y poder aportar a la homogeneidad del gris tipográfico. También se les llama elzevirianos por la familia Elzevir, una dinastía de imprenteros holandeses. Son números que fueron diseñados para ser ocupados en textos. Tienen proporciones de ancho que se asemejan a las minúsculas, poseen ascendente y descendente, y usan el interletraje (Tracking) de las minúsculas. La idea es que funcione lo mejor posible a la hora de combinarlos con las letras de caja baja. Se usan para solucionar el problema que tienen los numeros mayusculos, es decir, provocan «manchas». Se usa en un texto o junto a letras minúsculas o versalitas.

ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


Este diseño de números obviamente se usa con el signo peso minúsculo, al igual que el centavo minúsculo, el euro minúsculo, el tanto por ciento minúsculo, etc. ̏̏ Los números minúsculos son aquellos que se alinean con las minúsculas de la tipografía. Tienen ascendentes y descendentes, igual que una «d» o una «g» minúsculas, por lo que no parecen estar bien alineadas entre sí (0123456789).

Se ve mejor en este ejemplo. La tipografía superior es la Fontana Nd Aa Osf, que tiene números en minúsculas. La inferior es una Futura Std Book, que tiene los números en mayúsculas.

Aunque visualmente estemos más acostumbrados a los mayúsculos, la existencia de números minúsculos tiene su razón de ser. Como se ve en la siguiente imagen, los números mayúsculos «pesan» mucho visualmente cuando estamos escribiendo en minúsculas; mucho más si en un párrafo de unas pocas líneas tenemos cuatro o cinco cifras de varios dígitos. En esos casos, los números minúsculos nos ayudarán a que las cifras se integren correctamente en nuestros textos, sin romper la uniformidad .

ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


Si observamos los símbolos de euro (€) y en los porcentajes (%), nos daremos cuenta de que estos símbolos también respetan los altos de los números a los que acompañan. Si optamos por usar números minúsculos tendremos que considerar que también pasa al contrario, y que los números minúsculos romperán la uniformidad de nuestros titulares en caja alta. Volvemos al mismo ejemplo de antes, pero esta vez usando mayúsculas:

En el caso de la Fontana, el maestro tuvo en cuenta esta eventualidad y se corrige facilmente, pero no siempre es así. Aquí os dejo unas muestritas:

ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


Los números tabulares al igual que los versalitos, no son muy conocidos. Son números que fueron hechos básicamente para diseño de información. Su característica principal es que son monoespaciados, es decir, todos tienen el mismo ancho; esto permite que sean alineados tanto horizontalmente como verticalmente. Imaginen una suma de unas tres o más cifras, donde los números deben calzar hacia abajo. ̏̏ Está de más decir que leemos textos de izquierda a derecha ̏̏ Si usamos números enteros, los alineamos a la derecha ̏̏ Si son decimales, los alineamos a la izquierda, y se leen de arriba a abajo en una operación matemática ̏̏ Entonces los números monoespaciados son ideales para trabajar en gráficos, patentes de auto, seriados, etc

Numeradores y denominadores Por lo general vienen en set de caracteres extra, y son diseñados para ser ocupados en fracciones (recordemos que existen números infinitos imposibles de graficar de otra manera). Son más pequeños que los números corrientes, y son diseñados para que trabajen bien con el signo fracción (no con el slash, ojo).

ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


Ortotipografía en Números ̏̏ Dentro de un texto en minusculas, recomendable utilizar números elzevirianos o minusculos, para conservar el color tipográfico ̏̏ Números en un contexto de caja alta se utilizan mayúsculos ̏̏ En un contexto de versalitas los números se utilizan elzevirianos o minusculos ̏̏ En el cuerpo de texto las cifras del cero al nueve se escriben con letras del 10 en adelante se pueden utilizar números ̏̏ Las cifras cerradas pueden escribirse con letra o en forma mixta: tres mil pesos, 3 mil pesos. El propósito es evitar las formaciones con ceros: 3,000 pesos ̏̏ Si la cantidad no es exacta, debe escribirse con letra: Pedimos alrededor de diez mil pesos. ̏̏ Los años se escriben con números. Cuando nos referimos a una década escribimos: los años ochenta o la década de los ochenta, nunca los años ochentas, los ochenta o 80’s ̏̏ Nunca debemos empezar un párrafo con número no 28 estudiantes participaron... si Los 28 estudiantes participaron... ̏̏ Los porcentajes no llevan artículo y no se pluralizan: no El 10% de los estudiantes asistió… si Asistió 10% de los estudiantes... ̏̏ Los números romanos irán en versalitas

Adjetivos numerales Los ordinales son un décimo, duodécimo y los partitivos onceavo, doceavo. no La doceava (partitivo) reunión si La duodécima (ordinal) reunión

Unidades de medida No deben confundirse con las abreviaturas, pues éstas llevan punto y las unidades de medida no. Siempre debe haber un espacio entre la cifra y la unidad de medida. Ejemplos: 2 kg, 3,5 mm, 2 h 5 min, 6 dl, 9 km, 9 m, 6s, 5 m, etc.

Uso incorrecto: 2 Kg., 3Kg, 3,5mm, 2,8 m.m., 1,2 mm., 2 hrs., 5 mins., 3 segs., 8 Km., 5 mts.,

ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


Ortotipografía ̏̏ Es valido utilizar la primera frase de una texto en versalitas, esto funciona para dar un énfasis al inicio de la lectura, su función es igual al de poner una letra capital ̏̏ Dentro de un contexto de versalitas se utilizan elzevirianos, ejemplos: conexión3.0, 2008 - fadu, desde 1913, manual de tipografía editado en 1998 ̏̏ Números romanos (Milenium iii, vii Reunión Internacional) se escribirán en versalitas, siempre y cuando no estén acompañados de nombres propios (Felipe III, Juan Pablo II) ̏̏ Al escribirse el nombre de la publicación dentro de la misma se escribirá en versalitas, ejemplo: Su revista conexión3.0 se honrra... En esta edición, su revista conexión3.0... ... Como hablamos en numeros anteriores de conexión3.0 ̏̏ Palabras en un idioma distinto al de su contexto, deberan escribirse en italica, esto cuando el texto este en un formato regular. sin embargo al estar en italica el texto se escribira en regular

Uso de mayúsculas y minúsculas Las mayúsculas deben acentuarse para evitar errores de pronunciación o confusiones en la interpretación de vocablos. Esto es especialmente necesario en las portadas de libros, nombres geográficos, listas de nombres propios, etcétera. Como norma general se puede decir que el español emplea mayúscula inicial en sustantivos y adjetivos, la mayúscula sólo se escribe en la primera palabra, que suele ser un sustantivo. Así ocurre, por ejemplo, en las denominaciones oficiales de organismos instituciones, entidades federativas, jornadas o acontecimientos históricos. Ejemplos: Biblioteca Nacional / Declaración de los Derechos del Hombre y del Ciudadano. En el caso de tratarse de sintagmas del tipo sustantivo + adjetivo / adjetivo + sustantivo unidos por guión en español se optará por la mayúscula en los dos términos, ejamplos: la Edad Media, los Países Bajos. Se usarán mayúsculas para designar las festividades: Día de la Independencia; Tres de Febrero, Navidad, Día de Muertos, Día del Maestro. «Dios» va con mayúsculas siempre que sea nombre propio de la divinidad de las religiones monoteístas. Va en minúsculas cuando indique una divinidad cualquiera. También se usa mayúsculas cuando el vocablo utilizado puede ser reemplazado por el nombre propio «Dios»: Altísimo, el Infinito, etc.

ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


Inicial Mayúscula Todo nombre propio, ejemplo: Pablo, Pedro, Antonio, Ricardo, Pancracio, Petronilo Los sustantivos y adjetivos que forman el nombre de las instituciones y documentos oficiales (leyes, reglamentos, etcétera): Secretaría de Educación Pública, Manual de Organización, Ley de Fomento Editorial Los tratamientos: Lic. Sr. Dr. Ud. ; cuando se escriben con todas sus letras, no deben llevar mayúscula: licenciado, señor, doctor, usted Las primeras letras en el título de cualquier obra y desde luego, los nombres propios que sean parte del título: Tratado de oceanografía, Taller internacional de estudios sociales de ciencia y tecnología Nombres de Edificios, Instituciones y Departamentos de las mismas u Organizaciones Políticas o Sociales, se escriben con mayúscula en la palabra inicial (Palacio de Bellas Artes, Gimnasio Multidisciplinario, Centro Cultural Metropolitano, Edificio Misión XXI) Los nombres de las áreas administrativas irán con mayúscula: Dirección General, División de Oceanología, Departamento de Sismología Las disciplinas, áreas de investigación o de trabajo irán con mayúscula cuando sean parte del nombre propio de: ̏̏ un curso: Estadística II, Biotecnología Marina ̏̏ un laboratorio: Laboratorio de Geología ̏̏ un área: Subdirección de Recursos Humanos No se usarán mayúsculas cuando sean nombres comunes: La estadística, la geología, los recursos humanos, la dirección, el centro Nombres de Continentes, Países, Ciudades o Estados (América, Europa, México, Estados Unidos, Tamaulipas, Brazil, Tamaulipas, Monterey, Tampico, Altamira)

Minúscula inicial Los nombres de meses y días de la semana: enero, febrero, marzo, abril, mayo, lunes, martes, miércoles, jueves, viernes. Las estaciones del año, puntos cardinales y notas musicales, se escribirán con minúscula inicial. ejemplo: primavera, verano, otoño e invierno. Oeste, sur y norte. Do, re, mi, fa, sol, la. Los accidentes geográficos que acompañan al nombre: isla de Todos Santos, península de Baja California. Los nombres de las ciencias y sus derivados, idiomas, artes: acuicultura, filosofía, ecología, inglés, pintura, arquitectura, diseño gráfico. Los nombres de las partes en que se divide una obra: volumen, tomo, capítulo, artículo, número, fracción, título. Denominaciones de obras intelectuales y nombres de publicaciones (libros, revistas) dentro del texto en regular, se utilizará en itálica. Se incluyen los títulos de libros, obras de arte (piezas musicales, pinturas, etc.) entre otros. Estuve leyendo El Quijote el último fin de semana. Simpre escucho la 9na. sinfonía de Beethoven para relajarme.

ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


Fechas El orden normal en nuestro idioma es día + mes + año, tanto si se escribe todo con letras como si se combina números y letras, o sólo números. En países donde coexistan varios formatos de hora o donde la influencia de otro idioma sea grande, puede ser recomendable escribir los meses en números romanos. Tanto en las fechas como en cualquier otro contexto numérico, es incorrecto añadir un cero delante de los números de una sola cifra Los nombres de los meses —igual que los de las estaciones y los días de la semana— se escriben en minúsculas. Ejemplos: 7 de septiembre de 1901 7/septiembre/1901 7-9-1901 7/9/1901 7.9.1901 7-ix-1901 7-ix-1901 Anglicismos: septiembre 7, 1901 septiembre 7 de 1901 Uso incorrecto: 07-09-1901

Abreviaturas, siglas y acrónimos La abreviatura representa una palabra por medio de una o varias de sus letras; generalmente llevan punto y van separadas por espacios. El uso de las abreviaturas está restringido a las fichas bibliográficas, libros técnicos, gráficas y estadísticas; no deben usarse en el cuerpo del texto. (Ejemplo: Lic., etc., fig.) Las abreviaturas de medidas, términos físicos, químicos y matemáticos se ha constituido en símbolos, por lo que no llevan punto y no se pluralizan, Ejemplo: Kilómetro (km), Cu, mb, Hertzio (Hz), NE, Gramo (g). Las siglas están formadas por el conjunto de las letras iniciales de las palabras que forman el nombre propio de instituciones, empresas, asociaciones. No llevan punto ni espacios intermedios y pueden escribirse en versalitas: unam, oea, cicese, fadu, uat, iest, imss, atypi Si se usan más letras, no sólo la inicial, de las palabras que conforman un nombre, se forma un acrónimo: Banamex, Pemex, Conacyt o banamex, pemex, conacyt Algunos vocablos surgidos como siglas han pasado a ser nombres comunes y, por lo tanto, se escriben con minúscula: láser, ovni, sida Los grados irán abreviados cuando acompañen al nombre: Dr., Dra., M. en C., Ing., Lic., Oc., LI, LAE, LCC, Fis., Biol. (Si los títulos no están abreviados, se escriben con minúscula: licenciado Armando Contreras) Explicaremos, entre paréntesis, el significado de las siglas y acrónimos la primera vez que se mencionan .sat (Sistema de Atención Técnica), «edcon» (Educación Continua)

ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


Las siglas y acrónimos no se pluralizan. Las ong’s, las it’s, lo correcto es Las ong, las it Según Martínez de Sousa (2000), los nombres comunes guerra, paz, batalla, se escriben con minúsculas. La primera guerra mundial, la guerra civil, la segunda guerra mundial Si la guerra tiene nombre específico, conste de una o más palabras, éstas se escriben con mayúscula inicial: guerra de las Dos Rosas, guerra de los Seis Días, Guerra de Secesión, guerra de la Independencia Si el nombre está en otra lengua, no se traduce: guerra de Yon Kippur En ningún caso deben usarse números romanos ni siglas: *i guerra mundial, * i gm

Puntos cardinales La traducción de los puntos cardinales es más compleja de lo que parece. Cuando se emplean con un sentido geográfico-político, es decir, cuando designan a un país van en mayúscula: Corea del Sur. Sin embargo, cuando se refieren a una orientación relativa, a una dirección, lo hacen en minúscula: Se ha marchado hacia el norte o sur.

Poderes establecidos Iglesia, Estado, etc. van normalmente en mayúsculas en el español. Sin embargo, gobierno presenta una apreciable diferencia en la lengua: cuando se refiere al conjunto de ministros que dirigen un país, irá siempre con mayúscula —el Gobierno español no negociará con eta—. Respecto a los antenombres en español (señor, don, señora, etc.) irán siempre en minúscula

Gentilicios En español, los gentilicios con valor sustantival se escriben siempre con minúscula inicial: prefiero los norteamericanos a los belgas. Cuando los gentilicios están formados por dos palabras referentes a dos países o regiones, en español ambos irán con minúscula y sin guión: los anglosajones. En cuanto a los etnónimos o nombres de razas, el español utilizará siempre la minúscula: un blanco, un negro, mestizo.

Títulos de obras de creación Esta cuestión se presenta especialmente problemática en materia de traducción. Si bien es relativamente sencillo su uso en español, Veamos en qué consiste dicha sencillez: en español se utiliza mayúscula en la palabra inicial y en los nombres propios. (Evidentemente el determinante se escribe con mayúscula si éste pertenece al título y con minúscula si solo se utiliza como elemento de unión sintáctica: La divina comedia y no la Divina Comedia). Cuando se trata de un título doble no se usa mayúscula en la segunda parte: Don Álvaro o la fuerza del destino

ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


Acontecimientos históricos y políticos En español, nombres como paz, acuerdo, pacto, convención, tratado, protocolo, conferencia, etc. Se escriben, en principio, con minúscula, pero si llevan nombre específico (algo muy habitual) y tienen carácter oficial se escribirán con mayúsculas en sustantivos y adjetivos: Tratado de París, Pacto de Varsovia.

Nombres de estados o países Los nombres de los estados y países en la lengua española se deben de escribir con mayúscula en la palabra inicial, ejamplo: México, Estados Unidos, Canadá, Tamaulipas, Hidalgo, Tampico, Cd. Madero.

Ortotipografía / uso de cursiva (italica) Por lo general, el juego de cursiva/redondo (itálica / regular) es sencillo algunos casos que merecen un poco más de atención. Los diferentes apartados de las enumeraciones suelen encabezarse con letras acompañadas de un paréntesis de cierre o con números. En el caso de emplear las letras, el español las escribirá en cursiva mientras que los paréntesis irán en redondo, a) Los sobrenombres y apodos irán en cursiva en español, cuando vayan con el nombre propio, pero en redondo si van solos. Ejemplo: Jack el Destripador / Felipe el Hermoso / las novelas de Clarín En español utilizan la cursiva para los títulos de obras literarias, científicas, musicales, obras de arte, nombres de periódicos, etc. Sin embargo, si el título de una obra forma parte de otro título, además de la cursiva, en español se utilizarán las comillas inglesas para enmarcar este último. Para leer “El Capital”

Nomenclatura científica de animales y plantas Maca, Lepidium meyenii Uña de gato, Uncaria tomentosa León, Panthera leo Cuy (conejillo de indias), Cavia porcellus

Extranjerismos En el caso de que estos aún mantengan la ortografía original o cuando no se adecúan al repertorio léxico del español. Ejemplo: Los programas de televisión dependen del rating.

Nombres populares de objetos, lugares... En dos caballos, el macalito, un tianguis, el bus, tu canton Las palabras mal escritas a propósito, ejemplos: espcialidads, ddo, dicño Las iniciales o abreviaturas al final de una nota; las locuciones latinas Las ligas o enlaces van en redondas y sin punto, ejemplo: www.fulanitodetal@cicese.mx www.fadu.uat.edu.mx, www.uat.edu.mx

ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


Paréntesis Es un signo ortográfico doble (compuesto por dos signos simples, uno de apertura y otro de cierre) que aparece acotando una oración que se intercala en otra con la que está relacionada, o en expresiones matemáticas. El nombre paréntesis tiene la misma forma tanto en singular como en plural. En textos, su empleo más frecuente es el de intercalar oraciones que especifican, o explican, la oración principal. Entre estas explicaciones, convencionalmente se usan para aclarar fechas u otros elementos de la frase que el lector pueda ignorar o que puedan resultar confusos, como la explicación de siglas o la traducción de un texto que aparezca en otro idioma. ̏̏ Las historias de los regímenes soviético y nazi (el Gulag y el Holocausto) son, desde hace años, todo un subgénero editorial en España ̏̏ Durante 2007, las fuerzas israelíes mataron a 366 palestinos (284 en Gaza) ̏̏ Carrizales deja la cartera de vivienda en manos del general Jorge Pérez Prado, actual presidente del Instituto Nacional de la Vivienda (inavi) ̏̏ Tras un período de dos años con Narváez y los moderados (1856-1858), O’Donnell y la Unión Liberal volvierón al poder en 1858 Las frases explicativas pueden acotarse, igualmente, por comas o rayas, teniendo en cuenta lo que convenga según el contexto. Si dentro de un paréntesis es necesario intercalar una nueva aclaración, esta aparecerá entre corchetes. ̏̏ «La tumba de Jim Morrison (cantante de The Doors [mítica banda de rock del siglo xx]) se encuentra en el cementerio Père Lachaise de París.» En matemáticas, los paréntesis sirven, principalmente, para especificar el orden en que una fórmula debe resolverse, y para dar la referencia de una coordenada. ̏̏ En 4 + (2 • 3) igual a 10 se resolvería en primer lugar la multiplicación que aparece entre paréntesis y al resultado obtenido se le sumarían cuatro unidades ̏̏ En (4 + 2) • 3 igual a 18 se resolvería en primer lugar la suma que aparece entre paréntesis y el resultado obtenido se multiplicaría por tres ̏̏ En (2, 1) se hace referencia a un punto del eje de coordenadas donde x es 2 e y es 1 ̏̏ Los paréntesis matemáticos son siempre verticales y nunca inclinados, incluso si están en un contexto de cursiva. Se escribe un espacio antes del paréntesis de apertura y otro tras el paréntesis de cierre. En cambio, la frase que va entre dichos signos no se separa con espacios, sino que la primera palabra y la última de dicha frase van pegadas al signo correspondiente. Si tras el paréntesis de cierre se escribe otro signo ortográfico (un punto, una coma, etc.). No se escribirá un espacio entre ambos: ̏̏ Las cifras del tercer trimestre fiscal del grupo (de agosto a octubre) fueron un aviso ̏̏ Ortega fue el primer español cuya fortuna superó los 6,000 millones de euros (un billón de las antiguas pesetas). ̏̏ ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


Antes del paréntesis de apertura solo pueden escribirse los signos ortográficos puntos suspensivos (...) y punto (.). Pues... (ahora que lo pienso) podríamos vernos el jueves. En el menú del miércoles tenían ensalada de primero y lentejas de segundo plato. (Odiaba lo predecible que podían ser algunos restaurantes.)» Solo puede escribirse un punto antes del paréntesis de cierre cuando el paréntesis de apertura se ha escrito tras un punto y por lo tanto, la frase entre paréntesis no aparece intercalada en otra. En el menú del miércoles tenían ensalada de primero y lentejas de segundo plato. (Odiaba lo predecible que podían ser algunos restaurantes.)

Corchetes Es un signo ortográfico doble (compuesto por dos signos simples, uno de apertura y otro de cierre) que aparece acotando una oración que se intercala en otra con la que está relacionada, o en expresiones matemáticas. Se aplican de igual manera que los paréntesis, aunque con menos frecuencia que estos, pues suelen emplearse para intercalar una oración dentro de otra, que ya está entre paréntesis. Ejemplo: La tumba de Jim Morrison (cantante de The Doors [mítica banda de rock del siglo xx]) se encuentra en el cementerio Père Lachaise de París. Otro uso bastante frecuente es el de poner entre corchetes puntos suspensivos para indicar que en un texto citado literalmente ha quedado un fragmento sin citar. Ejemplos: Bajel pirata que llaman/por su bravura, el Temido/ [...] / y va el capitán pirata/cantando alegre en la popa/Asia a un lado, al otro Europa/y allá a su frente Estambúl [...].

Las comillas Las españolas (también llamadas latinas) son estas: «, ». Eso no quiere decir que las inglesas (“, ”) no se usen: su función es la de comillas dentro de comillas. ̏̏ Existen tres tipos de comillas: las latinas o españolas («»), las altas o inglesas (“ ”) y las simples (‘ ‘). ̏̏ Las comillas típicas del español son las latinas o españolas (« »). Las altas o inglesas (" ") se emplean cuando se incluyen citas dentro de una frase ya entrecomillada con las primeras. ̏̏ Las comillas simples (‘ ‘) se utilizan para encerrar significados o aclaraciones sobre el sentido de un término o frase (http://www.xcastro.com/ortotipo.html).

Metodo abreviado para comillas latinas Alt + 174 = « Alt + 175 = »

ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


Errores en las comillas ̏̏ Juan dijo: «Este «laburo» me tiene frito». ̏̏ Resolvió la cuestión ‘in situ’. ̏̏ Fui a ver «La guerra de las galaxias».

Uso correcto: ̏̏ Juan dijo: «Este “laburo” me tiene frito». ̏̏ Resolvió la cuestión «in situ» ̏̏ Fui a ver La guerra de las galaxias.

Ll La ll es la decimocuarta letra del alfabeto español. Su nombre es elle. Tiene dos mayúsculas: Ll, cuando solo van con mayúscula las iniciales; (Llopis) LL, cuando toda la palabra se escribe con mayúsculas (llopis)

Barra La barra (/) es un signo ortográfico auxiliar que consiste en una línea diagonal que se traza de arriba abajo y de derecha a izquierda. También se puede llamar diagonal o barra oblicua. Se utiliza en los siguientes casos: En ciertas abreviaturas, sustituyendo al punto abreviativo. c/m (con mayúsculas) s/n (sin número) t/i (todo incluido). No se deja un espacio ni antes ni después de la barra. En algunas expresiones con valor preposicional. 120 km/h (kilómetros por hora) 10 m/s (metros por segundo) 600 euros/mes (euros al mes) En la expresión numérica de las fechas, para separar la mención de día, mes y año. En esos casos también se pueden emplear guiones o puntos. ̏̏ 29/12/2007 Para ofrecer dos opciones, si se coloca entre dos palabras o entre una palabra y un morfema. La barra relaciona dos conceptos diferentes, que pueden ser afines o excluyentes. En este caso puede sustituirse por paréntesis. No se pone espacio antes ni después de la barra oblicua. Ejemplo: (verdadero/falso) (niño/a) (bueno/malo).

ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


Separación silábica Las reglas para la separación silábica dicen que: las palabras se deberán dividir siempre y cuando sean dos caracteres al inicio y tres al final. ̏̏ En un texto monocoluma, se admiten tres guiones seguidos ̏̏ En textos multicolumnas, se admiten cuatro guiones seguidos ̏̏ Evitar la repetición de términos idénticos al final o principio de una misma línea de textual. Para evitar la confusión y la concentración visual en estos. ̏̏ Palabras de cuatro caracteres «no» se dividen (ni-ño, ca-sa, lo-go, ga-to). Pero, «si» (ca-sas, ni-ños, lo-gos, ga-tos).

El espacio indivisible El uso del llamado «espacio indivisible», «espacio irrompible» o «espacio de no separación». Como estos nombres bien indican, «se trata de un espacio que hace que la palabra que le sigue no aparezca en la siguiente línea». Esto puede parecer una tontería, pero no lo es tanto cuando un texto técnico está preñado de unidades de medida (distancia, volumen, presión, etc.) en su forma abreviada, ya que es antiestético e incluso dificulta algo la lectura el ver un «3» al final de la línea y una «m» al principio de la siguiente. Donde lo correcto sería 3m. La solución a este problema es usar un espacio indivisible mediante la combinación de teclas (alt + 0160) en cualquier programa o el método abreviado (ctrl. + shift + espacio) en Word, TagEditor o sdlx. Si queremos asegurarnos de que los espacios son realmente indivisibles, conviene mostrar los caracteres ocultos del texto mediante el botón «¶» (llamado «calderón», por cierto). Pero no todo se reduce a utilizar el espacio indivisible con las unidades de medida. Sin ir más lejos, para la anterior combinación de teclas he usado espacios indivisibles con el fin de que aparezca todo junto en la misma línea. Por tanto, conviene utilizar el espacio indivisible «siempre que se escriban cifras», como en «había 30 camas» o «después de 50 años» y con ello evotamos algunos guiones. Por otro lado, aunque ya depende quizás de cada uno, también es recomendable poner un espacio indivisible «en nombres o marcas de productos compuestos por más de una palabra», como por ejemplo Microsoft Word o Mozilla Firefox. De hecho, parece que clientes como Hewlett Packard empiezan a obligar a los traductores a usar dichos espacios indivisibles. Asimismo, y esto es ya cuestión de maquetación, «es preferible que un párrafo no acabe con una única palabra en la última línea», especialmente si se compone de tres caracteres solamente. Por ello mismo, es preferible utilizar un espacio indivisible para que nos quede un párrafo bien alineado.

ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


División de palabras Este es un punto que por sí mismo requiere un examen mas detallado del que podemos dar aquí. El problema radica en la falta de un criterio unitario, aunque se pueden distinguir dos modalidades: a) la silábica, en la que siempre se divide por sílabas de forma que nunca se divida antes de una vocal o h ni quede suelta una letra de la palabra. b) la llamada etimológica (no muy correctamente), en la que las palabras formadas de prefijo+ raíz y cuyo significado sea ese — se dividen según el método silábico como si fueran palabras sueltas—. Se considera que hay una frontera silábica antes de una consonante o, si hay varias agrupadas, antes de la última de ellas, excepto con bl, br, cl, cr, fl, fr, gl, gr, pl, pr, tr, ch, ll y rr que nunca se dividen.

La división etimológica produce divisiones más naturales (uno, tres y cuatro) lo que es importante en irregularidades prosódicas y para que se vea el sentido de palabras formadas ad Javier Bezos «Tipografía española con tex». Es obligado introducir excepciones (para consonante + h; para el grupo ps que silábicamente es pjs, y por razones evidentes), evita situaciones antiestéticas (la aa en), y facilita algunas divisiones que no tendrían que tenerse por incorrectas (en una sílaba y no se puede dividir, pero en la etimológica es un punto válido). En todo caso, siempre hay que evitar dividir palabras como cohoerente ya que su significado no se deriva de co + hoerente. Sólo los patrones de Julio Sánchez dan una división silábica correcta, y no hay ninguna serie de patrones preparados para la división etimológica. El problema es hacer una lista de prefijos, ya que cualquier verbo en la tercera persona singular del presente puede ejercer ese oficio: alguien que destroza armarios es un destrozaarmarios, algo que abre cartas es un abrecartas, etc. Los ejemplos presentan algunos problemas a los que la Real Academia no parece dar una solución satistactoria: de las normas de ortografía se puede deducir que la b nunca se debe pronunciar larga (como se alarga la n en innoble), aunque de hecho todos los prefijos se suelen pronunciar como si se escribieran separados (como semieje) incluso uno, ex, no se une. Eso es particularmente cierto en subrayar, que debería escribirse subrrayar. En cuanto a subrigada, la Real Academia sostiene que el prefijo en este caso es su- y no sub-. ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


Un último problema que apuntaremos es el de las divisiones que se producen en el punto donde será necesario algún cambio ortográfico; su solución depende de si consideramos que los elementos que inicialmente estaban divididos, se unen y se vuelven a dividir, o si directamente permanecen sin unir. En el primer caso se deben respetar los posibles cambios y así lo hemos hecho en los ejemplos; en el segundo, se preserva la grafía original de los elementos de forma que tenemos extra-radio, corta-uñas y, si se considera que el prefijo en realidad es sub-, sub-brigada.

Varios ¿Por qué? Se usa en preguntas directas y es equivalente a «why». ̏̏ Juan: ¿Por qué lloras María? (Why are you crying María?) ̏̏ María: Mi novio me dejó por una chica más joven.

Por qué Se usa en oraciones declarativas con preguntas indirectas. Es equivalente a «why». ̏̏ Juan quiere saber por qué llora María. ( Juan wants to know why María is crying)

Porque Se usa en oraciones declarativas en respuestas a las preguntas con ¿por qué?. Es equivalente a «because». ̏̏ Juan: ¿Por qué lloras María? (Why are you crying María?) ̏̏ María: Lloro porque mi novio me dejó por una chica más joven. (I cry because my boyfriend left me for a younger woman).

Porqué Es un sustantivo y significa la razón. Es equivalente a «the reason/why». ̏̏ Juan quiere saber el porqué del llanto (crying) de María. (Juan wants to know the reason of María’s crying).

Corrección de estilo La corrección de estilo es un paso más en el proceso de la depuración de un texto. El corrector de estilo, una vez corregida la ortografía y tipografía debe prestar atención a una serie de errores de entre los que destacamos los siguientes:

Silepsis Falta de concordancia en el género, número o persona. ̏̏ no La Asociación Estatal de Padres de Alumnos, que integra la mayor parte de las asociaciones de este tipo, consideran que el decreto que... ̏̏ si La Asociación Estatal de Padres de Alumnos, que integra la mayor parte de las asociaciones de este tipo, considera que el decreto que...

Anacoluto Frases rotas, en las que la segunda parte no corresponde con la primera. ̏̏ no Es responsabilidad del promotor la publicidad del producto, que debe estar incluido en la correspondiente ficha de promotores. ̏̏ si Es responsabilidad del promotor, que debe estar incluido en la correspondiente ficha, la publicidad del producto. ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


Pleonasmo Redundancia, énfasis. Utilización de palabras innecesarias. ̏̏ Sube arriba. Entra dentro de la casa. Pequeño librillo. ̏̏ El pleonasmo es la figura opuesta a la elipsis.

Elipsis consiste en suprimir elementos de la frase con el objeto de dotarla de brevedad, énfasis, poder sugestivo... ̏̏ Por una mirada, un mundo; por una sonrisa, un cielo; por un beso... ¡yo no sé qué te diera por un beso! (Bécquer).

Anfibología Ambigüedad, doble sentido. ̏̏ no Pedro me repetía que él no tomaba alcohol continuamente. ̏̏ si Pedro me repetía continuamente que él no tomaba alcohol.

Cacofonía Repetición casual de palabras o sílabas que provocan un sonido desagradable. ̏̏ La investigación sobre la clonación es un asunto vital para la nación.

Impropiedad Empleo de palabras con significado distinto del que tienen. ̏̏ Ejecutivo agresivo. Hicimos una frugal revisión del trabajo.

Dequeísmo Uso de la preposición «de» delante de «que» inapropiadamente. ̏̏ no Pienso de que se ha ido. ̏̏ si Pienso que se ha ido.

Adequeísmo Lo contrario al anterior, eliminación de elementos de enlace necesarios. ̏̏ no Le informó que el precio era excesivo. ̏̏ si Le informó de que el precio era excesivo. ̏̏ no Se lo pedí, aun a sabiendas que no me lo daría. ̏̏ si Se lo pedí, aun a sabiendas de que no me lo daría. Muy por delante del dequeísmo (tradicionalmente asociado a un tipo de usuarios del lenguaje de escasa formación cultural) se encuentra el uso del adequeísmo. Este error, cada vez más frecuente, es fácilmente detectable hoy en día en los medios audiovisuales entre usuarios supuestamente profesionales (políticos y algunos periodistas) que, ante la duda de incurrir en dequeísmo, eliminan injustificadamente la preposición «de». En la corrección de textos se utilizan signos, algunos de los cuales mostramos en la tabla inferior. El corrector de textos (o corrector de pruebas) marca las modificaciones a realizar sobre el texto e indica al margen el correspondiente signo. Dichas modificaciones serán posteriormente introducidas por el tipógrafo o grabador de datos.

ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


Algunos ejemplos del uso correcto de los signos, en el entorno de la correción de estilo:

ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


Glosario Aquí, algunas palabras relacionadas con el diseño editorial. les será util recordarlas y usarlas conuntamente con el lenguaje diario de un diseñador:

Cabeza Parte superior de un impreso o libro.

Calle Coincidencia antiestética de espacios entre palabras de varias líneas de un mismo párrafo, formando lo que también se denomina río.

Capitular Letra inicial de un párrafo de mayor tamaño que el resto.

Contratipo Composición en blanco (tipos) sobre negro (fondo). Contratipo

Corondel Línea vertical situada en el margen o en el medianil.

Cuadratín Símbolo impreso con forma de cuadrado con las mismas medidas del tipo a que se refiere. Un cuadratín de «6» tiene las mismas medidas que un tipo de «6», es decir, seis puntos.

Cubiertas Portada, contraportada y lomo en una publicación.

Cuerpo Tamaño del tipo.

Dumio (del inglés dummy) Maqueta.

E-book Libro electrónico. Editado en formato digital, no utiliza el papel como soporte físico. Entradilla. Texto con el que se inicia una información periodística en la primera página. Habitualmente, continúa en páginas interiores.

Filete Línea horizontal. En encuadernación, línea horizontal que sirve de guía para el corte del pliego.

Folleto Publicación impresa no periódica de entre cinco y 48 páginas, sin incluir las cubiertas.

Francesa, sangría La primera línea del párrafo sobresale por la izquierda algo más que el resto, que van más sangradas. El párrafo así compuesto se denomina párrafo francés

Gris tipográfico: Un color uniforme en la mancha de texto.

Hemerología Ciencia que se ocupa, en su más amplio sentido, de las publicaciones periódicas (libros y revistas).

ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


Huérfana Palabra o línea al final de un párrafo que ha sido desplazada a la columna siguiente.

Incunable Libro impreso y encuadernado en la época cercana a la invención de la imprenta, entre los años mil cuatrocientos cincuenta y mil quinientos (1450-1500).

Ladronas Líneas con sólo tres letras.

Libro Impreso que, sin ser periódico, reúne más de 48 páginas, excluidas las cubiertas.

Línea base Término de composición tipográfica que se refiere a la línea imaginaria sobre la que se asientan las letras que componen un texto. palabra

Mancha Zona impresa de una página. Todo lo que no es blanco.

Mano Calibre o grosor del papel.

Maqueta Libro editado y compuesto, pero no impreso ni encuadernado.

Medianil Espacio en blanco entre dos columnas de texto.

Mochuelo Omisión de una palabra, parte de una frase o frase completa

Pie Texto explicativo que acompaña a una imagen, tabla, fórmula, etc. generalmente en su parte inferior. Parte inferior de un impreso o libro. Postscript. En edición electrónica, lenguaje de descripción de página para la visualización y la impresión de caracteres tipográficos y de gráficos.

Punto 0.367 mm. Unidad de medida tipográfica ideada por Fournier y posteriormente perfeccionada por Didot.

Recorrer Término tipográfico con el que se designa la acción de acomodar las líneas de un texto (acortándolas o desplazando su principio o final) para poder ajustar otro elemento, usualmente una imagen.

Recto Página de la derecha de cualquier texto impreso. Siempre es impar. Regleteado. Interlineado.

Registro Correspondencia exacta de una línea de la página impresa con la línea de la página trasera al mirarla al trasluz.

Resma 500 pliegos u hojas.

Sangrar Ajustar la extensión de las líneas de un texto mediante el desplazamiento de sus inicios o finales. ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


Tipómetro Regla especial usada para medir tipos, interlineados, márgenes y otras medidas relacionadas con el texto.

Versal Caja alta, mayúscula.

Verso Página de la izquierda de cualquier texto impreso. Es siempre par.

Viuda Palabra aislada en la última línea de un párrafo.

Virgulilla Apóstrofo.

Volado También voladito o voladita. Signo, letra o número de menor cuerpo que el tipo al que pertenece que se sitúa en la parte superior en el caso de fórmulas y abreviaturas. 3.º, Pº., etc.

ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


Libros & sitios web atypi (Asociación Tipográfica Internacional) http://www.atypi.org/ Ortografía y ortotipografía del español actual José Martínez de Sousa http://www.agapea.com/Ortografia-y-ortotipografia-del-espanol-actual-n103584i.htm http://www.casadellibro.com/fichas/fichabiblio/0,,2900001235090,00.html?codigo= 2900001235090&nombre=ORTOGRAFIA%20Y%20ORTOTIPOGRAFIA%20DEL%20 ESPA%D1OL%20ACTUAL%20%282%AA%20ED%2E%20CORR%2E%29 The Elements of Typographic Style Robert Bringhurst http://www.amazon.com/Elements-Typographic-Style-Robert-Bringhurst/dp/0881791326 Thinking with Type: A Critical Guide for Designers, Writers, Editors, and Students Ellen Lupton (Author) http://www.amazon.com/Thinking-Type-Critical-Designers-Students/dp/1568984480/ ref=pd_sim_b_1/105-2529280-5806009 Jose Martinez de Sousa http://www.martinezdesousa.net/ Algo más que traducir… http://algomasquetraducir.com/category/ortotipografia/ Errores ortotipográficos en la traducción al español http://www.xcastro.com/ortotipo.html Blog de Tipografía y Diseño Gráfico http://letritas.blogspot.com/ Ortografía, ortotipografia, gramatica, lexico y más... http://www.wikilengua.org/index.php?title=Categor%C3%ADa:Ortograf%C3%ADa …Especializado en Tipografía http://www.unostiposduros.com/index.html …Tipografía http://www.papress.com/other/thinkingwithtype/index.htm Clasificación de tipografía… http://www.tipografos.com/menu.htm ldg leonides delgado m.

Ortografía y ortotipografía del español actual


Ortografía y Ortotipografía del español actual