Page 1

�� �� ��on �u �u

���u

�a�i�

�e��¬� ������

2���


� Corps d e femme ,

blanche

l ’attitu

s collin es,

cuisses b lanches,

de du d on te re nd parei l au mo nde. Mon c orps de laboureu r sauvag e, de so n soc a fait j aillir l e fils du profond de la te rre. Pour su rvivre j’ ai dû te forger c omme un et tu es e arme la flèch e à mon arc, tu es la pi erre dan s ma fro nde. Ô soif, désir ill imité, c hemin s ans but !

CUER

PO D E MU JER, BLAN TE PA CAS RECE COLIN S AL AS, M MUN USLO DO E S BLA N TU MI C NCO ACTIT S, UERP UD D O DE E EN Y HA L A B TREG CE SA RIEG A. O SA LTAR LVAJ EL H E TE IJO D COM PARA SOCA E O UN L S VA FOND OBRE A FLE O DE VIVIR CHA ME T LA T EN M IERR E FO I ARC A. RJÉ C O, C OMO OMO MI SE UN A UNA D, M RMA PIED I ANS , RA E IA SIN N MI LÍMIT HON E, M D A . I CAM INO INDE CISO !

Body of a w oman, white hills, white you look lik thighs, e a world, ly in g in surrend My rough p er. and makes easant’s bod the son leap y d ig s in y o from the d u To survive m yself I forged epth of the earth. like an arr you like a w eapon, My thirst, m ow in my bow, a stone in my sling y boudnless . desire, my s hifting road !

te par Cuerpo de te ypah

Pyarha como una fl echa en m

como unaMfli s Par echeda, en mim a

M Corps de fe i sed, mi a mme, blan C po d l’attituuer de du Corps dM te p e ofenmcm orep,sbd laen l’aatt faitituja deillidru Mon corp y pour suraviv s de fare j’aililidr et tu es la flèche à m it ja Pa como unaofln arc, tu pour survivecha en re j’ai d et tu es la flèche à m Ôon s o r,c,d, étus Mi asifed mi

Ô soif, dés B o d y o Corps de ffea woman me, bla, you lookmli l’attitkuedae w Body M o y f oouogmhapnd and make onarw c rps ee s tyhoeuM slo onok alipkefraodm alefa ilw l My rouitgja and m hp Taokseusrtvhive sealf poue somnyle et tu elisklae an arrrosuwrvivrpeIfj’rfaoim flè he à min my b on To survciv e myselfarIc, t My thliirkset fo ,am n yarbroouwdn s m s d y Ôinle soif, dbeé C u er My thirst , my boudpo de mu nlepassrecde te e Body of a wom Mai you look liy ha n ke cea My rough and make s the s como una fl on lePaaprafrsoo echa en mi a r To survive myself I f like an aMrirsed ow, in mi m anysi My thirst , my boud nles Co


lui passe ce . é d i u q e pouvoir e la terr Il y à un t : le pouvoir d ternité or é. L’é de la m l’éternit vec le feu. e d n e c s tran mps a té, art, elle i congèle le te n e d’éterni , e s t m n r u e o q f m s e t g n de l’art rre cui des fra e se tra e t t r r n e e o t t t s e a z l c e de én on, Et si éon Gim érempti e. L p d e i d v a e t de D sans da , pleines de vi lptures Les scu e ses de feu pleines ts chatoyants d es, i écla superfic s. er, aux h c u o re t u des fig ceur du l u fi o o d r a p l re, x à luptueu de notre cultu . vérifier o e v l t u a u e rrit ond On p lus prof e qui nous nou ge p u a l e r l’ima t app à la ter iques, à avid fon h s t D y e d m s e qu lles nou vre s u E e r . œ s p e s t e u n L Elles so ntaines et perd portent dans tran ns lo ar révés p vilisatio i s c t s n e a t d r tifs aux once x primi s et déc aussi allusion a, e u q i t a des dieu t fon nigm erud ondes é ovecraft. Elles n, de Pablo N uez. m s e d , é ou L Márq Guill fiction García Howard ies de Nicolás vers de l ls, i t e i n r r e u b b s a o e d G is s éterne ,R t a e t y e d j n n , b a a r f o s e l n s l i u yM rd ce gieux Lord D d’Henr du rega obscène et reli e la r i r u o c Par ces d ituel r à un r ier avec les for terre... e n n o d c’est s’a c’est commun ble. émane s inévita r n o e l i a u t q n evie le feu d’elles d . Sentir e s r i d o f n e a r l à Et s’ép

SIT TRAN TO ART, IN S N R U T FIRED. ND IF IT E WHEN IM CLAY. A T F G O R IN E E POW ; FREEZ DATE, ATH: TH ACOTTA EXPIRY PAST DE ITH NO OF TERR S W E Y , O T IT G R N E. A T R . ETE R THA L OF LIF ERNITY, A POWE TERNITY IRE, FUL S OF ET F T N F E O M L CENDS E G THERE IS L RA FU ITS SURZ ARE F LASH OF GIMÉNE F N G O E IN L R VID RES. HIMME S OF DA OF FIGU H, THE S LPTURE PROFILE OF TOUC S S U S THE SCU O E U N T T AINS E VOLUP THE SOF AT SUST EELING ACES, TH AND TH F F L Y E B H T IS US. N TH RE, TO CHECK O R CULTU U O F O ONE CAN Y DEPTH THE VER EALS TO P P A ID DAV RKS OF THE WO

Hay un po tierra. S der que supera la i, ademá s, la tier muerte : el pode eternida r de ra s ds cocida qu erá aún mayor. e convierte en ar la t La etern e idad de e e, su Las escu congela el tiemp s a tierra oc ltu de eterni ras de David Lé on fuego. dad. Son on Gime nez ar además, están lle te sin fecha de ca son fragmento s n d as de fue comprob u go, llena cidad. Pero, ar en la sua sd cálidos d e sus sup vidad del tacto, e vida. Se puede e e n los des rficies, e figuras. t n el volu ptuoso p ellos Las obra e r fil de sus s profundo de David Léon G imenez r de nuest emiten a ra cultu sustento ra, a la . Son ca lo más p s r i o p m de civiliz aciones p íticas, al estilo ia tierra que nos de er da universo s de ficci didas y remotas dioses primigeni . ó o N n s mundos , a los en o so igmático s trasladan a Lovecraf ñados por Lord s y desco Dunsan t. y, Rober ncertantes de Nerud Pero también a tH las fanta a Antonio Solano — écrivain sías de N oward o Pasear l , de Henry Mille i a mirad r c , o d l á e s G Guillén, arcí ap ritual ob sceno y r or estos objetos e a Márquez. ternos es eligioso la vez. S a entregar en se a un las fuerz tir el fuego que e manan e as de la t s ier quedarse entrar en prendido ra. Y comunid en ellas ad con se convie rte en un gesto ine Sculptures presque mythiques, vitable. à l ’image des dieux primitifs des civilisations lontaines et perdues.

THEY AR E ALMO ST MYTH US INTO IC LIKE GODS G WORLDS ENIES-C OF FICT WARD O REATEU ION, DIS R LOVEC RS OF D CONCER RAFT. TH ISTANT TING AN EY ALSO AND LO D ENIGM REFER T ST CIVIL ATIC. AS O THE IM IZATION DREAME GLANCIN AGINATIO S. THEY D G AT TH B CARRY Y N LORD D O F N E IC S E O UNSANY LAS GUIL ETERNA LING TH , L OBJEC R L O E N B E HEAT E , R P T HOABLO NE TS ENGA THAT EM RUDA, H GES US ANATES TO AN O ENRY M FROM T ILLER, BSCENE HEM, M GABRIEL AND RE EANS CO GARCIA LIGIOUS MMUNIN MARQUE RITUAL G WITH Z. AT THE THE FOR SAME TIM CES OF E. FEETHE EAR TH ... TO WITH TH FALL IN EM, THE LOV N BECOM ES INEV ITABLE.


SINCE BRASS, NOR STONE, NOR EARTH, NOR BOUNDLESS SEA, BUT SAD MORTALITY O’ERSWAYS THEIR POWER, HOW WITH THIS RAGE SHALL BEAUTY HOLD A PLEA, WHOSE ACTION IS NO STRONGER THAN A FLOWER

?

William Shakespeare

Si la muerte domina al poderío de bronce, roca, tierra y mar sin límites, ¿ cómo le haría frente la hermosura cuando es más débil que una flor su fuerza ?

Totem I — grès, terre locale 195 x 10 x 30 cm

Puisque ni le fer, ni la pierre, ni la terre, ni l’immense mer malgré toute leur puissance ne peuvent empêcher l’ultime destruction À cette violence quel plaidoyer peut opposer la beauté, dont le pouvoir n’est que celui d’une fleur ?


He ido marcando con cruces de fuego el atlas blanco de tu cuerpo. Pablo Neruda

J’ai marqué peu à peu l’atlas blanc de ton corps avec des croix de flammes. I HAVE GONE MARKING THE ATLAS OF YOUR BODY WITH CROSSES OF FIRE.

Femme I — terre réfractaire, terre locale 75 x 55 x 40 cm


Para mi corazón basta tu pecho, para tu libertad bastan mis alas. Es en ti la ilusión de cada día. Pablo Neruda

À mon coeur suffit ta poitrine, mes ailes pour ta liberté. En toi l’illusion quotidienne.

YOUR BREAST IS ENOUGH FOR MY HEART, AND MY WINGS FOR YOUR FREEDOM. IN YOU IS THE ILLUSION OF EACH DAY.

Totem II terre réfractaire, terre locale 210 x 20 x 30 cm

Femme II — faïence, terre locale, terre sigillée 78 x 54 x 42 cm


Totem III — grès, terre locale 196 x 10 x 34 cm Série Ovoïdes — grès, terre sigillée 77 x 19 x 19 cm (chaque)


En mi cielo al crepúsculo eres como una nube y tu color y forma son como yo los quiero. Pablo Neruda

Tu es au crépuscule un nuage dans mon ciel, ta forme, ta couleur sont comme je les veux. IN MY SKY AT TWILIGHT YOU ARE LIKE

Femme III — grès, terre locale 38 x 80 x 23 cm Femme IV — faïence, terre locale, terre sigillée 46 x 80 x 23 cm Femme V — terre réfractaire, terre locale 65 x 25 x 33 cm

A CLOUD AND YOUR FORM AND COLOR ARE THE WAY I LOVE THEM.


¿ Quien llama ? Qué silencio poblado de ecos ? ¡ Hora de la nostalgia, hora de la alegría, hora de la soledad, hora mía entre todas ! Pablo Neruda Qui appelle ? Quel silence peuplé d’échos ? Heure de nostalgie, heure de l’allégresse, heure de solitude, mon heure entre toutes ! ? WHAT SILENCE PEOPLED WITH ECHOES ? HOUR OF NOSTALGIA, HOUR OF HAPPINESS, HOUR OF SOLITUDE, MY HOUR BETWEEN ALL ! WHO CALLS

Choristes — terre réfractaire, terre locale 67 x 50 x 50 cm


Totem IV — grès/terre locale 190 x 30 x 10 cm


Se parecen tus senos a los caracoles blancos. Ha venido a dormirse en tu vientre una mariposa de sombra. Pablo Neruda

Et tes seins sont pareils à des escargots blancs. Un papillon de nuit dort posé sur ton ventre. YOUR BREASTS SEEM LIKE WHITE SNAILS. A BUTTERFLY OF SHADOW HAS COME TO SLEEP ON YOUR BELLY.

Femme VI — grès/terre locale 98 x 43 x 30 cm


Art Sud 6, impasse du Bellay 97480 — Saint-Joseph Ile de La Réunion — océan Indien tél + 33 - 02 62 56 67 21 fax + 33 - 02 62 31 40 20 artsud2@wanadoo.fr

Photographies, graphisme : Stéphane Lesage Textes : Pablo Neruda, William Shakespeare, Antonio Solano Adaptations : Stéphanie Ruiz, Raymond Strullu Imprimerie : Graphica Dépôt légal : xxx ??? 2008

prueba  

prueba catalogo tef SL

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you