Issuu on Google+

CORREIO PORTUGUÊS - LE COURRIER PORTUGAIS

Bonne Fête des Mères

PUBLICITÉ - PUBLICIDADE

AVRIL 2012

P1


P2

CORREIO PORTUGUÊS - LE COURRIER PORTUGAIS

PUBLICITÉ - PUBLICIDADE

AVRIL 2012

Découvrez nous Le Bar Sportive de La Main et Plus encore 5 Tables de Billard 3 Tables de Baby Foot Écrans Géant H D 5 à 7 à Thème B B Q Gratuit, Apporter Votre Viande Pour vous servir un personnel qualifié 2 Étages 1 Terrasse pour 100 pers et plus

SEUL OU EN GROUPE LE FRAPPÉ BAR C ‘EST LA PLACE 3900, boul St-Laurent Montréal

514 289-9462 RENCONTRES VIAS MUNDI

INTERCULTURELLE,PROFESSIONELLE. COACHING, DISCRETION ASSURÉE CLIENTÈLE SELECTIONNÉE

514 591-0699

*

A Brossard vous pouvez aussi prendre notre journal au: Marché du Village - 7800 boul. Taschereau o. suite 161 Brossard

PUB

*

514-826-0681 514-849-0550

Produits brésiliens

En gros et en détail

O Castanheira - Depuis 1970 à votre service

C’est le temps de faire vos commandes pour la Fêtes des Mères

(COIN NAPOLÉON)


CORREIO PORTUGUÊS - LE COURRIER PORTUGAIS

PUBLICITÉ - PUBLICIDADE

AVRIL 2012

P3

Calamars à la Portugaise Ingrédients pour 4 personnes 1 kg de Calamars, 50 grammes de farine 2 œufs frais, 1 litre d’huile de friture, 1 citron, 1 salade verte, Gros sel de mer, Poivre noir en grains au moulin. Temps préparation : 30 min. Temps cuisson : 3 min. Nettoyer les calamars, tirer la tête afin de vider l’intérieur. A l’aide d’un couteau, ôter le cartilage transparent situé dans la poche. Laver à l’eau l’intérieur de la poche et gratter la fine membrane irisée qui la recouvre. Couper les calamars en rondelles d’1 cm de largeur environ. Faire chauffer l’huile de friture. Battre les œufs et les saler. Tremper les rondelles de calmars dans les oeufs, puis les enrober de farine. Frire les rondelles dans l’huile pendant 3 minutes environ. Les arroser de jus de citron.

Farturas

Réservez tôt Pour la Fête des Mères

1/2 kg de farine, 5 gr de sel, 0,5 l. d’eau bouillante; 5 œufs, 1 cuillère de beurre, 1 zeste de citron, 1 cuillère de levure, ou bicarbonate de soude, Sucre glace et cannelle pour saupoudrer. Faire fondre le beurre avec l’eau et le zeste de citron et laisser bouillir 2 minutes. Retirer la casserole du feu et ajouter la farine et la levure. Remettre sur le feu, mélanger avec une fourchette, laisser cuire jusqu’à ce que la pâte se décolle. Verser la pâte dans un saladier, ajouter les œufs et mélanger avec les mains. Verser dans un sac à pâtissier la pâte et faites des serpentins dans une friteuse avec de l’huile bouillante. Laisser dorer. Après cuisson, les couper et saupoudrer de sucre et de cannelle.

Le Courrier Portugais ATTENTION Le Courrier portugais recherche vendeurs (euses) de publicité dans la grande région de Montréal. Bonnes conditions. Contacter:

514-826-0621 514-849-0550

O Correio Português procura vendedores (as) de publicidade no comércio da grande região montrealense. Comunique com os telefones indicados acima Boas comissões.

PUB

514-826-0681 514-849-0550


P4

CORREIO PORTUGUĂŠS - LE COURRIER PORTUGAIS

PUBLICITÉ - PUBLICIDADE

AVRIL 2012

7199, St-Michel Montreal (QuĂŠbec) H2A 2Z6

(OLVH&XFFLROHWWD &RXUWLHULPPRELOLHUK\SRWKÆFDLUH

7ÒO 7ÒOÒF HFXFFLROHWWD#PXOWLSUHWVFRP PXOWLSUHWVFRPHOLVHFXFFLROHWWD 0HPEUHGHOp$VVRFLDWLRQFDQDGLHQQH GHVFRQVHLOOHUVK\SRWKÆFDLUHVDFFUÆGLWÆV

ÉDITION SPÉCIAL BIENTÔT

LA MAINE

Je suis toujours à l’endroit oÚ vous voulez être!

Jano 3883 St-Laurent 514-849-0646 3883 St-Laurent R e De s t grillades aurants Jano et Kiri-Piri à son meilleur du Plateau Mont-Royal sont comme un havre chaleureux offrant à bon prix de dÊlicieuses grillades Portugaises. RÊputÊs pour son calme et son humilitÊ, ils Poisson recèlent de petits trÊet sors qui charment assurÊment les clients en viandes quête d’un repas consistant et sans prÊtention. Saveurs authentiques que les employÊs se font un point d’honneur d’entretenir les traditions portugaises afin que les saveurs de cette culture millÊnaire ne se noient pas dans la vague des restaurants...

RĂ´tisserie Portugaise Piri-Kiri

ÂŤ Le secret le mieux gardĂŠ en ville...Âť

Menu spÊcial pour Fête des Mères:

RĂŠservez tĂ´t

Journal LaPresse PoulĂŠ grillĂŠ et 4495 St-Laurent sandwich Rotisserie Ă  son meilleur

Kiri-Piri

St-Laurent 4495 4495 St-Laurent

514-313-1080 514-313-1080


CORREIO PORTUGUÊS - LE COURRIER PORTUGAIS

PUBLICITÉ - PUBLICIDADE

AVRIL 2012

P5

restrictions, mais les nouveaux seront classés par champs d’action spécifiques, courtiers aux prêts hypothécaires, aux immeubles résidentielles, aux immeubles commerciaux, etc.

IMMOBILIER Le mot de la courtière…par Myrton Tavares Bello

Ce début de conversation est un peu théorique, mais nous allons avoir l’opportunité de discuter de sujets plus pratiques puisque maintenant il y a aussi dans mon agenda ‘’écrire une chronique immobilière’’ comme le champ est très vaste, je donnerai priorité à vos questions, en français ou en portugais, à Vous de choisir.

Je commence aujourd’hui une chronique sur le marché immobilier ou je vais essayer de partager avec les lecteurs l’expérience acquise au cours des trente cinq années de ma carrière professionnelle dans le milieu. Malgré les trois décennies e demi de pratique j’ai toujours du plaisir dans ce que je fais, mon adhérence à l’avancement de la profession en participant à des cours, séminaires, réunions, congres ou comités, n’empêche que ma priorité soit de mettre à la disposition des clients mon expérience et l’écoute attentive de leurs besoins.

À bientôt. Services immobiliers à la carte Marché du Village - 7800 boul. Taschereau o. suite 161 Brossard-450.923.0888

Depuis 20 ans je porte le titre de FRI (Fellow de l’Institut Canadien de l’Immeuble www.reic.ca) une implication soutenue à l’Organisme m’a donné l’opportunité de côtoyer des professionnels de haut calibre de Vancouver à Halifax, et ainsi, a ouvert mes horizons. Merci aux collègues qui m’ont donné l’honneur de présider le conseil d’administration de l’Institut Canadien de l’Immeuble en 2008-2009. Profession … courtier immobilier! L’appellation ‘’agent immobilier’’ n’existe plus au Québec, mais continue au Canada. La nouvelle loi en vigueur depuis le 1er mai 2010. (L.R.Q., chapitre C-73.2) a changé l’appellation et est venue responsabiliser d’avantage le professionnel d’immobilier. Spécifiquement a créé l’obligation de réalisation de contrat agissant avec loyauté, diligence et compétence; a également tenu le courtier de divulguer tout conflit d’intérêts.

Madalena Teixeira 1410 rue Stanley, Bureau 409 Montréal (Qué)

La profession a bien évolué dans le continent nord-américain mais c’est seulement au Québec que l’encadrement se fait par un organisme auto règlementé, Organisme d’auto réglementation du courtage immobilier du Québec (OACIQ) www.oaciq.com qui a comme mission première la protection du consommateur. Le rôle du courtier, pas toujours bien connu du consommateur a été encore plus responsabilisé. A part du travail d’accompagnement, conseil, prospection, mise en marché, recherche, la vérification de titres, contrats de toutes sortes liés aux immeubles, ainsi que l’identification juridique des contractants est devenu obligatoire. Toute information divulguée sur l’immeuble le courtier a la responsabilité de vérification des données. Personne peut s’improviser professionnel de l’immobilier sans un permis émis par L’OACIQ, et une assurance de responsabilité professionnelle s’y rattache; pour le moment la majorité des courtiers sont détenteurs d’un permis sans

Pâtisserie

Notre Maison En gros et en détail

Classé Premier en satisfaction clientèle, quatre anées d’affilée Vous êtes trop occupé pour vous rendre à la banque ? Du pain frais, des pâtisseries fraiches, du bon café sandwich sans flafla, frigo rempli de « chouricos » et fromage portugais, un café pâtisserie à l`heure du gouter !!

Tél.:(514) 844-2169 4101 boul. St.Laurent, Montréal, Qc. H2W 1Y7

Notre Banque viendra à vous ! Que ce soit pour renouveler votre hypothèque, vous renseigner, calculer d’éventuels paiements ou démarrer le processus de pré autorisation, nous vous aiderons à trouver toute l’information dont vous avez besoin. Appelez-moi avant. 514-333-8904


P6

CORREIO PORTUGUÊS - LE COURRIER PORTUGAIS

PUBLICITÉ - PUBLICIDADE

AVRIL 2012

Le King vous attend!! Impressionnant présent du peuple russe aux États-Unis, “La Larme” réalisée et installée par la Russie en l’honneur des victimes du 11 septembre 2001 et pour témoigner de la lutte contre le terrorisme. Cette Larme (The Tear of Grief) est alignée avec la Statue de la Liberté.

Ce monument haut de 33 mètres et pesant 175 tonnes a été transporté en 6 fardeaux depuis la Russie jusqu’aux Etats-Unis, et monté par des ouvriers russes. Le sculpteur Zurab Tsereteli à dirigé l’érection du monument aux Etats-Unis.

«MONUMENT pour la lutte contre leTERRORISME MONDIAL» Vladimir Poutine, Président de la Fédération Russe Zurab TSERETELI, sculpteur L’inauguration du Monument du Nouveau Monde en souvenir des victimes de l’attentat du 11 septembre 2001 contre le World Trade Center, a été faite le 11 septembre 2006 à 14h30.

Carl de La Durantaye, vous invite à profiter d’un forfait vacances unique au mois d’août prochain : un circuit de 7 jours en autocar de luxe à travers Memphis, incluant un séjour dans un hôtel quatre étoiles et des visites guidées aux endroits les plus convoités de la région. Accompagné d’un guide touristique francophone et le tout à un prix vraiment avantageux, vous aurez une occasion unique de visiter Graceland, le Studio SUN, le Centre Mohammed Ali, une distillerie de whiskey et plusieurs musés en plus de profiter de 3 tours de ville et d’un souper de clôture du circuit inoubliables. Memphis est le plus grand centre industriel du Tennessee. La population de la commune de Memphis était de 646 889 habitants selon le recensement fédéral de 2010 (1 316 100 dans l’aire urbaine). Elle est donc la plus grande ville du Tennessee mais la seconde agglomération de l’État (après Nashville, la capitale). Memphis est aussi la seconde localité la plus peuplée dans la région sud-est des États-Unis, juste après Jacksonville en Floride. Cette ville portuaire située sur le fleuve Mississippi et siège du comté de Shelby, est considérée « le berceau du blues ». Nombreux sont les clubs notoires, dont celui de B.B. King, qui s’étalent sur la célèbre Beale Street. Mais la ville est aussi très appréciée des amateurs de rock, ne fusse-t-elle pas la ville qui a vu grandir le King, et où il a édifié sa somptueuse demeure, Graceland, où il finirait par trouver la mort, le 16 août 1977. Memphis et Nashville en passant par la célèbre Graceland, voilà le circuit à ne pas manquer lors de vos prochaines vacances ! Caméra en mains, visitez le Studio SUN et la demeure du King ; vous ne manquerez pas d’occasions de faire des jaloux! Carl De La Durantaye (514) 557-7743 Voyages Carrefour Multisports

ALBERT STATION SERVICE

INC.

Mécanique générale Spécialiste en voitures Européennes & Américaines Mazda • Volvo • Audi • Volkswagon • BMW • Mercedes Remorquage 15 heures/jour 4209, de Bullion Montréal, Qc H2W 2E8

Tél.: (514) 845-5804 (514) 843-5300 Fax: (514) 843-6557


CORREIO PORTUGUÊS - LE COURRIER PORTUGAIS

OENOLOGIE

De la vigne à la bouteille Terre aride mais aux fruits généreux, le Douro ne livre qu’âprement le raisin avec lequel on élabore le porto. Les plantations, la culture de la vigne, les vendanges, y ont toujours été pénibles, si bien qu’on est à la recherche, depuis toujours, de méthodes moins exigeantes. Du temps des Romains jusqu’a la fin du 19e siècle, on y sculptait, laborieusement, des terrasses horizontales à même le flanc des montagnes, ne comportant au plus que cinq rangs de vigne, parfois un ou deux seulement, et soutenues par de petits murs de pierres qui aidaient a prévenir l’érosion, due au ruissellement des pluies. C’était le système d’avant le phylloxera, cette grave maladie de la vigne qui dévasta tout le vignoble européen à la fin du 19e siècle. Puis, a partir d’environ 1920, les terrasses sont élargies jusqu’a pouvoir compter dix rangs, tout en nécessitant des murs de soutènement encore plus solides et fort couteux. Ces deux premières méthodes de culture étaient, faut-il dire, totalement dépendantes du travail manuel. Vers 1970, le besoin de mécaniser et de réduire les coûts de production se firent sentir. On introduit alors les terrasses dites patamares. Les pentes sont découpées en longues séries de étroites terrasses sans murets, contenant chacune deux rangs de vigne distants d’un peu plus d’un mètre l’un de l’autre, les terrasses étant séparées et maintenues par de larges talus. On pouvait y utiliser de petits tracteurs, mais ce système n’était pas encore vraiment satisfaisant. Parce que les talus, d’entretien coûteux, occupaient trop de terrain, réduisant ainsi la densité de plantation -le nombre de pieds par hectare- et donc la production. C’est en 1976 qu’est introduit un système, dit Vinha ao Alto, beaucoup plus propice à la mécanisation. Ce sont des plantations dites verticales -dans le sens de la pente, pour la première fois-, sans terrasses, ni murs, ni talus, les rangs de vignes étant interrompus tous les 60 mètres environ par un fossé ou un chemin qui prévient l’érosion et favorise l’accès aux tracteurs et aux autres machines agricoles. Grace à des pulvérisateurs géants, un seul homme y effectue en dix heures... le travail qu’accompliraient autrement quinze hommes en quinze jours. Pour travailler des sols dont l’inclinaison joue entre 45 et 65 degrés, les tracteurs doivent toutefois être retenus par un câble. Sur les sols à la pente moins abrupte, de 45 degrés et moins, cela n’lest plus nécessaire. Avec ce système, la densité de plantation est élevée, d’où une forte compétition entre les pieds dont les racines sont forcées de plonger profondément dans le sol (elles en exploitent ainsi de plus grands volumes), et qui produisent pour ce motif des raisins riches et de grande qualité. Dans le Douro Supérieur et dans le Haut-Corgo, les vendanges commencent habituellement durant les deux dernières semaines de septembre. Environ deux semaines plus tard, elles débutent dans le Bas-Corgo. Elles durent plus ou moins cinq semaines. Le raisin est récolté à la main et mis dans des paniers pour être ensuite transporté vers les « quintas » ou vers quelque centre de vinification. Environ 1% de la récolte de porto est foulé au pied selon la méthode qu’introduisirent les Romains, dans

PUBLICITÉ - PUBLICIDADE

AVRIL 2012

P7

des lagares, qui sont de grandes cuves carrées de granit traditionnelles, ouvertes et peu profondes, d’environ cinq mètres sur cinq. Pieds nus, ce qui permet de n’extraire que les tannins les plus fins et les plus tendres, les hommes foulent le raisin jusqu’a ce que celui-ci ait rendu tout ce qu’on peut en retirer par ce moyen: couleur, matière, etc. Les peaux des raisins s’agglomèrent alors a la surface, formant le chapeau (manta, en portugais), qu’on enfoncera par la suite à plusieurs reprises dans le moût à l’aide de palettes en bois (macacos), ou encore avec les pieds, afin d’obtenir davantage de couleur et de tannins, alors que la fermentation est déjà en cours. Puis, environ 36 heures après qu’elle ait commencé, on ajoute au porto naissant une quantité suffisante d’eau-de-vie pour que la fermentation s’arrête (les levures cessent d’être actives a partir du moment oû le degré alcoolique dépasse environ 16,3 %, comme on l’a vu), le vin conservant ainsi une bonne partie du sucre du raisin. Depuis le début des années 60, toutefois, la plus grande partie de la production est vinifiée mécaniquement. Une fois foulé, le raisin est mis dans des cuves fermées en acier inoxydable ou à parois internes recouvertes de verre -verrées, dit-on-, dans lesquelles a lieu la fermentation, le chapeau flottant à la surface du jus. Le gaz carbonique produit par la fermentation et qui s’agglomère au-dessus de la cuve exerçant une pression sur le moût, celui-ci remonte, par un tuyau, a partir du fond de la cuve jusqu’a un récipient situé au haut de celle-ci. A toutes les dix minutes, ce moût est aspergé automatiquement sur le chapeau, ce qui permet d’extraire couleur et matière, jusqu’a ce que le moût ait atteint le degré alcoolique voulu. Cette opération (c’est le remontage) terminée, on procède au mutage, c’est-a-dire a l’ajout de I’ eau-de-vie. Depuis le milieu des années 70, on utilise aussi une autre technique de remontage, nommée remontagem en portugais. Dans ce cas, on remonte le jus par pompage, pour en asperger le chapeau, à des intervalles déterminés par les caractéristiques du moût: cépage, degré de maturité des fruits, niveau d’extraction recherché, et ainsi de suite. De cette façon, les pépins et les queues du raisin restent intacts, et on évite donc d’en extraire les tannins amers et âpres qu’ils renferment. Durant quelque 700 ans, les tonneaux de porto ont descendu le Douro a bord de petits bateaux à fond plat (les fameux barcos rabelos), à destination de Porto et de sa ville jumelle, Vila Nova de Gaia, qui lui fait face. C’est du début des années 60 que date le dernier voyage d’un barco rabelo chargé de porto sur le Douro. Car les choses ont changé à cause du barrage hydroélectrique qu’on à commencé a construire sur le fleuve au début de cette décennie, si bien que le porto est maintenant transporté par voie terrestre a bord de camions ou de wagons-citernes. Les petits bateaux restent dorénavant à l’ancre devant les installations des firmes productrices de porto, à Vila Nova de Gaia. Ils ne sortent plus que le temps de la grande course qui à lieu chaque année le 24 juin, à la Saint-lean, qu i est aussi la fête de Porto. Auparavant, le porto devait être obligatoirement élevé et embouteillé à Vila Nova de Gaia. Grace à la loi du 26 juin 1986 et depuis cette date, il est maintenant possible d’en faire l’élevage et la mise en bouteilles dans le Douro même. Ce changement à permis a plusieurs viticulteurs, qui n’avaient pas de chais à Vila Nova de Gaia et vendaient autrefois leur vin aux grandes firmes, d’en faire l’embouteillage eux-mêmes et de le commercialiser sous leur propre étiquette.

PORTO CABRAL Le soleil embouteillé


P8

CORREIO PORTUGUÊS - LE COURRIER PORTUGAIS

Réservez tôt

Pour la Fête des Mères

PUBLICITÉ - PUBLICIDADE

AVRIL 2012


PUB - 5, Abril 2012