Page 1

Órgano de la sección simpatizante de la Liga Internacional de los Trabajadores (Cuarta Internacional) en Estados Unidos Paper of the sympathizing section of the International Workers League (Fourth International) in the United States

La VoZ de los trabajadores

No. 06 - Agosto 2010 / August 2010 / Email: vozdelostrabajadores@yahoo.com / www.lavozlit.com / www.litci.org / US$ 1 (colaboración / donation)

Racismo, Represion, Imperialismo

!Ningún cambio con Obama!

Racism, Repression, Imperialism

No Change Under Obama En este número: Cultura Gobierno Obama Inmigrantes Educación Pública Sindical

In this issue: 2 4 8 12 26

Culture Obama Administration Immigration Public Education Unions


No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

NACIONAL CULTURA

Quienes Somos La Voz de los Trabajadores es una organización socialista revolucionaria. Somos la sección simpatizante de la Liga Internacional de los Trabajadores- Cuarta Internacional en los Estados Unidos. Implantados en la lucha de la clase obrera inmigrante y en lucha por sindicatos, y otras organizaciones populares, luchadores y democráticos que defiendan el principio de independencia de clase, La Voz de los Trabajadores nació en California en el 2008. Luchamos para construir un partido revolucionario con influencia de masas para desarrollar y elevar la conciencia política y social de las comunidades oprimidas y explotadas. Nuestro objetivo es movilizar y organizar a la clase obrera para que tome el poder a través de un gobierno obrero socialista. Como trabajadores, entendemos que nuestra habilidad para organizarnos para luchar por nuestros intereses de clase está directamente ligada a nuestra habilidad a construir una organización proletaria fuerte, multi-racial, capaz de proveer coordinación y dirección política y teórica a nuestras luchas. Rechazamos a los partidos capitalistas como los Demócratas, los Republicanos y el Partido Verde cuyo proyecto político no sólo defiende abiertamente los intereses de las empresas en contra de los trabajadores, sino que también oprime a nuestras comunidades. El Presidente Obama, cuya base de apoyo fue la clase obrera y las comunidades de color, no es diferente. Desde que llegó al gobierno, ha presidido la mayor transferencia de riqueza de la historia de la clase obrera a la élite financiera, ha continuado la militarización de la frontera y la persecución de los inmigrantes, y ha extendido algunas de las más represivas legislaciones desde la era Clinton y Bush, incluyendo la Defense of Marriage Act y la No Child Left Behind. Además, Demócratas y Republicanos continúan liderando una ofensiva imperialista por todo el mundo y las ocupaciones de Irak y Afganistán. Sólo un partido revolucionario de los trabajadores puede liderar esta lucha en contra de la opresión y de la explotación. Consideramos que los Estados Unidos es un país imperialista y un poder colonial. Defendemos el derecho de autodeterminación para los pueblos colonizados, tanto dentro de este país como internacionalmente, incluyendo a los Nativo Americanos y al pueblo de Puerto Rico. Estamos sumamente orgullosos de unirnos a esta larga trayectoria de lucha anti-racista en los Estados Unidos. Como W.E.B Du Bois dijo " la emancipación (de la humanidad) es la emancipación del trabajo, y la emancipación del trabajo es la liberación de esa básica mayoría de trabajadores que son amarillos, latinos y negros." La lucha por la construcción de un partido revolucionario den los Estados Unidos es inseparable de la lucha por la construcción del partido revolucionario internacional. Esa es la herencia de Marx, Lenin y Trostky. La organización internacional de la cual LV es simpatizante proviene de la tradición morenista, que es una corriente trotskista en América Latina. Nuestros origines y nuestra experiencia de lucha en América Latina, lejos de los centros del poder mundial, enmarcan nuestro entendimiento de la lucha contra el imperialismo global y la recolonización de las Américas. Llamamos a la reconstrucción de una Cuarta Internacional democráticamente centralizada como órgano de la lucha proletaria internacional por el socialismo.=

¡Únete a la Voz de los Trabajadores!

2

LA VOZ de los trabajadores

Lo que Dicen de Nosotros Por Doroteo

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

What They Say About Us By Doroteo

Se dice que... Los que vivimos en E. Palo Alto Somos los latinos, somos los mojados Somos mexicanos indocumentados Se dice que... Los que vivimos en E. Palo Alto Somos los borrachos de los fines de semana Madres solteras con mas de tres hijos Son nuestras esposas o nuestras hermanas Se dice que... Los que vivimos en E. Palo Alto Somos los que no tenemos cultura Los que no hablamos ingles, y Tiramos en la calle la basura Se dice que... Los que vivimos en E. Palo Alto Somos los que vivimos hacinados En las casas o garages para carros Aqui es los mismo lo junto que pegado Se dice que... Los que vivimos en E. Palo Alto Somos los que siempre nos peleamos Entre nosotros mismos, por los hijos Y en el trabajo jamas nos apoyamos.

They say that... Those that live in East Palo Alto We are the Latinos, we are the wetbacks We are undocumented Mexicans They say that... Those that live in East Palo Alto We are the drunk of the weekends Single mothers with more than three children They are our wives and our sisters They say that... Those that live in East Palo Alto We are the ones that don't have a culture those that don't speak English and throw garbage in the street They say that... Those that live in East Palo Alto We're the ones that live piled on top of each other In houses or car garages Here it's the same - all stuck together They say that... Those that live in East Palo Alto We're the ones that are always fighting amongst ourselves, because of our children And at work we never support each other

Pero nunca dicen que... Que los vivimos en E. Palo Alto Somos los que necesitamos las licencias Para manejar y que todos los dias Cruzamos el puente a Palo Alto Para salir a trabajar. Pero nunca dicen que... Que somos los que pagamos impuestos Somos mexicanos vivimos como ilegal Pero trabajamos como cualquier americano Tampoco dicen que : Somos los que cruzamos el puente para Limpiar las oficinas de los ricos. Los que limpiamos las casas de los ricos Los que cortamos el cesped de los ricos Los que lavamos los carros de los ricos Los que cocinamos en los restaurantes En donde comen los ricos Somos los que lavamos los platos Que ensucian los ricos Somos los que limpiamos los baños Donde se cagan los ricos.

BUT they never say that... That those that live in East Palo Alto We are the ones that need drivers' licenses And that each day Cross the bridge to Palo Alto To go to work BUT they never say that... That we are the ones who pay taxes We are Mexicans, we live illegally But we work with any American Neither do they say that... We are the ones that cross the bridge to clean the offices of the rich the ones that clean the homes of the rich the ones that mow the lawns of the rich the ones that wash the cars of the rich the ones that cook in restaurants where the rich eat We are the ones that wash the dishes that the rich dirty up We are the ones that clean the bathrooms where the rich go to shit

Los que vivimos en E. Palo Alto Somos los marginados del norte. =

Those that live in East Palo Alto We are the outcasts of El Norte. =

Who We Are La Voz De Los Trabajadores is a revolutionary socialist organization. We are the sympathizing organization of the International Workers League (LIT-CI) in the United States. Rooted in the struggles of the immigrant working class and the fight for militant, democratic trade unions and other workers’ and people’s organizations that defend the principle of class independence, La Voz De Los Trabajadores emerged in the California in 2008. We are fighting to build a revolutionary party with mass influence to advance the interests and elevate the political consciousness of exploited and oppressed communities. Our goal is to mobilize the working class to take power through a socialist workers’ government. As workers, we understand that our ability to effectively organize to fight for our class interests is directly linked to our ability to construct strong, multi-racial, proletarian organizations capable of giving theoretical and political coordination to our struggles. We reject capitalist parties like the Democrats, the Republicans and the Green Party whose political project not only openly protects business interests at the expense of workers but is also actively undermining and oppressing our communities. President Obama, whose overwhelming base of support was the working class and communities of color, is no different. Since taking office, he has presided over the greatest transfer of wealth from the working class to the financial elite in history, has continued the militarization of the border and the persecution of immigrants, and has extended some of the most repressive legislation from the Bush and Clinton regimes, including the Defense of Marriage Act, the Patriot Act, and the No Child Left Behind Act. Further, the Democrats and Republicans are leading an imperialist offensive around the world and are continuing the occupations of Iraq and Afghanistan. We see that only with a revolutionary workers´party can we fight oppression and exploitation. We understand the United States as both an imperialist and colonial power. We defend the right to self-determination for colonized peoples both within this country and internationally, including Native Americans and the people of Puerto Rico. We are deeply proud to join the long trajectory of anti-racist struggle in the United States. As W.E.B. Du Bois said, “The emancipation of [humanity] is the emancipation of labor and the emancipation of labor is the freeing of that basic majority of workers who are yellow, brown, and black.” The struggle for a revolutionary party in the US is inseparable from the struggle for a revolutionary international party. That is the heritage of Marx, Lenin and Leon Trotsky. The International organization which La Voz is a sympathizer organization is grounded in the Morenist tradition, which is a Trotskyist current born in Latin America. Our origins and experience of struggle in Latin America, far from the centers of world power, frame our understanding of the fight against global imperialism and the recolonization of the Americas. We call for the reconstruction of a democratically-centralized Fourth International as the organ of the international proletarian struggle for socialism.=

Join La Voz de Los Trabajadores!

LA VOZ de los trabajadores

3


EDITORIAL

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

Más de un año de crisis económica... y de crisis de dirección

More Than a Year of The Economic Crisis... and of The Crisis of Leadership

La crisis la siguen pagando los trabajadores

Workers Continue Paying For The Crisis

Un guardia de seguridad permite la entrada de las personas que esperaban en largas filas en la oficina de desempleo

La crisis económica que estalló en Estados Unidos a finales de 2008 y que se propagó como pólvora a toda la economía internacional no se ha cerrado. A pesar de la decidida intervención del gobierno de Obama para rescatar el sistema financiero y estabilizarlo, las dificultades persisten y su debilidad sigue siendo fuente de grandes contradicciones y preocupaciones para los gobernantes, los patronos y los analistas. Un año y medio después, la economía americana presenta pocos signos de recuperación. No sólo la tasa del desempleo se mantiene por encima del 10% en todos los estados, sino que el número total de parados aumenta a marchas forzadas, aunque esa cruda realidad no la refleja las cifras amañadas del gobierno. Desde el inicio de la crisis se han destruido puestos de empleo a un ritmo constante y abismal (entre 200 000 y 400 000 empleos eliminados al mes). En el mes de octubre del 2009 se superaron los 24 millones de desempleados, que llegaron a los 27 millones en enero del 2010. Incluso el presidente de la Reserva Federal Ben Bernanke admite que se necesitarán por lo menos 5 años más para recobrar el nivel de empleo del 2007. Los trabajadores siguen perdiendo sus casas. Desde el principio de la crisis se han producido unos seis millones de deshaucios, lo que significa que seis millones de familias se han quedado sin casa y han perdido todos los ahorros que habían ido invirtiendo con años de trabajo para pagar la hipoteca. Pero

4

LA VOZ de los trabajadores

A security guard allows groups of people waiting in long lines into the unemployment office

The economic crisis that erupted in the U.S. in late 2008 and spread like wildfire throughout the international economy is not over. Despite the strong Obama government intervention to rescue and stabilize the financial system, difficulties remain and the weaknesses of the financial system remain a source of great contradictions and concerns for the policymakers, employers and analysts. A year and a half later, the U.S. economy shows few signs of recovery. Not only has the unemployment rate remained above 10% in all states, but the total number of unemployed is increasing at a rapid pace. This is the reality that is not reflected in the government’s rigged figures. Since the beginning of the crisis, jobs have been destroyed at a steady and abysmal rate (between 200,000 and 400,000 job losses per month). In the month of October, 2009, unemployment exceeded 24 million. By January, 2010, it reached the 27 million mark. Even Federal Reserve Chairman Ben Bernanke admits that it will take at least 5 years to recover the 2007 level of employment. Workers are losing their homes. Since the beginning of the crisis, six million evictions have occurred, which means that six million families have become homeless and have lost all the savings that they had been investing with years of work in order to pay the mortgage. But housing

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

como los precios de la vivienda no bajan significativamente, la inmensa mayoría de esas casas están desocupadas y deteriorándose. La predicción es que el número de deshaucios va a seguir en aumento, y que en los próximos 2 años, 7 millones más de familias se van a quedar sin casas, y los más preocupante es que las familias afectadas ya no son las de los préstamos basura de las "subprimas", sino que se trata de hipotecas normales. Lo que está ocurriendo es que el nivel de desempleo está amenazando a la mayoría de los trabajadores que viven en una situación de endeudamiento forzado. (nota Economic Crisis in 2010 and Beyond, Januray 2010, Jack Rasmus, Z Magazine) El gobierno de Obama: el de las financieras y la guerra El gobierno de Obama es un gobierno de austeridad selectiva. Argumenta que los Estados Unidos de América, el país más rico del mundo no puede garantizar el sistema de salud pública gratuita por el que las principales asociaciones de doctores y sindicatos hospitalarios, además de organizaciones comunitarias y otros sectores organizados de la clase obrera lleva luchando y exigiendo del avaro estado federal. Un tal programa no es posible por su alto coste.... ¡O porque Obama se gastó y se gasta el dinero en otras cosas! Se calcula que el gobierno de Obama se gastó un total de 13.3 trillones de dólares para "salvar" o mejor dicho refinanciar a las empresas financieras que se han apoderado del aparato de estado. Se calcula que esa cifra, además de ser una de las transferencias de riqueza pública a manos privadas más grande de la historia, equivale a los costes acumulados de las más importantes intervenciones militares del país: la Revolución Americana, la Guerra de 1812, la Guerra Civil, la Guerra Hispano-Americana, la Primera Guerra Mundial, la Segunda Guerra Mundial, Vietnam, Irak y Afghanistan). ( Nota: A year of banking bailout, Nomi Prins, Against the Current March-April 2010). A pesar de ello, el gobierno de Obama sigue aumentando el gasto militar en Irak y Afganistán mientras continúan los recortes en gasto público que privan a los trabajadores de los servicios mínimos de educación, salud y asistencia social además de destruir decenas de miles de puestos de trabajo en cada estado. ¿Por qué no se abre la brecha de confianza en el gobierno de Obama? La agudización de las contradicciones objetivas (como son los recortes presupuestarios, los despidos masivos de trabajadores, la privatización de la educación pública y los recortes a los salarios y beneficios sociales) empiezan a irritar los ánimos de los trabajadores y hace cada vez más complejo el normal funcionamiento del gobierno y el Estado que comienzan a ser más impopulares. Aunque estamos lejos aún de una crisis de confianza. Al contrario, cuando los sondeos de popularidad mostraban que a finales del año pasado sólo el 22% de la población apoyaba la política del

EDITORIAL prices did not drop significantly, and the vast majority of those houses are vacant and deteriorating. The prediction is that the number of evictions will continue to grow, and that in the next 2 years, 7 million families will be left without home. What is more concerning is that the affected families are no longer limited to those with “subprime” loans, but now include those with normal mortgages. What is happening is that the level of unemployment is a threat to the majority of workers living in a situation of forced debt. (Note: Economic Crisis in 2010 and Beyond, January 2010, Jack Rasmus, Z Magazine) Obama's Government: A Government of The Banksters and The War Obama’s administration is a government of “selective” austerity. He argues that the United States of America, the richest country in the world, cannot ensure a free public health system - which the major associations of doctors and the hospital workers unions and community organizations and other organized sectors of the working class have been fighting for and demanding from the federal government. This sort of program is not possible because it costs so much? Or because Obama has been spending the money on other things! It is estimated that Obama spent a total of 13.3 trillion dollars to "save" or, to put it a better way, to refinance the financial companies that have taken over the state apparatus. It is estimated that this figure, besides being one of the largest transfers of public wealth into private hands in history, is equivalent to the accumulated costs of the most important military interventions in the country: the American Revolution, the War of 1812, the Civil War, the Spanish-American War, World War I, World War II, Vietnam, Iraq and Afghanistan). (A year of banking bailout, Nomi Prins, Against the Current March-April 2010) Nevertheless, the Obama administration continues to increase military spending in Iraq and Afghanistan while continuing cuts in public spending that deprive workers of basic services in education, health and welfare and, in addition, has destroyed tens of thousands of jobs work in each state. Why Haven’t People Lost Confidence in Obama? The sharpening of the objective contradictions (such as budget cuts, massive layoffs of workers, privatization of public education and cuts in wages and benefits) are beginning to irritate the minds of the workers and are complicating the normal functioning of the government and the state, which are becoming increasingly unpopular. However, we are still far from a crisis of confidence. Rather, when the popularity polls showed that late last year only 22% of the population

LA VOZ de los trabajadores

5


NACIONAL Presidente, el gobierno de Obama se ha puesto a trabajar para dar a los trabajadores una ilusión de dinamismo y competencia sacando la Reforma de la Salud del embarramiento legislativo en la que estaba metida. Por un lado, la situación de incertidumbre y desesperanza que embarga a la sociedad entera alienta a las masas trabajadoras hacia la lucha, como lo empieza a mostrar las luchas de educación. Por el otro, y en medio de esta compleja situación económica y política, el gobierno de Obama trata de jugar un papel de apaciguador con las masas descontentas mientras implementa políticas de apoyo y fortalecimiento al gran capital. Este busca desesperadamente ganar tiempo para restablecer el equilibrio económico y tratar de regresar a la normalidad el estado de la economía, mientras que utiliza a los medios de comunicación para difundir la masiva propaganda de gobierno y dar la sensación de control y "acción de gobierno"... aunque no sea una acción a favor de los trabajadores. La crisis de confianza empezará pues cuando la situación de la clase trabajadora, que empeora a cada día, no pueda ser más encubierta por la retórica del sacrificio compartido, del activismo parlamentario y del optimismo del nuevo cambio. Pero los trabajadores sólo entenderán esas contradicciones cuando se pongan a luchar y el gobierno les ignore o les reprima. La volatilidad de las masas, la losa burocrática y la tarea de los revolucionarios Dado que son las masas trabajadoras las están pagando un alto precio por la crisis y que están soportando el peso de la crisis, la agravación de las dificultades económicas puede llevar a los y las trabajadoras a protagonizar un estallido de movilización. Tal tendencia se insinuó en la lucha por la defensa de la educación pública en California que se está extendiendo a otros estados. También es posible un reanimamiento de las movilizaciones de los inmigrantes, como ocurrió en el 2006. El problema fundamental es la falta de una dirección política a las luchas o su extrema debilidad, como es en el caso de las luchas de educación que no han podido desarrollarse a su máxima capacidad. Tenemos que tener en cuenta la presencia de importantes factores subjetivos añadidos a la falta de una dirección revolucionaria que represente los intereses de los trabajadores, y se trata del gran peso que tienen los aparatos burocráticos de los sindicatos. ¿Es posible un estallido con carácter revolucionario producto de una explosión en las luchas? En nuestro análisis no podemos olvidar que la mayoría de los trabajadores no están organizados, lo que influye en las características de cualquier estallido y en su relativa previsibilidad. Lo que sí sabemos, es que en cualquier

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

supported the President's policy, the Obama administration had been working to give workers an illusion of competency and change by rescuing the Health Care Reform legislation from the paralyzation it was stuck in. On the one hand, the situation of uncertainty and hopelessness that has engulfed the entire society is encouraging the workers to fight back, as the struggles of education have begun to show. On the other hand, in the midst of this complex economic and political situation, the Obama administration is trying to play a role of pacifier of the discontented masses, while implementing policies that are supporting and strengthening big capital. The Obama administration is desperately seeking to gain time to restore economic balance and attempt to return to the normal state of the economy, while using the media to disseminate massively the government propaganda and to give a sense of control and "government action "... although not an action in favor of the workers. The crisis of confidence will start when the situation of the working class, which gets worse every day, cannot be disguised by the rhetoric of shared sacrifice, parliamentary activism and optimism that there will be new change. But workers will only understand these contradictions when they start fighting and when they see that the government ignores or suppresses them. The Volatility of The Masses, The Bureaucratic Layer and The Task of Revolutionaries Given that the working people are paying the price of the crisis and are bearing the brunt of the crisis, the worsening economic difficulties may push the workers to lead an upsurge of mobilization. Such a trend was suggested in the struggle in defense of public education in California that is spreading to other states. Furthermore, it is also possible that there could be a revival of the mobilizations of immigrants, like what happened in 2006. The fundamental problem is the lack of political leadership and the extreme weakness of the struggles. This is why the education struggles have not been able to develop to their full capacity. We have to take into account the presence of important subjective factors in addition to the lack of revolutionary leadership that represents the interests of workers, and this is connected to the great weight that the bureaucratic apparatuses of the unions have. Is it possible that an upsurge of struggle will produce an explosion with a revolutionary character? In our analysis, we cannot forget that most workers are not organized, which affect the character of any outburst of mobilization and its relative predictability. What we do know is that at any moment a mobilized sector can initiate an eruption of mobilization that changes the situation in

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

momento un sector en lucha puede iniciar un estallido que cambie la situación del país, a una situación prerevolucionaria. Ese estallido y cambio de la etapa depende de una combinación de elementos objetivos (situación material) y subjetivos (a nivel de la conciencia y de la organización). Los elementos objetivos son claros: estamos sumidos en la mayor crisis económica desde los años 30 y hay predicciones serias de una continuación de agravación de al crisis, y posiblemente de un segunda crisis financiera, dado que las contradicciones del sistema persisten. La tarea de los revolucionarios pues no finaliza en el análisis de la economía y de las contradicciones en la estructura material de la sociedad, sino que empieza ahí mismo. La tarea de los revolucionarios no es sólo pues una tarea de análisis y de propaganda, sino que es una tarea de transformación y resolución del problema subjetivo, problema histórico de la clase obrera, que es el de la dirección política en las luchas. La resolución de la crisis de dirección no es puede llevar a cabo desde los libros, sino desde la lucha, construyendo las luchas con un trabajo incansable de agitación y organización, y luchando por disputarle la dirección de los movimientos y las luchas a los reformistas y a los reaccionarios sin caer en el vanguardismo característico de los agitadores inexperimentados que nos aísla de las masas. Claro está que no podemos excluir que una agudización de crisis y de las contradicciones objetivas rompa el equilibrio precario que mantiene hoy a la clase obrera desmoralizada y embrutecida. Pero dicha posibilidad no puede ser excusa para no trabajar por despertar a la clase obrera y darle confianza para luchar y revertir el curso de la crisis.=

NACIONAL the country, creating a pre-revolutionary situation. This eruption and change in the period depends on a combination of objective (material conditions) and subjective (level of consciousness and organization). The objective factors are clear: we are rushing into the greatest economic crisis since the 1930s and there are predictions of a continuing serious aggravation of the crisis, and possibly a second financial crisis since the contradictions of the system persist. The tasks of the revolutionaries does not end with our analysis of the economy and the contradictions in the material structure of society however, rather this is our point of departure. The task of revolutionaries is not just a task of analysis and propaganda, but also a task of the transformation and resolution of the subjective problem, and the historical problem of the working class, which is the political leadership in the struggle. We cannot solve the crisis of leadership with books. It can only be resolved through struggle, through building the movement with a tireless work of agitation and organization. Further, we must fight to challenge the reformist and reactionary leadership of the movements and struggles without giving in to the vanguardism that is characteristic of the inexperienced agitators which only isolates us from the masses. Of course, we cannot ignore the possibility that the deepening crisis and that the objective contradictions could break the precarious balance that currently keeps the working class demoralized and brutalized. But that possibility cannot be an excuse for not working to awaken the working class and give it confidence to fight and reverse the course of the crisis.=

- Anímate - que comenzaremos a retirar en un año. | - A través de Pakistán, Yemen o Irán?

6

LA VOZ de los trabajadores

La VoZ de los trabajadores

7


LA VOZ de los Inmigrantes

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

SB-1070 y la lucha por los

SB 1070 and the Future of

derechos de los inmigrantes

Struggle for Immigrant Rights

La firma de la gobernadora de Arizona en abril 23 de la SB 1070 puso nuevamente en relevancia la lucha por los derechos de los inmigrantes. La SB1070 entró en vigor el 29 de julio. Esta ley intensifica la persecución de los indocumentados y hace del hecho de ser indocumentado una ofensa federal. La policía local podrán detener a cualquier individuo y pedirle documentos que prueben su “legal” estatus si existe una “sospecha razonable” de que son indocumentados, lo cual, inevitablemente convierte a los latinos y cualquiera de color moreno como un blanco sujeto a deportación. Estas medidas legalizan la amenaza que enfrenta la población latina de poner en manos de autoridades locales la aplicación de las leyes de migración que supuestamente solo el gobierno federal puede aplicar. La pesadilla de Arizona no está separada de la situación de la comunidad indocumentada en el resto del país. Medidas similares están siendo propuestas por políticos en más de 18 estados. Sin sus derechos reconocidos los trabajadores indocumentados se enfrentan a toda una serie de medidas represivas destinadas a mantener su condición de mano de obra barata, desechable. La nefasta agencia de Inmigración y Aduanas (ICE) responsable de la deportación de cientos de miles de trabajadores inmigrantes cada año lleva a cabo un régimen de terror obligando a que la gente viva en un constante temor de ser separados de sus familias y de sus trabajos. No se ven signos de que una ley de migración que proteja los derechos de los trabajadores inmigrantes y sus familias vaya a ser votada en esta administración. Las deportaciones masivas exceden a los 300,000 en el primer año del mandato de Obama; este numero excede a los números de deportaciones anuales bajo la administración de Bush. El gobierno de Obama continúa criminalizando a los inmigrantes y militarizando la frontera

The passage of anti-immigrant SB1070 in the Arizona legislature on April 23 marked a heightened period of struggle over the democratic rights of immigrants. The intensified repression of undocumented immigrants under SB 1070 would make being undocumented a state offense. Local police are to check for a person’s immigration status during routine arrests. The police are to pursue any individual about their legal status if “reasonable suspicion” exists that they may be without documentation, which will inevitably target all Latino and brown-skinned people in a chase to deport immigrants. The authorizing of local police agencies to actively pursue the arrest and detention of undocumented immigrants increases the threat faced by immigrants by placing immigration enforcement in the hands of the local government, in addition to, and supposedly held exclusively by, the federal government. SB 1070 was set to become law on July 29. The nightmare that is brewing in Arizona is not isolated from the situation of undocumented immigrants in the rest of the United States. Similar measures to SB 1070 are being proposed by politicians in as many as 18 states. Denied any rights and regularly vilified in the corporate media, undocumented workers are confronted by a whole range of repressive measures aimed

8

LA VOZ de los trabajadores

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

sur. A finales del mes de mayo el presidente Obama envió a esa frontera 1 200 soldados con el pretexto de combatir al narcotráfico. Contrariamente a los decires de los políticos demócratas y de los medios liberales en contra de la “equivocada” y “fuera de lugar” legislación en Arizona, el Partido Demócrata a favorecido el aumento de la militarización de la frontera, la colaboración con las policías locales y redadas en los lugares de trabajo. Estas políticas apuntan a culminar en un nuevo programa de braceros que creará una capa de esclavos al servicio de los patrones que usaran, abusaran y luego desecharan cuando ya no los necesiten, regresándolos a sus países de origen. En la bi-partidista propuesta de ley de Schumer-Graham estas medidas se complementan con la propuesta de implementar un seguro social biométrico que cerrara la posibilidad de obtener empleo a los inmigrantes indocumentados. Los trabajadores indocumentados en los Estados Unidos y en el mundo entero (no así lo refugiados políticos) son trabajadores internacionales que han sido desplazados de sus países de origen como resultado de las políticas económicas integracionistas llamadas “economías globales” como el TLC que en México entró en vigor en 1994 bajo la administración de Clinton y que arruinó una gran extensión de la agricultura mexicana lo cual provocó la mayor ola migratoria en los últimos 10 años de mexicanos al país. Mientras que en épocas de crecimiento económico los gobiernos de los Estados Unidos y en otros países capitalistas establecen políticas de migración más accesibles, en épocas de crisis implementan políticas de persecución y represión hacia los inmigrantes. Esos ataques obedecen a tres propósitos que están relacionados entre sí: 1. La negación de derechos sociales y laborales sirven para mantener la sobre-explotación de los trabajadores inmigrantes que no pueden protestar o luchar en contra de las inhumanas condiciones de trabajo, bajos salarios y otros abusos de los patrones. La hipocresía de los partidos Demócrata y Republicano recae precisamente en el hecho que la clase social que representan -los dueños de los medios de producción- requiere de explotar la mano de obra inmigrante de una manera despiadada en aras de incrementar sus ganancias. 2. La xenofobia y los prejuicios anti-inmigrantes entre la clase trabajadora de este país tiene el propósito de dividir a los trabajadores en su lucha en contra de la pobreza, el desempleo, de los propietarios de grandes extensiones de tierra agrícola, de los banqueros, de los dueños de los medios producción. Divide y vencerás es la táctica suprema de la clase dominante que se ha aprovechado del sentimiento anti-inmigrante, vilipendiado a los irlandeses y alemanes en la mitad del siglo 19 y los chinos y los japoneses al principio del siglo 20. Los ataques a los inmigrantes es un mecanismo de control sobre toda la clase trabajadora. 3. Los ataques a los derechos de los inmigrantes son el pretexto para una vasta expansión de un estado policiaco en el país. Desde la militarización la frontera, la creación y ampliación de los organismos nacionales de seguridad, y las propuestas de documentos nacionales de identidad son medidas conjuntas que

LA VOZ de los Inmigrantes at preserving their status as cheap, expendable labor. The nefarious Immigration and Customs Enforcement (ICE) agency carries out a reign of terror responsible for the deportation of hundreds of thousands of immigrant workers every year and leaving those who remain under the constant threat they will be ripped from their families and jobs. There is nothing that resembles a humane or proimmigrant policy in the new government leadership. Deportations exceeded over 300,000 in Obama’s first year in office, more than in any year under the Bush Administration. At the same time, the Obama Administration is continuing to criminalize immigrants and militarize the border and is sending hundreds of troops to the border, with more planned in the coming months. Contrary to the token gestures made by Democrat politicians and the liberal media against the “misguided” or “misplaced” legislation in Arizona, the policies favored by the Democratic Party at the national level include the increased militarization of the border, increased police pressure (i.e. ICE collaboration with local police and workplace checks), and punitive measures that include fines. These ultimately aim to culminate in a guest-worker program that creates a class of indentured servants for the bourgeoisie to use, abuse, and discard when no longer needed. In the “bi-partisan” SchumerGraham Bill, these measures are supplemented by a police-state proposal that would require all residents to carry biometric social security cards to obtain work. This is what Obama’s “bi-partisan consensus on comprehensive immigration reform” looks like. Immigrants, and especially those undocumented, in the United States and around the world, are almost without exception (outside political refugees) workers who have been displaced from their native countries through the spread and integration of world capitalism. For example, NAFTA, passed in 1994 under the Clinton government, ruined a large portion of Mexican agriculture and is directly responsible for the great surge of Mexican emigration to the United States in the past decade-anda-half. While maintaining an open immigration policy in times of economic growth, the United States government, like every other capitalist state, implements persecution and repression in times of economic crisis. The attacks on immigrants serve three inter-related purposes: 1.The denial of social and political rights serves to enforce the super-exploitation of immigrant workers, who are made to endure the worst working conditions, the lowest wages, and constant insecurity. The hypocrisy of both Democrat and Republican politicians lies precisely in the fact that the social class which they represent- the owners of the productive enterprises- exploit immigrant labor in the most ruthless fashion for increased profits. 2. The spread of xenophobia and anti-immigrant prejudices among the American working-class is for the purpose of dividing the working-class in their collective struggle against the real social sources of their insecurity, poverty, unemployment, etc- the bosses, owners of large

LA VOZ de los trabajadores

9


LA VOZ de los Inmigrantes están encaminadas a reforzar el poder y un control más efectivo por parte del estado poniendo en peligro la seguridad de los no ciudadanos y los ciudadanos. Los fuertes ataques que actualmente sufren los trabajadores indocumentados están obligando a la comunidad inmigrante a movilizarse por sus derechos. El 22 de marzo marcharon en Washington 200 mil y cientos de miles llenaron las calles el primero de mayo pasado. Masivas movilizaciones donde trabajadores, estudiantes y miembros de la comunidad se han manifestado en todo el país para echar abajo la SB1070. El jueves 29 de julio, unas horas antes de que la SB1070 entrara en vigor, una jueza federal anuló la sección que le daba poder a la policía local de checar el estatus migratorio de la gente y la sección donde se prohibía a los trabajadores jornaleros a buscar trabajo en las calles. Mientras que en Arizona se ha detenido algunas secciones de la SB1070, en otros estados del país legisladores están haciendo todo por aprobar legislaciones similares a la SB1070. En Utah, el representante Carl Wimmer dijo que la anulación de algunas secciones de la SB1070 no impedirá que Utah avance en la aprobación de leyes como la SB1070. Mientras tanto las secciones de la SB1070 donde se criminaliza transportar y hospedar a indocumentados han entrado en vigor en Arizona. Ninguna Esperanza en la Administración de Obama Que quede claro: la acción de la corte federal no significa que el gobierno federal o la administración de Obama reconocerá la lucha por la defensa de los inmigrantes. En primer lugar, la decisión de la Corte es una respuesta a la movilización de cientos de miles que se opusieron a la SB1070 y en contra de los ataques a los inmigrantes. El propósito del gobierno federal es continuar controlando las leyes de inmigración, al mismo tiempo se quiere aparecer como si Obama está cumpliendo con su promesa de campaña electoral de defender los derechos de los inmigrantes. Pero es precisamente bajo el gobierno de Obama que ICE y Homeland Security han fortalecido su capacidad de deportar masivamente a indocumentados. Este proyecto está planteado en un documento llamado Operación Endgame que fue elaborado por el pentágono. También en la administración de Obama redadas electrónicas se han implementado bajo el programa federal E-Verify alcanzando cifras nunca antes vistas de deportaciones. En lo que va del año se han registradas 400 000 solo en el 2010. El gobierno federal ha implementado programas como el G-287, el cual da poder a autoridades locales para aplicar leyes migratorias sobre las autoridades federales. Este programa se ha implementado en cuatro municipios (counties) del estado de California entre ellos Los Ángeles. Con el programa federal “Comunidades Seguras” (Secure Communities) las autoridades locales cooperan con las autoridades de inmigración y tienen poder legal de detener y transportar a indocumentados a las cárceles de ICE. Esto es similar a la SB1070. Este programa promete extenderse a todo el país.

10

LA VOZ de los trabajadores

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

agricultural lands, the bankers, etc. Divide-and-Conquer is the supreme tactic of the ruling-class, and they have employed anti-immigrant sentiment in the United States time and again, from the vilification of the Irish and German in the mid-19th century to the anti-Chinese mobs and internment of the Japanese during the first half of the 20th. The attack on immigrants is a control-mechanism on all working people. 3. The curtailment of immigrants’ rights serves as a pretext for a vast expansion of the police power of the state. From militarizing the border, to creating and extending domestic security agencies, to the proposals for national id cards- these measures collectively aim at strengthening the power and scope of the state, and threaten citizens and non-citizens alike. The struggle for the rights and full equality of immigrants has re-surfaced under the weight of the attacks leveled against them. 200 thousand marched in Washington on March 22. Hundreds of thousands poured onto the streets on May Day. Protests across the country erupted as workers, students, and community members fought to overturn SB1070. On Thursday, July 29, hours before SB 1070 was to be implemented, a federal judge blocked some of the more heinous portions of the bill, including the section that required police to check for immigration status while conducting regular operations. Arizona has challenged the ruling while state politicians across the country have not been deterred from trying to implement similar legislation. Utah state Rep. Carl Wimmer said frankly, “The ruling… should not be a reason for Utah to not move forward.” Meanwhile other measures of the bill do go into effect, including new prohibitions on driving and the so-called “harboring” of undocumented immigrants. No Faith in the Obama Administration Let it be clear: this action by the federal courts does not mean the federal government or the Obama administration will legalize or fight for the rights of immigrants. In the first place, the decisions of the court are a response to the mobilizations of hundreds of thousands over the past months in opposition to the SB 1070 and the attacks against immigrants. A goal of the federal government is to retain federal control of immigration enforcement while giving the impression that President Obama is fulfilling his election campaign promise to support the rights of immigrants. Under Obama’s leadership, ICE and Homeland Security are going through a period of massive growth that is setting up an infrastructure capable of deporting the entire undocumented population, what ICE refers to as “Operation Endgame” in one of their founding documents. Workplace electronic raids have increased six-fold since Obama took office. Under Obama deportations are set to reach historic figures of 400,000 people for 2010. Government programs such as 287(g), which deputizes local authorities to take over (federal) immigration functions (alongside other states, run in 4 counties in CA, including Los Angeles) and “Secure Communities” under which local authorities turn over detained individuals to ICE (Obama

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

SF apoya los derechos de los inmigrantes

Cómo se puede ver, no podemos tener fe en la administración de Obama que está re-forzando la persecución de los inmigrantes. Solo la lucha de millones podrá lograr el triunfo de los derechos de los inmigrantes. Construyendo una Organización Alternativa por la Legalización La lucha de los inmigrantes es por papeles para todos. Desafortunadamente la principal coalición por los derechos inmigrantes Reform Immirgation for America (RIFA) está apoyando la propuesta del legislador Luis Gutierrez la cual va desde proponer la militarización de la frontera sur, el apoyo al programa E-verify que realiza redadas electrónicas hasta la propuesta de legalizar solo una parte de inmigrantes indocumentados. Es imperioso que los trabajadores y sus organizaciones especialmente los sindicatos movilicen a sus bases por la defensa de sus hermanos y hermanas trabajadores inmigrantes y por el derecho de todos los trabajadores a trabajar y vivir en cualquier país que ellos escojan con todos los derechos como cualquier otro trabajador. Actualmente, la dirigencia de un buen número de sindicatos apoyan los ataques a los inmigrantes, algunos hasta apoyan un programa de braceros y muchos renuncian a los esfuerzos de organizar y movilizar limitándose a declaraciones vacías de apoyo al movimiento de los inmigrantes. Los líderes de los sindicatos con su falta de acción en la lucha por la defensa de los derechos de los trabajadores sindicalizados inmigrantes debilitan la lucha de los trabajadores en su conjunto. Es necesario de unir todos los esfuerzos e iniciativas que están empujando por una incondicional legalización o amnistía para todos sin militarización y sin medidas represivas, para formar un Frente Alternativo de Lucha por los derechos de los inmigrantes.=

LA VOZ de los Inmigrantes

SF for immigrant rights

administration has publicly supported it), already establish cooperation between local police and federal immigration agents in ways strikingly similar to SB 1070. As we can see, we can have no faith in the Obama administration that is in fact extending the persecution of immigrant. It is only the struggle of millions that will win the rights of immigrants. Building an Alternative United Front for Legalization The immigrant movement is fighting for Papers for All. Yet, the main coalition for immigrant rights, RIFA (Reform Immigration for America), is supportive of Representative Luis Gutierrez's bill, which combines militarization of the border and the implementation of the E-Verify program with a path to legalization for only a portion of the undocumented population. It is essential that the organizations that represent the interests of workers, especially the trade unions, mobilize in defense of their immigrant brothers and sisters for the right of all workers to live and work in the country they choose with full protection and rights. Currently, the leadership of most of the major unions either actively support the attacks against immigrants like the E-verify or a guest-worker program, or they resign themselves to passive declarations that never translate into organizing efforts or action. Either way, the trade union leaders weaken the entire working class they are supposed to represent by their lack of action to fight for the protection and rights of immigrant workers, some of them already in unions! It is necessary to bring together all initiatives that are pushing for Unconditional Legalization / Amnesty for All - without militarization or any further repressive measures, in order to build an Alternative Militant United Front for Immigrant's Rights.=

LA VOZ de los trabajadores

11


Educación Impulsar la lucha por la Educación: Una nueva ronda de ataques requieren una nueva ola de resistencia...

Reflexiones, Tareas y perspectivas

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

Pushing Foward the Education Struggle: A New Round of Attacks Require a New Wave of Resistance

Reflections, Tasks and Perspectives

4 de Marzo: El potencial y los desafíos de la construcción de un movimiento democrático y de masas

March 4th: the Potential and Challenges of Building a Mass, Democratic Movement

Lo que comenzó como una lucha focalizada en la Universidad de California, el 4 de marzo se extendió como una sola lucha del sector educativo. Este fue un avance muy importante de la lucha contra la privatización de la educación. Ese día, en todo el estado de California y en otros 33 estados los estudiantes y trabajadores de todos los sectores de la educación se movilizaron en acciones masivas y unitarias de protesta. Estallaron huelgas, paros laborales, los estudiantes abandonaron los salones de clase, concentraciones, plantones, ocupaciones de locales y dos tomas de freeways. En Oakland se concentraron cerca de ~2 000, en San Francisco ~15 000, San Diego ~3 000 y en Los Ángeles ~4 000. Las demandas que se levantaron fueron: no a los despidos, descansos obligados sin salario (furloughs) y no a los recortes salariales. También se levantaron demandas como la derogación del alza de las cuotas estudiantiles, no a los recortes de clases y de departamentos, así como la eliminación de la política de Arne Duncan conocida como “Race to the top” que favorece la formación de escuelas semiprivadas (charter school) que se colocan sobre la educación pública. Con las consignas de “Dinero para trabajo y Educación! No para la guerra y las prisiones!” muchos expresaron que la lucha por la defensa de la educación pública es la misma lucha en contra de la crisis económica, las guerras y el crecimiento de la industria carcelaria. Bajo la presión de las bases, varios sindicatos de todo el estado apoyaron oficialmente el 4 de marzo. Sin embargo ese apoyo dejó expuestas las profundas divisiones entre las bases y la dirección sindical. En realidad, la dirección sindical trató de desviar las acciones militantes y las acciones directas colectivas hacia las visitas y campañas de presión sobre los legisladores y llamaban a las concentraciones después de horarios de trabajo, usando la misma estrategia desmovilizadora de "Hoy marchamos, mañana votamos”. Esfuerzos similares fueron dirigidos por algunos directores de las escuelas locales y las corrientes más burocráticas de las asociaciones estudiantiles. Ellos lucharon para controlar el contenido político

In a major advance in the fight against the privatization of education, what began as a struggle centered mostly in the University of California system exploded on March 4th as a united fight-back of the entire education sector. Students and education workers from all of the educational sectors across the state of California and in 33 other states mobilized massive, united protest actions on March 4th, including strikes, work stoppages, walk-outs, rallies, protests, sit-ins, open occupations, and even two freeway takeovers. Among others, there were massive rallies in Oakland (~2,000), San Francisco (~15,000), San Diego (~3,000) and Los Angeles (~3,500). Demands included ending layoffs, furloughs, and pay cuts for workers; rescinding student fee hikes and cuts to classes and departments; and eliminating policies such as Arne Duncan’s Race To The Top that favor the formation and support of charter schools over public schools. Many linked the fight for public education to the economic crisis, the wars, and the growth of the prison industry with the slogan “Money for Jobs and Education! Not For War and Incarceration!” Under pressure from rank-and-file workers, several unions across the state officially endorsed March 4th; yet these endorsements did not come without exposing the deep divisions between the rank-and-file workers and the union leadership. Indeed, the entrenched union leadership tried to channel protest efforts away from militant, collective direct action and towards visits to Congressmen, lobbying campaigns, legislative drives, and evening rallies after work hours, into the same demobilizing strategy of “Today We March, Tomorrow We Vote." Similar efforts were led by some local school administrations and the most bureaucratic currents of the student government bodies. They fought to control the political content of the rallies as well, pushing for speakers from the union leadership and the Democratic Party, but these efforts were rejected by the mobilized students and worker activists. The March 4th Strike and Day of Action was

12

LA VOZ de los trabajadores

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

de las manifestaciones y privilegiaron a los oradores dirigentes sindicales y del Partido Demócrata. Sin embargo estos esfuerzos fueron rechazados por los estudiantes movilizados y activistas trabajadores. Las marchas y las acciones de protesta del 4 de marzo fueron organizadas desde el principio por estudiantes y las bases de todos los sectores educativos. El acuerdo de organizar huelgas y coordinar un día de acción unificada fue votado en la conferencia realizada el mes de octubre de 2009 en la Universidad de California campus de Berkeley (UCB) donde 800 estudiantes y trabajadores de todo el estado se unieron para construir un plan de lucha contra los recortes de presupuesto. En esta conferencia se definieron tres principios políticos claves que han guiado esta lucha: la unidad de los trabajadores y estudiantes en todos los sectores; el carácter democrático de masas y la independencia del movimiento; de igual manera se priorizó la movilización y la acción directa combativa como la forma de enfrentar esta lucha. La conferencia también estableció los "Comités Regionales 4 de marzo" creados específicamente para defender los principios de la conferencia y organizar las acciones del 4 de marzo en base a esos mismos principios, para ofrecer espacios democráticos en la toma de decisiones y para coordinar los esfuerzos de movilización en cada una de las regiones del estado. La segunda conferencia estatal: Continuar con la movilización y la unificación Después del 4 de marzo el principal desafío que enfrento el movimiento de Educación fue el de la

La UC Berkeley és uno de los centros de la lucha

EDUCATION built from the ground up by students and rank-andfile workers from all of the educational sectors. The decision to build for a united strike and day of action came out of a conference organized at UC Berkeley last October, 2009 where 800 students and workers from across the state came together to build a united plan to fight the cuts. The conference also embodied in practice three basic political principles that have shaped and pushed forward the struggle: the unity of workers and students across all sectors, the mass democratic and independent character of the movement, and the need for militant direct action. The conference also established the March 4th Regional Committees -- bodies created specifically to fight for and defend the conference principles; to offer a space to build city and regional unity, mobilization efforts, and spaces for democratic decision-making; and to coordinate mobilization efforts in each of the regions of the state. The Second Statewide Conference: Continuing the Mobilization and Unification of our Movement & the Accomplishments of the Conference Coming out of March 4th, the principle challenge facing the Education movement was that of organization, unification, and expansion of the struggle. Movement participants began immediately the work of convening a 2nd Statewide Mobilizing Conference to bring together the mobilized sectors in order to channel the statewide energy of March 4th and its participants into

UC Berkeley is one of the centers of the struggle

LA VOZ de los trabajadores

13


Educación organización, la unificación y expansión de la lucha. Activistas del movimiento iniciaron inmediatamente el trabajo de convocar una segunda Conferencia estatal para reunir a los sectores movilizados con el fin de canalizar la energía del 4 de marzo y elevar el nivel cualitativo del movimiento y fortalecer el plan unificado de la resistencia. La conferencia que tuvo lugar el 24 de abril en Los Ángeles, dio a los representantes de más de 30 escuelas de todo el estado la oportunidad de reunirse para evaluar el estado real de la lucha, discutir estrategias y propuestas de cómo llevar adelante la lucha. La Conferencia acordó dos tareas importantes para contribuir a la continuidad y expansión del movimiento: los participantes discutieron y votaron otro día de acción para el 7 de octubre, seguida de una conferencia nacional el 16 del mismo mes. Sin embargo, una de las principales limitaciones de la conferencia fue la falta de acuerdos colectivos sobre un programa unificado de demandas. Después de un debate importante sobre este punto, la mayoría de los participantes de la Conferencia votó a favor de combinar la movilización (a través de un día de acción) y la organización (a través de la próxima conferencia) en un plan unificado de lucha. Esto marcó un gran paso adelante y una derrota de dos tendencias diferentes: (1) aquellos que buscaron limitar los resultados de la Conferencia a sólo convocar a otra nueva Conferencia, rechazando la legitimidad de un plan de acción común, y (2) los que niegan la necesidad de organización de la lucha y por eso solo quieren discutir planes de acción. La primera tendencia se componía de las organizaciones y los grupos con tendencias más burocráticas que no quieren organizar el movimiento a través de acciones colectivas impulsadas en todas las escuelas, sino que quieren llamar a las conferencias separadas de la movilización colectiva del movimiento. La segunda tendencia se concentra básicamente en impulsar la "acción por la acción" sin tener en cuenta la necesidad de dar a los estudiantes y a los trabajadores movilizados un espacio democrático para discutir los objetivos y los medios del movimiento y acciones; sus acuerdos y desacuerdos. Ellos creen que las acciones no requieren espacios para las discusiones políticas y organizativas, y por lo tanto no es necesario que se organicen democráticamente. Mientras que estos son logros importantes, la conferencia no pudo superar los cambios que ha sufrido el movimiento después del 4 de marzo. El primero fue la acentuación de la desigualdad del desarrollo de la lucha en todo el estado en ausencia de una coordinación estatal de lucha. La segunda fue la relativa desmovilización en ausencia de una estrategia unificada en todo el estado para impulsar el movimiento para adelante. La tercera fue la fuerte represión contra bastiones del movimiento -UC Berkeley, UC-Davis y Santa Cruz, y la Universidad Estatal de San Francisco - que ayudaron a polarizar y fragmentar el movimiento.

14

LA VOZ de los trabajadores

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

more qualitative steps and to move forward with a united plan of resistance. The Conference, which took place on April 24th in Los Angeles, gave representatives from more than 30 schools across the state the opportunity to come together to assess the real state of mobilization and to discuss strategies and ideas for how to push forward the struggle. The Conference accomplished two major tasks designed to contribute to the continuity and expansion of the movement: participants discussed and voted on another Day of Action on October 7th, followed by a nationwide Conference on October 16th. After significant debate on this point, the majority of the Conference participants voted to incorporate mobilization (through the day of action) and organization (through the next Conference) into one unified plan of struggle. This marked a huge step forward and a defeat of two different tendencies: (1) those who hoped to limit the outcome of the Conference to just calling for another Conference, and thus rejecting and undermining the legitimacy of a common plan of action, and (2) those who deny the need for organization of the struggle and thus only want to discuss plans of action. The first tendency was composed of organizations and groups with more bureaucratic tendencies that do not want to organize the movement through collective mobilized actions in every school; rather, they want to call for Conferences that are separate from the collective mobilization of the movement. The second tendency are narrowly focused on engaging in “direct action for the sake of action” without considering the necessity of giving mobilized students and workers a democratic space to discuss the means and goals of their movement and actions, to discuss openly their agreements and disagreements. While these are key gains, the Conference at the same time could not overcome several definitive changes in the state of the movement in the period after March 4th. The first of these was the increasingly uneven development of struggle across the state in the absence of a statewide coordination for the movement. The second was the relative demobilization of the movement in the absence of a unified statewide strategy to push it forward. The third was the launching of serious campaigns of repression against the established movement strongholds - UC Berkeley, UC Davis, Santa Cruz, and San Francisco State – that helped to further polarize and fragment the movement. The fourth factor, a reaction to the first, second and third factors, was the reluctance of much of the Left to decide together on a unifying plan of resistance. In the absence of the significant pressure to unite to fight back together (something that a large mobilized base and a continuing upsurge in the struggle would have produced), and with no perspective or proposal for how to revive

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

Por otra parte, el cuarto factor, una reacción del primero, segundo y tercer factores, fue la resistencia de la mayor parte de la izquierda para decidir juntos sobre un plan de lucha. En ausencia de una gran presión a unirse para luchar juntos (algo que una gran base movilizada y un acenso constante en la lucha habría producido), y sin la perspectiva o propuesta de cómo revivir o ampliar la lucha, gran parte de la izquierda optó por adoptar una cómoda posición de "esperar y ver" sin compromiso de realizar las decisiones colectivas de la conferencia. Este fracaso tendrá repercusiones importantes precisamente porque ésta fue una de las tareas más críticas de la Conferencia - proporcionar un espacio para la discusión colectiva y el acuerdo sobre las demandas, la orientación política y la organización del movimiento. Esta es la necesidad más sentida en las bases, para quienes el avance de esta lucha es urgente. Estos puntos son fundamentales para extender esta lucha más allá de los confines de la educación y a otros sectores de la población obrera. Sin embargo, muchos individuos y organizaciones intentaron a retrasar la discusión de estos temas desacreditando la validez y la importancia de la conferencia. Pero el movimiento debe tener reivindicaciones, reivindicaciones que reflejen las necesidades reales de la gente y que ataque de fondo los problemas estructurales, que enfrentamos en todos los sectores públicos. Esas reivindicaciones deberán de reflejar la conciencia general y estado de ánimo de la mayoría movilizada y continuar movilizando a los estudiantes, trabajadores y miembros de la comunidad. Tenemos que votar un conjunto de demandas unificadas que unifiquen, que eduquen y movilicen a todos los sectores de la educación pública. La Educación Pública bajo ataque en todo el país Los recortes a la educación pública continúan intensificándose a nivel local y nacional a pesar de los éxitos de la huelga y las acciones del 4 de marzo. A principios de mayo, la Asociación Americana de Administradores Escolares anunció que del 2010 al 2011 habrá casi más de 250.000 despidos de profesores en toda la nación, además de miles de despidos adicionales del personal administrativo y de servicios de las escuelas públicas. Estos despidos solamente son una faceta de un proyecto más amplio de re-estructuración de la enseñanza pública hacia su privatización que cada vez es mayor y que está siendo empujada por la administración de Obama a nivel nacional. Sin embargo, este proyecto se está ejecutando en el país de manera desigual. La crisis económica ha traído déficit presupuestario generalizado. Las administraciones locales intentan resolver ese déficit con el ajuste estructural masivo y reformas educativas. Esto corresponde también a un desarrollo desigual de la resistencia y del carácter regional de las demandas. Un ejemplo dado es que las escuelas públicas

EDUCATION

Assambleas democráticas deciden todo Democratic Assemblies decide everything

or expand the struggle, much of the Left preferred to adopt a comfortable “wait-and-see” position or did not commit to carry out the collective decisions of the conference. As a result of these limitations, the conference participants were not able to have meaningful political discussions about the principles and structure of the movement, nor were they able to come to agreement on a unified set of demands. This failure will have important repercussions specifically because this was one of the most essential tasks of the Conference – to provide a space for collective discussion and agreement on the demands, political orientation, and organization of the movement. It is this need that is most strongly felt by the rank-and-file workers, for whom the advancement of this fight is urgent. These points are critical for extending this fight back beyond the confines of education and into other sectors of the workforce. Many individuals and organizations attempted to delay discussing these issues by debating the conference's validity and value. But the movement must have demands, demands that reflect the real needs of the people and that target the structural issues at the heart of the problems we face in all public sectors, but that also resonate with the general consciousness or mood of the vast majority mobilized and yet-to-be mobilized students, workers, and community members. We must vote on a unified (and unifying) set of demands that can educate and mobilize all sectors for public education. Public Education is under Attack Across the Nation Despite the successes of the March 4th Strike and Day of Action, the cuts to public education

LA VOZ de los trabajadores

15


Educación

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

Nuestra propuesta para un programa unificado de demandas

Our Proposal for Unifying Set of Demands

No a los despidos, no a los aumentos de las cuotas estudiantiles! Que se dediquen fondos federales para mejorar la educación y se abra la admisión para los nuevos estudiantes! Por el control democrático de la educación y de las escuelas por los estudiantes, profesores y trabajadores universitarios y por el sectores obreros! Trabajo para todos, re-implementar y ampliar el financiamiento de programas públicos vitales usando los fondos que se dedican a las guerras y ocupaciones en otros países. No a los rescates de Wall Street y los bancos y por el aumento de impuestos a los ricos. Dinero para abrir nuevas fuentes de trabajo y para la educación, no para las guerras y las construcción de cárceles! Por el desmontaje del complejo industrial carcelario! Plenos derechos e igualdad en el acceso a la educación para todos los inmigrantes. No a las redadas de ICE en nuestras escuelas, comunidades y lugares de trabajo! Aumentar las admisiones para comunidades sub-representadas! Fin a la represión y criminalización de nuestro movimiento: retirar los cargos contra estudiantes y trabajadores. Demandamos la suspensión inmediata de las audiencias ilegales que realiza la oficina de conducta estudiantil.=

No layoffs, no fee hikes – federally-funded expanded education and open admissions For democratic control of the education and schools by students / faculty / support-staff / working class communities Jobs for all – restore and expand funding for vital public programs through ending wars and occupations abroad, the bail-outs of Wall Street, and the banks and increasing taxes on the rich Money for jobs and education, not for war and incarceration – dismantle the prison industrial complex Full citizenship rights and access to education for all immigrants and no ICE raids in our schools, communities, and workplaces Increased admissions for underrepresented communities An end to the repression and criminalization of our movement: Drop the charges against the students and workers and suspend the illegal Office of Student Conduct Hearings =

en Chicago han sido golpeadas particularmente. Las administraciones locales buscan a través de recortes resolver el déficit del presupuesto en la educación de US $700 millones y que afecta directamente a profesores y personal. A finales de marzo se habían dado aproximadamente 9 800 notificaciones de despidos para los profesores, mientras congelaban las contrataciones dejando 1 600 puestos de trabajo vacantes. Además aumentaron el número de estudiantes por aula desde primaria a secundaria a 37 estudiantes. Las proyecciones de despidos de profesores y de personal en todo el estado superan a los 20 000. El 25 de mayo en Chicago, 4 000 profesores, estudiantes y padres de familia, como también 1 200 trabajadores despedidos de transporte protestaron frente al ayuntamiento para exigir el fin de los despidos y de los recortes presupuestarios. Los recortes de la educación pública resultarán en despidos y también en contratos débiles y condiciones de trabajo insostenibles para contener el poder de los trabajadores. Hay también cambios institucionales profundos en el contenido y de cómo se enseña a los estudiantes. En Arizona pasó la ley SB1070 la cual criminaliza a los indocumentados y discrimina a todos los latinos. A demás pasó dos normas educativas para penalizar y marginalizar a las comunidades no blancas en términos de derechos civiles y de educación. La primera norma elimina programas rela-

16

LA VOZ de los trabajadores

continue to intensify both on the national and local levels. In early May, the American Association of School Administrators announced that 2010-2011 would bring nearly 250,000 layoffs nationwide to teachers alone, with thousands of additional layoffs to education-related staff and workers. These layoffs are only one facet of a larger project of restructuring of public education towards increasing privatization that is being pushed by the Obama administration on a national level. However, this project is being implemented unevenly across the country as local administrations seek to resolve their crisis-induced budgetary deficits through massive structural adjustment and sweeping educational reforms. This corresponds as well to an uneven development of resistance and to its, as of yet, regional character and demands. The Chicago public schools have been hit particularly hard. The local administration is pushing through massive cuts in an effort to resolve an over $700 million educational budget deficit through teacher and staff layoffs: by the end of March, they had handed down approximately 9,800 layoff notices for teachers, while at the same time freezing hiring, leaving 1,600 positions left vacant by retiring teachers unfilled. They increased maximum class sizes in the K-12 sector to 37 students and the total statewide teacher and school personnel layoffs were projected to be over 20,000. On May 25th, 4,000 Chicago teachers, students, and parents, and 1,200 laid off transit workers protested in front of city hall in order to express their frustration

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010 cionados a los estudios étnicos. Con ese fin se han prohibido todos los cursos en la enseñanza pública que “promuevan un resentimiento hacia una raza o clase social,... y aboguen solidaridad étnica”. El Departamento de Educación pasó una resolución que obliga a los distritos escolares a separar de los salones de clase a los profesores que hablan con acentos foráneos a pesar de que más de 150 000 estudiantes en las escuelas públicas reconocen al idioma inglés como su segunda lengua. Estas tres iniciativas buscan eliminar la presencia física e histórica, de las personas de color en los libros escolares, de las discusiones en las clases, de puestos influyentes en la educación y en el estado. De hecho, estas tres medidas eliminan los lugares, los espacios, y las herramientas dentro del sistema educativo que ofrecía a los estudiantes la posibilidad discutir críticamente sobre políticas represivas y racistas tales como la SB 1070. Además retiran físicamente de los salones de clases y de posiciones de influencia intelectual a los académicos que pueden poner en peligro leyes racistas como la SB 1070 y anulan de la enseñanza pública la historia de las comunidades de color como resultado de la prohibición de los programas de estudios étnicos, al mismo tiempo que prohíbe la participación académica de los profesores de color. Estos cambios provocaron una resistencia a nivel nacional con protestas masivas en todo el país el pasado 1 de mayo, así como el 29 de mayo en Phoenix, Arizona . Además de marchas de decenas de miles, los estudiantes de diversas universidades y escuelas pú-

United We are Massive - Learning in the Struggle

EDUCATION and to demand an end of the layoffs and budget cuts. The cuts to public education have not only taken the form of layoffs and aggressive attempts to curb workers' power in the form of weak contracts and unsustainable working conditions, but have also focused on deep institutional changes to what students are taught in school and how they are taught. In an unprecedented move close at the heels of S.B. 1070 - a bill criminalizing the failure to carry proper documentation of citizenship, which paves the way for racial profiling by increasing police power and incentive to stop and detain individuals who do not have papers or identification that show their legal ability to be in the United States - Arizona passed two educational initiatives in a three-part effort to target, penalize, and marginalize people of color at the statewide legal and educational levels. The state has now banned all courses in public education that "promote resentment toward a race or class of people . . . are designed primarily for pupils of a particular ethnic group . . . and advocate ethnic solidarity" - a move which most prominently targets Ethnic Studies classes - and the state's Department of Education passed a resolution forcing districts to remove teachers who speak with accents from classrooms despite the presence of more than 150,000 public school students who are identified as English Language Learners. The triangulation of these initiatives shows a concerted attempt to eliminate both the physical and historical presence of people of color from textbooks, classroom discussions, position of influence in education (teaching positions), and the state. Indeed, the three-pronged approach not only eliminates the places, spaces, and tools within the Arizona public education system that would offer students the chance to engage in critical discussions about repressive and racist policies such as S.B. 1070, but it also physically removes from classrooms and positions of intellectual influence the very people who would be at risk of S.B.1070 racial profiling and whose histories are to be cut from public education due to the ban on Ethnic Studies - teachers of color, themselves. These changes were met with widespread resistance on a national level and inspired massive protests across the country both on May 1st as well as on May 29th in Phoenix, Arizona. Rallies and marches numbered in the tens of thousands, with students at different universities and schools taking more direct and militant forms of action. UC Berkeley students went on a 10-day hunger strike to protest the passage of S.B. 1070, with some strikers going on a nearly 48-hour dry strike (no food or liquids) after 7 days without food; four undocumented students occupied Senator John McCain's office; eight UCSB students and a professor were arrested for blocking an intersection to peacefully protest the bill; and nine students chained themselves to the Arizona Capitol's doors a mere three days before S.B. 1070 was passed.

LA VOZ de los trabajadores

17


Educación

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

blicas tomaron acciones directas y militantes. Los estudiantes de UC Berkeley hicieron una huelga de hambre de diez días para protestar contra la ley SB1070. Después de 7 días sin comer, algunos huelguistas decidieran no beber líquidos por casi 48 horas. También cuatro estudiantes indocumentados ocuparon la oficina del senador John McCain. En UC Santa Bárbara arrestaron a ocho estudiantes y a un profesor que bloquearon la intersección vial. En Arizona nueve estudiantes se encadenaron en la puerta del capitolio (sede del gobierno) tres días antes de que la SB1070 votada. Estas movilizaciones forzaron a la administración de Obama a intervenir judicialmente en contra de la SB1070. Sin embargo, los ataques continuaran en contra de los estudiantes, trabajadores y la comunidad indocumentada hasta que tengan papeles. La Universidad de California: Terreno de pruebas para la privatización Durante el primer semestre en la Universidad de California (UC) la administración buscó continuamente reformar la educación pública y disminuir los derechos de los trabajadores de manera anticonstitucional y sistemática. Además de imponer a los profesores y al personal reducciones salariales a través de “furloughs” (corte de días de trabajo), este año la administración anunció propuestas de cambios significativos al plan de retiro de la UC, incluyendo la creación de: 1) Un sistema de pensiones de dos niveles bajo el cual los nuevos empleados tengan un plan con menos derechos a comparación de los empleados existentes. 2) Una opción para los empleados existentes de unirse a un plan de contribución definida. Ese plan quita la responsabilidad de la UC por las futuras pensiones. También forzaría a los empleados a invertir en la bolsa de valores de tal modo que pone sus inversiones en mayor riesgo. Como consecuencia reduciría el número de empleados que contribuyen al plan de pensiones de la UC. 3) El uso de instrumentos financieros para cubrir un eventual déficit en el futuro del plan de pensión de la UC. Mientras que esto aparentemente afecta específicamente a los empleados de la UC, las proposiciones de la administración de hecho afectarán sensiblemente también a la comunidad estudiantil. Si la UC no logra obligar al gobierno de California a cumplir con su responsabilidad frente al Fondo de Pensión y aportar su parte de las contribuciones patronales, los departamentos de la UC tendrán que utilizar el dinero de sus presupuestos para cubrir el costo de las contribuciones patronales, de tal modo que tendrán que efectuar despidos y cortes a las clases. La administración tendrá que aumentar las cuotas estudiantiles incluyendo el aumento del 15% en enero del 2011 para financiar las contribuciones al fondo de pensión. El equipo de Excelencia Operativa BAIN - grupo asesor privado – contratado por el rector Birgeneau, cobró $3 millones para proyectar el

18

LA VOZ de los trabajadores

Acciones massivas nos llevaran a la victória Mass Actions led to victory

These mobilizations have forced Obama's administration to finally respond by imposing a lawsuit on Arizona. However, until undocumented workers and students are given papers, attacks on the undocumented will keep coming. The University of California: Testing Ground for Privatization The spring semester at the UC has seen the continued attempts from the administration and management to redefine public education and to diminish workers' rights in the form of large-scale systemic and institutional changes. In addition to subjecting all senate faculty and staff to mandatory furloughs this year, the administration announced significant proposed changes to the UC retirement plan, including the creation of: 1) a two-tiered benefits system under which new employees would be offered different plans than current employees with reduced benefits; 2) the option of joining a defined contribution plan, which would not only hold individual employees rather than UC management accountable for managing their own pensions and force them to invest in private stocks (thereby putting their retirement savings at more risk than in the UC Retirement Plan's defined benefit plan) but would also arguably reduce the number of employees who contribute to the UC Retirement Plan; 3) the use of Pension Obligation bonds with

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

ahorro en UC campus Berkeley. En mayo, su informe inicial apuntó, entre sus resultados: la recomendación que UCB elimine o reduzca seriamente algunos servicios para los estudiantes (que los estudiantes entienden como “no tan importantes”) incluyendo los programas residenciales étnicos, programas de apoyo como el cuidado de niños en el campus, programas de apoyo para familias, el servicio de tutoría para los estudiantes atletas, los tradicionales programas de verano que preparan a estudiantes de color de las escuelas secundarias de menos recursos para el ingreso a la UCB (“Summer Bridge”), y el oficina internacional. Además de esto, el grupo de trabajo Education and Curriculum de la Comisión Gould para preservar el futuro de la UC ha propuesto cambios profundos a los programas de graduación que potencialmente comprometen seriamente la experiencia educativa de los estudiantes en la UC. A la luz de los recortes financieros por parte del estado y de las preocupaciones que la UC está siendo cada vez menos accesible al público, dicho grupo de trabajo reveló su nueva oferta la creación de un décimo campus de la UC: un cyber-campus en el que estudiantes, asistentes de profesores y conferencistas atenderían los servicios a los estudiantes de este nuevo campus. Según Chris Edley (presidente del grupo de trabajo de la educación y currículo) Este nuevo proyecto ampliaría considerablemente el acceso a la UC permitiendo a estudiantes no tradicionales “asistir” a la universidad y haciendo que esos estudiantes terminen sus grados más rápidamente. La oferta prevé ofrecer 25 cursos introductorios, incluyendo las clases de lectura y de composición que servirían a más de 30 000 estudiantes; clases introductorias de física y química que servirían a casi 40 000 estudiantes; clases introductorias al español; y clases de matemática (cálculo) previsto para servir a casi 50 000. La propuesta de un cyber-campus fue duramente criticada, incluyendo críticas de los Profesores y de los estudiantes pos-graduados de los peligros que conllevaría la creación de un campus on-line en la disminución de la calidad en la educación; sobre-explotarían con bajos salarios a los conferencistas y pos-graduados que enseñarían en los cursos; separarían a los profesores decanos y su trabajo de investigación de la mayoría de los estudiantes de las clases de introducción; mas la decisión de Chris Edley de cargar el mismo monto de las cuotas estudiantiles de los residentes en California a los estudiantes online, impidiendo el acceso a la universidad pública bajo la careta de mayor acceso y oportunidades a la educación universitaria. A demás de los problemas que una cyber-universidad crearía si se convierte en una realidad, sería que la enseñanza y las condiciones de vida y de trabajo de los estudiantes empleados académicos (instructor de lectura, profesores particulares y asistentes de profesor) y de los conferencistas estarían bajo ataque diario y constante por parte de la administración de la UC.

EDUCATION which to cover the UC Retirement Plan's unfunded liability. While these seem to be concerns specifically for UC career employees, the administration's proposals will in fact significantly affect students as well: should UC be unable to pressure the state to fully fund UCRP's liability and pay its share of employer contributions, departments will be asked to use money from their budgets to cover the cost of employer contributions, thereby resulting in layoffs and cuts to classes, and the administration will also turn to student tuition increases, including the 15% increase in January 2011, in order to fund the restart of employee contributions to the pension fund. The Bain Operational Excellence team - a private consulting group hired for $3 million by Chancellor Birgeneau to find ways to save money at UCB released its initial report to the campus in May. Among their findings, Bain recommended that UCB eliminate or severely reduce some student services that students found "least important," including ethnic residential theme programs, on-campus childcare and family care programs, tutoring services for student athletes, summer programs that prepare traditionally students of color from underresourced high schools for UCB (Summer Bridge), and the international office. On top of this, the Education and Curriculum Working Group for the Gould Commission on the Future of the UC proposed deeply concerning changes to undergraduate education that have the potential to severely compromise the educational experience of UC students. In light of the decreased funding from the state and concerns that the UC is becoming less accessible to the public, the working group unveiled their new proposal for a tenth UC campus -- a cyber-campus staffed by a "squadron of GSIs" and lecturers serving on the "frontlines" that, according to Chris Edley (chair of the Education and Curriculum Working Group) would exponentially expand student access to the UC by allowing nontraditional students to "attend" UC and by allowing undergrads to complete their degrees more quickly (which happened to be another proposal of the working group). The proposal envisions offering 25 entry-level courses, including reading and composition classes that would serve over 30,000 students; introductory physics and chemistry classes that would serve nearly 40,000 students each; introductory Spanish classes; and math classes (calculus slated to serve nearly 50,000). The proposal for a cyber-campus was met with extremely harsh criticisms, including critiques from faculty and graduate students who were concerned about an online campus's potential to diminish the quality of education; to increasingly exploit the lecturers and graduate students who would teach the courses; to separate senate faculty and their research from the majority of undergraduate

LA VOZ de los trabajadores

19


No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

Educación

Piquetes de huelga en UPR

Piquet line in UPR

La re-estructuración reciente del trabajo de los educadores de las clases de lectura y de composición es un ejemplo. La administración introdujo recientemente un nuevo programa, financiado con los aumentos de las cuotas estudiantiles para ofrecer trabajos a los estudiantes de posgrado y a los conferencistas. Estos trabajos consisten en clases adicionales de lectura y de composición y son limitados a 2 años. Esencialmente crean una mano de obra barata temporal, sobre-explotada, una manera muy conveniente y “legal” para que la universidad evite tener que contratar a estos conferencistas de tiempo completo o que continúen como empleados. La Unión de Empleados Académicos (UAW) comenzó negociaciones del contrato en mayo. Pero la administración de la UC consideró salirse de las negociaciones para no asegurar un plan de salud decente para sus trabajadores. Por otra parte, las ofertas iniciales de la UC incluyen: “clarificando el derecho de la universidad a determinar qué constituye la inelegibilidad académica”. También incluye: “ampliar el derecho de la Universidad a eliminar nombramientos que hayan sido declarados no elegibles académicamente.” Con la vinculación de los salarios ASE al presupuesto del Estado se da la posibilidad de disminuir salarios; se elimina el derecho de no cruzar el picket lines de otro sector. Con esto se envió un mensaje claro que la administración está tratando de ejercer un mayor control sobre las condiciones de contrato y de trabajo de los EAS e intentará reducir su actividad política. ¿Qué viene después? Aprender las lecciones y preparar la Movilización para Otoño: Los desafíos y posibilidades de nuestro Movimiento El día de acción y de huelga representa un punto clave para el movimiento por la educación pública. Es sumamente importante que conscientemente identifiquemos y respondamos a los desafíos y posibilidades que enfrentamos. A través de nuestras movilizaciones, estamos estableciendo las condiciones para comenzar a construir un movimiento de masas para defender la educación pública y otros servicios.

20

LA VOZ de los trabajadores

entry-level classes; and given Edley's decision to charge online students the same price as residential students, to continue barring access to public higher education under the guise of increased educational access and opportunity. Even without the problems that a cyber-university would create for them should it become a reality, the teaching and living conditions of Academic Student Employees (readers, tutors and GSIs) and lecturers are under a daily, constant attack by the UC administration. The UC Berkeley administration’s recent restructuring of the labor force for teaching reading and composition classes is a case in point. The administration recently introduced a new program, funded through student tuition increases, to offer jobs to grad students and lecturers. These jobs are time-limited appointments teaching 2 years of additional reading and composition classes. In essence, they create a cheap, temporary, exploitable labor force - a convenient and "legal" way for the university to avoid having to hire these lecturers as full-time or continuing employees in the future. UAW (the Academic Student Employee union) began contract negotiations in May, but saw management walk out of negotiations over UAW's attempts to secure a decent healthcare program for its workers. Moreover, the UC management's initial proposals for bargaining, which include "clarifying the University's right to determine what constitutes academic ineligibility," "enhancing the University's right to remove appointees who are declared academically ineligible," tying ASE wages to the state budget with the possibility of decreasing wages, and eliminating an ASE's right to observe a picket line, send a clear message that the administration is looking to exert more control over the conditions under which ASEs are hired and work, and will attempt to curtail the political activity of ASEs. What's Next? Learning the Lessons and Preparing the Mobilization of the Fall The Challenges and Potential Facing Our Movement The March 4th Strike and Day of Action represented a key juncture for the public education movement. In its aftermath, it is critical that we consciously identify and respond to the challenges and possibilities we face. Through our mobilizations, we are setting the conditions with which to begin building a mass movement to defend public education and other services. On the one hand, March 4th demonstrated the enormous potential that students and workers have when they collectively fight to mobilize popular resistance on a national and even on an international level. Further, it clearly showed the incredible possibility for massive, militant actions and for the democratic, independent organization of our struggle. The combination of democratic

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

Por una lado, el 4 de marzo demostró el potencial enorme que estudiantes y trabajadores tienen cuando luchan colectivamente para movilizar la resistencia popular a nivel nacional y aun internacional. Además, se mostró claramente la posibilidad increíble de acciones combativas masivas y de la organización democrática e independiente de nuestra lucha. La combinación de la organización democrática y acciones de lucha, a su vez, provocó una nueva oleada de movilizaciones universitarias generando una nueva capa de activistas. Por otro lado, los acontecimientos a partir del 4 de marzo nos recuerdan del desarrollo desigual y frágil de la lucha de todos los sectores y regiones. El desarrollo de una base fuerte para sostener e impulsar las movilizaciones es algo que solo puede desarrollarse a partir del trabajo disciplinado y comprometido dentro de cada campus y centros de trabajo; no se puede construir desde arriba, sin una base local fuerte. Del 4 de marzo hasta hoy, hemos visto una rápida desmovilización en muchas escuelas, aun en aquellas donde aparentemente se dio un buen desarrollo de organización de las bases masivamente. La independencia y la estructura democrática del movimiento ha estado bajo una gran presión a medida que las estructuras burocráticas, que a veces incluyen la dirección sindical y algunas asociaciones estudiantiles, han tratado de controlar la dirección y el contenido político de la organización y movilización. Uno de los principales peligros a medida que se acercan las elecciones es que estos dos sectores van a intentar dirigir la nueva ola de movilización a la política electoral y al apoyo del Partido Demócrata, a expensas de la movilización independiente de las masas. Un debate político clave dentro del movimiento: la defensa incondicional de la democracia obrera Cómo caracterizar políticamente la dirección sindical para entender su papel en el movimiento? Qué relación debemos tener con ellos y con qué proyecto político para hacer el trabajo en los sindicatos? Estas cuestiones están en el centro de los principales debates políticos dentro de la izquierda y entre las organizaciones revolucionarias acerca de como impulsar el movimiento. Creemos que es necesario trabajar y luchar dentro de los sindicatos porque estos son los principales organismos que los trabajadores han construido durante siglos y en los cuales se organizan para luchar hoy por hoy. Por esta razón, es necesario combatir abiertamente a los sectores que se niegan a unirse a los trabajadores en sus luchas cotidianas y sobre todo en sus organizaciones actuales, es decir unirse a la lucha de clases tal como está hoy. Al mismo tiempo, está claro que los sindicatos han sufrido un proceso de transformación y burocratización estructurales que dramáticamente

EDUCATION organization and militant action, in turn, provoked a new surge in campus mobilizations by radicalizing a new layer of activists. On the other hand, the events since March 4th remind us of the uneven and fragile development of struggle across sectors and places. Movements cannot be built from above by coordinating bodies without having real mobilization at a local level. We can only build a strong base to sustain and push forward mobilizations through disciplined and committed work within each campus and worksite. Since March 4th, we have seen a rapid demobilization in many schools, even where the organizational base among a broad mass of students and workers was seemingly well-developed. The independence and democratic structure of the movement has come under increasing pressure as bureaucratic structures, which sometimes include the entrenched union leadership and some student governments, have sought to control the direction and political content or organization and mobilization efforts. One of the main dangers as we near election season is that these two sectors are likely to attempt to funnel the new wave of mobilization into electoral politics and the support of the Democratic Party, at the expense of independent militant mass mobilization. A Key Political Debate Within the Movement: the Unconditional Defense of Workers’ Democracy How to characterize politically the union leadership and labor bureaucracies, how to understand their role in the movement, what relationship we should have with them, and with what political project to do the work in the unions – these are the main political debates within the Left and among the revolutionary organizations about how to push forward the movement. We believe that it is essential to work and to struggle within the unions because these are the main bodies workers have built over centuries and into which they are organized to fight back today. For this reason, it is necessary to combat openly those sectors that refuse to join the workers in their day to day fights and especially in their existing organizations – that is to join the class struggle as it stands today. At the same time, it is clear that the unions have undergone a process of structural transformation and bureaucratization that has drastically undermined their democratic, fighting character. This has produced a reactionary, conservative stratum of union leadership, who are today the main obstacle to workers democracy, stopping or co-opting any attempt to struggle to organize and fight back from the rank-and-file. For this reason, the fight for workers’ democracy and for workers’ control of the unions is, for us, the central, determining fight for the future of class struggle in this country.

LA VOZ de los trabajadores

21


Educación ha minado su carácter democrático de lucha. Esto ha producido una capa reaccionaria, conservadora que se a enquistado en la dirección sindical, que son hoy por hoy el principal obstáculo para la democracia obrera ya que tratan de suspender o cooptar cualquier intento de lucha por la organización y la defensa desde las bases. Por esta razón, la lucha por la democracia y control de los trabajadores y de los sindicatos es, para nosotros, la lucha central y determinante para el futuro de la lucha de clases en este país. Pero la democracia de los trabajadores debe ser ganada a través de la auto organización la movilización y la lucha, esto es poniendo en acción por un proyecto político consciente para enfrenta a la dirección sindical. Por eso no podemos darnos el lujo de centrar nuestra intervención en denuncias inútiles de la dirección sindical corrupta en pequeñas reuniones sin la presencia de los trabajadores o a hacer de nuestro objetivo principal buscar el apoyo de estos dirigentes burocráticos que no representan a las bases (si tienen alguna). Si bien es cierto que el apoyo de líderes sindicales oficiales es muy benéfico a nuestro movimiento, nuestra orientación principal debería, por el contrario, orientarse hacia las bases sindicales. Solo nuestros esfuerzos políticos como (1) impulsar la auto-organización de las bases de trabajadores en sus sindicatos, (2) poner demandas en el liderazgo sindical y (3) cuando sea necesario tomar acciones independientes de las estructuras y dirigencias sindicales, realmente va a impulsar la lucha de la clase trabajadora por la independencia de clase y la auto organización. El GSOC y ahora el grupo Trabajadores Académicos por un Sindicato Democrático (AWDU por sus siglas en ingles) de la UAW 2865 (sindicato que además de los obreros de la auto industria también representa a los académicos) son ejemplos importantes de como esta lucha está siendo impulsada hacia adelante dentro de nuestro movimiento. Allí, los trabajadores están: (1) desarrollando la conciencia política y la confianza de las bases para hacer frente a los ataques de la administración de la UC; (2) impulsando la publicación de un boletín de noticias independiente por parte de los trabajadores y para los trabajadores; y (3) organizando la participación de los trabajadores académicos en acciones de protesta. El AWDU está tratando de hacer todo lo que es posible dentro del marco del sindicato, mientras que al mismo tiempo asume la tarea de aumentar la sindicalización de los trabajadores. Tenemos que seguir nuestros esfuerzos pacientes y constantes de educación política y organización de las bases. Solo a través de la movilización independiente, estudiantes y trabajadores serán capaces de tomar poder y control de la lucha y desarrollar la conciencia necesaria para construir un movimiento de masas.

22

LA VOZ de los trabajadores

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

But workers democracy must be won through disciplined self-organization, mobilization, and struggle - that is through putting into action a conscious political project to confront the union leadership. This is why we cannot afford to focus our intervention on useless denunciations of the corrupt union leadership in tiny meetings with no workers present or to set as our primary aim seeking the support of these bureaucratic bodies, which represent little of their base (if they have one). While it is true that the support of official union leaders and labor bodies is very beneficial to our movement, our main orientation should, on the contrary, be oriented towards the rank and file. Only our political efforts (1) to allow the selforganization of rank and file workers in their unions, (2) to put demands on their leadership and (3) to take independent action when necessary, will really push forward the struggle of the working class for class independence and self-organization. The GSOC and, now, the Academic Workers for a Democratic Union (AWDU) caucus of the UAW local 2865 are key examples of how this fight is being pushed forward within our movement. There, workers are: (1) developing the political consciousness and confidence of the rank-andfile to confront the UC administration's attacks, (2) publishing an independent newsletter by the workers for the workers, and (3) organizing and involving the academic workers in protest actions. The AWDU is trying to do everything that is possible within the existing framework of the union, while at the same time taking up the fight to increase unionization. We need to continue our patient and consistent work of education and outreach to the base. Through independent mobilization, students and workers will see for themselves where power really lies and that only through them taking control over the fight can they develop the consciousness needed for building a mass movement. This boils down first to students and workers seeing the contradictions in their workplaces and schools: that those in control only have profit and the exploitation of students and workers in mind. We need to start again this basic agitation in our campuses with flyers, newsletters and forums. We agree with others in the education struggle about the importance of the development of consciousness, but in this aspect we disagree with the "spontaneist" and "opportunist" tendencies in the movement that counter-pose action to organization. We see the development of consciousness as connected to the forms of organizations we are able to develop to consolidate and guide our struggle. It is the task of revolutionaries to follow closely how these organisms of struggle develop, to have a project for how to strengthen their democratic and independent character, and to fight to extend and spread them to other schools and sectors.

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

EDUCATION

De esta manera los estudiantes y los trabajadores tendrán claridad de las contradicciones en sus lugares de trabajo y escuelas: que los que tienen el mando solo tienen en sus mentes las ganancias además de la explotación de estudiantes y trabajadores. Tenemos que empezar de nuevo con la agitación en los campus con volantes, boletines y foros. Estamos de acuerdo con otros en la lucha por la educación de la importancia del desarrollo de la conciencia, pero estamos en desacuerdo con las tendencias “espontaneístas” y “oportunistas” en el movimiento que contraponen la acción a la organización. Consideramos que el desarrollo de la conciencia está relacionada a las formas de organización que nosotros seamos capaces de desarrollar para consolidar y orientar nuestra lucha. Es tarea de los revolucionarios seguir de cerca como estos organismos de la lucha se desarrollan, tener un proyecto de como fortalecer su carácter democrático e independiente, y luchar por extenderlos y propagarlos a otras escuelas y sectores. Del mismo modo, creemos que el movimiento de la educación necesitara una organización amplia y acciones de masas que puedan aglutinar a nuevos sectores de estudiantes, trabajadores y de la comunidad para realmente construir un movimiento masivo por la educación. Vamos a luchar presionando para que el 7 de octubre, día nacional de acción directa masiva y la Conferencia Nacional Contra la Privatización sean un vehículo para la formación de conciencia de la gente y vamos empujar duro por las propuestas de demandas, consignas y formas de lucha que orienten a los trabajadores y estudiantes a entender que ellos tienen el poder y que deben tomarlo. Próximos Pasos: La construcción de otro día nacional de lucha y de la Conferencia Nacional El propósito de organizar en los campus un día nacional de acción directa masiva el 7 de octubre es para empezar a reconstruir la movilización en todas y cada una de las escuelas. El 4 de marzo nos enseñó que mucha gente está dispuesta a luchar contra los recortes de la educación pública, de tal manera que debemos fortalecer nuestro esfuerzos para ampliar y conectar las movilizaciones con claras y unitarias demandas. Por otro lado, el hecho que el 4 de marzo, 33 estados se movilizaron (además de California) muestra que los ataques a la educación son a nivel nacional por lo tanto es necesario impulsar un amplio movimiento nacional. Reconocemos que los movimientos poderosos, los que salen victoriosos, no pueden ser constituidos a través de "días de acciones" sucesivos y fragmentados. Tenemos que profundizar el grado de movilizaciones y acciones para que estas sean sostenidas y constantes, y se extiendan más allá del sector de la educación para, en última instancia, modificar el balance de poder político a nuestro lado. Sin este nivel de mo-

Marcha Estudiantil UPR

Students March

Likewise, we feel the education movement will need a broad organization and mass actions that can bring new people in and truly build an education movement. We will push for the October 7 National Day of Mass Direct Action and the National Mobilizing Conference Against Privatization to be a vehicle for building people's consciousness and will push for the forms of struggle and slogans and demands that will guide workers and students to who has the power and the need to take it. Next Steps: Building another National Day of Mass Direct Action and the National Mobilizing Conference against Privatization The purpose of organizing a national day of campusbased, mass, direct action on October 7th is to begin rebuilding the level of mobilization at every school. March 4th showed us that many people are ready to fight the cuts to public education, so we must

LA VOZ de los trabajadores

23


No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

Educación vilización y organización, no podemos ganar nuestras demandas. Los días unificados de acción son el primer paso para crear las condiciones para mantener y escalar nuestra resistencia. Por esta razón, el día de acción masiva directa del 7 de octubre debe ser seguido de una conferencia democrática y representativa donde todos los sectores movilizados el 7 de octubre discutan y voten un plan colectivo para luchar contra los recortes de la educación pública y su privatización. Juntos debemos organizar las acciones y la conferencia en esta primera etapa de un gran plan para movilizaciones nacionales. =

continue to expand and connect our mobilization efforts with clear, unifying demands. Further, the fact that there were actions on March 4th in 33 states besides California shows that the attack is being enacted on a national level, and highlights the subsequent need for a broad national movement. We recognize that powerful movements, the ones that are victorious, cannot be constituted through successive and fragmented “days of actions." We need to deepen the degree of mobilizations and actions so that they are sustained, constant, and extend beyond the education sector, and we must ultimately shift the balance of political power to our side. Without this level of mobilization, we cannot win our demands. United days of action are the first step towards giving us the conditions to sustain and escalate our resistance. This is why the October 7th day of mass direct action should be followed by a democratic and representative mobilizing conference where all the sectors mobilized on October 7th come together to decide on a collective plan to fight cuts to public education and privatization. We should build for the actions and the conference together, as part of the first stage of a longer plan for national mobilization. =

Bay Area Oakland Teachers Strike Trabajadoras apoyan la huelga

Workers support the Strike

Area de la Bahia Huelga de Maestros Los maestros de Oakland, sin contrato desde 2008, fueran a la huelga de un día en abril, por la primera vez desde 1996. Protestaban en contra los planes de la administración del Distrito Escolar de Oakland de imponer un contrato a la Asociación de Educación de Oakland (sindicato de maestros local). Se incluye en esta propuesta incremento significativo de alumnos por clase y la destrucción de los programas de educación de adultos. El contrato también niega a los profesores quien tienen los menores sueldos en la región (US$ 12.000 / año por debajo del condado y del país), cualquier incremento salarial antes de 2012. Los maestros y estudiantes se movilizaron con éxito. La huelga fue una importante demostración de fuerza - 90 % de los maestros de Oakland participaron y muchas escuelas fueron cerradas hasta que los estudiantes se negaron a cruzar los piquetes de huelga. El distrito se ha negado a atender a las demandas de los maestros y estudiantes. Por esa razón, la lucha sigue. Estudiantes Bloquean Cierre de Guardería Infantil

Los estudiantes con hijos, juntos con los trabajadores, der-

24

LA VOZ de los trabajadores

Locally, the Oakland teachers, who have been working since 2008 without a contract, went on a one-day strike in April, for the first time since 1996, in order to protest the Oakland Unified School District administrator's plans to impose a "final" contract on the Oakland Education Association (Oakland teachers' union). Included in this proposal were major increases to class sizes and the gutting of the district's adult education programs.The contract also denied Oakland teachers, who are among the lowest paid teachers in Alameda county ($12,000/year below county and national levels), a pay increase before 2012. Teachers and students successfully mobilized for the strike in a strong show of force - 90% of Oakland teachers participated and many schools were completely shut down as students refused to cross the picket lines.This strike was a critical first step, however, the district has refused to meet the teachers’ and students’ demands, and so the fight continues. Peralta Students Successfully Block Closure of Childcare Center

In the East Bay's notoriously corruption-ridden Peralta Community College District, student-parents, workers, and students were able to capitalize on the momentum from March 4th to organize against the proposed closure of the College of Alameda Childcare Center and the laying off of the Center's workers. Spearheaded by close to 40 student parents whose ability to attend classes depends on access to free, quality childcare, the campaign to fight back the closure, one facet of an all-encompassing plan of cut backs, soon grew to include workers, students and community members from across the district. In a very fragile and embryonic way, the most mobilized and dy-

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

rotaran a el corrupto Distrito de Colegios Comunitarios de la región de Peralta en su tentativa de cerrar la guardería infantil y despedir el personal. La campaña contra el cierre fue liderada por cerca de 40 estudiantes con hijos de los cuatro campuses cuya capacidad para asistir a las clases depende del acceso a servicios de guardería gratuita y de calidad. Ella capitalizó el impulso del día de luchas en 4 de marzo. La negativa de la administración de Peralta de actuar según el interés de los estudiantes y los trabajadores estaba clara: Intentaran cerrar la guardería pocos meses después de haber aprobado por unanimidad un aumento de sus sueldos que asciende a más de US$ 500.000. También votaron por apelar de una decisión judicial que ordena el distrito a publicar los documentos financieros después de haber gastado ya cerca de US$100.000 en costos judiciales. Los miembros de la comunidad interrumpieran las reuniones del consejo de la administración, y no sólo fueron capaces de congelar los esfuerzos de cierre por un semestre, pero también promovieran una amplia oposición a los esfuerzos de la administración de recortar de las poblaciones más vulnerables y necesitadas. Esta lucha puso claramente de manifiesto nuestro poder real como estudiantes y trabajadores y de nuestra capacidad real para la autoorganización y de acción directa democrática de masas. Sin embargo, las triunfos de esta lucha, tanto en términos de nuestras demandas, como en nuestra base de movilización, tienen que ser solidificadas y ampliadas en respuesta a los recortes incesantes, los planes de cortar estudiantes no adimplentes, y los despidos en curso. Esto significa impulsar adelante la solidaridad entre estos sectores clave - estudiantes, trabajadores y la comunidad - y entre los campuses. El bloqueo del plan de cierre de la guardería representa una victoria en una batalla importante contra los recortes. Para defender los colegios comunitarios y la educación pública gratuita y de calidad, los que lucharon en la batalla para salvar a la guardería tienen que seguir actuando y luchando juntos. Enfermeras en huelga

El 8 de junio de 2010, un juez de San Francisco emitió una orden de restricción temporal que prohíbe la CNA (Asociación de Enfermeras de California) de impulsar a la huelga contra la violación crónica de la ley estatal que requiere niveles mínimos de personal. El sindicato celebró actos informativas en lugar y regresaron a la corte el 18 de junio. Los actos fueron atendidos en menor número que los de Minnesota, donde en el 12 de junio, 12.000 enfermeras realizaron una huelga de un día sobre el mismo tema. La CNA intentó de ir a huelga por mejores condiciones de trabajo pero la Universidad de California y el PERB (Junta Pública de Relaciones Laborales dominada por el gobernador Schwarzenegger) bloquearon el derecho a la huelga. La CNA, que representa a más de 11.000 enfermeras en cinco centros médicos de la UC y centros de salud de los estudiantes en California, dijo que el sindicato había seguido los requisitos legales de huelga. Las enfermeras han dicho que el motivo de la falta de personal es el lucro. "La gente arriba reciben bonos si gastan por debajo del presupuesto", dijo una enfermera. "Como resultado, la mayoría de las enfermeras no pueden obtener sus descansos o comen a la carrera".=

EDUCATION namic sectors of struggle within the district's four campuses were brought together.This, specifically because the planned closure of the childcare center exposed so clearly the Peralta administration's failure and refusal to act in the interests of Peralta students and workers. Any sane person would agree that vital services like childcare should be one of the last services to be cut in times of (supposed) financial crisis. Still, the Peralta Board of Trustees announced that they would close the childcare center at Alameda just months after having unanimously approved a district-wide administrative pay raise, amounting to over $500,000. Also, in the same meeting in which the closure of the center was announced, the trustees voted to frivolously appeal a court decision ordering the district to publicly release financial documents, after having already spent nearly $100,000 in court costs related to the matter. The irony of this situation brought to light the Peralta administration's disrespect and disregard to the students and workers it is supposed to serve. With this, members of the Peralta community drew a line in the sand. Through organizing to disrupt the Board meetings and investigating and confronting the administration around this type of corruption and lack of democracy, the students and workers were able not only to freeze the closure efforts for a semester but also to foster widespread opposition to the administration's efforts to attack and cut from the district's most vulnerable and needy populations--students, teachers, and campus workers--while continuing to fatten the salaries of the district's top administrators. Furthermore, this struggle showed clearly our real power as students and workers and our real capacity for self-organization and for democratic mass direct action. However, the gains of this struggle, both in terms of our demands and our base of mobilization, must be solidified and expanded in response to ever increasing cuts, plans to drop enrolled students who don't pay their registration fees by the second week of classes each semester, and ongoing layoffs.This means pushing forward the solidarity between these key sectors - students, student-parents, workers, and the community - and between the campuses. The blocking of the childcare center closure plan represented a victory in an important battle but as the Peralta administration and the state government intend to continue with the cuts, the war goes on. In order to successfully defend the Peralta community colleges and pave the way for free quality public education in the district, those who stood up and fought back in the battle to save the childcare center must continue to act and struggle together. UC Nurses On Strike

On June 8, 2010, a San Francisco judge granted a temporary restraining order prohibiting the CNA (California Nurses Association) from striking to decry chronic violations of the state law requiring minimum staffing levels. The union held informational rallies instead and will return to court on June 18. The gatherings were attended in smaller numbers than those in Minnesota, where on June 12, 12,000 registered nurses held a one-day strike over the same issue. CNA had attempted to strike for safer patient staffing but the UC administration and the Gov. Schwarzenegger-dominated Public Employee Relations Board was able to block the right of nurses to strike. CNA, which represents more than 11,000 RNs at five UC medical centers and student health centers across California, said that the union had followed legal requirements to strike. Nurses have said that the motive for understaffing is profit. “The top people get bonuses if they come in under budget," a CNA represented nurse said. "As a result, most nurses don't get their breaks or they eat lunch on the run." =

LA VOZ de los trabajadores

25


SINDICAL Entrevista

SEIU 1877: Miembro de la oposicion discute la situacion La Voz - Sabemos que en Marzo de 2008, los janitors organizados en SEIU Local 1877 llevaron adelante una importante huelga de 9 días en toda el Area de la Bahía, podría usted decirmos cuales fueron los motivos que provocaron la huelga? Los motivos de la huelga fueron: bajos salarios en algunas áreas, exceso de trabajo para la mayoría de los janitors, conserver nuestra aseguranza médica, elevar los beneficios de días de enfermedad, días fesetivos, vacaciones, pension a la mayoría delos janitors que carecen de ellos o estan por debajo del contrato maestro. La Voz - Haciendo un balance de la lucha, qué lograron y qué no pudieron lograr los janitors al fín de la huelga y cuáles fueron las razones para los éxitos y fracasos? Se logró un aumento en los salarios de $0.60 para los janitors que se encuentran en el contrato maestro; se logró conservar la aseguranza médica. No se logró aumentar los beneficios en días de enfermedad, días festivos, vacaciones y pension. La razón del fracaso fue lo que la mayoría de los janitors sabemos: Nuestra unión vende nuestros contratos! Y porqué lo digo? Porque la huelga fué sólamente para aparen-

Mujeres en la campaña Justicia para los Janitors Women in Justice for Janitors campaign

26

LA VOZ de los trabajadores

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

SEIU1877

An Opposition Member Talks About The Situation This is an interview with a member of the opposition caucus in SEIU 1877 on the situation in the union. The emergence of this opposition caucus is part of a new surge in opposition caucuses within SEIU, a product of the increasing anger among the workers.

La Voz - We know that in March of 2008, the janitors organized by SEIU local 1877 carried out an important nine-day strike throughout the Bay area. Could you tell us what the motives gave rise to the strike? The motives of the strike were: low wages in some areas, excessive work for the majority of janitors, saving our health insurance, increasing the benefits for sick days, holidays, vacations, and pension for the majority of the janitors who are lacking them, or are under the master contract. La Voz - Doing an evaluation of the struggle, what did the janitors achieve and what were they unable to achieve at the end of the strike and what are the reasons for these successes or failures? A pay increase of $0.60 cents was won for the janitors who are covered by the master contract, the health insurance was protected, but an increase in the sicky day, holiday, vacation, and pension benefits was not won – the reason for this failure being, as the majority of the janitors now, our Union sells us out in our contracts!!! And why do I say this? Because the strike was only to simulate our support, when, in reality, it was just a fake strike. We didn’t have support from the other division of our union, only a few worksites went out on strike, and not as many janitors as a strike should have participated, aside from the fact that the leadership of our union decided to end the strike, because they were in a hurry to go to an SEIU convention in Puerto Rico, in spite of the fact that the janitors wanted to keep fighting. They were more interested in the SEIU convention than in the workers who were fighting for a better quality of life. In addition, when they ended the strike, they lied to the workers, telling them that the sites involved in the strike had decided to end it, when that was completely false. The janitors wanted to continue

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

UNIONS

tar que nos estaban apoyando, cuándo en realidad fué una huelga simulada, no teníamos apoyo de las demás divisiones de nuestro sindicato. Salieron a huelga unos cuantos sitios de trabajo y no todos los janitors como debe ser una huelga, además que cuándo los dirigentes de nuestro sindicato decidieron acabar con la huelga fue porque tenían la urgencia de ir a la convención de SEIU en Puerto Rico, a pesar de que los janitors querían seguir la huelga. Les interesó más la convención de SEIU que la huelga de los trabajadores que estaban luchando por mejor calidad de vida; además, cuándo terminaron la huelga, le mintieron a los trabajadores diciendo que los sitios de trabajo que se encontraban en huelga habían decidido terminarla cuando eso fue falso, los janitors queríamos seguir en la huelga hasta ganar lo que estabamos pidiendo. La Voz - La huelga es la expresión más avanzadas de la lucha de los trabajadores para el logro de sus demandas y es un laboratorio en donde los trabajadores aprenden a medir fuerzas con los patronos y es estado. Cuáles fueron las mejores lecciones aprendidas por los trabajadores durante los nueve días de huelga? Una de las lecciones aprendidas en esta huelga es la solidaridad de los mismos trabajadores, que a pesar de no estar ganando dinero, a pesar de estar sufriendo económicamente, a pesar de las inclemencias del tiempo, siempre estuvieron al pié de la lucha, nunca se dejaron vencer y tenían fuerza de seguir en la huelga a pesar del sufrimiento. Esta huelga dejo en los trabjadores una unidad entre ellos mismos. La Voz - SEIU es un sindicato internancional que agrupa a más de un millon de trabajadores en todo el país, Canadá y Puerto Rico. Qué nos puede decir de la solidaridad que recibieron durante la huelga? Si te refieres a la solidaridad de otros sindicatos o grupos déjame decirte que NUNCA vimos apoyo de otras divisiones de nuestro sindicato, muchos menos de otros sindicatos o grupos. Los janitors estabamos solos luchando es esa huelga, parecía que no éramos miembros de SEIU porque nunca tuvimos solidaridad de ellos. Tal vez la administración de nuestro sindicato recibió apoyo económico de SEIU, pero si fue así, los janitors nunca recibimos apoyo económico por parte de ellos, la ayuda económica que recibiron algunos venian del fondo de huelga, que para eso nos están descontando cada mes $1.00 a todos los miembros del Local 1877.

1990 Janitors en huelga salen de las sombras 1990 Janitors on strike emerge from the shadows

the strike until we won what we were demanding. La Voz - A strike is the most advanced expression of the workers’ struggle to achieve their demands and is a laboratory in which workers learn to measure their own strength against the bosses and the state. For you, what were the best lessons learned by the workers during those nine days of strike? One of the lessons learned during the strike was solidarity between ourselves as workers, that in spite of not being paid, in spite of suffering economically, in spite of suffering the inclement weather, we were always on foot in the struggle, we were never defeated and we had the strength to continue the strike in spite of suffering. The strike allowed us to create unity amongst ourselves. La Voz - SEIU is an international union that groups together more than a million workers in this country, Canada and Puerto Rico. What can you tell us about the solidarity you received during the strike? If you are referring to solidarity from other unions or groups, let me tell you that we NEVER saw support from other divisions of our own union, even less from other unions or groups. The janitors were fighting alone in this strike, it seemed like we weren’t even members of SEIU because we never had any solidarity form them. Perhaps, the administra-

LA VOZ de los trabajadores

27


SINDICAL La Voz - SEUI Internacional y el Local 1877 apoyaron a Barak Obama para llegar a ser presidente. Entre las promesas con las que ganó el apoyo del voto latino estaba una reforma migratoria. Después de cumplido más de un año de su gobierno que piensas de su promesa? Es Verdad que SEIU y el Local 1877 apoyaron la candidatura de Obama. Gracias a los trabajadores latinos este señor es ahora presidente de este país. Yo y la mayoria de mis compañeros tuvimos la ilusion que Obama cumpliera con sus promesas que hizo en su campana, sobre todo en la legalización de los trabajadores indocumentados, pero no cumplió y los trabajadores debemos cobrarle la factura no volviendo a apoyar candidatos representante de los patrones. Los trabajadores inmigrantes tenemos que organizarnos y movilizarnos para hacer posible un sueño que nosotros mismos hemos forjado". La Voz - Cuales son las propuestas que usted como lider sindical le hace a la clase trabajadora en general y a los trabajadores inmigrantes en particular para enfrentar la crisis económica? En primer plano creo que los trabajadores deben unirsen, no importa a cuál sindicato pertenescan con el fin de forzar a los administradores de los mismos a que verdaderamente se luche por los intereses de los trabajadores no anteponer intereses personales o intereses de compañías. La función de un sindicato es luchar por Los Derechos de los Trabajadores. En segundo plano, los trabajadores deben tomar control de sus respectivos sindicatos para que sean los trabajadores los que los manejen y no personas que en su vida no han sido trabajadores o no han trabajado como los miembros. Si hacemos esto los trabajadores empezaremos a ver los cambios en cada contrato que se negocié y por lógica, empezarán a tener mejores salarios y beneficios. En segundo lugar, debemos luchar en contra de las compañías que amparadas por los administradores de nuestros sindicatos, recortan las horas de trabajo a nuestra gente, a pesar de que no hay motivo para eso. Las compañías han aprovechado esta crisis económica que ellos mismos han provocado con el fin de deshacerse de muchos trabajadores, y ahorrar gastos. Todo esto para que les quede la misma ganancia económica que en los años anteriores. Los trabajadores debemos unirnos y luchar en contra de estas artimañas de las compañías. Solo unidos podremos terminar con esto y evitar el recorte de horas y personal. =

28

LA VOZ de los trabajadores

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

tion received economic support from SEIU, but if this is true, the janitors never received economic support on their part, the economic help that some received came from the strike fund, that all of the members of Local 1877 had been paying $1.00 a month from their checks. La Voz - SEIU International and Local 1877 supported Obama for president . . . It's true that SEIU and Local 1877 supported Obama's candidacy. Thanks to the workers, he is now president of the country. Most of my coworkers and I believed that Obama would keep the promises he made during his campaign, most importantly legalization for undocumented workers. He has not kept them and we workers should respond by not supporting candidates that represent the bosses. Immigrant workers should organize and mobilize ourselves to make possible our dream. La Voz - As a union leader, what are your proposals for the working class in general and immigrant workers, in general, to confront the current economic crisis? In the first place, I believe that the workers should unite themselves, regardless of which union they belong to, with the aim of forcing their own administrators that they truly need to fight for the interests of the workers and not put their personal interests or the interests of the companies first. The principle function of a union is to FIGHT FOR THE RIGHTS OF THE WORKERS. In the second place, the workers should take control of their respective unions so that the workers are managing the union and not people who have not been workers or worked as the members do. Doing this, the workers will be able to see a change in every contract that they negotiate and, logically, the will begin to see better wages and better benefits. Secondly, we should fight against the companies, that are protected by the administrators of our unions, cutting the work hours of our people, even though they have no motive to do so, the companies have taken advantage of the economic crisis that they themselves have provoked with the end of getting rid of the workers, and of saving on expenses. All of this is with the aim that they maintain the same economic gains as in years past. The workers should unite themselves and fight against the trickery of the companies, only united will we be able to end this and avoid the cutting of hours and staff. =

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

UNIONS

Ni Contracto ni Democracia CUE se afilian a los Teamsters

“Neither Contract Nor Democracy”

Este artículo fue escrito por un miembro de base del CUE.

This article was written by a CUE rank-and-file worker.

El 20 de mayo pasado el International Brotherhood of Teamsters (IBT) anunciaron en un comunicado de prensa que el CUE por aplastadora mayoría – 81 por ciento-voto a favor de la afiliación al IBT. La realidad es que solo 1,694 de 14,000 miembros votaron a favor de la afiliación al IBT. Esto significa apenas el 12% del total de afiliados al CUE. Jim Hoffa declaro que “Trabajaremos muy duro para conseguir un contrato justo con el presidente de las Universidades de California. Los Teamsters tenemos mucha experiencia en representar a los empleados de la educación a todos los niveles y traeremos esa experiencia a la mesa de negociaciones”. El contrato termino el 30 de septiembre del 2008. En estos 20 meses la administración general de la Universidad (UC) a impuestos despedidos, recorte de horas de trabajo sin pago, recortes de salarios y aumento en la carga de trabajo. Las intenciones de la administración universitaria van más allá de eso. Ellos quieren reducir los servicios de salud, los fondos de pensión y abaratar la fuerza de trabajo universitaria sacando parte del trabajo administrativo fuera del país contratando trabajadores por muy bajos salarios y ahorrándose el costo de servicios de salud y todos los demás derechos de los trabajadores. En los estos últimos meses el equipo negociador del CUE ha estado negociando con los representantes de la Universidad sin resultados positivos. ¿Que quiere decir Jim Hoffa cuando dice que IBT trabajara duro por contratos justos y que van a poner toda su habilidad para lograrlo? ¿Acaso el equipo del CUE no trabajo duro en la mesa de negociaciones? ¿O que no tiene la experiencia en la representación de los trabajadores de la educación? El punto es que para enfrentar la ofensiva patronal es necesario movilizar a los trabajadores en sus espacios de trabajo en solidaridad con otros sectores como trabajadores, estudiantes y maestros al igual que uniones. Desafortunadamente los dirigentes del CUE conducen la negociación sin consultar a las bases. Presumiblemente ningún contrato que ha sido ofrecido por la patronal ha incluido protección del trabajo, ni protección al derecho a pensión digna, recontratación de los empleados despedidos ni aumento salarial. El equipo negociador del CUE se limita a las negociaciones en el marco de la formalidad de las negociaciones, donde existe una estricta confidencialidad sobre cómo se desarrollan las negociaciones entre ellos y el abogado representante de la patronal. Esta manera de negociar no fue decidida por las bases. Además de que esta manera de negociar asume una buena voluntad por parte del abogado de la patronal, lo cual no existe. Por otro lado el abogado del CUE, en el mes de febrero, les dijo a los miembros que deberán de resistir los embates de la patronal luchando para asegurar una mejor oferta de contrato. Pero hasta ahora ningún programa de lucha

CUE Affiliates to the Teamsters

Trabajadores en oposición a los recortes Workers oppose budget cuts

In the last May 20th, the International Brotherhood of Teamsters (IBT) announced in a press release that CUE "overwhelming majority – 81 percent – of voting members voted in favor of the affiliation". In reality only 1,694 voted for affiliating CUE to the IBT in a total membership of 14,000 roughly 12% (see http://www. teamster.org/content/university-california-employeesaffiliate-teamsters). In the same press release the president of the IBT, Jim Hoffa, says: "We will work hard on the members’ behalf for a fair contract with the UC. The Teamsters are experts in representing education employees at all levels, and we will bring this knowledge to the negotiating table”. The contract was over in September 30th 2008. In these 20 months, UC has imposed layoffs, furloughs, speed ups on all the workers. Their intentions go much beyond: attacks on healthcare and pension fund, and outsourcing whole sections of the University workforce. CUE bargaining team has negotiated with UC reps along all these months with no positive results. When Jim Hoffa says that IBT will work hard for a fair contract, and have the expertise to do so, what does he mean? The former CUE bargaining team did not work hard? Or does not have the expertise in representing education employees? The point, however, is: To fight back UC backlash it is necessary to mobilize the workforce building in solidarity from other sectors, Workers, Students and Faculty and other Unions. Unfortunately CUE leaders conduct the negotiations without any feedback for the rank and file. Presumably, no contract has been offered which includes job protection, pension protection, rehiring of the clericals or salary increases. CUE’s bargaining team currently takes part in interest based bar-

LA VOZ de los trabajadores

29


SINDICAL

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

ha sido propuesto ni discutido por la dirigencia estatal ni local. Las huelgas de solidaridad del local 3 del CUE con las huelgas de los trabajadores de UPTE (University Proffessional and Technical Employees) el 24 de septiembre y 18 y 19 de noviembre, enseñaron el poder de los empleados administrativos, aun cuando solo haya sido una minora la que participó en esas huelgas. Esas huelgas de solidaridad fueron organizadas por las bases mismas y no recibieron el apoyo de la dirigencia estatal y mucho menos recibió un esfuerzo igual al que se puso en la campaña de afiliación a los Teamsters o a New Alliance of Clerical Employees o Communication Workers of America. Las declaraciones de Jim Hoffa caen en el mismo error: negociar sin ninguna presión de la base y sus aliados naturales. Entonces es obvio que la patronal no va a cambiar su posición solo por la experiencia del equipo negociador de los IBT. Usurpaciones De Los Dirigentes De Uniones Y La Democracia De Los Trabajadores Hoffa va mas allá en sus declaraciones y bravuconea diciendo que “De aquí en adelante, un acto de agresión en contra los miembros de CUE y a la dirigencia local será una agresión a los Teamsters. Los intentos de otras uniones de re-emplazar a los representantes oficiales del CUE y que representan a 14,000 empleados en la mesa de negociaciones serán considerados también como una agresión a los Teamsters.” Nosotros no estamos a favor de los cambios de las dirigencias sin la votación directa de las bases. Esa práctica no es democrática. Queremos que muestra posición quede bien clara. No es la mejor manera de unificar dos uniones. Dejen de decir que los trabajadores tomaron la decisión. Esta manera de unificar uniones aliena a los trabajadores y los hace sentir como si fueran dinero usado en intercambio de negocios. Por otro lado los dirigentes de las uniones involucradas en la desertificación enfrentan esa situación de una manera improductiva y divide las uniones. Los trabajadores de la Universidad están enfrentando los más duros ataques que nunca antes se había visto, al menos en los últimos años. La práctica de algunas uniones de ganar miembros usurpando direcciones solo divide y debilitan al movimiento de los trabajadores. Esto es un gran problema dado que los trabajadores del campus de UC y los estudiantes han demostrado una unidad muy importante en la lucha en contra de la privatización de la educación pública en los últimos meses. Es el colmo que mientras UC está enfrentando medidas de la patronal como la reducción de salarios, beneficios, empeorando las condiciones de trabajo y quitando derechos laborales ganados en otras luchas, los dirigentes de las uniones se están peleando por las cuotas de los trabajadores sin tomar en cuenta a los mismos trabajadores. Las bases del CUE sufrieron Tres diferentes tipos de redadas intersindicales El AFCSME, una de las más importantes uniones en el campus universitario empezó una lucha por robar certificaciones. ¡Nosotros necesitamos dejar muy claro que obteniendo tarjetas firmadas no es una expresión democrática de los trabajadores! Los trabajadores

30

LA VOZ de los trabajadores

Organizadores tienen un rol fundamental Organizers play a critical role

gaining – wherein there exists a strict level of confidentiality between the CUE bargaining team and the UC lawyer regarding the specifics of the discussions during the sessions. However, interest based bargaining (this method wasn't picked by the rank-and-file members) also assumes both sides have good intentions-which is not the case with UC. CUE’s lawyer told members back in February that they would need to fight back to get a better contract offer but so far no fight back program has been developed either by statewide or by local leadership. Sympathy strikes during UPTE's strikes in September 24th and November 18-19th by CUE Local 3 have been one of the only attempts at showing the might of the Clerical workers – even if they were attended by a minority of clerical. Furthermore, these strikes were organized by a few of the rank-&-file workers, did not receive major support by statewide leadership & did not receive anywhere near the amount of effort that was being put in the Teamsters or NACE-CWA affiliation vote. Jim Hoffa’s press release plays into the same error: to negotiate without any pressure from the rank and file and their natural allies. It is obvious that UC will not change their stance due to the expertise of IBT bargainers. The Raids and Workers' Democracy Hoffa goes on and state in his Press Release: “From this day forward, an act of aggression against CUE members and Local leadership is an act against the Teamsters, and that includes attempts by other unions to replace CUE as the certified representative of the 14,000 employees in the CUE bargaining unit”. Let us make our position clear: we are against union raids. Union raids are not the most democratic way to merge two unions, let alone involve the voices of the rankand file workers. Raids alienate the worker and make them feel like they are money to be traded around. Furthermore, the approach of the leaders of all unions involved in the decertification is unproductive and divisive. UC workers are facing one of the hardest

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

merecen reunirse, discutir y hacer decisiones colectivas al contrario de ser abordados uno por uno por un “organizador profesional.” Debido a las últimas luchas en contra de concesiones AFCSME deberá de abrir discusiones con la base del CUE acerca de la necesidad de la unificación de una manera democrática. Del mismo modo un grupo de trabajadores de CUE contactaron a CWA que representan a UPTE e iniciaron una campaña para poner a CWA en la boleta como una opción de afiliación. Crearon una nueva organización llamada NACE (New Alliance of Clerical Employees)-CWA y podrá tener trabajadores afiliados al CWA teniendo su propio local y una estructura igual a la que el CUE tiene actualmente. Por último, pero no menos importante, la dirigencia del CUE cometió una acción antidemocrática al dirigir la afiliación al IBT (Teamsters) a través de una votación polémica que reunió a menos del 12% de los 14.000 miembros en todo el estado y en segundo lugar, Esto se hizo sin ninguna discusión democrática de por medio. En realidad los dirigentes del CUE no están preocupados por la defensa de un contrato en beneficio de los trabajadores sino en sus propias posiciones de cómo conducir la Unión. Es por eso que buscaron la “protección” de una de las más grandes uniones con fuertes conexiones con Washington y el National Labor Relations Board. Por Una Lucha Democrática Por La Defensa De Un Contrato Justo Para Los Trabajadores En abril del presente año empleado administrativo del local 3 en Berkeley aprobaron, en asamblea general, una moción presentada por un miembro de base: “La realización de asambleas generales estatales como el medio de la toma de decisiones, mantenerse informados y obtener más fuerza para enfrentar los cambios que claramente se ven venir.” La moción tuvo la idea de que después de todos estos votos, vamos a tener el mismo despreciable patrón. Y por lo mismo necesitamos luchar junta la batalla en contra de la patronal. Esta Asamblea General Estatal definirá los términos de unificaciones con cualquier Unión que la base decida y también en estas asambleas se decidirá la manera en que vamos a enfrentar los ataques de la patronal como los despidos, recortes de salarios y otros ataques futuros a nuestro derecho al servicio médico, pensión y los fondos para nuestro retiro. Por otro lado, en mayo 19 trabajadores de base de CUE descubrieron que CUE y UC fueron certificados por PERB (Public Employment Relations Board- una agencia estatal) para realizar un “Fact-finding” (hecho de investigación). Estando en “fact-finding” en caso de que el equipo negociador del CUE no está de acuerdo con la última oferta de contrato por la patronal los trabajadores del CUE tendrán el derecho legal para estallar una huelga por aspectos económicos como por ejemplo ofertas de bajos salarios. Seria en las Asambleas Generales Estatales para planear y coordinar la lucha de cómo enfrentar los ataques de la patronal como por ejemplo declarar huelga. No se necesita decir que la dirigencia del CUE a nivel estatal y local no van hacer nada para

UNIONS attacks and for the unions’ leaders to respond to this by trying to take members from another union only leads to division. This is problematic given that UC campus workers and students have shown inspiring unity in the last months in the fight against privatization of public education. On top of that, while UC has set their sights on decreasing the salaries, benefits, conditions and rights of all UC workers, it is problematic that unions are fighting over membership dues. CUE membership suffered three different kinds of raids. AFCSME, the most militant union on campus, started a raid for decertification. We need to make it clear that having ballot cards signed is not an expression of workers democracy! Workers deserve to meet and talk to each other and make collective decisions, instead of being approached on a "one on one basis" by a "professional organizer". Due to last struggles against concessions, AFCSME would have the conditions to open a democratic discussion with CUE membership about the need to unify in a democratic fashion. Likewise some CUE workers contacted Communication Workers of America, whom UPTE (University Professional and Technical Employees) is represented by, and initiated a similar campaign to have put CWA in the ballot to have as an option to affiliate with. This new organization is called NACE (New Alliance of Clerical Employees)-CWA and would have CUE workers affiliate with CWA and be its own local and have a similar structure that CUE currently has. Last but not least, input of the rank-and-file was violated by the CUE leadership first by conducting the affiliation to the IBT (Teamsters) through a controversial voting that gathered less than 12% of the 14,000 statewide memberships & second, this was done without any democratic decision-making. In reality CUE leaders are not worried about the contract but about their own positions. That is why they searched for "protection" from one of the largest unions with strong connections to Washington and the National Labor Relations Board. Workers Democracy To Fight For A Fair Contract In the April 2010 CUE Berkeley Local 3 General Meeting, clericals approved a motion put forward by a rank and file member: ”For a statewide meeting to allow clericals to be better prepared to make decisions and become more informed and more powerful for the changes that are clearly coming”. The motion took as its starting point the idea that the day after all these votes were over, we'd still have the same despicable employer and need to work together to battle that employer. This statewide meeting would address unification terms with whichever union we end up being affiliated with and should also take on what our union will do about getting a good contract and to fight back layoffs, furloughs & future attacks on our healthcare, pension and retirement funds. Furthermo-

LA VOZ de los trabajadores

31


SINDICAL que esta moción se convierta en una realidad, ni siquiera porque hay un “fact-finding”. Y precisamente por el “factfinding” la necesidad de la realización de asambleas generales a nivel estatal y local se convierte en una necesidad imperiosa e impostergable. Estamos convencidos que para lograr un contrato es necesario que: 1. Una vez abiertas las negociaciones el conjunto de los trabajadores tienen el derecho de estar informados del proceso que llevan las negociaciones. Los secretos son a favor de los patrones. Ningún compromiso deberá de hacerse sobre puntos críticos como despidos, recortes de salarios, recortes de días de trabajo, ataques al servicio de salud, los fondos de pensión, eliminar la cláusula del derecho a huelga sin la consulta a la base de los trabajadores. 2. La regulación de Asambleas Generales de toda la base de la Unión por campus para discutir y decidir sobre cualquier punto que los trabajadores crean que es importante en la defensa de los intereses de los mismos trabajadores. 3. Elaborar un plan de movilización de toda la base trabajadora de la Unión por la lucha de contratos justos que incluya foros, “rallies”, paros laborales, etc. 4. Construir y avanzar en la unidad con otros sectores en lucha como otros trabajadores, estudiantes y maestros y otras Uniones. 5. Estamos por la formación de un UC Workers for Democratic Unionism como un paso necesario para que los trabajadores representados y trabajadores sin representación por uniones se puedan reunir para hablar de sus derechos laborales y sobre organización democrática en uniones. Programa De 12 Puntos Para Transformar Las Uniones 1) Poner en manos de los trabajadores las direcciones de las uniones. 2) Luchar por elevar las condiciones económicas y de trabajo de todos los miembros de nuestro local. 3) La defensa incondicional y decidida de los derechos de los miembros en caso de agravios y arbitraje. 4) Modificación de las leyes internas de las uniones para democratizarlas: Un máximo de dos años del periodo para el presidente; adoptar el voto secreto y directo como una manera de voto para cualquier decisión que afecte a los trabajadores. 5) Transparencia y honestidad en el manejo de los ingresos y gastos y de las finanzas en general. Auditorias independientes cada año fiscal. 6) Capacitación a delegados con salarios pagados y viáticos. 7) Por un equipo de negociación único para un contrato único de la totalidad de los trabajadores de UC. 8) Reclutar y entrenar a miembros como dirigentes a todas las posiciones de la Unión. 9) Independencia del gobierno y sus partidos. 10) Por la solidaridad de los trabajadores nacionalmente e internacionalmente.=

32

LA VOZ de los trabajadores

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

re, rank-&-file CUE members recently (May 19) found out that CUE and UC were certified by PERB (Public Employment Relations Board- a state agency) to go to Fact-finding. In Fact-finding, if the CUE bargaining team doesn’t like UC's "last/best" contract offer, then CUE members would have the legal right to strike on economic issues (i.e., a poor wage offer.) This means that we could use this statewide meeting to start planning our statewide campaign for a fight-back – that is a strike! Needless to say, neither CUE statewide nor CUE local leadership have helped to make this motion a reality yet, given the news of fact-finding, it will be even more important this statewide meeting happens. Additionally, we strongly believe that to achieve a good contract it will be necessary to: 1) Open Bargaining. The membership must have the right to know every development of the negotiations. Secrecy favors the bosses. No compromises should be done in critical issues like layoffs, wage cuts, furloughs, attacks on healthcare and pension fund, no strike clause. 2) Regular assemblies of the rank and file per campus to address and decide upon everything the membership wants to. 3) A plan to mobilize the membership for the contract that includes town halls, rallies, stoppages. 4) Build in unity with other sectors (Workers, Students and Faculty) and unions. 5) Formation of an UC Workers for Democratic Unionism as a necessary step where union-represented nonrepresented workers can get together to talk about their labor rights and democratic unionism. 12 Point Program to Reform the Unions 1) Return the union to the workers 2) Fight for a real change in the economic and labor conditions of all members of our local 3) Strong and aggressive defense of member's rights in cases of grievances and arbitration 4) Modification of the Union Bylaws to democratize them: A maximum of two terms for the president position Need of the members ballot authorization for whatever decision might affect them 5) Transparent and exact financial management of revenues and expenses. Independent financial audits every fiscal year 6) Training for all the shop stewards of the union with pay for lost hours any other expenses these activities may incurs 7) Skilled contract negotiators and one single bargaining team (against the split of the workforce in different contracts) 8) A commitment to bring and train new leadership to all the positions inside the Union 9) Independence from all government levels and both Democrats and Republicans= 10) For Workers Solidarity, national and international wide =

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

Los Janitors del Hospital de Stanford se Preparan Para Luchar Actualmente en el Hospital de Stanford, los janitors están enfrentando una serie de ataques de la patronal que van desde maltratos hasta inhumanas condiciones de trabajo. Entrevistamos a un grupo de estos trabajadores que hablaron sobre su situacon laboral.

UNIONS

Janitors at Stanford Hospital Prepare to Fight Back Janitors at Stanford Hospital have begun organizing against the deteriorating health and safety conditions at their worksite and the neglect of their union. The following interview outlines the struggle they are facing.

La Voz: Could you please describe your work assignments and who you and your co-workers are? Worker 1: We are janitors. We clean the different spaces in the hospital, like the laboratories and guest rooms. Worker 2: We take out trash, clean floors, and have to sanitize everything. Worker 3: Some of us are specialists who scrape and wax the floor. La Voz: ¿Podrían describir el tipo de trabajo que realizan, quienes son ustedes y quienes sus compañeros de trabajo? Trabajadora 1: Somos janitors que trabajamos en el hospital de Stanford. Limpiamos todas las aéreas del hospital, como laboratorios y consultorios. Trabajador 2: Sacamos las basuras, limpiamos los pisos y tenemos que esterilizar todo. Trabajadora 2: Algunos de nosotros somos especialistas en pulir y poner wax en los pisos. La Voz: ¿Ustedes fueron contratados directamente por el hospital de Stanford o por una empresa subcontratada? Trabajadora 2: Estamos contratados por el hospital de Stanford directamente, pero los managers está subcontratados por [la empresa] Sodexo. La Voz: Sabemos que han estado recibiendo maltratos extremos en el lugar de su trabajo. ¿Podrían describir sus condiciones actuales de trabajo? Trabajador 2: El problema más grande es la cantidad de trabajo. Es demasiado. No puedo limpiar nada bien. Hay falta de higiene. Debemos esterilizar todo, pero no tenemos tiempo suficiente. Trabajadora 1: Sí, algunas veces los pisos están negros de tan sucios. Trabajador 2: Algunas mujeres hasta lloran porque hay demasiado trabajo y los managers nos tratan muy mal. Trabajadora 1: Sí, los managers nos amenazaron [con el des-

La Voz: Are you employed by Stanford Hospital directly or by a subcontracted company? Worker 3: We are directly hired by Stanford Hospital, but the management is subcontracted to [the business] Sodexo. La Voz: We are aware that you have been facing egregious mistreatment in your jobs. Can you please describe your current working conditions? Worker 2: The biggest problem is the workload. It’s too much. I cannot clean anything well. It is unhealthy. We are supposed to sanitize everything, but we do not have enough time. Worker 1: Yes, sometimes the floors are black because they are so dirty. Worker 2: They have been many women who cry because there is too much work and the managers treat them badly. Worker 1: Yes, the managers threaten us [with dismissal]. Also, the chemicals are a big problem. They conduct experiments in the laboratories y put the chemicals in the trash. Worker 3: Worker 1 was affected by the fumes in the trash and fainted and went to the ER, and now the hospital is refusing to pay [for her treatment]. They are blaming it on her diabetes even though the tests that were run are not in any way related to diabetes. Another lady hurt her arm picking up the heavy trash. Now they are saying it wasn’t work related. They make us seem like we’re morons.

LA VOZ de los trabajadores

33


SINDICAL pido]. También los químicos son un problema grande. Hacen experimentos en los laboratorios y ponen los químicos en la basura. Trabajadora 2: La trabajadora 1 fue afectada por las fumas (vapor de los químicos) en la basura, se desmayó y se la llevaron urgencias. Ahora el hospital está rechazando pagar [por su tratamiento]. Le estan echando la culpa a sus diabetes aunque los resultados de los exámenes que le hicieron no estan relacionados de ninguna manera con la diabetes. Otra señora se dañó su mano por sacar una basura pesada. Ahora están diciendo que no está relacionado al trabajo. Nos hacen parecer como idiotas. La Voz: Entendemos que ustedes son miembros del sindicato United Healthcare Workers (UHW) y que algunos de estos problemas surgieron durante la transición del SEIU al UHW. ¿Podrían describirnos que pasó y cómo estos cambios les están afectando? Trabajadora 2: En 2008, durante la transición la administración se aprovechó porque nos quedamos sin sindicato durante ese tiempo. Ellos dijeron que esos cambios eran provisionales. Fue en ese momento cuando contrataron a Sidexo. Trabajador 2: Antes, cuando nos daban tareas extras, nos pagaban tiempo extra. Ahora nos pagan tiempo regular por el tiempo extra. Además, antes había seis especialistas de pisos y ahora solo dos especialistas hacen la misma cantidad de trabajo que hacían los seis. Trabajadora 2: Este año pasado Sidexo dijo que va a cortar su presupuesto a medio millón de dólares. No hubo despedidos, pero ahora toda la gente tiene doble tarea. Ellos están diciendo mentiras y dicen que ahora hacemos la mitad del trabajo porque estamos sacando la basura cada dos días en vez de todos los días, pero esto significa que tenemos que sacar más cantidad de basura. Para los managers el sindicato no vale, la seniority no vale, no tenemos derechos y hay mucho abuso. La Voz: ¿Qué acciones han hecho ustedes o su sindicato ha hecho para responder a estos abusos? ¿Cuál ha sido la respuesta del departamento de Management? Trabajadora 2: Le hemos hecho marchas al jefe. Cuando nos hemos reunido, la gente del Management nos hablan como si trabajáramos en Disneyland. Bill McKenzie, que es el asistente del director de housekeeping, miente cuando nos dice que recibimos mucha ayuda, que ellos están asegurándose de que ninguna persona va resultar dañada, que recibimos un salario bueno . . . estamos enfrentando muchas represalias . . . a los representantes del sindicato se les ha prohibido venir al lugar de trabajo. Recibimos una carta del management diciendo que las marchas van en contra de nuestro contrato. Pero no es verdad. La Voz: ¿Que acciones ha tomado el sindicato para combatir estos abusos? Trabajadora 2: El sindicato no envió ninguna carta, no hizo

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

La Voz: We understand that you are members of the union United Healthcare Workers (UHW) and that some of these issues arose during the transition from SEIU locals to UHW. Can you describe for us what happened and how these changes affect you now? Worker 3: In 2008, administration took advantage because there was no union at that time [because of the transition], but they said these changes were temporary. This is when they hired Sidexo. Worker 4: Before when extra assignments were given, we were paid overtime. Now we are paid regular for doing extra assignments. Moreover, there were six floor specialists before and now there are two specialists doing the same amount of work as before. Worker 3: This past year Sidexo said it would cut its budget by half a million dollars. There weren’t any lay-offs, but everyone has double assignments now. They are lying and saying we have half the work because we are now to take out the trash every other day [instead of every day], but this just means bigger trash to empty. [To the management], the union doesn’t [hold] worth; seniority doesn’t [hold] worth, [there are] no rights, and [there is] a lot of abuse. La Voz: What actions have you or your union taken to respond to these abuses? What has been the response from management? Worker 3: We have marched to the boss. When we met with them, management [talked as though they] pictured us working in Disneyland. Bill McKenzie, who is the assistant director of housekeeping, lies and says there is lots of help, that they are making sure nobody gets hurt, [that there is a] great pay rate . . . we are facing a lot of retaliation . . . the union reps have been banned from the work place. We got a letter from management saying our marches to the boss are against our contract, but that’s not true. La Voz: What actions has the union taken to combat this abuse? Worker 3: Union did not send any letter, did not do things properly . . . this is why we lost the case as school of medicine . . . what we need is someone with very sharp letters . . . leaders do not have good training . . . so, technically, we are being misrepresented La Voz: Understanding that management, HR, and your union have abused you, what steps do you now plan on taking to fight for just working conditions? Worker 3: We are calling for partnership with labor and management. We are also calling for proof and facts, but they ignore these. Worker 1: I want to show people the unhealthy conditions to gain support for our struggle.

No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

las cosas correctamente. Es la razón por lo que perdimos el caso en la Escuela de Medicina. . . lo que necesitamos es alguien con cartas adecuadas . . . los lideres no están bien entrenados . . . entonces, técnicamente, tenemos mala representacion. La Voz: Entendiendo que el management, HR (Recursos Humanos), y su sindicato los han abusado, ¿cuáles son las medidas que están planeando para luchar por condiciones de trabajo justas? Trabajadora 2: Estamos llamando a una colaboración entre trabajadores y el management. También estamos llamando para un proceso de pruebas y hechos, pero nos ignoran. Trabajadora 1: Yo quiero enseñarle a la gente la falta de higiene que hay en el hospital para ganar apoyo a nuestra lucha. La Voz: ¿Cómo la Unión puede apoyar mejor su lucha? Trabajador 2: Organizar juntas con muchos trabajadores para apoyarnos. La Voz: Muchos empleadores están usando la actual crisis económica para justificar los abusos a los trabajadores y muchos líderes de las Uniones han respondido a esto disminuyendo las acciones y debilitando las demandas de los trabajadores. ¿Ustedes han experimentado esto? ¿Cómo han respondido? Trabajador 2: Sí, los Recursos Humanos están diciendo que “¡No se quejen¡ Tienen suerte que tienen trabajo. No ha habido despidos ahora que muchas personas no tienen trabajo.” Nos dicen que tenemos la mitad del trabajo que antes al contrario que el doble. Toman ventaja de la situación económica para ganar millones. Trabajadora 2: Estamos en los EE.UU. pero trabajamos como si estuviéramos en el Tercer Mundo sin derechos. No hay seguridad en el trabajo y nosotros estamos siempre asustados

UNIONS La Voz: How could the union better support your struggle? Worker 4: Organize meetings with many workers to help us. La Voz: Many employers are using the current economic crisis to excuse their labor abuses and many union leaders have responded to this by reducing their actions and weakening demands. Have you experienced this? What is your response? Worker 2: Yes, HR is saying, “Don’t complain! You are lucky to have a job. There were no lay-offs and a lot of people don’t have jobs right now.” They are saying we are working half as much as before rather than twice as much. They take advantage of the economy but earn millions. There is no job security, and we are always afraid. Worker 3: We are in the United States, but we work like we are in the Third World and as if we don’t have rights. There is no job security, and we are always afraid. La Voz: Lastly, what message would you like to send the Stanford community—other workers, professors, students, etc? Worker 1: Stanford Hospital is a big name in the world, but they treat us like slaves. Worker 3: Sodexo always cuts everything and doubles our work. Where is the saved money going? This is a big problem. Worker 2: Our demand is to stop the abuse. We need a fair workload. We are humans, not animals. Worker 1: Also, our demand is for them to respect us. Worker 3: We want information. UHW is officially recognized but is under trusteeship. Nobody knows what’s going on. Worker 2: Yes, we want to clearly know what is the situation. =

La Voz: Por último, ¿qué mensaje les gustaría enviar a la comunidad de Stanford, como otros trabajadores, profesores, estudiantes, etc.? Trabajadora 1: Que el hospital de Stanford tiene renombre a nivel mundial, pero que nos tratan como esclavos. Trabajadora 2: Sodexo siempre esta recortando todo y duplica nuestro trabajo. ¿A dónde se va el dinero que se ahorran? Esto es un gran problema. Trabajador 2: Nuestra demanda es basta al abuso. Necesitamos una carga de trabajo justa. Somos humanos, no animales. Trabajadora 1: También demandamos que nos respeten. Trabajadora 2: Queremos información. UHW está reconocido oficialmente, pero no le tenemos confianza. Ninguna persona sabe lo que está pasando. Trabajador 2: Sí, queremos saber con claridad cuál es la situación. = Janitors en lucha

34

LA VOZ de los trabajadores

Janitors in struggle

LA VOZ de los trabajadores

35


No 6 - Agosto de 2010 / August 2010

INTERNACIONAL

Huelga estudiantil vence en Puerto Rico De esta forma la edición del 17 de junio del New York Times resume la huelga que cerró la Universidad de Puerto Rico (UPR) durante 52 días con amplio apoyo de la población. Fue la huelga general más fuerte en la historia de la UPR. El acuerdo final mediado en juicio canceló el arancel especial que doblaría el coste para los 62.000 estudiantes de la UPR. Además mantuvo la gratuidad para los atletas, los artistas, los estudiantes honorarios y los empleados y sus familias. La privatización parcial o completa de UPR quedó vetada y los huelguistas no pueden ser sancionados. El acuerdo no contempla un punto crucial que es la transparencia total en el presupuesto de la universidad, uno de los objetivos principales de la huelga. Una Asamblea General fuerte con 3 mil estudiantes el 21 de junio, en júbilo, aceptó el acuerdo pero votó una huelga “preventiva” si el aumento de arancel vuelve a colación en 2011. Otras amenazas son los cortes en sala-

rios y beneficios de los trabajadores de la UPR. “Ustedes pueden cortar todas las flores pero nunca suprimirán la llegada de la primavera” La construcción de la huelga demostró una estrategia correcta de cómo movilizar en masa, con democracia para vencer. Bebiendo de las fuentes de la huelga estudiantil de 29 días en UPR en 2005, de la gran movilización de los trabajadores puertorriqueños en octubre de 2009, y de las protestas en California, los estudiantes denunciaron la exclusión de los estudiantes de bajos ingresos y exigieron transparencia en las finanzas de la UPR, pero no obtuvieron respuesta alguna. Los volanteos, las reuniones abiertas, las ocupaciones y paros desembocaron en la huelga general. Centenas de estudiantes se atrincheraron en los siete portones del campus más grande, en Río Piedras. Los rectores de UPR recurrieron a las cortes, a la represión fuerte de la policía e incluso al corte de agua y

comida a los huelguistas que estaban dentro del campus. El amplio apoyo de la comunidad logró romper el bloqueo. Los sindicatos realizaron un día de huelga general. Entre otros, Ricky Martin, Eduardo Galeano y los estudiantes de Berkeley y de Oakland expresaron su solidaridad. Esta fuerza irresistible estaba destinada a triunfar. El secreto mejor guardado fue quizá el procedimiento democrático de toma de decisiones. A lo largo de la lucha se presentaron vigorosas discusiones entre las distintas tendencias sobre cuestiones centrales, sin embargo, las asambleas democráticas para decidir las acciones permitieron mantener la unidad. La lección principal es sin duda que un movimiento fuerte, con demandas apropiadas y tácticas cohesivas, basadas en la democracia de los trabajadores puede derrotar cualquier “déficit presupuestario” y ganar. Y como socialistas debemos añadir: e incluso hacer cambios de fondo en Puerto Rico y por qué no en todo el mundo.=

Students Gain After Strike in Puerto Rico That is how NYT June 17th edition summarizes the 52-day long student’s strike that shut down the University of Puerto Rico (UPR) with wide public support. It was the strongest general strike in UPR ever. The final settlement reached through the court’s mediation cancelled the special fee that would double the cost for 62,000 students to attend the UPR. Besides this, it kept tuition waivers for athletes, artists, honor students and the employees and their families. No partial or complete privatization of UPR can be carried out and the strikers cannot be sanctioned. The critical absence in the agreement is full transparency in the university budget, one of the central demands of the movement. A 3,000 strong General Assembly, held on June 21st, voted amidst cheers to accept the settlement but called for a “preventive” strike if fee hikes are brought up in 2011. There are also still

36

LA VOZ de los trabajadores

the remaining threats of wages and benefit cuts for the UPR workforce. “You May Cut All the Flowers But Will Never Eradicate Spring” The building up of the strike was a show of strategy on how to mobilize a mass movement in a democratic fashion in order to win. Drawing on the experience of the 29-day long UPR student’s strike in 2005, the widespread Puerto Rican workers unrest in October 2009, and the protests across California, the students’ organizers denounced the exclusion of low income students and demanded transparency in the finances with no response. Leaflets and open meetings escalated to occupations and school paralyzations built the momentum for a general strike. All 7 gates of the largest campus in Rio Piedras were barricaded by hundreds of students. The UPR Board of Trustees resorted to a court injunction, to strong po-

lice repression and even to severe deprivation of water and food provisions for the strikers inside the campus. The broad community support managed to break the blockade. The Unions carried out a one-day Labor General Strike. Ricky Martin, Eduardo Galeano and Berkeley and Oakland students expressed their solidarity. This irresistible force was set to win. Maybe the best kept secret was the decision making process. Vigorous discussions on relevant issues arose through the struggle between different tendencies. Nevertheless unity was kept in actions decided in democratic assemblies. Doubtlessly, the main lesson is: a determined movement, with the right demands and cohesive tactics, based on workers democracy, can defeat any ‘budget deficits’ and win. As socialists, we should add: and change Puerto Rico and the entire world, why not? =

La Voz No. 6  

La Voz No. 6 - Julio/July 2010

Advertisement