LATINOS MAGAZINE AUGUST 2021

Page 1


open

search

scan



open

search

scan




open

search

scan


Editor’s Letter

Bienvenidos a la edición de Latinos Magazine de Agosto. Muchas cosas están pasando en el mundo y en Canadá. Cada día hay más personas vacunadas y la situación que parecía no tener final está cambiando de manera positiva en muchos países. Por ejemplo, los viajeros ya podrán visitar Canadá nuevamente, sin la necesidad de realizar cuarentena forzosa por dos semanas. Para los estadounidenses aplica diferente, ellos serán los primeros en poder pisar tierras canadienses antes que nadie. ¡El verano continúa! Y el mejor momento para aprovecharlo es ir de camping, por eso en esta edición te mostraremos los mejores lugares para realizar esta divertida actividad con tu familia y amigos. ¿Qué tal si aprovechas el Civic holiday para ir? Descubre el origen de esta fecha que se celebra en Ontario. Otra fecha importante en nuestros calendarios es el Día Internacional de la Cerveza, checa nuestra recomendación de cervezas hechas en Latinoamérica. ¡Este mes tenemos en portada a la icónica Shakira! quién está de regreso con el lanzamiento de su nuevo sencillo “Don´t Wait Up” y un video musical que nos va a poner a bailar todo el verano. Los latinos nos caracterizamos por ser una comunidad unida. Recuerda que si tienes la oportunidad de consumir en negocios latinos-canadienses lo hagas, los pequeños emprendedores te lo agradecerán. O si quieres compartir tus servicios o productos, mándanos un mail a info@latinosmag.com y correremos la voz a través de nuestras redes sociales.

Welcome to the August issue of Latinos Magazine. There are a lot of things happening in the world and in Canada. Every day more people are vaccinated and the situation that seemed to have no end in sight is changing positively in many countries. For example, travelers will now be able to visit Canada again, without the need for a two-week quarantine. Fully vaccinated US citizens will be the first to step on Canadian soil before any other nationality. It’s still summer! And the best time to take advantage of it is to go camping, so in this edition we will showcase the best parks to visit with your family and friends. How about you take advantage of the Civic holiday to enjoy the outdoors? Another important date in our calendar is International Beer Day, check our recommendation of beers made in Latin America. This month the iconic Shakira is featured on our cover! She is back with the release of her new single “Don’t Wait Up” and a music video that will make you get up and dance all summer long. Latinos are known for being a united community. Remember that if you have the opportunity toeat or shop at a Latino-Canadian business, do it, all small businesses will thank you. If you wouldlike to share your services or products, send us an email toinfo@latinosmag.comand we willspread the word through our social media.

Editor in Chief

Senior Editor

Editorial Design

Editorial Design

Advertising

Steven Raymond Wharton

Luis Ibara Wharton

IBARRA & WHARTON

Sebastian Hernández

info@latinosmag.com

Contributors Andrew Carvajal

Ricardo Campos Francisco Vernis Ariel G Blau Marina Deras Emma Duarte Nahuel Leto Itzel Gómez Agustina De Benedetti

Cover Shakira

Social Media @latinosmagazine

Latinos Magazine

Luz Trujillo

Image source @latinosmag

Shutterstock



Consulta un Experto - Esquina Legal Question: Which type of visa would a parent be eligible for when accompanying their minor child to Canada, when their child is applying from abroad for a study permit for secondary studies in Canada?

ANDREW CARVAJAL Partner/Lawyer Desloges Law Group Twitter:@CarvajalLaw acarvajal@desloges.ca

Answer: Unlike the situation of minor children who are accompanying international students or foreign workers to Canada, which gives them the right to study at the pre-school, primary or secondary level without necessary applying for a study permit, there is no equivalence for parents accompanying minor children as international students. Considering that there is not a specific work or study permit designed for accompanying minors, if a parent wants to be in Canada to take care of their minor child while they pursue studies, they will have to apply to enter Canada as a visitor. If the parent is from a visa-exempt country or already has a valid Canadian tourist visa, they will be able to apply for their visitor status at the border. However, if the parent requires a visa to come to Canada and does not have one already, they will have to apply for a Temporary Resident Visa (TRV). The Visitor Record may be issued for a longer duration than 6 months and it could be tied to the duration of the studies of their minor child. It is also worth noting that under current travel restrictions, parents accompanying certain international students as visitors may be eligible to enter Canada if they meet the following requirements for non-discretionary travel:

IVANIA BOTERO Lawyer Desloges Law Group

MERCEDES SÁNCHEZ Office Manager | DLG LATAM Desloges Law Group MSanchez@desloges.ca

Pregunta: ¿A qué tipo de visa podría aplicar el padre acompañante de un menor que está solicitando un permiso de estudio para cursar bachillerato en Canadá, cuando la solicitud se hace desde el extranjero? Respuesta: A diferencia de las provisiones establecidas para menores acompañando a estudiantes o trabajadores en Canadá, en las cuales se les permite estudiar prescolar, primaria o bachillerato sin necesariamente tener un permiso de estudio, no existe una figura equivalente en el caso de padres acompañando a estudiantes internacionales. Considerando que no podrían aplicar a un permiso de trabajo o de estudio específico por el sólo hecho de estar acompañando a su hijo menor de edad, el padre que actúe como custodio tendría que aplicar a un record de visitante para entrar a Canadá. En caso de que el padre acompañante tenga una visa de turista válida para Canadá o sea nacional de un país que no requiere visa para entrar al país, podría hacer su solicitud para el record de visitante en la frontera. Sin embargo, si no tiene una visa válida y es nacional de un país que requiere visa para entrar a Canadá, debe aplicar a una visa de residente temporal desde su país de residencia. El record de visitante les puede ser otorgado con una vigencia de más de 6 meses o puede depender de la vigencia del permiso de estudio de su hijo. Es importante resaltar que bajo las actuales restricciones de viaje, los padres que como visitantes quieran acompañar a estudiantes internacionales deben cumplir con los siguientes requisitos para que su viaje se considerado como no discrecional:

Establishing themselves with the student in Canada.

Establishing themselves with the student in Canada.

Helping a minor child attending a school from kindergarten to grade 12 settle in Canada (1 parent).

Helping a minor child attending a school from kindergarten to grade 12 settle in Canada (1 parent).

Question: What is the recent announcement regarding the sponsorship of parents and grandparents about? Answer: The Canadian government announced on July 20 that it will issue 30,000 additional invitations for the Parents and Grandparents Program (PGP) for people to apply under the 2021 intake of the program. This announcement is excellent news for those Canadians and permanent residents who already submitted an interest to sponsor form in 2020, as they became part of the group that will be randomly invited to bring their loved ones to Canada. The extension of the PGP admission process is due to the success of the program in recent years, as well as recognizing just how fundamental family unification is in attracting, retaining and integrating immigrants who contribute to Canada’s progress. Invitations to apply will be sent over the course of 2 weeks, starting on September 20, 2021. If you are invited, you should consider the following: • Your application should be submitted electronically through the Permanent Resident Digital Intake tool • Once you receive an invitation, sponsors have 60 days to submit their applications on the platform • You will receive your invitation on the same email account used to submit your interest to sponsor form in 2020 • The income requirement will continue to be the minimum necessary income for the 2020 tax year. It will also allow regular Employment Insurance benefits and temporary COVID-19 benefits, such as the Canada Emergency Response Benefit (CERB) to be included towards the sponsor’s income • Sponsors will have their income assessed for tax years 2020, 2019 and 2018. At Desloges Law Group we are experts in immigration, with experience in Canadian and Colombian immigration law. You can contact us to review your applications and help you achieve your goal of making Canada or Colombia your home. Contact us at msanchez@desloges.ca

Pregunta: ¿En qué consiste el anuncio que recientemente hizo el gobierno de Canadá respecto al patrocinio de padres y abuelos? Respuesta: El gobierno canadiense anunció el pasado 20 de julio que realizará 30,000 invitaciones adicionales para aplicar al patrocinio del Parents and Grandparents Program (PGP) dentro del programa de admisiones a Canadá de 2021. Este anuncio es una excelente noticia para aquellos ciudadanos y residentes permanentes que presentaron sus formularios de interés en patrocinar en 2020, pues pasan a ser parte del grupo al cual le enviarán invitaciones de forma aleatoria para poder traer a sus seres queridos a Canadá. La extensión del proceso de admisión al PGP se debe al éxito que ha tenido el programa en los últimos años, además de ser un reconocimiento al rol fundamental que la unificación familiar juega en atraer, retener e integrar migrantes que contribuyen al progreso de Canadá. Las invitaciones se enviarán en el transcurso de dos semanas empezando el 20 de septiembre de 2021. Es importante tener en cuenta lo siguiente : • Los invitados a aplicar deben hacerlo a través de la plataforma Permanent Resident Digital Intake, la cual permite que las aplicaciones se realicen de forma electrónica • Una vez recibida la invitación, los patrocinadores tienen 60 días para presentar su aplicación en la plataforma • La aplicación la van a recibir en la cuenta de correo electrónico que hayan registrado en 2020 para enviar el formulario de interés en patrocinar • Los ingresos que los patrocinadores deben acreditar continuarán siendo el mínimo necesario para el año fiscal de 2020, además de permitir que se incluya dentro de estos ingresos los beneficios de seguro de empleo (Employment Insurance) y subsidios temporales en consecuencia del COVID-19 como el Canada Emergency Response Benefit (CERB) • Se evaluarán los ingresos de los patrocinadores con base en los años fiscales 2020, 2019 y 2018. En Desloges Law Group somos especialistas en migración y tenemos amplia experiencia en procesos de canadienses y colombianos. Nos ponemos a su disposición para revisar sus solicitudes y ayudarlos a cumplir su meta de migrar a Canadá o a Colombia. Pueden contactarnos en el correo msanchez@desloges.ca



DIa Internacional de la Cerveza INTERNATIONAL BEER DAY El primer viernes de agosto de cada año se celebra el Día Internacional de la Cerveza, ¿lo sabías? Por lo tanto, este 2021 se festeja el 6 de agosto. Ahora que ya lo sabes, te dejamos las mejores recomendaciones de cervezas latinoamericanas para que celebres este día como debe ser. ¡Salud! International Beer Day is celebrated on the first Friday of August each year, did you know? Therefore, this 2021 it is celebrated on August 6th. Now that you know, here are the best Latin American beers so you can celebrate this day as it should be. Cheers!

CORONA - México

CLUB COLOMBIA - Colombia

Es la cerveza de origen mexicano más vendida en el mundo y tiene presencia en 120 países. La puedes encontrar en tiendas LCBO a un precio de 14.25 dólares canadienses.

Esta es una cerveza premium de tipo lager y una de las más conocidas en América del Sur. Es la bebida por excelencia con la que los colombianos celebran sus logros.

It is the best-selling beer of Mexican origin in the world and has a presence in 120 countries. You can find it in LCBO stores.

This is a premium lager-type beer and one of the best known in South America. It is the quintessential drink with which Colombians celebrate their achievements.

CARIB - Trinidad y Tobago

TOÑA - Nicaragua

Esta cerveza del Caribe es una de las más famosas en esa región. Su origen data de 1950 y la puedes encontrar en varias ubicaciones de The Beer Store en 13.05 CAD.

Es originaria de Nicaragua y apenas en este 2021 arribó a algunas ubicaciones de The Beer Store, en Canadá. Es considerada una de las cervezas más famosas de Centroamérica.

This Caribbean beer is one of the most famous in that region. Its origin dates back to 1950 and you can find it in various locations in The Beer Store.

It is originally from Nicaragua and just in 2021 it arrived at some locations of The Beer Store, in Canada. It is considered one of the most famous beers in Central America.





Los mejores

PARQUES NACIONALES para hacer

Camping

The best

NATIONAL PARKS

Camping for

Estamos a mitad del verano y ya no hay tantas restricciones sanitarias como antes. Hay más libertad para salir con nuestra familia y amigos y qué mejor que ir de camping. A continuación te presentamos los mejores parques donde puedes realizar esta actividad y disfrutar de las hermosas vistas naturales. 1. 1.- Bruce Peninsula National Park, Ontario Este parque es perfecto para acampar, ya que cuenta con senderos boscosos, un impresionante acantilado con vista a la bahía de Georgia y aguas cristalinas que son perfectas para nadar. 2. 2.- Yoho National Park, British Columbia Aquí, además de camping, podrás remar en el lago Esmeralda o hacer una caminata de todo el día a la orilla del lago O'Hara. 3. 3.- La Mauricie National Park, Québec La Mauricie tiene más de 150 lagos que podrás recorrer en canoa o kayak. La llamada del bribón canadiense que resuena a través del hermoso bosque al anochecer es la banda sonora de esta agradable aventura de campamento. 4. 4.- Georgian Bay Islands National Park, Ontario Visita el archipiélago de agua dulce más grande del mundo. Contempla el granito expuesto del escudo canadiense, las represas de castores, las tortugas pintadas y los densos bosques de pinos y arces azucareros. 5. 5.- Fundy National Park, New Brunswick Cuando vengas de campamento aquí, podrás nadar o remar entre las mareas más altas del mundo que alcanzan al menos los 12 metros, ¿Suena divertido, no? We are in the middle of summer and covid restrictions have now been eased. There is sense of freedom to explore the outdoors with family and friends, a great activity is camping. Here are the best parks where you can camp and enjoy the beautiful outdoors. 1. 1.- Bruce Peninsula National Park, Ontario This park is perfect for camping. It features wooded trails, a stunning cliff overlooking Georgian Bay and crystal clear waters that are perfect for swimming. 2. 2.- Yoho National Park, British Columbia Here, in addition to camping, you can paddle on Emerald Lake or take a full-day hike along the shore of Lake O'Hara. 3. 3.- La Mauricie National Park, Québec La Mauricie has more than 150 lakes that you can explore by canoe or kayak. The soundtrack to this delightful camping adventure is the loon call, which can be heard through the beautiful forest at dusk. 4. 4.- Georgian Bay Islands National Park, Ontario Visit the largest freshwater archipelago in the world. See the exposed granite of the Canadian Shield, beaver dams, painted turtles and dense forests of pine and maples. 5. 5.- Fundy National Park, New Brunswick When you camp here, you will be able to swim or paddle amongst the highest tides in the world that reach at least 12 meters. Sounds like fun, doesn't it?


SHAKIRA


Shakira lanza su nuevo sencillo “Don’t Wait Up” La icónica cantautora colombiana y ganadora de varios GRAMMY® y LATIN GRAMMY®, Shakira, regresa con un nuevo y explosivo sencillo "Don’t Wait Up", a través de Sony Music Latin/RCA Records. "Don't Wait Up" es un himno liberador para el verano, ¡una canción que no puedes evitar bailar! Sobre el nuevo y emocionante sencillo, Shakira dijo: "Estoy emocionada de compartir mi nueva canción Don't Wait Up con todos. El día que se nos ocurrió esto en el estudio, supe que sería perfecto para el verano y esas noches en las que ¡solo quieres no pensar en el mañana!”. Shakira también lanzó un nuevo video junto a la canción que se filmó en Tenerife, España, un popular destino turístico con impresionantes paisajes naturales. La cantante colombiana pasó varios días en Abama Resort Tenerife en el municipio de Guía de Isora, donde grabó algunas de las imágenes más memorables del videoclip. ¡Estén atentos para más música nueva de Shakira a finales de este año!

Shakira releases new single “Don’t Wait Up” Iconic Colombian singer-songwriter and multiple GRAMMY® and LATIN GRAMMY® winner Shakira is back with explosive new single “Don’t Wait Up” via Sony Music Latin/RCA Records. “Don't Wait Up” is a liberating up-tempo anthem for the summer, an earworm you can't help but dance to! Of the exciting new track, Shakira said “I'm excited to share my new song Don't Wait Up with everyone -- the day we came up with this in the studio, I knew it would be perfect for summer and those nights where you just want to not think about tomorrow!” Shakira also released a hot new video alongside the song which was shot in was shot in Tenerife, Spain, a popular tourist destination with stunning natural landscapes. The Colombian singer spent several days at Abama Resort Tenerife in the municipality of Guía de Isora, where she recorded some of the music video’s most memorable images. Stay tuned for more new music from Shakira coming later this year!



como sera el

What will

clases?

SCHOOL?

?

regreso a Con el inicio de un nuevo año escolar a la vuelta de la esquina, muchos nos preguntamos “¿Cuándo regresarán nuestros hijos a la escuela?”, “¿Cómo será el proceso?”, “¿Qué medidas de seguridad van a tomar?”. Algunas provincias como Ontario cuentan con un plan para conseguir personal educativo y estudiantes que sean elegibles, estén dispuestos a recibir su segunda dosis en agosto antes del año escolar. Así los estudiantes y maestros podrán regresar a un ambiente de aprendizaje más normal y estable. Es posible que las clases sean de grupos limitados. Los estudiantes de secundaria en áreas con más infecciones por COVID-19 se agruparon en grupos de 15 durante el último año académico. Sin embargo, con más personas vacunadas y menos infecciones, el número puede aumentar. La Sociedad Canadiense de Pediatría reitera que se deben tomar "todas las medidas necesarias" para garantizar que las lecciones se impartan en persona. “Después de 15 meses de interrupciones y limitaciones, es fundamental que las rutinas y los apoyos escolares se restauren por completo”. Los niños de jardín de infantes y de escuela primaria deberán enmascararse y permanecer dentro de sus salones, mientras que los estudiantes de secundaria y preparatoria deberán preocuparse más por el enmascaramiento y el distanciamiento físico. Por otro lado, las universidades y colleges tendrán que seguir todas las normas de salud pública en el lugar de trabajo, incluida la exigencia de máscaras en interiores. Las universidades serán flexibles para ofrecer clases en una variedad de formas que mejor se adapten a las necesidades de los alumnos, incluidos modelos virtuales e híbridos. Cualquier estudiante o miembro del personal que muestre síntomas de COVID-19 o haya estado expuesto a COVID-19 deberá quedarse en casa, lavarse las manos con regularidad y mejorar la calidad del aire interior a través de una ventilación adecuada.

BACK to

look like in September

A new school year is just around the corner, many of us ask ourselves "When will our children return to school?", "What will the process be like?", "What security measures will they take?". Some provinces like Ontario have a plan to get educational staff and eligible students willing to receive their second dose in August before the school year. This way, students and teachers can return to a more normal and stable learning environment. Classes may be in limited groups. High school students in areas with the most COVID-19 infections clustered into groups of 15 during the last academic year. However, with more people vaccinated and fewer infections, the number may increase. The Canadian Pediatric Society reiterates that "all necessary security measures" must be taken to ensure that lessons are delivered in person. "After 15 months of interruptions and limitations, it is critical that school routines and supports are fully restored." Kindergarteners and elementary school children should be wearing a mask and remain in their classrooms, while middle school and high schoolers will need to worry more about masking and physical distancing. On the other hand, universities and colleges will have to follow all public health regulations in the workplace, including the requirement for masks indoors. Universities will be flexible to offer classes in a variety of ways that best suit the needs of students, including virtual and hybrid models. Any student or staff member showing symptoms of COVID-19 or anyone who has been exposed to COVID-19 should stay home.


Estudiantes de estos países de Latinoamérica y el Caribe ya pueden aplicar a una visa de estudios de forma rápida Students from these Latin American and Caribbean countries can now apply for a fast tracked Student Visa

L

os estudiantes internacionales desempeñarán un papel clave en la recuperación económica de Canadá, y es por ello que desde el pasado 9 de julio, varios de ellos ya pueden solicitar un permiso de estudio canadiense, de forma más rápida, a través del programa de Student Direct Stream (SDS), siempre y cuando sean originarios de estos países de América: - Antigua y Barbuda - Brasil - Colombia - Costa Rica - Perú - San Vicente y las Granadinas - Trinidad y Tobago

El SDS se lanzó en el año 2018 como una opción para respaldar un procesamiento más rápido para los estudiantes internacionales que pudieran ser elegibles. A través del SDS, el solicitante proporciona información adicional por adelantado, lo que permite a los oficiales hacer una evaluación completa y tomar una decisión final de forma más rápida. Esto permitirá obtener la visa de estudio en tan solo 20 días. Además, quienes soliciten este permiso mediante el SDS, deberán proporcionar los resultados de su examen de idioma de inglés o francés, y una prueba de que tienen acceso a un Certificado de Inversión Garantizada para estudiantes con un mínimo de $10,000 dólares canadienses. Esto como evidencia de que podrán sostenerse económicamente en Canadá durante el tiempo de sus estudios. Para consultar más información a detalle, ingresa al sitio web del gobierno canadiense.

International students play a key role in Canada's economic recovery, and that is why starting on July 9th, several of them can already apply for a faster Canadian study permit, through the Student Direct Stream (SDS) program, as long as they are from these countries in the Americas: - Antigua and Barbuda - Brazil - Colombia - Costa Rica - Peru - St. Vincent and the Grenadines - Trinidad and Tobago The SDS was launched in 2018 as an option to support faster processing for international students who may be eligible. Through the SDS, the applicant provides additional information in advance, allowing officers to make a full assessment and make a faster final decision. This will allow students to obtain the student visa in just 20 days. In addition, those who apply for this permit through the SDS, must provide the results of their English or French language test, and proof that they have access to a Student Guaranteed Investment Certificate with a minimum of $10,000. This is evidence that they could support themselves economically in Canada during the time of their studies. Also, they will need to complete an immigration medical exam and provide their biometrics before applying. However, international students who apply for their visa through this program will have to comply with the other requirements requested by the government in order to enter Canada. Currently, China, India, the Philippines, Vietnam, Pakistan, Senegal and Morocco are also on the list of countries included in this program. For more detailed information, visit canada.ca


UNA GUIA PARA conocer los

de Mexico

The Ultimate Taco Guide

Salsas (sauce)

a

Ceboll

Limon

n)

o (oni

(lime)

Carne (mea

t)

(Corn tortilla)

Uno de los platillos mundialmente conocidos y el favorito de muchos mexicanos por su simple preparación: una tortilla rellena de carne y otros ingredientes. Te decimos cómo debe estar preparado un buen taco.

Known throughout the world and favorite by many Mexicans due to its simple preparation is the taco. A corn or flour tortilla filled with a protein and other simple ingredients. Here, we explain how to make the perfect taco and how it changes names according to how you prepare it.

Tortilla de maíz, pero si la enrollas y la fríes ya es una flauta o taco dorado Otra tortilla para prepararte otro taco con la carne que se caiga del primero Pastor (cerdo o res), carnitas (cerdo), chorizo, suadero (res), asada (res) Cilantro, limón, cebolla. Salsa roja (chile de árbol), verde (chile serrano) o guacamole. Agua fresca para acompañar

Flauta or fried taco: Rolled up corn tortilla filled with a protein which is then deep fried. A second tortilla to make another taco with whatever meat may fall from the first one. Pastor (pork or beef), carnitas (pork), chorizo, suadero (beef), asada (beef) Cilantro, lime, onion. Red sauce (chile de arbol), Green Sauce (chile serrano) or guacamole. Fruit or flavoured water on the side.

Es importante que también conozcas lo que NO debes hacer al comer tacos: 1. Usar cubiertos 2. Comerlos en tortillas crujientes 3. Pedir menos de 3 Ahora sí, estás listo para pedir tus “tacos con todo”. Recuerda respetar la identidad de los tacos mexicanos para que no se pierda esta deliciosa tradición gastronómica. Visita Latin World y aprovecha las promociones que tienen todos los días (excepto jueves) en tacos.

It is also important to know what you should NOT do while eating tacos: 1- Dont use a knife and fork 2- Say no to hard shell tacos 3- Never order less than 3 tacos. Now you are ready to order your tacos “with everything”. Remember to respect the identity of Mexican tacos so this delicious food staple is not lost. Visit Latin World and take advantage of their taco promotions they have almost everyday (except Thursday).

1028 St Clair Ave. West, Toronto, ON 416 - 063 - 3311 Latin World

1229 Bloor Street West, Toronto, ON @latinworldtoronto

416 - 063 - 3311



Podcasts

Canadian

Canadienses q u e deberías

ESCUCHAR

Podcasts you

TOP 5

El podcasting se ha vuelto muy popular, permitiendo a algunas de nuestras figuras públicas favoritas, comediantes, empresarios y animadores la oportunidad de crear sus propios programas interesantes. Checa nuestras recomendaciones de podcast producidos y grabados en Canadá. The secret life of Canada Descubre los datos más extraños de todas las provincias canadienses. I Hate It But I Love It Te hará ver la cultura pop desde una perspectiva muy diferente. The big story Presentado por el periodista Jordan Heath-Rawlings (que ha trabajado para medios como Toronto Star), el podcast analiza algunas de las historias y noticias del momento. More Money Jessica Moorhouse entrevista a expertos, celebridades y autores para explorar temas complicados relacionados con el dinero. Latinos Magazine Podcast Nosotros no nos podíamos quedar atrás, ahora también puedes escuchar nuestras entrevistas exclusivas en Latinos Magazine Podcast, disponible gratis en Spotify.

Following

should

LISTEN TO

Lately, podcasts have become very popular, allowing some of our favorite public figures, comedians, entrepreneurs and entertainers the opportunity to create their own interesting shows. Check out our recommendations for podcasts produced and recorded in Canada. The secret life of Canada You are going to discover the strangest facts about all Canadian provinces. I Hate It, But I Love It It will make you see pop culture from a very different perspective. The big story Hosted by journalist Jordan Heath-Rawlings (who has worked for media companies like the Toronto Star), the podcast analyzes some of the stories and news of the moment. More Money Jessica Moorhouse interviews experts, celebrities and authors to explore complicated topics that are money-related. Latinos Magazine Podcast We couldn't stay behind, now you can listen to our exclusive interviews and more on Latinos Magazine Podcast, available for free on Spotify.

Latinos Magazine Podcast

The Secret Life of Canada

Latinos Magazine

CBC Podcasts

Following



Las características específicas de la violencia basada en el género en mujeres mayores The specific characteristics of gender-based violence in older women

La violencia basada en el género afecta a niñas, adolescentes, y mujeres de todas las edades, clases, grupos sociales y rincones del mundo. Sin embargo, múltiples estudios refieren que el riesgo de sufrir violencia y sus efectos no son iguales para todas las mujeres. Esto se debe en parte a que la discriminación y violencia basadas en el género frecuentemente se combinan con otras formas de discriminación, como la discriminación por la edad. Un estudio realizado por Helpage International España (HIE) sobre la violencia de género en mujeres mayores, concluyó que la violencia infringida a este grupo tendría características particulares relacionadas con el edadismo y el machismo. Según el estudio, estas características distintivas harían más difícil de identificar y de abordar la violencia de género en mujeres mayores. El estudio asiente que la incidencia de la violencia de género en mujeres mayores muestra ser más alta en comparación a mujeres de menor edad. Esto podría deberse a que mujeres en este rango de edad suelen recurrir a servicios de ayuda formal en menor medida que mujeres de menor edad. En otras palabras, la violencia y la discriminación están presentes, solo que no se hacen formal y estadísticamente visibles.

Colaboradora: Agustina De Benedetti es Licenciada en Psicología Clínica (Argentina) y tiene una Maestría en Psicología de Consejería (Canadá).

Ayuda y Consejería gratuita (Programa especializado para personas mayores) Family Service Toronto 416.595.9230 – Servicio en múltiples idiomas, incluido el español. Abuso de ancianos Ontario 416-916-6728 Línea de apoyo a las víctimas 1-888-579-2888

El estudio realizado por HIE enfatiza también la desinformación en cuanto a formas de pedir ayuda y resalta la falta de claridad en cuanto a dónde pedirla. Un elemento clave es no saber que existe ayuda de tipo psicológica, habitacional y legal -muchas veces libre de costo-. Mucha gente desconoce la existencia de organizaciones gubernamentales o sin fines de lucro locales de las que obtener apoyo, guía, y ayuda -anónima si así se prefiere- sin costo alguno. Es fundamental que se lleven a cabo más campañas de concientización sobre la violencia basada en el género con perspectiva de edad, género e identidad de género, y en las que se visibilice la interseccionalidad, se atienda a las necesidades particulares y se fomente un trato igualitario hacia las personas mayores.


Gender-based violence affects little girls, teenagers and women of all ages, classes and social groups around the world. However, multiple studies report that the risk of suffering violence and its effects aren’t the same for all women. This is partly because gender-based discrimination and violence are often combined with other forms of discrimination, such as age discrimination. A study carried out by Helpage International Spain (HIE) on gender violence in older women, concluded that the violence inflicted on this group would have particular characteristics related to ageism and machismo. According to the study, these distinctive characteristics would make it more difficult to identify and address gender-based violence in older women. The study asserts that the incidence of gender violence in older women shows to be higher compared to younger women.

This could be due to the fact that women in this age range tend to resort to formal help services to a lesser extent than younger women. In other words, violence and discrimination are present, only they aren’t made formally and statistically visible. The HIE study also emphasizes misinformation about ways to ask for help and highlights the lack of clarity as to where to ask for it. A key element is not knowing that there is psychological, housing and legal help -often free-. It is essential that more awareness campaigns are carried out on gender-based violence with an age, gender and gender identity perspective, and in which intersectionality is made visible, particular needs are addressed and equal treatment is promoted towards the elderly. Free Help and Counseling (Specialized Senior Program) Family Service Toronto 416.595.9230 - Service in multiple languages, including Spanish. Elder Abuse Ontario 416-916-6728 Victim Support Line 1-888-579-2888

Collaborator: Agustina De Benedetti has a degree in Clinical Psychology (Argentina) and a Master's degree in Counseling Psychology (Canada).


¡Los turistas ya podrán viajar a Canadá! Tourists will be back soon!

Para reanudar el turismo en Canadá, el Gobierno Federal anunció que planea permitir que turistas completamente vacunados visiten el país nuevamente. A partir del 9 de agosto a las 12:01 a.m. ET., los ciudadanos estadounidenses completamente vacunados y los residentes permanentes que vivan en ese país podrán visitar Canadá sin tener que estar en cuarentena durante dos semanas. Mientras que los viajeros completamente vacunados de todos los demás países podrán ingresar a Canadá a partir del 7 de septiembre. Para que los viajeros ingresen al país, deberán demostrar que están completamente vacunados con una serie completa de un solo tipo de vacuna o una combinación de vacunas que hayan sido aprobadas por el Gobierno de Canadá. Las vacunas COVID-19 aprobadas son las fabricadas por Pfizer-BioNTech, Moderna, AstraZeneca/COVISHIELD y Janssen (Johnson & Johnson).

No habrá más cuarentena obligatoria y tampoco se realizarán pruebas de COVID llegando. Para los niños menores de 12 años, que aún no están aprobados para recibir una vacuna, estarán exentos del requisito de cuarentena después de ingresar a Canadá y pueden viajar con sus padres si siguen las medidas de salud pública. Todos los turistas deberán ingresar sus datos y comprobante de vacunación en ArriveCAN (en app o sitio web) y una vez que el gobierno canadiense valide la información podrán viajar y disfrutar de las maravillas que el país de la hoja de maple tiene para ofrecer.


Most recently, The Federal Government has announced that it plans to allow fully vaccinated tourists to visit the country again. Starting August 9th at 12:01 a.m. ET., fully vaccinated US citizens and permanent residents living in the country will be able to visit Canada without being quarantined for two weeks. While fully vaccinated travelers from all other countries will be welcomed back to Canada starting on September 7. In order for travelers to enter the country, they will need to show that they are fully vaccinated with a full course of a single vaccine type or a combination of vaccines that have been approved by the Government of Canada. The approved COVID-19 vaccines are those manufactured by Pfizer-BioNTech, Moderna, AstraZeneca / COVISHIELD, and Janssen (Johnson & Johnson). There will be no more mandatory quarantine and it will not be required to take a post-arrival COVID-19 test. Children under the age of 12, who are not yet approved to receive a vaccine, they will be exempt from the quarantine requirement after entering Canada and can travel with their parents if they follow public health measures. All tourists must share their data and vaccine information in ArriveCAN (in app or website) and once the Canadian government validates the information they will be able to travel and enjoy the wonders that or country has to offer.


¿Quieres estar en tendencia y no perderte ninguna novedad en redes sociales? Entonces tienes que seguir a estas cuentas. ¡Seguro te aportarán mucho! Do you want to be in the know and not miss any news on social media? Then you have to follow these accounts. They will surely keep you up to date!

@spencer2thewest

@shinanova

@shawnmendes

@analiaag

Spencer West es un orador especialista en motivación y en cada post encontrarás optimismo. A pesar de su discapacidad física, demuestra que no hay límites para lograr lo que sea.

La activista Shina Nova, de origen inuit, ha logrado usar las redes sociales como un medio para dar a conocer las costumbres y tradiciones de este pueblo indígena. ¡Tienes que seguirla!

¡Ten por seguro que cada post de Shawn Mendes te sacará una gran sonrisa! Es muy divertido y también demuestra lo romántico que es con su pareja Camila Cabello. ¡Todo un príncipe!

Ana Lía es una cantante dominicana que radica en Canadá desde hace más de 10 años. ¡Entra a su cuenta y encontrarás las mejores interpretaciones, así como estrenos musicales!

Spencer West is a motivational speaker and in every post you will find optimism. He shows us through example that there are no limits to anything you want to achieve.

The activist Shina Nova, of Inuit origin, has managed to use social media as a means to showcase the customs and traditions of her people. You have to follow!

Rest assured that every Shawn Mendes post will give you a big smile! He is a lot of fun and he also shows how romantic he is with Camila Cabello. He is a prince!

Ana Lía is a Dominican singer who has lived in Canada for over 10 years. Follow her and you will see her best performances, as well as musical premieres!



open

search

scan



Únete a nosotros para la temporada de Futbol y Futsal 2021/2022 ¡Póngase en contacto con FutsalClub Toronto hoy!




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.