LATINOS MAGAZINE FEBRUARY 2023

Page 1

Bienvenidos a Latinos Magazine edición de Febrero

Comienza el mes de febrero y todo el equipo de Latinos Magazine estamos muy emocionados por realizar una edición más de nuestra revista, la cual ustedes han convertido en la favorita de la comunidad latina de Canadá.

Editorial

ISSUE february 2023 febrero 2023

LUIS IBARRA

Senior Editor

Writing . Editing

Laura Puentes

Editorial Design

José Luis Bruno

Web Developer

Carlos Mota

Image source shutterstock.com

Translation

Victor Manuel Pina Polo Total Translations Tel. 416 447 25 77

www.totaltranslations.net info@totaltranslations.net

Advertising info@latinosmag.com +1 (647) 608-6809 www.latinosmag.com

LATINOS MULTICULTURAL MAGAZINE is a registred Trademark. This edition was published on february 2023 the products and services promoted in this magazine are responsibility of their owners. The articles written for this magazine are responsability of their writters. Partial or full reproduction is prohibited.

Asi mismo, nos preparamos para un festejo en grande al que todos están invitados.

En esta edición, hemos dado espacio a grandes personajes latinos que están haciendo cosas extraordinarias fuera de su país de origen, historias que sin duda alguna inspiraran para que más personas sigan luchando por cumplir sus sueños, aunque estos los lleven a vivir en una nación completamente diferente a la que los vio nacer.

También, sabemos que el invierno está en todo su esplendor, por lo que decidimos compartir diferentes actividades para disfrutar la temporada en el país, así como excelentes opciones para visitar y huir unos días del frío.

Además, no olvidamos compartirte tips para que disfrutes tu llegada a este maravilloso país, esperando que hagas de Canadá tu nuevo hogar.

Así es como damos inicio a nuestra primera edición del 2023, deseando que lo comiencen de la mejor manera y que nos acompañen todo lo que resta del año, así qué ¡Bienvenidos a Latinos Magazine!

February begins and the entire Latinos Magazine team are very excited to make one more edition of our magazine, which have become the favorite of the Latin community of Canada.

We also prepare for a large celebration that everyone is invited.

In this edition, we have given space to great Latin personalities who are doing extraordinary things outside their country of origin, stories that will undoubtedly inspire so that more people continue to fight to fulfill their dreams, even if they lead them to live in a nation completely different from the one who saw them born. Also, we know that winter is here and we decided to share different activities to enjoy the season in the country, as well as excellent options to visit and go away for a few days of the cold.

In addition, we do not forget to share tips to enjoy your arrival in this wonderful country, waiting for you to make Canada your new home.

This is how we start our first edition of 2023, wishing that it begins in the best way and that you accompany us throughout the year, welcome to Latinos Magazine!

ENGLISH ESPAÑOL

ECUADOR, EL PAÍS FAVORITO DE LOS CANADIENSES PARA VISITAR TODO EL AÑO

Muchas ciudades de Latinoamérica se están volviendo los destinos ideales para los viajeros canadienses y estadounidenses, sin embargo, Ecuador es uno de los países que se ha convertido en uno de los favoritos. Tuvimos la oportunidad de platicar con Oscar López quien es Gerente Técnico de Quito Turismo y esto fue lo que nos contó.

Oscar, ¿Por qué crees que ciudades como Quito, están siendo mayormente visitadas por personas de Estados Unidos y Canadá?

Definitivamente son lugares que están creciendo, sobre todo te puedo hablar de Ecuador y Quito, es porque los viajeros de Canadá buscan un lugar más caliente, recordemos que en Quito, hay un clima de verano durante todo el año porque estamos ahí con 12 hora de sol, porque estamos ubicados en el centro del mundo. No tenemos estos cambios de climas tan grandes y también por toda la cultura que puede ofrecerte una ciudad como Quito, con tanta riqueza histórica, entonces puedes encontrar muchísima cultura, además está rodeada por montañas, es un destino natural muy interesante.

Al mismo tiempo, hay un movimiento muy fuerte de gastronomía, donde la gastronomía ecuatoriana está destacando en la zona y es algo que estamos nosotros queriendo promocionar mucho.

¿Qué platillos tradicionales podemos encontrar en Quito?

En Quito puedes encontrar platillos de todo Ecuador, por ejemplo de la costa, ceviches, que a todo el mundo le gusta, que se puede preparar de diferentes maneras, también hay comidas de la Amazonía, hay un plato que se llama maito, que es pescado con yuca, donde el pescado está envuelto en una hoja de bijao. También hay mucha comida andina, está la papa, el mote, muchos granos y la carne, como la de cerdo. Y además comida internacional, nosotros rescatamos mucho la comida tradicional quiteña pero, también hay que destacar la presencia de muchos restaurantes internacionales que están en Quito.

¿Qué opinan acerca de los ecuatorianos que viven en Canadá y que viajan a su país?

Es un mercado muy importante, las personas siempre quieren volver a conocer sus raíces, hay una comunidad muy importante, no solo es el público del viajero canadiense sino que también los ecuatorianos con sus hijos canadienses van a

volver y por eso nosotros tenemos que estar activamente promocionando aquí en este importante mercado para que ellos sepan cómo pueden viajar, a dónde pueden viajar.

Esperemos que en un futuro haya una aerolínea que abra su ruta directa de Toronto a Quito, porque realmente por ella empieza una conectividad. No estamos lejos, pero ahora estamos conectados a través de Bogotá, de Centroamérica y de México. Entonces vamos a seguir trabajando muchísimo, a nosotros nos interesa tener esta presencia continua en el mercado canadiense.

ECUADOR, THE FAVORITE COUNTRY OF CANADIANS TO VISIT THE WHOLE YEAR

Many cities in Latin America are becoming the ideal destinations for Canadian and American travelers, however, Ecuador is one of the countries that has become one of the favorites. We had the opportunity to talk with Oscar López who is a technical manager of Quito Tourism and this was what he told us.

Oscar, why do you think cities like Quito, are being mostly visited by people from the United States and Canada?

They are definitely places that are growing, especially I talk about Ecuador and Quito, it is because Canada's travelers look for a hotter place, remember that in Quito, there is a summer climate throughout the year because there is 12 hour of sun as we are located in the center of the world. We do not have great changes in climate and also for all the culture that a city like Quito can offer you, with such historical wealth, you can find a lot of culture, it is also surrounded by mountains, it is a very interesting natural destination.

At the same time, there is a very strong movement of gastronomy, where Ecuadorian cuisine is highlighted in the area and it is something that we are wanting to promote a lot.

What traditional dishes can we find in Quito?

In Quito you can find dishes from all Ecuador, for example from the seaside, ceviches that everyone likes that can be prepared in different ways, there are also Amazon meals, there is a dish called Maito, which is fish with cassava, where the fish is wrapped in a bijao leaf.

There is also a lot of Andean food, there is potatoes, mote, many grains and meat, such as pork. And also international food, we rescue the traditional Quito food very much but, we must also highlight the presence of many international restaurants in Quito.

What do you think about Ecuadorians living in Canada and traveling to their country?

It is a very important market, people always want to know their roots again, there is a very important community, it is not only the public of the Canadian traveler but also Ecuadorians with their Canadian children will return and that is why we have to be actively promoting here in this important market so that they know how they can travel, where they can travel.

Hopefully in the future there is an airline that opens its direct route from Toronto to Quito, because it really begins with a route. We are not far, but now we are connected through Bogota, Central America and Mexico. Then we will continue to work a lot, we are interested in having this continuous presence in the Canadian market.

ENCICLOPEDIA DE LOS PRODUCTOS LATINOS

HARINA TOSTADA

Este alimento es elaborado a partir de cereales molidos y tostados. Estas harinas tienen un gran beneficio alimentario pues son más fáciles de digerir que las harinas crudas.

En algunas partes de Chile y Argentina se le llama solo harina tostada o ñaco.

En Chile suele usarse como ingrediente para algunas bebidas alcohólicas como la Chupilca (una mezcla de harina tostada y vino) o el Pihuelo (harina tostada y chicha de uva). Incluso se mezcla con cerveza negra, que en este país se conoce como malta.

ALFAJORES

El alfajor es un delicioso postre compuesto por dos o más galletas unidas por un relleno el cual puede ser de frutas, mousse de chocolate y otros dulces, que suelen estar bañados con chocolate, glaseado o azúcar en polvo.

Este postre es de los favoritos en Argentina, sin embargo, su origen se remonta a los árabes, quien lo introdujeron a España y posteriormente a la península ibérica.

LATIN PRODUCTS ENCYCLOPEDIA

TOASTED FLOUR

This food is made from ground and roasted cereals. These flours have a great food benefit because they are easier to digest than raw flours. In some parts of Chile and Argentina it is called only roasted or ñaco flour. In Chile it is usually used as an ingredient for some alcoholic beverages such as chupilca (a mixture of roasted flour and wine) or pihuelo (roasted flour and grape chicha). It even mixes with black beer, which in this country is known as Malta.

SALSA TARI

Esta salsa, crema de ají o también conocida como ají de pollería, está inspirada en la palabra quechua Tariy, que significa descubrí.

Es el acompañante ideal para el pollo a la brasa y no hay pollería que no ponga en la mesa o en el servicio a domicilio.

Para los peruanos es el ingrediente que no debe faltar en sus comidas.

CHILE HABANERO

El chile habanero es una de las diferentes variedades que existen en el mundo y además es considerado el más picoso según las escala Scoville. Desde hace más de 6,000 años se cultiva en Latinoamérica, principalmente México y Jamaica. Este chile es muy usado en la cocina mexicana, ya que la gastronomía de este país se caracteriza por el alto picor que usan en sus alimentos. Además, el estado de Yucatán es de los principales productores.

CARAMEL COOKIES

Alfajor is a delicious dessert composed of two or more cookies linked by a filling which can be fruits, chocolate mousse and other sweets, which are usually bathed with chocolate, glaze or powdered sugar. This dessert is one of the favorites in Argentina, however, its origin dates back to the Arabs, who introduced it to Spain and subsequently to the Iberian Peninsula.

TARI SAUCE

This sauce, chili cream or also known as chicken pepper, is inspired by the Quechua Tariy word, which means find out. It is the ideal companion for grilled chicken and there is no Chicken Rotisseries that does not put it on the table or at home delivery. For Peruvians it is the ingredient that should not be missing in their meals.

HABAÑERO PEPPER

Havana Chile is one of the different varieties that exist in the world and is also considered the most spicy according to the Scoville scale. For more than 6,000 years it has been cultivated in Latin America, mainly Mexico and Jamaica. This Chile is widely used in Mexican cuisine, since the gastronomy of this country is characterized by the spicy they use in their food. In addition, the state of Yucatan is one of the main producers.

*Todos estos productos los encuentras en : Perolas Latin Market & Latin World

Destinos favoritos de los canadienses para huir del frío

El invierno en Canadá ofrece hermosos paisajes nevados, sin embargo, el frío es demasiado intenso, por esta razón los ciudadanos canadienses aprovechan las vacaciones para salir del país y disfrutar de diversos lugares paradisíacos.

Particularmente optan por visitar países latinoamericanos y gozar de los climas cálidos, donde puedan hacer diferentes actividades y olvidarse unos días del inclemente clima de la nación de la hoja de maple.

En México, los dos destinos preferidos son Puerto Vallarta-Riviera Nayarit y Cancún-Riviera Maya, las cuales destacan siempre en la lista de lugares favoritos para los canadienses en la temporada invernal.

Mientras tanto, también los canadienses han elegido entre sus destinos preferidos a Costa Rica, donde destacan tres lugares para vacacionar y son: Tamarindo, Jacó y Nosara, los cuales son conocidos por sus playas y parques nacionales. Donde también pueden practicar surf y otros deportes y actividades acuáticos.

Además, Honduras es otro país al cual viajan durante las vacaciones invernales, siendo La Ceiba e Islas de la Bahía los destinos predilectos en esta nación Centroamericana. Así mismo, los canadienses también disfrutan de vacacionar en diversos sitios de República Dominica y Panamá.

Favorite destinations for Canadians to flee from the cold

Winter in Canada offers beautiful snowy landscapes, however, the cold is too intense, for this reason Canadian citizens take advantage of vacations to get out of the country and enjoy various paradisiacal places.

They particularly choose to visit Latin American countries and enjoy warm climates, where they can do different activities and forget a few days of the harsh climate of the maple leaf nation.

In Mexico, the two favorite destinations are Puerto Vallarta-Riviera Nayarit and Cancun-Riviera Maya, which always stand out in the list of favorite places for Canadians in the winter season.

Meanwhile, the Canadians have also chosen among their preferred destinations to Costa Rica, where there are three places to vacation: Tamarindo, Jacó and Nosara, which are known for their beaches and national parks. They can also practice surfing and other sports and aquatic activities.

In addition, Honduras is another country to which they travel during the winter holidays, being La Ceiba and Islas de la Bahía the favorite destinations in this Central American nation.

Likewise, Canadians also enjoy vacation in various places in the Dominican Republic and Panama.

ESPAÑOL
ENGLISH

Sebastián Dante, un actor enamorado de su profesión

Sebastián Dante es un joven actor mexicano que desde muy pequeño se enamoró de la actuación y quien hizo de esta su profesión, estudió en la Escuela Nacional de Arte Teatral del Instituto Nacional de Bellas Artes.

Dante encarnó a Vicente Fernández en su etapa de adolescente para la serie biográfica "El Rey" transmitida en Netflix y que además acaba de estrenar la película "El Guau".

Tuvimos la oportunidad de platicar con él. ¿Qué significó para ti representar a Vicente Fernández?

Fue una revolución en mi vida, me vino a mover, a cambiar y de alguna forma Vicente, siendo la persona que fue, fue quien puso la música del mariachi a nivel mundial, lo hizo global y en ese sentido era una gran responsabilidad.

Creo que a mí me cambio la vida, aprendí muchísimo de él, a pesar que yo ya conocía la música de Vicente desde niño porque a mí abuelo le gustaba muchísimo. El hecho de tener la oportunidad de adentrarme en su vida si me hizo dimensionar desde otro lugar quien fue.

¿Cómo ha sido tu crecimiento artístico desde antes de "El Rey"?

Yo empecé desde niño. Yo era un niño muy introvertido. En ese momento yo no podía relacionarme con otras personas y en un momento me tocó hacer una pastorela que fue el primer acercamiento con la escena y mis papás se sorprendieron mucho, yo les debo mucho a ellos, al final ellos me pudieron impulsar y ya ellos me dijeron que si quería entrar a estudiar teatro. Llegué a estudiar teatro, me enamoré y nadie me sacó de ahí. En algunos momentos dudé, quería estudiar una "profesión seria" y toda esta idea que tenemos de cuándo eres artista de ¿qué vas a vivir? Pero, luego me di cuenta que esta profesión es completamente seria, que puedes tener una vida digna. Empecé haciendo una serie en México para canal 11 del Politécnico Nacional que era para niños, luego hice teatro musical.

Platícanos sobre esta nueva película de Netflix, ¿por qué "El Guau"? "El Guau" es la historia de Chema, un joven-adolescente que está saliendo de la preparatoria y se viene enfrentando a muchos conflictos que todas y todos hemos experimentado a esa edad. Tiene un despertar sexual y también se enfrenta al futuro, como un joven que está indeciso de que va hacer con su vida.

¿Te gustaría dar el paso para participar en series o películas americanas?

Me encantaría actuar en otro idioma, también hay muchas series increíbles que se producen en Canadá, la posibilidad de migrar a otros países y actuar siempre ha estado presente. He tenido la oportunidad de ir a varios festivales de cine y de teatro y es encantador ver como cada país tiene una percepción distinta de la actuación y de los lenguajes artísticos.

Sebastián Dante, an actor in love with his profession

Sebastián Dante is a young Mexican actor that from a very young age fell in love with the performance and became his profession. Studied at the National School of theatrical Art of the National Institute of Fine Arts.

Dante embodied Vicente Fernández in his adolescent years for the biographical series "El Rey" streamed on Netflix and who also just released the movie "El Guau".

We had the opportunity to talk with him. What did represent Vicente Fernández meant to you?

It was a revolution in my life, it came to move, to change and somehow Vicente, being the person who he was, it was the one who put the Mariachi music worldwide, made it global and in that sense it was a great responsibility.

I think my life changed, I learned a lot from him, although I already knew Vicente's music since I was a child because my grandad liked him a lot. The fact of having the opportunity to get into his life, made me dimension from another place.

How was your artistic growth since before "the king"?

I started as a child. I was a very introverted child. At that moment I could not relate to other people and at one point I had to make a ''pastorela'' that was the first approach with the scene and my parents were very surprised, I owe them a lot, in the end they could drive me and they told me if I wanted to start studying theater. I came to study theater, I fell in love and nobody took me out of there. In some moments I hesitated, I wanted to study a "serious profession" and all this idea that we have when you are an artist of, what are you going to do for a living?

But then I realized that this profession is completely serious, that you can have a dignified life. I started making a series in Mexico for Channel 11 of the National Polytechnic that was for children, then I made musical theater.

Tell us about this new Netflix movie, why "El Guau"? "El Guau" is the story of Chema, a young man who is finishing high school and has been facing many conflicts that we have all experienced at that age. He has a sexual awakening and also faces the future, as a young man who is undecided of what he will do with his life.

Would you like to take the step to participate in American series or films?

I would love to act in another language, there are also many incredible series in Canada, the possibility of migrating to other countries and acting has always been present. I have had the opportunity to go to several film and theater festivals and it is lovely to see how each country has a different perception of the performance and artistic languages.

Llapingachos, el platillo ecuatoriano para los amantes de la papa y el queso

Los llapingachos o yapingachos, son un plato típico ecuatoriano, el cual consiste en tortillas de puré de papa rellenas con queso, que se cocinan en sartén o la parrilla hasta que queden doradas por ambos lados.

Este delicioso platillo se puede comer en el desayuno o como entrada, además su preparación es muy sencilla por eso hemos decidido compartírtela para que te animes a prepararlo.

Ingredientes

- 5-6 papas grandes (tipo Russet en EEUU) peladas y cortadas en trozos medianos

- 2 cucharadas de aceite

- 1 taza de cebolla blanca picada finamente

- 2 cucharaditas de achiote molido

- 1 taza de queso o quesillo desmenuzado/rallado puede usar mozzarella u Oaxaca

- Sal al gusto

Preparación

Hierve las papas con agua y sal hasta que estén suaves. Calienta el aceite a temperatura media y fríe la cebolla y el achiote, cocine hasta que las cebollas estén suaves, aproximadamente unos cinco minutos.

Haz un puré con las papas, enseguida agrega el refrito de cebolla y sal al puré de papas y mezcla bien.

Cubre la mezcla de papas y deje reposar a temperatura ambiente por lo menos durante una hora.

Forma unas pequeñas bolas con la mezcla de papas, haz un hueco en la mitad de cada bola y rellénela con el queso.

Aplasta las bolas hasta que tengan forma de tortillas gruesas y déjelas reposar en la refrigeradora durante 30 minutos o hasta que la hora de cocinarlas.

Luego cocina las tortillas en una parrilla o una sartén caliente hasta que estén doradas por ambos lados.

Ya cuando estén listos acompáñalos con huevo frito, salsa de maní, chorizo, tomate, cebolla, tajas de aguacate y ají. Y disfruta de este manjar.

Llapingachos or Yapingachos, is a typical Ecuadorian dish, which consists of mash potato tortillas stuffed with cheese, which are cooked in a pan or the grill until they are golden brown on both sides.

This delicious dish can be eaten at breakfast or as a starter. Its preparation is very simple, so we have decided to share it and encourage you to prepare it.

Ingredients

- 5-6 large potatoes (Russet type in the US) peeled and cut into medium pieces

- 2 tablespoons of oil

- cup of finely chopped white onion

- 2 teaspoons of ground achiote

- 1 cup of cheese or crumbled/grated cheese can use mozzarella or oaxaca

- Salt to taste

Preparation

Boil the potatoes with water and salt until they are soft. Heat the oil at medium temperature and fry the onion and the achiote, cook until the onions are soft, approximately about five minutes.

Make a puree with the potatoes, then add the fried onion and salt to the mashed potatoes and mix well.

Cover the mixture of potatoes and let stand at room temperature for at least one hour.

Form small balls with the mixture of potatoes, make a hole in the middle of each ball and fill it with the cheese. Crush the balls until they are shaped like thick tortillas and let them rest in the refrigerator for 30 minutes or until you cook them.

Then cook the tortillas on a grill or hot pan until they are brown on both sides.

When they are ready, accompany them with fried egg, peanut sauce, sausage, tomato, onion, avocado and chili. And enjoy this delicacy.

Llapingachos, the Ecuadorian dish for lovers of potatoes and cheese.
FACTO A R O Y NAL I S RESERVA AHORA Reserva antes del 10 de febrero y en la compra de tu paquete obtén dos cocteles de cortesía 14 DE FEBRERO OR O Y NAL I S RESERVACIONES sinaloafactory sinaloafactory sinaloafactory sinaloafactory.com @sinaloafactory Para más información consulta nuestras redes sociales Ven y disfruta con nosotros de la Gran final de la NFL este domingo 12 de febrero a partir de las 5:00 p.m.

Bloor-Yorkville Ice Festival 2023

El invierno está en todo su esplendor en Canadá y en diversas ciudades se preparan para grandes eventos que permiten a todos disfrutar de esta época, es así que este febrero, el principal distrito cultural de Toronto se convertirá en un escaparate de increíbles esculturas de hielo, luego de que el año pasado fuera cancelado, regresa mejor que nunca el Bloor-Yorkville Ice Festival.

Este festival tendrá en exposición más de 40 esculturas hechas de más de 60,000 libras de hielo, que podrás admirar al caminar por el lugar, algunas están basadas en historias de tu infancia.

Al dar un paseo a través de Bloor-Yorkville vivirás una experiencia surrealista que te permitirá explorar la profundidad de la imaginación.

También habrá demostraciones de talla de hielo en vivo para que puedas ver el proceso de la creación de estas obras, un salón de hielo y una pared de hielo con proyecciones.

Además en el Ice Lounge, podrás tomar una bebida caliente o algún platillo para comer mientras recorres el lugar.

Este año habrá espectaculares esculturas de mejora de luz para ver por la noche

Así que este 18 y 19 de febrero visita Village of Yorkville Park, muy pronto se anunciará la programación, así que visita en su página: https://www.bloor-yorkville.com/icefest/

Winter is in all its splendor in Canada and in various cities they prepare for great events for everyone to enjoy this time, so in February, the main cultural district of Toronto will become a showcase of incredible ice sculptures, after being cancelled last year it returns stronger than ever the Bloor-Yorkville Ice Festival. This festival will have more than 40 sculptures made of more than 60,000 pounds of ice, which you can admire when walking around the place, some are based on stories of your childhood. By taking a walk through Bloor-Yorkville you will live a surrealist experience that will make you explore the depth of the imagination. There will also be live ice demonstrations and you can see the process of creating these works, an ice room and an ice wall with projections. Also in the ICE Lounge, you can drink a hot drink or something to eat while you visit the place.

This year there will be spectacular light improvement sculptures to see at night. This February 18 and 19 visits Village of Yorkville Park, the programming will soon be announced, visit on its page: https://www. bloor-yorkville.com/icefest/

ESPAÑOL
ENGLISH
Bloor-Yorkville
Ice Festival 2023
Kit Regalo de Bienvenida Kit Regalo de Bienvenida Atención en Español Atención en Español Estacionamiento Gratuito Estacionamiento Gratuito Abierto los Sábados Abierto los Sábados Odontología Familiar Odontología Familiar Restauradora y Cosmética Restauradora y Cosmética b i t e c r a f t d e n t a l . c o m 2 8 9 - 2 5 6 - 4 3 2 1 2 8 9 - 2 5 6 - 4 3 2 1 6 2 6 2 H w y 7 , V a u g h a n ( W o o d b r i d g e ) O N , L 4 H 5 E 7 6 2 6 2 H w y 7 , V a u g h a n ( W o o d b r i d g e ) O N , L 4 H 5 E 7 @ b i t e c r a f t d e n t a l @ b i t e c r a f t d e n t a l DRA. KARYNA FIGARELLA DRA. KARYNA FIGARELLA Examen Bucal Completo Examen Bucal Completo Restauraciones Estéticas Restauraciones Estéticas Limpieza Dental Limpieza Dental Blanqueamiento Blanqueamiento Coronas, Puentes Coronas, Puentes Ortodoncia Ortodoncia Odontología Pediátrica Odontología Pediátrica Endodoncia Endodoncia y más... y más...
E X A M E N E X A M E N D E N T A L D E N T A L * * * al agendar tu limpieza * al agendar tu limpieza con nosotros con nosotros
GRATIS GRATIS

4 estafas que deben evitar los recién llegados a Canadá

Los fraudes se pueden presentar en cualquier parte del mundo y en Canadá no es la excepción. Si acabas de llegar a Canadá es importante que tomes en cuenta estos 4 tipos de estafas que el Gobierno de Canadá señala que sufren comúnmente los recién llegados al país.

1.- Personas que se hace pasar por personal del gobierno

En esta modalidad suelen llamar a las personas y tratan de asustarlas diciendo que hay algo mal en su documentación o estatus migratorio, además llegan a comentar que podrían ser deportados si no pagan.

2.- Falsos correos electrónicos

Suelen enviar correos tratando de convencer en hacer una inversión o solicitando información personal como: contraseñas, cuentas bancarias, etc.

3.- Infección por virus informático

En este modus operandi suelen llamar o enviar correos electrónicos diciendo que tu computadora ha sido infectada por un virus. Ofrecen ayudarte a cambio de que proporciones contraseñas o información privada.

4.- Premios fantasmas

Suelen llamar o enviar mensajes mencionando que ganaste algún premio, sin embargo, tú no has participado en ningún tipo de sorteo. Así, que no proporciones nada de información personal.

Es importante que si crees que has sido parte de algún fraude, te comuniques con las dependencias correspondientes o acudas a los sitios donde podrás recibir ayuda profesional.

4 scams that newcomers to Canada should avoid.

Fraud can be presented anywhere in the world and there is no exception in Canada. If you have just arrived in Canada, it is important that you know these 4 types of scams that the Canadian government points out the newcomers commonly suffer.

1.- People who intend to be government personnel

In this modality they usually call people and try to scare them saying that there is something wrong with their documentation or immigration status, they also say that they could be deported if they do not pay.

2.- False emails

They usually send emails trying to convince to make an investment or requesting personal information such as: passwords, bank accounts, etc.

3.- Computer virus

Here they usually call or send emails saying that your computer has been infected by a virus. They offer to help you in exchange for password proportions or private information.

4.- Ghost Awards

They usually call or send messages mentioning that you won an award, however, you have not participated in any type of raffle. Thus, do not give any personal information.

It is important that if you think you have been part of some fraud, you communicate with the corresponding units or go to the sites where you can receive professional help.

El cantautor colombiano

Fonseca llega a Toronto

Juan Fernando Fonseca, mejor conocido como Fonseca, el cantautor nacido en Bogotá, Colombia vuelve a tie rras canadienses este 24 de febrero de 2023 como parte de “Viajante Tour”, la cita será en el Queen Elizabeth Theatre, ubicado en el 190 Princes' Blvd, Toronto.

El ganador de 7 Latin Grammy compartirá con su público las canciones de su noveno álbum de estudio, además de sus más grandes éxitos como "Corazón", "Como Me Mira", "Te Mando Flores", "Hace Tiempo", "Enrédame", "Arroyito", "Paraíso" y "Estar Lejos", entre otros, los cuales lo han hecho uno de los artistas colombianos más queridos.

Fonseca, combina en su música ritmos de vallenato, bullerenuge y tambora con influencias occidentales pop/rock, su versatilidad lo hacen un referente de la música latina y cada presentación de se vuelve un deleite.

No te pierdas este concierto en la ciudad de Toronto y disfruta del sonido de las melodías de uno de los artistas más respetados de Latinoamérica. Los boletos ya están a la venta.

Mario Escoto: El primer

latino en liderar un Centro Regional de Innovación en Canadá

Mario Escoto Damas, es un hondureño emigrante en Canadá con una interesante historia de prosperidad. Hace unos años llegó a Canadá con la intención de expandir los negocios que tiene con su familia en Centroamérica.

En 2019 fue seleccionado por una entidad designada del gobierno canadiense para emigrar permanentemente a través de un programa especial para emprendedores con proyectos innovadores y de alto potencial. Su startup canadiense ha ganado importantes premios y reconocimientos a la innovación y participado en numerosos eventos y ferias comerciales.

Toda esa experiencia le abrió muchas puertas y ha servido de consultor y mentor para varias organizaciones en Canadá y Latinoamérica, y emprendedores que quieren seguir sus pasos.

“Me ha encantado ayudar a otros emprendedores y siempre he tenido una marcada inclinación por involucrarme con organizaciones en calidad de mentor y consultor”, dice Mario Escoto.

Hace poco más de un mes recibió una oferta de un centro regional de innovación fundado por el gobierno de Canadá para liderar ese centro en calidad de Director Ejecutivo/CEO. Este es uno de los 18 centros regionales de innovación en Ontario llamado el Northwestern Ontario Innovation Centre ubicado en Thunder Bay.

“Lógicamente, la oferta fue increíblemente buena desde el punto de vista que me permitiría tener un mayor impacto positivo al servicio de esta comunidad. Un sueño hecho realidad profesionalmente”, menciona Escoto.

Mario se convirtió en el primer y único latino en liderar un Centro Regional de Innovación en Canadá. Su tarea es atraer inversión, crear un ecosistema propicio para el desarrollo económico, desarrollo empresarial e iniciativas de innovación así como apoyar emprendedores y negocios a crecer, crear oportunidades de empleo.

"Mi objetivo, o el siguiente paso profesional en mi carrera, es tratar de centrarme más en lo que realmente me gusta hacer y lo que encuentro más gratificante, que es ayudar a los nuevos empresarios y promover el espíritu empresarial como pilar de la prosperidad", expresa Mario.

Mario Escoto: The first Latino to lead a regional innovation center in Canada

Mario Escoto Damas, is an Honduran in Canada with an interesting history of prosperity.

A few years ago he arrived in Canada with the intention of expanding the businesses he has with his family in Central America.

In 2019 he was selected by a designated entity of the Canadian government to permanently immigrate via special program for entrepreneurs with innovative and high potential projects. His Canadian startup has won important awards and recognition of innovation and participated in numerous events and trade fairs.

All that experience opened many doors and has served as a consultant and mentor for several organizations in Canada and Latin America, and entrepreneurs who want to follow his steps.

"I loved helping other entrepreneurs and I have always had a marked inclination to get involved with organizations as a mentor and consultant," says Mario Escoto.

A little over a month ago he received an offer from a Regional Innovation Center founded by the Government of Canada to lead the center as executive director/CEO. This is one of the 18 regional innovation centers in Ontario called the Northwestern Ontario Innovation Center located in Thunder Bay.

“Logically, the offer was incredibly good from the point of view that it would allow me to have a greater positive impact at the service of this community. A dream come true professionally”, says Escoto.

Mario became the first and only Latin to lead a regional innovation center in Canada. His task is to attract investment, create an ecosystem conducive to economic development, business development and innovation initiatives as well as support entrepreneurs and businesses to grow and create employment opportunities.

"My goal, or the next professional step in my career, is to try to focus more on what I really like to do and what I find more rewarding, which is to help new entrepreneurs and promote business spirit as a pillar of prosperity.", says Mario.

Actividades emocionantes para hacer en Canadá y disfrutar del invierno

El invierno llegó a Canadá, aunque la nieve cubre diversas partes del país y todos quieren estar muy cerca de la calefacción, no estaría mal una escapada refrescante para disfrutar del frío en todo su esplendor y practicar actividades invernales durante estos días.

Visita las pistas

Una de las cosas más emocionantes que puedes hacer en Canadá durante el invierno es esquiar y practicar el snowboard, donde además de disfrutar del aire fresco, tendrás vistas espectaculares de las montañas nevadas, así que date la oportunidad de visitar los resorts donde hay pistas y alojamiento.

En British Columbia puedes visitar Mt. Washington Alpine Resort, Powder Highway y Alpine Fondue & Starlight Descent.

En Alberta puedes encontrar Lake Louise Ski Resort, Banff Sunshine Village y Banff Mount Norquay.

Deslízate en un parque de nieve

Este invierno tienes que vivir la experiencia de un parque de tubos y lo mejor es que está a solo dos horas de Ottawa y está abierto esta temporada.

Les Glissades Domaine Des Pays D’en Haut en Quebec tiene 61 pistas para deslizarse en cinco vehículos de nieve únicos, además de una balsa y un trineo.

Es muy importante que reserves con tiempo y no te quedes sin boleto para visitar este fantástico parque.

Para más información visita su página: https://glissade.ca/

Patina en la pista de patinaje más grande de Canadá

En la ciudad de Ottawa, se ubica el Canal Rideau, que es una vía fluvial durante el verano que se convierte en una pista de patinaje en invierno.

Este canal de aproximadamente 202 kilómetros (125.5 millas) de longitud, pero solo unas pocas secciones se usan como pista de enero a marzo. Por esta razón, Rideau Skateway se considera la pista de patinaje más grande de Canadá, así que prepara tus patines y visítala este invierno.

Winter arrived in Canada, although the snow covers various parts of the country and everyone wants to be warm, a refreshing getaway would not be bad to enjoy the cold in all its splendor and practice winter activities during these days.

Visit the slopes

One of the most exciting things you can do in Canada during the winter is skiing and practicing snowboard, where in addition to enjoying fresh air, you will have spectacular views of the snowy mountains, so give yourself the opportunity to visit the resorts where there are slopes and lodging.

In British Columbia you can visit Mt. Washington Alpine Resort, Powder Highway and Alpine Fondue & Starlight Descent.

In Alberta you can find Lake Louise Ski Resort, Banff Sunshine Village and Banff Mount Norquay.

Slide in a snow park.

This winter you have to live the experience of a pipe park and the best thing is that it is just two hours from Ottawa and is open this season.

Les Glissades Domaine des Pays d’en Haut in Quebec has 61 tracks to slide in five unique snow vehicles, in addition to a raft and a sled.

It is very important that you reserve with time and do not stay without a ticket to visit this fantastic park.

For more information visit your page: https://glissade.ca/

Skate at the largest ice rink in Canada.

In the city of Ottawa, the Rideau Canal is located, which is a waterway during the summer that becomes a skating rink during the winter.

This channel is approximately 202 kilometers (125.5 miles) in length, but only a few sections are used as a runway from January to March.

For this reason, Rideau Skateway is considered the largest skating rink in Canada, so pack your skates and go there this winter.

Exciting activities to do in Canada and enjoy winter.

Lugares para visitar en Perú más allá de Machu Picchu

Perú es uno de los países sudamericanos que en algún momento de la vida tienes que visitar, además de ser conocido mundialmente por el santuario Inca de Machu Picchu, tiene lugares maravillosos que todo viajero debe visitar.

1.- Kuélap

La fortaleza de Kuélap es un sito arqueológico más grande que Machu Picchu, pues tiene más de seis hectáreas de extensión. Se localiza a 3000 metros sobre el nivel del mar por lo que lo ideal es llegar unos días antes para aclimatarse a la altura.

2.-Catarata de Gocta

Con más de 750 metros de altura, esta catarata es una de las más altas de Latinoamérica. El trayecto hacia este lugar está repleto de vegetación y animales, además puedes realizarlo montado a caballo.

3.-Reserva Nacional e Islas Ballestas

En Paracas se encuentra una reserva nacional con diversas especies de aniamales flamencos, los pingüinos de Humboldt, lobos marinos, entre otras. Para poder disfrutar de la flora y fauna, se debe tomar una excursión en bote que permita bajar a las islas por protección de los animales y turistas.

4.- Huacachina

La Laguna de Huacachina es uno de los lugares más hermosos de Perú, se encuentra a una hora 20 minutos de Paracas. Esta laguna se encuentra rodeada de arena del desierto, además el agua de este oasis es conocido por tener propiedades curativas. También en las dunas del desierto puedes practicar sandboard o bajar en buggy.

5.-Montaña Ausangate

Esta montaña es considerada la más importante de la cosmovisión andina. Además es una de las más hermosas pero, menos conocidas en el extranjero. Se encuentra a solo 100 kilómetros de la ciudad de cusco y lo más impresionante son los 7 colores que tiene. Es ideal para los amantes del senderismo.

Places to visit in Peru beyond Machu Picchu

Peru is one of the South American countries that you have to visit at some point in your life. In addition to being known worldwide for the Inca sanctuary of Machu Picchu, it has wonderful places that every traveler should visit.

1.- Kuélap

The Kuelap fortress is an archaeological site larger than Machu Picchu, because it is more than six hectares in size. It is located at 3,000 meters above sea level, so the ideal is to arrive a few days before to acclimatize to the altitude.

2.-Gocta Waterfall

With more than 750 meters high, this waterfall is one of the highest in Latin America. The journey to this place is full of vegetation and animals, and you can also do it by horse.

3.-National Reserve and Ballestas Islands

In Paracas there is a national reserve with various species of flamingo animals, Humboldt penguins, sea lions, among others. In order to enjoy the flora and fauna, you must take a boat excursion that allows you to go down to the islands for the protection of animals and tourists.

4.- Huacachina

The Huacachina Lagoon is one of the most beautiful places in Peru, it is located one hour and 20 minutes from Paracas. This lagoon is surrounded by desert sand, and the water from this oasis is known to have healing properties. Also, in the desert dunes you can practice sandboarding or go down in a buggy.

5.-Ausangate Mountain

This mountain is considered the most important in the Andean worldview. It is also one of the most beautiful but less known abroad. It is located just 100 kilometers from the city of Cusco and the most impressive thing is the 7 colors it has. It is ideal for lovers of hiking.

ENGLISH
ESPAÑOL
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.