January 24, 2020
Dear Friends: I am pleased to extend my warmest greetings to everyone celebrating the 7th anniversary of Latinos Magazine. Since it was launched in 2013, this magazine has become a popular source of information for the Latin American community in Toronto. This anniversary offers a wonderful opportunity to reflect upon your many achievements and to set goals for the future. I would like to commend everyone associated with this publication for fostering fellowship in the community. You can take pride in your contributions to our vibrant, pluralistic society. Please accept my best wishes for a memorable anniversary and for every success in the years to come. Sincerely,
The Rt. Hon. Justin P. J. Trudeau, P.C., M.P. Prime Minister of Canada
Message from the Mayor It is my pleasure to extend greetings and warm wishes to the publishers and readers of Latinos Multicultural Magazine on its 7th anniversary. Congratulations on this special anniversary celebration. Publications play an integral role in strengthening our communities and are a significant platform through which people are kept informed on important news and information. On behalf of Toronto City Council, I offer my best wishes for continued success. Yours truly,
John Tory Mayor of Toronto
OFFICE OF THE MAYOR 100 QUEEN STREET WEST, TORONTO, ONTARIO, M5H 2N2
6
2020 FEBRUARY - Febrero
Consulta un Experto - Esquina Legal Question: I became a permanent resident as an accompanying child of a sponsored person. Basically, my brother sponsored my dad and I was also granted permanent residence as I was under 22 years of age when the application was submitted. Now, I want to sponsor my husband who resides overseas, is this possible?
ANDREW CARVAJAL Partner/Lawyer Desloges Law Group Twitter: @CarvajalLaw acarvajal@desloges.ca
Answer: If you reside in Canada and meet the current eligibility criteria, you may be able to sponsor your husband, provided that you were not married by the time that you were sponsored or, if you were, that you properly declared your husband and he was subject to examination by the immigration authorities. There is a five years waiting period to submit a sponsorship application that only applies to people who were sponsored themselves as a spouse, common law partner or conjugal partner. As this was not your case, it does not apply to you. You are required to prove that your relationship is legitimate and not a marriage of convenience for immigration purposes. In addition, you must undertake to give him financial support for three years even if the marriage or relationship fails. During that period, if your spouse uses social assistance, you will have to repay the money to the government and you will not be allowed to sponsor anyone else until the debt is repaid.
RENIER SIFONTES Regulated Canadian Immigration Consultant Desloges Law Group Twitter: @reniersifontes rsifontes@desloges.ca
Question: I am a Canadian citizen who wishes to sponsor my brother. I was able to sponsor both of my parents so I am wondering if there is an immigration program which allows reunification with stranded siblings? Answer: You can only sponsor a brother or sister in very specific situations. One would have been during the sponsorship of your parents if he was under 22 at the time and unmarried, or dependent on them for reasons of a disability. That not being the case, the chances to sponsor a sibling are limited and likely applies to cases where he is under 18 years of age, single and both his mother and father must have passed away (orphaned). If your brother does not meet the above criteria, you will most likely not be able to sponsor him. Don’t forget to send us your questions with the subject “Esquina Legal” to acarvajal@desloges.ca. Each month we will choose a couple to address in our column.
ADRIANA ESPINOSA Senior Immigration Law Clerk Master’s in Immigration and Settlement Studies aespinosa@desloges.ca
8
2020 FEBRUARY - Febrero
Pregunta: Me convertí en residente permanente como hijo acompañante de una persona patrocinada. Básicamente, mi hermano patrocinó a mi padre y a mí también se me otorgó la residencia permanente, ya que tenía menos de 22 años cuando se presentó la solicitud. Ahora, quiero patrocinar a mi esposo que reside en el extranjero, ¿esto es posible? Respuesta: Si reside en Canadá y cumple con los criterios de elegibilidad actuales, es posible que pueda patrocinar a su esposo, siempre y cuando no estuviese casada en el momento en que fue patrocinada o, si lo estaba, que se declaró adecuadamente a su esposo para que fuese examinado por las autoridades de inmigración. Hay un periodo de espera de cinco años para presentar una solicitud de patrocinio que solo se aplica a las personas que fueron patrocinadas como cónyuge, pareja de hecho o pareja conyugal. Como este no fue su caso, no se aplica. También debe demostrar que la relación es legítima y no un matrimonio de conveniencia para fines migratorios. Además, debe comprometerse a brindarle apoyo financiero durante tres años, incluso si el matrimonio o la relación fracasan. Durante ese período, si su cónyuge utiliza asistencia social, tendrá que devolver el dinero al gobierno y no se te permitirá patrocinar a nadie más hasta que la deuda sea solventada. Pregunta: Soy ciudadano canadiense y deseo patrocinar a mi hermano. Pude patrocinar a mis dos padres, así que me pregunto: ¿hay un programa de inmigración que permita la reunificación de hermanos? Respuesta: Solo se puede patrocinar a un hermano o hermana en situaciones muy específicas. Pudiese haber sido durante el patrocinio de sus padres si él fuese menor de 22 años en ese momento y no estuviera casado, o dependiera de ellos por razones de discapacidad física o mental. No siendo ese el caso, las posibilidades de patrocinar a un hermano son limitadas y probablemente se apliquen a casos en los que es menor de 18 años, soltero y tanto su madre como su padre han fallecido (huérfano). Si su hermano no cumple con los criterios anteriores, lo más probable es que no pueda patrocinarlo. No olviden enviarnos sus preguntas con el sujeto “Esquina Legal” a acarvajal@desloges.ca. Cada mes elegiremos unas preguntas para responder en nuestra columna.
SURVIVAL GUIDE FOR NEWCOMERS FILING TAXES GUÍA DE SUPERVIVENCIA PARA EL RECIÉN LLEGADO DECLARACIÓN DE IMPUESTOS
FRANCISCO VERNIS francisco.vernis@gmail.com ENGLISH
E S PA Ñ O L
The only sure thing in this world is death and taxes, and in this article we’ll be discussing how to deal with the latter.
Dicen que lo único seguro en este mundo son la muerte y los impuestos (Death & Taxes), y respecto a la primera, ya están trabajando en vencerla médicamente, así que nos quedan los impuestos.
Employers usually send out their employees T4’s during the months of January and February. The arrival of our T4 tells us that it is the terrible and often dreaded tax season. Several things can happen when it arrives, such as some initial panic (especially if it is your first time filing). If you aren’t a certified public accountant (CPA) it can be quite intimidating, which was the case for me —my first year, I had no idea what to do or what to expect. For personal taxes, you have until April 30, 2020 to file these. There is enough time, but don’t leave it until the last minute because it can be very expensive. There are several ways to file a tax return, the first one is directly on the Canada Revenue Agency (CRA) website. You can create an account and follow the instructions. The website to create your account is: www.canada.ca/en/ revenue-agency/services/e-services/cra-login-services.html The second option is to buy a tax calculation application, or subscribe online to a qualified service. I know people who use Turbotax and say that it works well. If technology is not for you, the best thing to do is to seek the services of an accountant who you can trust.Remember that in order to file your taxes, you must use a professional who has the proper licences. If it this is the first time you will be filling your taxes, there is an authorization form that must be submitted which allows someone else to file your taxes on your behalf. If you have filed your taxes before, the filling can also be done electronically. When you present your statement, remember that the services we enjoy in the city, such as security, and snow removal in the winter, among other services are paid for from our taxes. Thank you for helping everyone continue to enjoy them. Until the next issue.
Translated by Total Translations, Inc.
Inicia el año, empieza la actividad laboral normal y entre enero y febrero nos envían un correo que contiene un archivo adjunto, nuestra T4. Eso nos indica que es la época de impuestos, los terribles y temidos impuestos (la declaración de los mismos, por lo menos), y entonces pueden suceder varias cosas, como darnos algo de pánico inicial (si es la primera ocasión que presentamos una declaración de impuestos en Canadá, todo es un enigma), si no somos CPA ni estamos certificados para llevar nuestra contabilidad, nos puede asustar el tema (a mí en lo personal me sucedió el primer año, no tenía ni idea de qué hacer o qué esperar al respecto). Como persona física, tienes hasta el 30 de abril de 2020 para presentar tu declaración. Así que tienes tiempo, pero no lo dejes para el final porque te puede salir muy caro. Hay varias opciones para presentar nuestra declaración de impuestos, la primera es directamente en el sitio de la agencia de recaudación de Canadá, o CRA, creando una cuenta y siguiendo los pasos e instrucciones (confusos, en el mejor de los casos), la dirección para crear tu cuenta es: www.canada.ca/en/ revenue-agency/services/e-services/cra-login-services.html La segunda opción es comprar, descargar una aplicación de cálculo de impuestos, o suscribirse en línea al servicio, yo he visto gente que usa Turbotax y le funciona bien, mantiene su relación con los impuestos de manera más o menos cordial. Si lo tuyo definitivamente no es la tecnología, la mejor recomendación es buscar el servicio de un contador para ofrecerte el servicio y en quien puedas confiar, recuerda que para poder realizar tu declaración, tiene que estar certificado por el gobierno. En caso de ser la primera ocasión que presentas tu declaración, le deberás firmar una autorización para presentar tu declaración en tu nombre y se enviará todo impreso. Si ya has presentado tus impuestos con anterioridad, sabes que se puede realizar de forma electrónica, pero de cualquier forma se tiene que firmar una autorización y una carta donde te indica lo que puedes esperar en cuanto a devolución o pago de impuestos, dependiendo de tu caso. Cuando presentes tu declaración, recuerda que los servicios que disfrutamos en la ciudad, como la seguridad, las máquinas que quiten la nieve de las calles en invierno, entre otros, se pagan de esos impuestos que tú estás presentando. Gracias por contribuir a que todos sigamos disfrutando de ellos. Hasta la próxima entrega.
10
2020 FEBRUARY - Febrero
¡Súmate a la comunidad de Mohawk!
Contamos con más de 90 programas académicos certificados con los cuales desarrollarás las habilidades para continuar con tu carrera laboral enfocados en los siguientes campos de acción: • • • •
Negocios Tecnología Salud Técnicos
• Servicios comunitarios • Medios • Artes
Estudia a sólo 45 minutos de Toronto, en Hamilton – Ontario, una de las comunidades de más desarrollo en la actualidad.
¡Somos el College #1 en encuestas de satisfacción, haz parte de nuestra comunidad!
Ricardo Rivera - Mohawk College 905-575-1212 Ext. 4029 ricardo.rivera@mohawkcollege.ca
mohawkcollege.ca/international-students
The colours of love LOS COLORES DEL AMOR
Paulina González
gonzalezalvarezpaulina@gmail.com ENGLISH
E S PA Ñ O L
In the December issue, we talked about colours that help us improve our mood, but did you know that there are colours that work better than others?
En la edición de diciembre hablamos sobre los colores que nos ayudan a mejorar nuestro estado de ánimo pero, ¿sabes que existen colores que “nos van” mejor que otros?
We call this colourimetry and it consists of knowing what colours help us to highlight our characteristics and with it, to generate more effective messages and, of course, to raise our self-esteem. How do you know which colours? To begin, we need to know that, like nature, each of us belongs to a season, according to our hair colour, skin and eyes. We can find people who belong to the fall (warm) or winter (cold) range and this decides which colours go best with us. To know the colourimetry, it is necessary to conduct a colour study, however, with some exercises at home you can give yourself an idea of w hat harmony you belong to. Ready? The first thing we need is a mirror and a good light (it can be sunlight), then we need a garment from your closet (or someone else’s, don’t worry, you won’t wear it) a silver one and another golden. Since we have everything ready, put yourself in front of the mirror and look carefully at your face (without makeup) observe it well, look at every detail, every shadow, patch, spot, etc. See how beautiful it is! When you finish, place one of the pieces of clothing on your chest, like a bib, and look again at your face, see how it changed. Now, place the other colour and repeat the operation. Identify what colour makes your skin look brighter, your eyes stand out and as if by magic your “imperfections” decrease. Did you notice? No? then you can try again and maybe ask for help. Yes? There is your answer. If your face responds better to the colour silver, you belong to the cold harmony, which corresponds to the summer and winter seasons, if on the contrary, you react better to gold, you are a warm person and you belong to the seasons of fall or spring. Here are some of the colours you can use more often according to your harmony:
Cold:
Have fun making combinations and seeing how the choice of clothing can change your day and your perception of yourself. Remember, in this month of love, your first love is yourself. Translated by Total Translations, Inc.
2020 FEBRUARY - Febrero
¿Cómo conocer estos colores? Para empezar, necesitamos saber, que al igual que la naturaleza, cada uno de nosotros pertenecemos a una estación, según nuestro color de cabello, piel y ojos. ¡Sí! Así como lo lees, podemos encontrar gente que pertenece a la gama de otoño (cálidos) o invierno (fríos) y de esto dependen los colores que van mejor con nosotros. Para conocer la colorimetría, es necesario realizar un estudio de color, sin embargo, con algunos ejercicios en casa puedes darte una idea de qué armonía es a la que perteneces. ¿Listo? Lo primero que ocupamos es un espejo y una buena luz (puede ser la luz del sol), después necesitamos alguna prenda de tu closet (o el de alguien más, no te preocupes, no te la vas a poner) una de color plata y otra dorado. Ya que tenemos todo listo, colócate frente al espejo y ve detenidamente tu rostro (sin maquillaje) obsérvalo bien, fíjate en cada detalle, cada sombra, mancha, granito, etc. ¡Ve qué hermoso es! Cuando termines, coloca una de las prendas sobre tu pecho, como babero, y vuelve a observar tu rostro, mira como cambió. Ahora, coloca el otro color y repite la operación. Identifica qué color hace que tu piel se vea más brillante, tus ojos resalten y como por arte de magia tus “imperfecciones” disminuyen. ¿Lo notaste?, ¿no? Puedes intentarlo nuevamente y quizá, pedir ayuda. ¿Si? Pues ahí la respuesta, si tu rostro responde mejor al color plata, perteneces a la armonía fría, que corresponde a las estaciones de verano e invierno, si por el contrario, reaccionas mejor al dorado, eres una persona cálida y perteneces a las estaciones de otoño o primavera. Aquí te dejo algunos de los colores que puedes utilizar con mayor frecuencia según tu armonía:
Warm:
12
A esto le llamamos colorimetría y consiste en conocer qué colores son los que nos ayudan a resaltar nuestras características y con ello, a generar mensajes más efectivos y, por supuesto, a elevar nuestro amor propio.
Fría: Cálida: Diviértete haciendo combinaciones y viendo como la elección de una prenda puede cambiar tu día y tu percepción de ti mismo, recuerda, en este mes del amor, tu primer amor, eres tú mismo.
Rosa Cervantes rcervantescounsellor@gmail.com
ENGLISH
E S PA Ñ O L
Current times are presenting challenges for couples in relationships, because social demands push us to self-sufficiency and consumerism, and also, we live in a culture focused on the individual, so that the value of common welfare in strengthening marital relations, whatever its form, is being neglected.
Los tiempos actuales están siendo un desafío para las relaciones de pareja, pues las exigencias sociales nos empujan a la autosuficiencia y al consumismo, y además, vivimos en una cultura centrada en el individuo, por lo que el valor que tiene el bienestar común en el fortalecimiento de las relaciones conyugales, cualquiera sea su forma, se está dejando de lado.
Faced with this hectic life, what place are we given to express our tenderness towards our partner? And how compassionate are we to our spouses and to ourselves? I want to point out what compassion has to do with wishing for the common good; It is about developing the ability to be sensitive to the suffering of the other, but also to the suffering we personally feel. Living as a couple implies decentralizing ourselves, that is, that we are not only thinking about our own vicissitudes, but that we can see the needs of the person we have chosen to love, because in the end, with time and deeper knowledge of the loved one, loving becomes a decision. While we are neurologically gifted to learn to be empathic, we are also gifted to cause harm or assault, so, when we live together on a daily basis, it is our responsibility to make decisions that lead us to avoid harming others and ourselves. According to how we handle these possibilities and to which side we are more inclined to act, we are going to protect our partner or hurt them. Showing tenderness is far from being weak, quite the opposite, tenderness makes our emotional connection stronger. Trying to understand our partner, to be able to listen to them without imposing our reasoning, is a sign that we want to nurture the relationship and that we are willing to respond positively to the anguish or suffering of our loved one. I do not speak of responding to all demands or being submissive, I talk about what the psychologist Paul Gilbert explained. “It is about creating the conditions to build courage, wisdom and dedication to face what we need to face and aspire to be our best guide in terms of our wellbeing and that of others, and be aware of our impact on them,” he said. When we behave in a compassionate way, especially towards one another, leaving criticism or sarcasm aside; and instead, we have the courage to face suffering or even avoid suffering of our loved one; it is proven that this quality of interaction will increase our well-being and creativity, and will strengthen our immune system. And, evidently, if we have an ethical behaviour towards society and our group of friends, they will also benefit, since good treatment is something that radiates. Translated by Total Translations, Inc.
14
2020 FEBRUARY - Febrero
Ante esta vida agitada, ¿qué lugar estamos dando a expresar nuestra ternura hacia nuestra pareja? y ¿qué tan compasivos somos con nuestros cónyuges y hacia nosotros mismos? Quiero precisar que la compasión tiene que ver con desear el bien común; se trata de desarrollar la habilidad de ser sensible al sufrimiento del otro, pero también al sufrimiento que personalmente sentimos. Vivir en pareja implica descentralizarnos, es decir, que ya no sólo estamos pensando en nuestras propias vicisitudes, sino que podamos ver las necesidades de la persona que hemos elegido amar, porque al final de cuentas, con el paso del tiempo y un conocimiento más profundo del ser amado, amar se convierte en una decisión. Si bien neurológicamente estamos dotados para aprender a ser empáticos, también estamos dotados para causar daño o agredir, así estamos biológicamente conformados; entonces, cuando convivimos en el día a día, es nuestra responsabilidad tomar decisiones que nos lleven a evitar dañar a otros y a nosotros mismos. De acuerdo a cómo manejemos estas posibilidades y hacia qué lado estemos más inclinados a actuar, es que vamos a proteger a nuestra pareja o, en su defecto, a herirla. Mostrar ternura está lejos de que seamos débiles, todo lo contrario, la ternura hace que nuestra conexión emocional se fortalezca. Tratar de entender a nuestra pareja, poder escucharla sin necesidad de imponer nuestra “razón”, es una muestra de que queremos nutrir la relación y que estamos dispuestos a responder positivamente a la angustia o al sufrimiento de nuestro ser amado. No hablo de responder a todas las demandas ni a ser sumisos, precisando, hablo como bien lo explica el psicólogo Paul Gilbert, que “se trata de crear las condiciones para construir el valor, la sabiduría y dedicación para enfrentar lo que necesitamos enfrentar y aspirar a ser nuestra mejor guía en cuanto a nuestro bienestar y al de los otros, y ser conscientes de nuestro impacto sobre ellos”. Cuando nos comportamos de una manera compasiva, en especial hacia el otro, dejando las críticas o el sarcasmo a un lado, y en lugar de esto, tenemos el valor de enfrentar el sufrimiento o, incluso, evitamos hacer sufrir a nuestro ser amado, está comprobado que esta calidad de interacción aumentará nuestro bienestar y creatividad, e impactará fortaleciendo nuestro sistema inmunológico y, evidentemente, si tenemos una conducta ética hacia la sociedad y nuestro grupo de amigos, ellos se verán beneficiados también, ya que el buen trato es algo que se irradia.
Plaintain & Chorizo Omelette GRAZI SEGOVIA
Grazi Segovia
Do you have questions about this repice? Please write or call recipesbygrazisegovia@ outlook.com Tel: 416-655-9251
16
2020 FEBRUARY - Febrero
ENGLISH
E S PA Ñ O L
More and more people looking to discover new flavours. And many of us are also looking to keep some of the known ingredients on our tables even on Thanksgiving day. This is a great recipe for a brunch. Thanks to Marissa L. that sent me this recipe. And now I share it with you; you can be someone that enjoy comfort food or someone looking to incorporate new flavours on your everyday recipe. With these ingredients you will turn a simple omelette into a rich golden fluffy and flavourful meal! Ingredients - 4 portions • 6 large eggs • 3 tea sp of thick cream • 1 ripe plantain • 1 small red onion • 2 tbsp oil • 200g Spanish chorizo • 1 pinch smoked paprika • Salt and pepper to taste • Fresh cilantro How to prepare: • In a bowl, whisk the eggs, salt and pepper, and cream; reserve. • Use a black cast iron frying pan or at least a non stick frying pan that can go into the oven (watch for the handles), add oil, and ripe plantain cut into cubes, until golden brown. Reserve the fried plantain on the side. • Use the same frying pan to sauté the diced onion, in high heat, for 2 minutes, stirring often. Add the chorizo meat, or pieces, smoked paprika and sauté for another 2 minutes. • Add the fried plaintain cubes, and the egg mixture. Lower the heat and cook for about 5 minutes. Use a spatula to lose the egg that starts cooking on the bottom of the pan. Repeat this movement for about 5 minutes. • Bake in a pre heated oven at 375F, for about 4-5minutes. Until golden brown and still humid in the middle, do not let it dry up. • Sprinkle cilantro on top and enjoy it with your favourite bread.
Cada vez más personas buscan descubrir nuevos sabores. Y muchos de nosotros también estamos buscando mantener algunos de los ingredientes conocidos en nuestras mesas, incluso en el día de Acción de Gracias, esta es una gran receta para un brunch. Gracias a Marissa L. que me envió esta receta. Y ahora lo comparto contigo; que puede ser alguien que disfruta de la comida reconfortante o alguien que busca incorporar nuevos sabores en su receta diaria. ¡Con estos ingredientes convertirás una simple tortilla en una rica y dorada comida! Ingredientes - 4 porciones • 6 huevos grandes • 3 cucharaditas de crema • 1 plátano maduro • 1 cebolla roja tica • 2 cucharadas de aceite • 200g chorizo español • 1 pisca de pimento español • Sal y pimiento a gusto • Cilantro fresco ¿Cómo se prepara?: • En un cuenco, bate los huevos con la sal y pimienta, y la crema; y deja a un lado. • En un sartén de hierro o una sartén anti-adherente a prueba de horno, freír con un poco de aceite el plátano maduro cortado en cubitos, para que se dore y deja a un lado. • En el mismo sartén agrega el aceite y saltea las cebollas a fuego alto durante 2 minutos, mezclando siempre. Añade el chorizo cordao desmenuzado, el pimentón y deja sofreír por más de 2 minutos. • Agrega el plátano frito, y la mezcla de huevos. Baja la temperatura a bajo y cocina por 5 minutos. Use una espátula para verter los huevos así que comiencen a cocinar repita ese movimiento por 5 minutos. • Asar en el horno precalentado a 375F, por cerca de 4-5minutos. Hasta que esté dorada y un poco húmedo, no seco. • Decora con cilantro y queso crema y disfruta con su pan favorito.
ENGLISH
E S PA Ñ O L
In the world of personal development, there is a saying that goes like this: “If you want to grow, open a business.”
En el mundo del desarrollo personal, hay un dicho que dice así: “Si quieres crecer, abre un negocio”.
You will be faced with every belief you have about yourself, about what you want to do, about what it takes to create a business, and so on. Your self-worth and self-esteem will play a major role in the journey.
Te enfrentarás a todas las creencias que tienes sobre ti mismo, sobre lo que quieres hacer, sobre lo que se necesita para crear un negocio, etc. Tu valor y autoestima jugarán un papel importante en este proceso.
I truly believe that everything is created from the inside out, including a business. By inside out I mean that we think of it first, whether consciously or unconsciously, and later on with our contribution, it will come true.
Realmente creo que todo se crea de adentro hacia afuera, incluido un negocio. Cuando digo de adentro hacia afuera quiero decir que lo que queremos lo pensamos primero, ya sea consciente o inconscientemente, y luego con nuestra contribución, se hará realidad.
Emotions are how we know what we are creating, or attracting into our life. Emotions are commonly misunderstood as weaknesses we have to deal with for being humans. The truth is, emotions are our guidance system! We are all body, mind, and spirit. There is a tendency to give most of the attention to the body and the mind however, our spiritual side is as important. It is also through our emotions that we know how aligned, or not, we are with our spiritual side whether you call it soul, God, or Inner-Being. We have all heard of the term “mindset” and how important it is to work on your mindset in order to achieve what you want. Well, the way you feel, includes the beliefs you hold about what you are focusing on. Let’s talk about focus now and how it connects with emotions. What you focus on, expands, which is a basic principle that we may have experienced already. If we are aware of what we are focusing on, by paying attention to the way we feel, we can deliberately seek to expand what we DO want. That is the power of emotions. We have the power to change the way we feel by making decisions about what we want, what beliefs we want to have, or even what we want to focus on, moment by moment. We are a magnet of the way we feel, and the way we feel comes from where we are focusing on, whether in our minds, or in our reality. This applies to everything we want in life, including an amazing business. When you think of your business, how do you feel about it? When you think of the goals you want within it, how do the goals feel? Do they feel expansive and fun? Or do they feel overwhelming? I truly believe that our power resides in our ability to soothe ourselves. Why? Because as we feel better we are one with our spiritual side, the side that guides us in every moment, AND we are deliberately attracting what we DO want. When it comes to your business, your emotional content is worth working on, cleared up, and deliberately driven to those emotions you want to feel with that incredible business idea you want to experience. Translated by Total Translations, Inc.
Genoveva Vazquez CPA, CGA, Self-love and Wealth Coach, Founder Intuitive Living Path
18
2020 FEBRUARY - Febrero
Las emociones son, cómo sabemos, lo que estamos creando o atrayendo a nuestra vida. Las emociones son comúnmente mal interpretadas como una debilidad con la que tenemos que lidiar por ser humanos. ¡La verdad es que las emociones son nuestro sistema de guía! Todos somos cuerpo, mente y espíritu. Hay una tendencia a prestar más atención al cuerpo y a la mente, sin embargo, nuestro lado espiritual es igual de importante. También es a través de nuestras emociones que sabemos cuán alineados, o no, estamos con nuestro lado espiritual, ya sea que lo llames alma, o Dios, o Ser Interior. Todos hemos escuchado el término “mentalidad” y lo importante que es trabajar en tu mentalidad para lograr lo que deseas. Bueno, la forma en que te sientes incluye las creencias que tienes sobre lo que te estás enfocando. Hablemos de enfoque ahora y su conexión con las emociones. En lo que te enfocas, se expande. Principio básico que quizás ya hayamos experimentado. Si somos conscientes de en qué nos estamos enfocando, prestando atención a cómo nos sentimos, podemos buscar deliberadamente expandir lo que SÍ queremos. Ese es el poder de las emociones Tenemos el poder de cambiar la forma en que nos sentimos al tomar decisiones de lo que queremos, de las creencias que queremos tener, o incluso, en lo que queremos enfocarnos, momento a momento. Somos un imán de la forma en que nos sentimos, y la forma en que nos sentimos proviene de en dónde nos estamos enfocando, ya sea en nuestras mentes o en nuestra realidad. Esto se aplica a todo lo que queremos en la vida, incluido un negocio extraordinario. Cuando piensas en tu negocio, ¿cómo te sientes al respecto? Cuando piensas en los objetivos que deseas dentro de él, ¿cómo se sienten estos objetivos? ¿Se sienten expansivos y divertidos? ¿O se sienten abrumadores? Realmente, creo que nuestro poder reside en nuestra capacidad para calmarnos. ¿Por qué? Porque a medida que nos sentimos mejor, somos uno con nuestro lado espiritual, el lado que nos guía en todo momento, Y estamos atrayendo deliberadamente lo que Sí queremos. Cuando se trata de tu negocio, vale la pena trabajar en tu contenido emocional, aclararlo y guiarlo deliberadamente a esas emociones que deseas sentir con esa increíble idea de negocio que quieres experimentar.
2019 FEBRUARY - Febrero
19
CONTROL YOUR FINANCES CONTROL EN TUS FINANZAS If sometimes you feel worried about money, you are not alone. It is essential to have the necessary financial resources to cover basic needs, as well as to give us a slightly more pleasant lifestyle according to our tastes. Something important to keep in mind in order to avoid worries about money is to maintain control of our finances. Financial stress could even affect our health and productivity at work. According to Bloomberg, 43% of Canadians say that financial stress affects their job performance. Therefore, I give you these tips that will help you maintain control of your personal finances and achieve economic stability.
1. Create a budget. Technology has made it easy to make purchases, whether through your phone app or credit card, and it can be very easy to lose control of small purchases, which can accumulate at the end of the month and leave us with a deficit. A search on the internet will connect you with several free tools designed to create a personal budget.
2. Pay your debts. When paying interest you are losing money. It is essential to pay debts as soon as possible to reduce this loss. To do this, there are two common strategies you can use; the first is to organize the debts by interest rates and to give priority to the debt with the highest interest and to put extra money in this account until it is settled. When paying the first bill, focus on the next one using the same strategy until interest expenses are eliminated. Another strategy is to sort the debts by the outstanding balance and give priority to the one that has less, in this way, you eliminate the number of pending balances a little faster.
3. Review your credit report. Some financial institutions give you access for free. Regularly monitoring your personal credit score not only promotes education about the factors that affect your score, it also gives you a clear idea of your current situation and you can design an improvement plan.
“Take care of small expenses; a small hole sinks a ship.”
-Benjamin Franklin Translated by Total Translations, Inc.
Marina Deras-Lima CPMA, HRPA
marcy_deras@hotmail.com
20
2020 FEBRUARY - Febrero
Si a veces te sientes preocupado por dinero, no estás solo. Pero, por ello, es fundamental contar con los recursos financieros necesarios para cubrir las necesidades básicas, como también darnos un estilo de vida un poco más placentero acorde a nuestros gustos. Algo importante a tener en cuenta para evitar preocupaciones por dinero, es mantener el control en nuestras finanzas. El estrés financiero podría hasta afectar nuestra salud y productividad en el trabajo. De acuerdo con Bloomberg, el 43% de los canadienses dice que el estrés financiero afecta su desempeño laboral. Por eso, te doy estos consejos que te ayudarán a mantener el control de tus finanzas personales y lograr una estabilidad económica.
1. Crea un presupuesto.
2. Paga tus deudas.
3. Revisa tu reporte de crédito.
Con la facilidad que la tecnología nos ha dado que, para efectuar una compra, basta con acercar el teléfono celular o la tarjeta de crédito a la terminal de pago, puede ser muy fácil perder el control de las pequeñas compras, las cuales pueden acumularse a fin de mes y dejarnos con un déficit. Una búsqueda en la internet te conectará con varias herramientas gratis diseñadas para crear un presupuesto personal.
Al pagar intereses estamos perdiendo dinero, y es fundamental pagar las deudas lo más pronto posible para reducir esta pérdida. Para ello, hay dos estrategias comunes que puedes usar; la primera es ordenar las deudas por tazas de interés y darle prioridad a la deuda con el interés más alto y poner dinero extra a esta cuenta hasta quedar liquidada; al saldar la primera cuenta, enfócate en la siguiente usando la misma estrategia hasta eliminar los gastos en intereses. Otra estrategia es ordenar las deudas por el saldo pendiente y darle prioridad a la que tiene menos, de esta manera, eliminas un poco mas rápido el numero de cuentas pendientes.
Algunas instituciones financieras te dan acceso de forma gratuita. Monitorear regularmente tu puntaje de crédito personal no solo promueve la educación sobre los factores que afectan tu puntuación, también te da una idea clara de tu situación actual y poder diseñar un plan de mejora.
“Cuida los pequeños gastos; un pequeño agujero hunde un barco”.
-Benjamin Franklin
Diego Pantoja Arteaga
dpantojaarteaga@gmail.com Biólogo - Dr. (c) Ciencias Biológicas Diplomado en Gestión Integrada
ENGLISH
E S PA Ñ O L
During this cold winter season, there is nothing better than a moment of tranquility with a good cup of coffee, that activates you to start the day well, and makes you forget about the weather. In Toronto, this drink is essential for daily life, it is so popular that on every street corner we can find a new place to expand our coffee itinerary, outside the more common spots ike Starbucks, Tim Hortons and Second Cup.
En estos tiempos de frío y nieve, nada mejor que un momento de tranquilidad con un buen café que, además, te activa para empezar bien el día y te hace olvidar las inclemencias del clima. En Toronto, esta bebida es indispensable para la vida diaria, es tan popular que en cada rincón podemos encontrar un nuevo lugar para ampliar nuestro itinerario cafetero, fuera de los clásicos Starbucks, Tim Hortons y Second Cup.
But first, its history: what we consume from coffee is its roasted and ground fruit, a berry that is born from a plant, one of the “Arabica” type and another “robust” type, both are in fact sister plants of scientific names, coffea Arabica and coffea canephora.
Pero antes, su historia: lo que consumimos del café es su fruto tostado y molido, una baya que nace de una planta, una de tipo “arábica” y otra tipo “robusta”, ambas son de hecho plantas hermanas de nombres científicos, coffea arabica y coffea canephora.
The special aroma and flavour of roasted coffee originates from the caramelization of sugars and acids and this varies in different types and different places of cultivation. This plant grows over a thousand meters high in many parts of the world, where the most popular are of Latin American origin: Brazil, Colombia, Honduras, Mexico, Ecuador and Peru, are among the 10 largest coffee producers worldwide. It is not a coincidence, because the climate, humidity and soils, allow each country to have its mark in terms of taste and aroma. Thus, Honduras and Colombia produce 100% Arabic coffee and the latter occupies the first place in production in this variety worldwide; Brazil produces 20% Arabic and 80% robust, being also the largest producer worldwide.
El aroma y sabor especiales del café tostado se originan por la caramelización de los azúcares y ácidos y esto varía en los diferentes tipos y distintos lugares de cultivo. Esta planta crece sobre los mil metros de altura en muchas partes del mundo, donde los más populares tienen origen latino: Brasil, Colombia, Honduras, México, Ecuador y Perú, están dentro de los 10 mayores productores de café a nivel mundial, y no es casualidad, pues el clima, la humedad y los suelos, hacen que cada país tenga su sello en cuanto a sabor y aroma. Así, Honduras y Colombia producen café 100% arábigo y este último ocupa el primer lugar en producción en esta variedad a nivel mundial; Brasil, produce 20% arábiga y 80% robusta, siendo además el mayor productor a nivel mundial.
Nutritionally, its low fat and carbohydrate content added to its high contribution of minerals such as magnesium, potassium, antioxidants and its well-known caffeine, make it a good complement to health, especially to use it as a while performing physical activities or sports.
Nutricionalmente, su bajo contenido de grasas y carbohidratos sumado a su alto aporte de minerales como magnesio, potasio, antioxidantes y su muy conocida cafeína, lo hacen un buen complemento para la salud, en especial para usarlo como complemento al deporte.
Now, I would like to recommend, from my experience, a good coffee shop. Although when I was in Toronto I only drank the classics, like a french vanilla from Tim Hortons, or had a cheap breakfast—the city is filled with options. I asked some friends and made a selection of the places they recommended, I leave the list so you can try it.
Ahora bien, me gustaría recomendarles, desde mi experiencia, un buen sitio; aunque cuando estuve por Toronto solo conocí los clásicos, básicamente por un “french vanilla” o un desayuno económico, sin embargo, la oferta es amplia en cuanto a sabores y temáticas. Pregunté a unos amigos e hice una selección de los lugares que ellos me recomendaron, les dejo la lista para que puedan revisarla.
“
“
Remember that a coffee is good
Recuerden que un café es bueno
in company or alone, catch up soon!
en compañía o en soledad, ¡nos leemos pronto!
Don Latte Cafe Latino
Ave María Latin Café
Aroma espresso bar
1165 St. Clair Avenue West.
631 Bloor st. West.
535 Queen st. West.
Strange love coffee
French Made Toronto
Creeds Coffee bar
627 Queen st. West.
80 Blue Jays way.
390 Dupont st.
Translated by Total Translations, Inc.
22
2020 FEBRUARY - Febrero
7 AÑOS CONECTANDO CON LA COMUNIDAD
LATINA EN TORONTO LATINOS MAGAZINE surge en el año 2013, en Toronto, Ontario, con la necesidad de abrir un espacio para la comunidad latina en Canadá, pero también tomando en cuenta a todos los amantes de Latinoamérica, así como de sus paisajes, cultura, comida y todo lo que compone a esta región del continente americano. Desde un inicio, tuvimos muy claro en ser una revista bilingüe para llegar a todos los lectores que transitan por las diferentes estaciones del metro. Por lo que, mes a mes, nos pueden encontrar de manera gratuita y leer nuestra revista, en la cual les compartimos información sobre los países latinos.
2019 FEBRUARY - Febrero
23
También, poco a poco, nuestra página web y redes sociales han ido creciendo y se han convertido en una parte fundamental para poder comunicarnos con nuestros seguidores. Por eso, los invitamos a seguirnos en Facebook, Twitter e Instagram, en donde tenemos noticias de interés para nuestra comunidad y para todos los que amamos Latinoamérica. Y claro, ¡cómo no amar Latinoamérica! Si nuestros países están llenos de cultura y de grandes personajes que han hecho historia. Estamos muy orgullosos de nuestras raíces latinas, y es por ello que invitamos a los canadienses a visitar las diferentes naciones del centro y sur de América, para que caminen por nuestros pueblos y playas, y al mismo tiempo conozcan la calidez de nuestra gente y su bella cultura. La gastronomía de nuestros países latinos representa un gran valor para nuestras comunidades, pues la pasión con la que nuestros ancestros cocinaron y nos compartieron sus recetas de generación en generación, hasta llegar a nuestras abuelas, ha marcado nuestra historia de vida, pues nos ha ayudado a fortalecer los lazos con nuestra tierra y con los nuestros. Gracias a ello, hemos podido disfrutar de una bandeja paisa, un buen taco, una deliciosa arepa y, porqué no, ¡un rico pisco! Por último, agradecemos al Primer Ministro de Canadá Justin Trudeau por su carta de felicitación, y valoramos que el gobierno canadiense siempre difunda y promueva no solo nuestra cultura latina, sino también las de los demás inmigrantes que habitan en el país.
Somos inmigrantes latinos, orgullosos de nuestras raíces, pero también orgullosos de ser canadiendes.
www.latinosmag.com Latinos Magazine
@latinosmagazine
@latinosmag
Adiós a las citas cliché. Hola actividades de invierno ENGLISH
E S PA Ñ O L
Tired of cliché meet ups in the same places? We have a different idea. If you think that low temperatures are synonymous with sadness and depression, let me tell you that it is the opposite. If you know how to take advantage of what nature offers us. How about skiing or snowboarding with that special person?
¿Cansado de la citas cliché en los mismos lugares? Te tenemos una propuesta diferente. Si piensas que las bajas temperaturas son sinónimo de tristeza y depresión, déjame decirte que es todo lo contrario, claro, si sabes aprovechar lo que la naturaleza nos ofrece. ¿Qué te parece una cita haciendo ski o snowboard con esa persona especial?
The proposals of places vary depending on the budget of each person, but you will find the perfect place that suits your needs. Here is a list of places near Toronto that are popular for these fascinating winter activities.
26
Las propuestas de lugares varían dependiendo del presupuesto de cada uno, pero sin duda alguna, encontrarás el lugar perfecto que se adapte a tus necesidades. He aquí un listado de algunos de los lugares más cercanos a Toronto y populares para realizar estas fascinantes actividades invernales.
Earl Bales Ski & Snowboard
Earl Bales Ski & Snowboard
This complex, although small, is the closest to downtown Toronto and is operated by the municipality. You can visit via the TTC, using the yellow line to Sheppard Yonge and from there, take the 84 bus to the destination. With an approximate duration of 50 minutes, if you leave from Union Station.
Este complejo, aunque es pequeño, es el más cercano al centro de Toronto y operado por la municipalidad, al cual puedes llegar en TTC tomando la línea amarilla hasta Sheppard Yonge y de ahí tomar el bus número 84 hasta el destino. Con una duración aproximada de 50 minutos, si es que sales de Union Station.
Address: 4169 Bathurst St, North York, ON M3H 3P8.
Dirección: 4169 Bathurst St, North York, ON M3H 3P8.
2020 FEBRUARY - Febrero
Horseshoe Resort This important resort has modern ski lifts installed in December 2019. In addition to offering accommodation, it has night skiing, more than 100 instructors, free Wi-Fi, activities such as cross country skiing and snow tubing. With its 28 tracks, Horseshoe Resort is a favourite destination for beginners and advanced, and is just one hour from Toronto.
Snow Valley
Blue Mountain
With packages that include lessons for beginners, equipment rental and access to the lifts, they make a very good option for those who want to participate in these winter sports. It has 20 tracks and is located in the town of Barrie.
One of the most famous resorts in Ontario, is located northwest of Collinwood and has 41 tracks, accommodation, equipment rental, spa, various restaurants, as well as stores featuring some of the most recognized brands worldwide and many more activities such as skating, snow walks, wine tastings, horse sledding and much more.
Address: 2632 Vespra Valley Rd, Minesing, ON L0L 1Y3.
Address: 1101 Horseshoe Valley Road West, Barrie, ON, L4M 4Y8.
Address: 190 Gord Canning Dr, The Blue Mountains, ON L9Y 1C2.
Horseshoe Resort
Snow Valley
Blue Mountain
Este importante resort cuenta con modernas telesillas instaladas en diciembre del 2019, además de ofrecer alojamiento, ski nocturno, mas de 100 instructores, free wifi, actividades como cross country y snow tubing, haciendo de Horseshoe con sus 28 pistas un destino predilecto para principiantes y avanzados a tan solo una hora de Toronto.
Con paquetes que te incluyen lecciones para principiantes, renta de equipo y acceso a los medios de elevación, hacen una muy buena opción para los que quieren adentrarse a estos deportes de invierno. Cuenta con 20 pistas y se encuentra localizado en el poblado de Barrie.
Uno de los resorts más famosos en Ontario, se encuentra al noroeste de Collinwood y cuenta con 41 pistas, alojamiento, renta de equipo, spa, diversos restaurantes, así como tiendas de las marcas mas reconocidas a nivel mundial y muchas actividades más como patinaje, caminatas sobre nieve, catas de vino, trineo con caballos y mucho más.
Dirección: 2632 Vespra Valley Rd, Minesing, ON L0L 1Y3.
Dirección: 1101 Horseshoe Valley Road West, Barrie, ON, L4M 4Y8.
Dirección: 190 Gord Canning Dr, The Blue Mountains, ON L9Y 1C2.
Remember to always consider the use of a helmet as a safety measure, in addition to the appropriate equipment such as goggles, boots of the correct size and skis or snowboards, which you can rent right there. Snow pants and a jacket, preferably waterproof, with a good degree of insulation is also important to prevent the entry of wind and water to the body. This type of gear will help maintain body temperature and thus guarantees that you will have fun.
Recuerda considerar siempre el uso de casco como medida de seguridad, además del equipo adecuado como los goggles, las botas de la medida correcta y los skis o tablas de snowboard en perfecto estado, que usualmente puedes rentar ahí mismo. Pantalones y chaqueta de preferencia waterproof y con un buen grado de insulación para evitar la entrada del viento y el agua al cuerpo, además de conservar la temperatura corporal y así tener una diversión asegurada.
Do not forget to wear at least one pant and thermal shirt as underwear, in addition to some good socks. Put on a sweater or sweatshirt, waterproof pants, gloves and a hat. It all depends on how accustomed you are to the cold and the temperature on that day, you can calculate the number of layers you should use. And if the cold continues to persist, you will also have the perfect pretext to hug that special person. Happy month of love and friendship!
No olvides portar al menos un pantalón y playera térmica como base, además de unos buenos calcetines y de ahí colocar sweater o sudadera, pantalón impermeable, guantes y gorro. Para finalizar, la chaqueta que te mencionamos anteriormente. Todo depende de qué tan acostumbrados estés al frio y de la temperatura que se registre ese día será el número de capas que deberás usar. Y si el frío sigue persistiendo, también tendrás el pretexto perfecto para abrazar a esa persona especial. ¡Feliz mes del amor y la amistad!
Translated by Total Translations, Inc.
José Michaca
jmichacap@gmail.com
2019 FEBRUARY - Febrero
27
HOW TO COMBAT
WINTER DEPRESSION
WITH NATURAL OILS AND MEDITATION ROUTINES
DETOXIFYING SKIN MASK Cómo combatir la depresión de invierno con aceites naturales y rutinas de meditación mascarilla desintoxicante para la piel Paola Ortiz paola@paolasbeautybar.com
Hello, my dear readers! We want to give you warm greetings and an effusive welcome to the year 2020. ENGLISH
E S PA Ñ O L
In these days of intense cold, depression attacks many of us. Without realizing it, the body begins to feel lethargic, a slowness and desire to simply do nothing. It bothers us to think about extracurricular activities and we let ourselves be carried away, slowly, by the depression also known as the Winter Blues.
Les cuento que, en estos días de frío intenso, la depresión nos ataca a muchos. Sin darnos cuenta, el cuerpo empieza a sentir un letargo, lentitud y ganas de, simplemente, no hacer nada. Nos molesta pensar en actividades extracurriculares y nos vamos dejando llevar, lentamente, por la depresión del invierno o los “Winter Blues”.
Fortunately, we have many home remedies on hand. The new year has also equipped us with products on the market that help us fight those uncomfortable moments of depression. Have you tried essential oils? Do you remember when your grandmother said “for all evil we can use VAPORUB?” Well, grandma (or mother) was not far from knowing that mint or menthol, (coming from the mint plant), although it sounds redundant, helps to lift our spirits. I’m not talking about VAPORUB, (which is an ointment with menthol, eucalyptus along with other ingredients, and that is widely used in Latin America) but an oil that is one of my favourites, PEPPERMINT HALO, from the SAJE brand. Saje is located in many shopping centers and also online. The Saje brand brings us a wide range of essential oils that help us, in every way, in a holistic or natural way, to control anxiety, depression, headaches, and even stomach aches. PEPPERMINT HALO is one of my favourites, because it helps me start the day with energy. It is not ingested, (nor taken with water or anything like that) it is rubbed on the wrists and then in the palm of the hands, and then inhaled 3 times so that the lungs feel fresh and oxygenated with a natural aroma. If you want, you can use it on the forehead or on the temple, in case you suffer from frequent headaches. I particularly like having it on my bedside table and, before meditating or reading, it is convenient to apply it. It is the best natural energizer. Other highly recommended oils are the IMMUNE and the DETOX roll-on. These help us to lift the mood on days of depression and boredom, likewise, they rub on the wrist and the palm of the hand, rub and inhale to transmit the feeling of well-being to the brain. The natural ingredients of these oils have demonstrated their powerful ability to combat emotional imbalances. IMMUNE is going to help us level out the immune system that is seriously affected by depression. Obviously, they are a support of well-being, and must be accompanied by routines of meditation, relaxation or any other discipline that helps the internal balance. This comes in a roll-on option, and for use with a diffuser.
28
¡Hola, mis queridos lectores! Le damos un caluroso saludo y una efusiva bienvenida al nuevo año 2020.
2020 FEBRUARY - Febrero
Por fortuna, tenemos a la mano muchos remedios caseros pero, también, el nuevo año nos ha equipado con productos en el mercado que nos ayudan a combatir esos momentos incómodos de depresión. ¿Has probado los aceites esenciales? ¿Recuerdas que la abuela decía que “para todo mal podemos usar VAPORUB”? Pues, la abuela (o mamá) no estaba lejos de saber que la menta o mentol, (proveniente de la planta de la menta), aunque suene redundante, nos ayuda mucho a levantar el ánimo. Y no necesariamente con el VAPORUB (que es una pomada con mentol, eucalipto junto con otros ingredientes, y que es muy usado en Latinoamérica) pero sí un aceite que es uno de mis favoritos, PEPERMINT HALO, de la marca SAJE, a base de Menta, precisamente, (tranquilos no es negocio multinivel) de hecho está en todos los centros comerciales y en línea. La marca Saje nos trae una variada gama de aceites esenciales que nos ayudan, en todos los sentidos, de manera holística o natural, a controlar la ansiedad, la depresión, dolores de cabeza, incluso hasta dolores de estómago. Les decía que PEPERMINT HALO es uno de mis favoritos, ya que me ayuda a empezar el día con energía. No se ingiere (ni se toma con agua ni nada por el estilo), se frota en las muñecas y, luego, en la palma de las manos, y después se inhala 3 veces para que los pulmones se sientan frescos y oxigenados con aroma natural. Si se quiere, se puede usar en la frente o en la sien, en caso de que se padezca de dolores de cabeza frecuentes. A mí, particularmente, me gusta tenerlo en mi mesa de noche y, antes de meditar o leer es conveniente aplicarlo. Es el mejor energizante natural. Otros muy recomendados son el IMMUNE y el DETOX roll-on. Estos nos ayudan a levantar el animo en días de depresión y aburrimiento, de igual forma, se frotan en la muñeca y en la palma de la mano, se frota y se inhala para transmitir la sensación de bienestar al cerebro. Los ingredientes naturales de estos aceites han demostrado su poderosa capacidad para combatir los desbalances emocionales. IMMUNE nos va a ayudar a nivelar el sistema inmunológico que se ve seriamente afectado con la depresión. Obviamente, son un soporte de bienestar, y debe ir acompañado de rutinas de meditación, relajación o cualquier otra disciplina que ayude al balance interno. Este viene en presentación de roll-on y para usar con difusor. Es bueno tener uno de estos en el cuarto, para neutralizar el ambiente. Saje tiene muchas variedades, así como la marca DOTERRA.
DETOX, is one of the main oils to clean those toxins that we do not know we carry in the blood, or that we ingest and inhale, such as car gas or cigarette smoke. Detox will be our ally to cleanse us of those germs and viruses that we do not see. In general, I am suggesting a tool that, personally, works very well for me and that contributes something positive. The idea is to help ourselves and open the doors to change because sometimes it is hard for us to start a new year, when we are already failing to accomplish our goals. But God does not leave us alone, so if we have Him, and we can use the resources around us, we can move forward and feel better. Beauty starts from the inside out, so look online for oils that are best for you, or visit the mall and experience the magic of a natural remedy. Cheer up, we’re not alone!
El DETOX, es uno de los principales para limpiar esas toxinas que no sabemos que portamos en la sangre, o que ingerimos e inhalamos, como el gas de los carros o el humo de los cigarrillos. El Detox será nuestro aliado para limpiarnos de esos gérmenes y virus que no vemos. En general, les estoy sugiriendo una herramienta que, personalmente, me funciona muy bien y que sé que a muchos les va a aportar algo positivo. La idea es ayudarnos nosotros mismos y abrir las puertas a un cambio pues, a veces, nos cuesta empezar un nuevo año, y si las metas no llegan pronto, sentimos que no podemos con tantas cargas. Pero Dios no nos deja solos, así que si lo tenemos a Él, y podemos usar los recursos que tenemos a nuestro alrededor, podremos avanzar y sentirnos mejor. La belleza empieza de adentro hacia afuera, así que a buscar en línea los aceites que más te convengan o visita el Mall y experimenta la magia de un remedio natural. ¡Ánimo que no estamos solos!
Por otro lado, la piel es un órgano muy extenso que debemos cuidar bastante, ya que el invierno ha sido mucho más agresivo en estos días y con temperaturas muy bajas. Por eso, aquí les comparto una mascarilla desintoxicante que también les va a levantar el ánimo y la energía. Ingredientes:
Skin is a very extensive organ that we must also take care of, especially since winter has been much more aggressive these days, with very low temperatures. Here is a detoxifying mask that will also lift your mood and energy. Ingredients:
Two mint leaves Dos hojitas de menta
Honey Miel
30
A teaspoon of cider vinegar Cucharadita de vinagre de sidra
Egg white Clara de un huevo
Oats Avena
Finely chopped or smoothie cucumber Pepino finamente picado o licuado
Mineral water Agua mineral
Water of roses Agua de rosas
Liquefy or chop the cucumber and mint very finely. I recommend liquefying them (for better texture) along with mineral water (1/4 cup). In a separate bowl, add vinegar, 3 tablespoons of rose water, a tablespoon of honey, an egg white, a tablespoon of flaked or ground oats. Mix well until you get a sticky paste. Apply this mixture with your fingers or a brush, and leave for 15 to 20 minutes, depending on how you feel. This mask always gives me the sensation of cold or itching, because the mint is acting to detoxify, and the vinegar is antiseptic. If your skin is very dry, do not apply vinegar, which will only dry it out more. After 15 or 20 minutes, rinse with warm water and apply a moisturizer or moisturizer with sunscreen, which could be AVENO or AVENE for sensitive skin, or choose according to your skin type.
Vamos a licuar o picar muy fino el pepino y la menta. Recomiendo licuarlos (para obtener mejor textura) junto con agua mineral (1/4 de taza). En un recipiente aparte, agrega el vinagre, 3 cucharadas de agua de rosas, una cucharada de miel, una clara de huevo, una cucharada de avena en hojuelas o molida. Mezcla bien hasta obtener una pasta pegajosa. Aplica esta mezcla con los dedos o una brocha, y deja actuar de 15 a 20 minutos, dependiendo cómo la sientas. Esta mascarilla siempre da la sensación de frío o picor, por que la menta está actuando para desintoxicar, y el vinagre es antiséptico. Si tu piel es muy seca, no apliques vinagre para no resecarla más. Pasados los 15 o 20 minutos, enjuaga con agua tibia y aplica un humectante o hidratante con protección solar, el cual podría ser AVENO o AVENEE para piel sensible, o escoge según tu tipo de piel.
I hope this helps you to find winter more bearable, or at least, use the resources we have at hand to feel better. If you have questions about the products, you can email me at paola@paolasbeautybar.com or contact me by WhatsApp at 647-2923791. I will be awaiting your comments! You can follow me on social networks on Facebook and Instagram (@paolasbeautybar) or through the website www.paolasbeautybar.com See you next edition!
Espero que esto les ayude a pasar un invierno más llevadero o, por lo menos, a usar los recursos que tengamos a la mano para sentirnos mejor. Si tienes preguntas acerca de los productos, puedes enviarme correo a paola@ paolasbeautybar.com o contactarme por WhatsApp al 647-2923791. Estaré pendiente de sus comentarios, para que me cuenten cómo les fue con la rutina de aceites o con la mascarilla desintoxicante. Pueden seguirme en mis redes sociales en Facebook e Instagram(@ paolasbeautybar) o a través de la página web www.paolasbeautybar.com ¡Nos leemos en la próxima edición!
2020 FEBRUARY - Febrero
2019 FEBRUARY - Febrero
31
Thailand Vacay with Kids De vacaciones en Tailandia con los niños
Last winter when we were looking for a warm weather getaway with our daughter, we wanted to travel somewhere completely different from anywhere we’ve ever been. We quickly settled on Thailand because it had everything, we were looking for...sunshine, hot weather, lots of opportunities for adventure & it surprisingly fit in our budget.
El invierno pasado, cuando buscábamos una escapada a un clima cálido con nuestra hija, queríamos viajar a un lugar completamente diferente a donde hubiésemos estado. Y, por eso, nos fuimos a Tailandia, porque tenía todo lo que estábamos buscando: sol, clima cálido y muchas oportunidades para la aventura, y, sorprendentemente este país encajaba en nuestro presupuesto.
Jennifer Salazar GrowingUpCanexican.com
32
2020 FEBRUARY - Febrero
We actually booked the entire vacation fairly last minute (less than 2 weeks to be exact) but still managed to pull together an incredible 3 weeks travelling across Thailand with our daughter who celebrated her 4th birthday while we were there. I think many people rule out travelling to Asia because they get discouraged by the incredibly long and expensive airline tickets. The flight is by far the priciest part of the trip but the good news is once you’re there, everything else is quite affordable. Many families for some reason overlook a country like Thailand but it’s actually quite a family friendly destination. From Toronto we boarded a nearly 16-hour flight to Taipei, Taiwan and then from there flew another 4 hours to get into Bangkok. We were so glad we decided to stay awhile in Bangkok as we fell in love with it. Bangkok is a big vibrant city full of so many things to keep you busy. There was no shortage of family friendly things to do in Bangkok such as themed cafes like the Unicorn Café, ice skating inside malls, Kidzania (a mini city designed to allow kids to role play jobs of adults), tuk tuk rides, Lumpini Park, floating markets, temples, the Hello Kitty House and more. Staying first in Bangkok gave us a few stress-free days to combat our jet lag. We didn’t come up with a heavy schedule of must see and do things but would wake up and take on as much as we felt up for. Aside from Bangkok we also spent time in the south in Krabi (Railay Beach), in some small lesser visited towns like Phunphin, Surat Thani and Phetchaburi and then up to Chiang Mai. We got around the country by a combination of planes and trains. Flights & trains within Thailand are both insanely cheap compared to travel within a country like Canada. Some flights we booked within Thailand were about $15/person and the two overnight trains were less than $50/person. We left Thailand with incredible family memories like bike riding through fields full of mango trees and monitor lizards, dodging hundreds of wild monkeys hanging out at temples, train rides, tuk tuks and getting up close with elephants in an overnight experience at the Elephant Nature Park (an elephant rescue & rehabilitation centre). We truly did have such an amazing vacation in Thailand and encourage other families to also consider it for an out of the ordinary & special trip!
De hecho, reservamos estas vacaciones en el último minuto (menos de 2 semanas para ser exactos) pero, aun así, logramos estar viajando durante 3 increíbles semanas por Tailandia, junto con nuestra hija que celebró su cuarto cumpleaños mientras estuvimos allí. Creo que muchas personas descartan viajar a Asia porque se desaniman por los boletos de avión increíblemente caros. El vuelo es, por mucho, la parte más cara del viaje, pero la buena noticia es que una vez estás allí, todo lo demás es bastante asequible. Muchas familias, por alguna razón pasan por alto un país como Tailandia, pero en realidad es un destino muy familiar. Desde Toronto abordamos un vuelo de casi 16 horas a Taipei, Taiwán y luego, desde allí, volamos otras 4 horas para llegar a Bangkok. Estábamos muy contentos de haber decidido quedarnos un tiempo en Bangkok, ya que nos encantó. Bangkok es una gran ciudad vibrante, llena de muchas cosas para mantenerte ocupado. No faltaron actividades familiares en Bangkok, como cafés temáticos como el Unicorn Café, patinaje sobre hielo en centros comerciales, Kidzania (una mini ciudad diseñada para permitir a los niños realizar trabajos de adultos en juegos de rol), paseos en tuk tuk, Parque Lumpini, mercados flotantes, templos, la casa de Hello Kitty y más. Alojarnos primero en Bangkok nos dio unos días libres de estrés para combatir nuestro desfase de horario. No teníamos un itinerario de cosas por ver y hacer, pero nos despertamos y asumimos todo lo propuesto. Además de Bangkok, también pasamos un tiempo en el sur de Krabi (playa de Railay), y en algunas pequeñas ciudades, que son menos visitadas como Phunphin, Surat Thani y Phetchaburi y luego hasta Chiang Mai. Recorrimos el país en una combinación de aviones y trenes. Los vuelos y trenes dentro de Tailandia son increíblemente baratos en comparación con los viajes dentro de un país como Canadá. Algunos vuelos que reservamos en Tailandia costaban alrededor de $15 por persona y los dos trenes nocturnos costaban menos de $50 por persona. Nos fuimos de Tailandia con recuerdos familiares increíbles, como ir en bicicleta por campos llenos de árboles de mango y lagartos, esquivando cientos de monos salvajes pasando el rato en templos, paseos en tren, tuk tuks y conociendo a los elefantes en una experiencia nocturna en el Parque Natural del Elefante (un centro de rescate y rehabilitación de elefantes). ¡Realmente tuvimos unas vacaciones tan increíbles en Tailandia y recomendamos a otras familias a que también lo consideren para un viaje fuera de lo común y especial! Translated by Total Translations, Inc.
For more fun family tips & ideas, follow along our family’s adventures at www.growingupcanexican.com Para obtener consejos e ideas familiares más divertidas, sigue las aventuras de nuestra familia en www.growingupcanexican.com 2019 FEBRUARY - Febrero
33
Burnout: the sore marathon Burnout: el maratón del desgaste. ENGLISH
E S PA Ñ O L
In our immigrant life, we face many obstacles. In our bid to develop positively, we make a great effort to establish ourselves and succeed in our new country. Sometimes, we continue to push in directions that in the long term limit the possibility of progress. One of the enemies of progress, and of a long and pleasant life, is what in English is called burnout. I translate it as a feeling. I see a lot of it in my patients who work professionally in the financial and business field.
En nuestra vida de inmigrantes, son muchos los obstáculos que enfrentamos. En nuestra puja por desenvolvernos positivamente, hacemos un gran esfuerzo para establecernos y triunfar en nuestro nuevo país. A veces, seguimos pujando en direcciones que, a largo plazo nos coartan la posibilidad de progresar. Uno de los enemigos del progreso, y de una vida larga y placentera, es lo que en inglés se llama “burnout”. Yo lo traduzco como sentirse “gastado” o “gastada.” Veo mucho de eso en mis pacientes que trabajan profesionalmente en el ámbito financiero y empresarial.
Burnout is a condition caused by constant stress, which causes us to collapse little by little, without us noticing. As immigrants, reaching a state of burnout would mean the difference between success in our new country in the long term or failure. Therefore, it is a good idea to avoid falling into that state. How do we know if we are burnt out? Why is it so destructive? The effects of continuous stress are very harmful, and the wisdom of our bodies, which warns us that we have it, is worth paying attention to. Burnout results from endocrine processes that are the body’s defense against danger. Continuous stress changes the body’s hormonal balance, resulting in elevated cortisol levels, which in turn, result in the type of insomnia in which one gets up at two or three in the morning, or has trouble falling asleep.
El burnout es una condición causada por el estrés constante, que puede terminar por derrumbándonos de a poco, sin que nos demos cuenta. Como inmigrantes, caer en este estado de burn out puede significar la diferencia entre el éxito en nuestro nuevo país a largo plazo, y el fracaso. Por eso, es muy buena idea evitar caer en el mismo. Pero ¿qué es el burn out? ¿Cómo sabemos si lo tenemos? ¿Porqué es tan destructivo? El burnout es una condición causada por niveles de estrés continuo que resultan en síntomas parecidos a la depresión. Los efectos del estrés continuo son muy perniciosos, y la sabiduría de nuestros cuerpos, que nos avisa que lo tenemos, es digna de atención. Asimismo, el burnout resulta de procesos endocrinos que son la defensa del cuerpo ante el peligro. El estrés continuo cambia el balance hormonal del cuerpo, resultando en niveles de cortisol elevados, que a su vez, resultan en el tipo de insomnio en que uno se levanta a las dos o tres de la mañana, o le cuesta dormirse.
Ariel G Blau, MSW, RSW www.arielblau.com
34
2020 FEBRUARY - Febrero
The stress that contributes to burnout also tends to affect digestion, resulting in weight gain, swelling, and glandular problems. Burnout also affects the immune system, lowering our resistance to diseases. Constant irritation of our body results in inflammation. The inflammation caused by these conditions, as medical research shows, is correlated with systemic problems, such as psoriasis and eczema, and depression. Stress results in high blood pressure. But that is not all. Apart from the physical problems that impact our mental health, burnout brings problematic mental states. Burnout is like a spectrum, that the closer it is, the less ability we have to escape it. How it takes to manifest itself, when the symptoms become obvious, is because they began to affect us too much. The first symptoms manifest as irritation. For some, irritation tends us to isolation. Instead of sharing our misfortunes with others, we imagine that the burden of listening to us would be a lot for them and we stop talking to our friends and family. We do not even ask for advice. What results from the isolation strategy, which people normally use to rest from the swings and recharge the batteries, is loneliness and confusion. Isolated and overwhelmed by stress, we gradually begin to feel depressed. The psychological symptoms of burnout vary from person to person but, in general, they appear as a gradual change in our ability to clearly see what is happening to us. These mental conditions consist in the erosion of our sense of direction in life, our motivation, in doubting what we are capable of, depression, lack of energy, and lack of hope of being able to get out of our problems. You feel more tired than normal, exhausted. The loss of interest in things and you end up not caring about anything. Our productivity, due to stress, lack of motivation and interest, is reduced. Consequently, we feel less effective. The lack of results makes us feel bad and we feel it as a reflection of what we are capable of. With burnout, our sense of empowerment and ability are reduced. Our sense of humour and our mental well-being suffer. We get grumpy. Even, sometimes, we imagine that we are to blame for what happens to us and we do not know why. Our self-esteem suffers for no more reason that we are burdened and worn out by stress. The problem is that the tree does not let us see the forest. Although people suffering from burnout find no solution to their problems, there is always a way out. Exhaustion is an indication that we are in a mental situation incompatible with our needs. It does not help us. We are depressed, without energy, avoiding talking about our problems, and isolating ourselves. Actually, the factors that stress us are what needs to be corrected. It is important to get out of the situation as soon as possible, before we get used to suffering from a situation that we could not remedy due to fatigue. Becoming the hero when things are not right, is an unproductive solution that harms us. It is very common for people who are going through burnout, to have an existential crisis. We end up losing the pleasure of what is done, not because we do not like it, but because the conditions are badly given for our progress. We question everything: work, career, relationships, children, everything! We end up seeing everything negatively, even when before being burned out we had a way of being optimistic and positive. Instead of doubting ourselves, we must do everything possible to get ahead and leave the bad situation as soon as possible. Translated by Total Translations, Inc.
Next month: what to do to protect yourself from burnout.
36
2020 FEBRUARY - Febrero
Este estrés que contribuye al burnout, también tiende a afectar la digestión, resultando en ganancias de peso, hinchazón, y problemas glandulares. También, el burn out afecta al sistema inmunológico, bajando nuestra resistencia a las enfermedades. La irritación constante de nuestro cuerpo resulta en inflamación. La inflamación causada por estas condiciones, cómo demuestra la investigación médica, está correlacionada con problemas sistémicos, como la psoriasis y el eczema, y la depresión. El estrés resulta en alta tensión arterial. Pero eso no es todo. Aparte de los problemas físicos que impactan a nuestra salud mental, el burnout trae estados mentales problemáticos, pues es como un espectro, que cuando más cerca está, menos habilidad tenemos de escaparlo. Como esto tarda en manifestarse, cuando los síntomas se hacen obvios, es porque ya empezaron a afectarnos demasiado, y los primeros síntomas se manifiestan como irritación. Para algunos, la irritación nos lleva tendenciosamente al aislamiento. En vez de compartir nuestras desgracias con otros, imaginamos que la carga de escucharnos sería mucho para ellos y dejamos de hablar con nuestros amigos y familiares. Ni siquiera pedimos consejos. Lo que resulta de la estrategia de aislarse, que la gente normalmente usa para descansar de los vaivenes y recargar las baterías, es soledad y confusión. Aislados y abrumados por el estrés, gradualmente nos empezamos a sentir deprimidos. Los síntomas psicológicos del “burnout” varían de persona a persona pero, en general, se presentan como un gradual cambio de nuestra capacidad de ver claramente lo que nos ocurre. Estos estados mentales consisten en la erosión de nuestro sentido de dirección en la vida, nuestra motivación, en dudar de lo que somos capaces, así como depresión, falta de energía y falta de esperanza de poder salir de nuestros problemas. Uno se siente más cansado de lo normal, agotado. Se pierde el interés en las cosas y termina por no importarle nada. Nuestra productividad, por efecto del estrés, y la falta de motivación y de interés, se reduce. En consecuencia, nos sentimos menos efectivos. La falta de resultados nos hace sentir mal y lo sentimos como un reflejo de lo que somos capaces. Con el burnout, nuestro sentido de empoderamiento y habilidad se reduce. Nuestro sentido del humor y nuestro bienestar mental también sufren. Nos ponemos gruñones. Incluso, a veces, imaginamos que tenemos la culpa de lo que nos pasa y no sabemos por qué. Nuestra autoestima sufre sin razón porque estamos agobiados y desgastados por el estrés. El problema es que el árbol no nos deja ver el bosque. Y, aunque la gente que sufre de burn out no vea la solución a sus problemas, siempre hay una salida. El agotamiento es indicación de que estamos en una situación mental incompatible con nuestras necesidades. No nos ayuda. Estamos deprimidos, sin energía, evitando hablar de nuestros problemas, y aislándonos. En realidad, los factores que nos estresan son lo que hay que corregir. Es importante salir de la situación lo antes posible, antes de que nos habituemos a sufrir una situación que por cansancio no podríamos remediar. Hacerse el héroe o heroína cuando las cosas no están bien, es una solución poco productiva que nos perjudica. Es muy común para los que están pasando por burnout, tener una crisis existencial. Se termina por perder el placer de lo que se hace, no porque no nos siga gustando, sino porque las condiciones están mal dadas para nuestro progreso. Nos cuestionamos todo: el trabajo, la carrera, la pareja, los niños, ¡todo! Terminamos viendo todo negativamente, incluso, cuando antes de estar “burned out” tuviéramos un modo de ser optimista y positivo. Pero en vez de dudar de nosotros, debemos hacer lo posible para salir adelante y dejar la mala situación lo antes posible.
El próximo mes: qué hacer para protegerse del burnout.
2019 FEBRUARY - Febrero
37
According to information from the Canadian government, 320 thousand jobs were created throughout the country in 2019 and this trend is expected to continue, so it is important to focus on efforts to obtain that desired job.
De acuerdo con informaciĂłn del gobierno canadiense, en 2019 se crearon 320 mil empleos en todo el paĂs y se espera que esta tendencia, por lo menos, se mantenga, por ello es importante enfocarnos en los esfuerzos por obtener ese empleo deseado.
Francisco Vernis francisco.vernis@gmail.com
38
2020 FEBRUARY - Febrero
ENGLISH
E S PA Ñ O L
When we are searching for a new job opportunity (whether we are currently employed or unemployed), we usually face the first challenge which is where to start looking. In most cases the first option is the internet, which is very successful (yes, okay, it’s too broad), but you have to start focusing. Therefore, I want to share some actions that have resulted in me finding employment opportunities and overcoming the first barrier, which is to get a follow-up email, a call, an interview and even my next job opportunity here in Toronto: the use of job search applications.
Cuando estamos en búsqueda de una nueva oportunidad laboral (ya sea que contemos con empleo en el momento o que estemos desempleados), por lo regular nos enfrentamos al primer reto que es dónde comenzar a buscar. Y en la mayoría de los casos la primera opción es referirnos a internet, lo cual es muy acertado (sí, de acuerdo, es demasiado amplio), pero hay que empezar a enfocarse. Por eso, en esta ocasión les quiero compartir algunas acciones que me han resultado para encontrar oportunidades de empleo y vencer la primera barrera, que es obtener un correo de seguimiento, una llamada, una entrevista y hasta mi siguiente oportunidad laboral aquí en Toronto: el uso de las aplicaciones de búsqueda de empleo.
Versions of your resume or curriculum:
Versiones de tu currículum u hoja de vida:
Coming from our Latin American countries it is very common that your experience meets many profiles and that you are perfectly trained to exercise a wide variety of activities. So the first thing I recommend is to make versions of your resume according to the activities and/or positions that you want to apply for. Mainly because the first filter is electronic, that is, a scanner that reviews the document you sent, usually as an attachment to the email or through the applications of job search (which we will talk about in a moment). This first filter searches for the words that match the job offer, with the description that the employers published in the vacancies, and if so, it goes to the Human Resources staff review inbox. So it is important that your resume meets this first requirement. Take advantage of the space on the resume, with clear font and using lists of personal attributes, and to describe the achievements obtained in the positions that you reflect in your work experience.
Viniendo de nuestros países latinoamericanos es muy común que tu experiencia cumpla muchos perfiles, y que estés perfectamente capacitado para ejercer una amplia variedad de actividades, así que lo primero que te recomiendo hacer es realizar versiones de tu currículo de acuerdo con las actividades y/o posiciones a las que quieras aplicar, principalmente porque el primer filtro a vencer es electrónico, es decir, un escáner que revisa el documento que envías, normalmente como anexo al correo electrónico o a través de las aplicaciones de búsqueda de empleo (de las que hablaremos en un momento). Este primer filtro busca las palabras que coincidan con la oferta de empleo, con la descripción que publicaron los empleadores en las vacantes, y de ser así, pasa a la bandeja de revisión del personal de Recursos Humanos, por eso es importante que tu hoja de vida cumpla con este primer requisito. Aprovecha el espacio en la hoja, con tipografías claras y usando listas de atributos personales y para describir los logros obtenidos en los puestos que reflejas en tu experiencia laboral.
Combine applications:
Combinar aplicaciones:
My recommendation is that you do not use a single application, since they can be configured to use searches by focusing each one on a version of your curriculum. To generate the different versions of the curriculum and cover letter, I recommend using the Canadian government website here: www.jobbank. gc.ca/home. You can create an account and start building your resume with the options it gives you. Then you can download the versions to have them in your computer or in the cloud, ready to send them to the opportunities you find.
Mi recomendación es que no uses una sola aplicación, ya que se pueden configurar para usar las búsquedas enfocando cada una en una versión de tu currículo. Para generar las diferentes versiones de currículo y de carta de presentación, te recomiendo usar el sitio del gobierno de Canadá, que encuentras aquí: www.jobbank.gc.ca/home. Creas una cuenta y empiezas a construir tu hoja de vida con las opciones que te da, puedes descargar las versiones para tenerlas en tu computadora o en la nube, listas para enviarlas a las oportunidades que encuentres.
Once you have that first bundle of options, browse the options you can find, both on the Canadian site, and on LinkedIn, Indeed (ca.indeed.com/?r=us) and Ziprecruiter (www.ziprecruiter.com). “Dress up” your professional experience with the right words you find in the positions that interest you. Remember that the goal is to get an interview, pass the first filter and contact a real person on the other side.
Una vez que tienes ese primer esqueleto de opciones, navega las opciones que puedes encontrar, tanto en el sitio de Canadá, como en LinkedIn, Indeed (ca.indeed.com/?r=us) y Ziprecruiter (www.ziprecruiter.com), “adereza” tu experiencia profesional con las palabras adecuadas que encuentres en las posiciones que te interesen. Recuerda que el objetivo es obtener una entrevista, pasar el primer filtro y contactar con una persona real del otro lado.
Considering that each application has different options, let us focus on the common ones, uploading your resume to the app makes it easier for you to select the opportunities that match your profile. Once the file is uploaded, make the necessary modifications and customize your profile according to the objective you chose for that app. Now you can download the app to your phone or tablet and start choosing the best options for each application. Do not despair and apply to all the opportunities that meet your expectations, the best way is to apply first from the application, (resume and cover letter) and for those who give you direct email information, contact them through it.
Considerando que cada aplicación tiene diferentes opciones, concentrémonos en las comunes, subir tu currículo a la app facilita que ésta vaya seleccionando las oportunidades que coinciden con tu perfil. Una vez subido el archivo, realiza las modificaciones necesarias y personaliza tu perfil de acuerdo con el objetivo que elegiste para esa app. Ahora puedes descargar la app a tu teléfono o tableta y comenzar a elegir las mejores opciones de cada aplicación. No te desesperes y aplica a todas las oportunidades que cumplan con tus expectativas, la mejor forma es aplicar primero desde la aplicación (currículo y carta de presentación) y en las que te den la información de correo de contacto, también hacerlo a través de ese medio, mencionando la vacante en el asunto, tal como la hayan publicado en esa aplicación.
One of the main advantages of using the applications that I recommend, is that they notify you when your profile has been seen by the recruiter to whom you sent the application, in addition to keeping an alert to similar opportunities, which makes it easier for you to have more options. Catch up in the next edition.
Una de las principales ventajas de usar las aplicaciones que te recomiendo, es que éstas te avisan cuando tu perfil ha sido visto por el reclutador a quien enviaste la solicitud, además de mantener una alerta a las oportunidades similares, lo que facilita que tengas más opciones.
Translated by Total Translations, Inc.
Nos leemos en la próxima edición.
REINVENT YOURSELF REINVENTARSE
Francisco Vernis francisco.vernis@gmail.com
ENGLISH
E S PA Ñ O L
Reinventing yourself is a constant process, for that reason you must have defined the goals you want to reach, otherwise you take the risk of going around in a big vicious circle that will not take you to the next step in your development.
Reinventarse es un proceso constante, pero por ello debes tener definidas las metas a las que quieres llegar, de lo contrario, corres el riesgo de dar vueltas en un gran círculo vicioso que no te va a llevar al siguiente paso en tu desarrollo.
The secret is to focus, find and decide what we want to do next, to be able to trace our plans: if you do not have a clear definition of where you are going, nobody else can help you. We have to define and decide the company or path to where we want to reinvent ourselves, to find the people who can open those doors or provide support, advice or guidance. Next, we must structure the route to reach that point, that is, identify who in our network of contacts can guide us along the way.
El secreto es enfocarse, encontrar y decidir lo que queremos hacer a continuación, para poder trazar nuestros planes: si no tienes definido a dónde vas, nadie te puede ayudar. Tenemos que definir y decidir la empresa o camino hacia donde queremos reinventarnos, para encontrar a las personas que nos puedan abrir esas puertas o brindar el apoyo, consejo o guía. A continuación, hay que estructurar la ruta para llegar a ese punto, es decir, identificar quiénes de nuestra red de contactos nos puede orientar en el camino. Trata de pensar la empresa para la que quieres trabajar, qué quieres hacer en ella, a continuación investiga si el puesto existe, si la empresa ya realiza esa actividad y cómo propones mejorar lo que ya están haciendo. Parte de este proceso es igual que realizar una propuesta de ventas o una propuesta de inversión (para mejor referencia piensa que es como Dragon’s Den o Shark Tank), define cuáles son tus principales activos a ofrecerle a esa empresa, qué te hace a ti interesante para ellos, entonces haz una presentación de ventas donde el producto que ofreces eres tú. Encuentra algún contacto que te pueda escuchar y orientar en tus puntos fuertes y puntos débiles y hazle la presentación. Hay mucha gente dispuesta a escuchar las propuestas y orientarte en el camino, recuerda que quien no pide ayuda no la va a obtener nunca. Esa es una barrera que te pones tú mismo en muchos sentidos. Ensaya tu presentación, púlela y entonces pide consejo para encontrar los contactos ideales en la empresa a la que te quieres acercar: ¿quién puede ser el contacto ideal? ¿Quién te puede presentar a ese contacto? ¿Qué puerta debes tocar primero? Una vez que puedas responder esas preguntas, estás listo para dar ese paso. Localiza esos contactos a través de LinkedIn y empieza a establecer esa red de conexiones necesarias, para que puedas recorrer el camino. Esto lleva tiempo y esfuerzo, pero vale la pena.
Try to think about the company for which you want to work, what you want to do in it, then investigate if the position exists, if the company already carries out that activity and how you propose to improve what they are already doing. Part of this process is the same as making a sales proposal or an investment proposal (for better reference think it is like Dragon’s Den or Shark Tank), define what your main assets are to offer to that company, what makes you interesting to them, then make a sales presentation where the product you offer is you. Find a contact that can listen to you and guide you in your strengths and weaknesses and make the presentation. There are many people willing to listen to the proposals and guide you on the way, remember that who does not ask for help, will never get it. That is a barrier that you put up yourself in many ways. Rehearse your presentation and then ask for advice to find the ideal contacts in the company you want to approach: who can be the ideal contact? Who can introduce you to that contact? Which door should you touch first? Once you can answer those questions, you are ready to take that step. Locate those contacts through LinkedIn and start establishing that network of necessary connections, so you can travel the road. This takes time and effort, but it’s worth it. Translated by Total Translations, Inc.
40
2020 FEBRUARY - Febrero
Success in your reinvention!
¡Éxito en tu reinvención! Translated by Total Translations, Inc.
2019 FEBRUARY - Febrero
41
Common myths while preparing your taxes Mitos y leyendas a la hora de preparar sus impuestos Many topics are riddled by myths and legends, and the filing of taxes is no different. A lot of the time during the process you may receive suggestions without any foundation of truth, creating an environment of insecurity and misunderstanding, which in the end only causes frustration in those who believe them. In the end, often the reality is very different from the one they had heard. Here are some of the myths and legends you may have heard: En nuestras vidas, todo tema en general tiene mitos y leyendas; y la preparación de impuestos no se podría escapar de comentarios que muchas veces se hacen sin ningún fundamento, creando un ambiente de inseguridad y malos entendidos, los cuales al final solo hacen crear frustración en aquellos que los creen al verse frente a una realidad muy diferente a la que habían escuchado; algunos de los “MITOS o LEYENDAS” que hay en torno a este tema son los siguientes:
Luz Trujillo TPA SERVICES Taxes – Payroll – Accounting 1796 Eglinton Av. West ,Toronto, ON M6E 2H6.
42
2020 FEBRUARY - Febrero
VELIA ROMO Previsiรณn FUNERARIA
YOUR LIFE, YOUR LEGACY.
Plan to make it right.
PREVISIร N FUNERARIA
R
MEMORIAL R
416-836-4568 velia.romosanchez@dignitymemorial.com
I ALWAYS GET A REFUND EVERY YEAR:
A MÍ SIEMPRE ME DEVUELVEN BASTANTE TODOS LOS AÑOS.
That is almost impossible because the tables for the calculation of taxes have annual variations that imply, different percentages in the payment of your federal and provincial taxes, deductions and benefits that change every year and they do not apply in the same way. Especially the income of people and their family situations always have variants every year, which make their returns very variable.
Eso es casi imposible porque las tablas para el cálculo de impuestos tienen variantes anuales que implican diferentes porcentajes en el pago de sus taxes federales y provinciales, deducciones y beneficios que todos los años cambian y no aplican de la misma manera. Especialmente el ingreso de las personas y sus situaciones familiares, pues siempre tienen variantes todos los años, los cuales hacen que sus devoluciones sean muy variables.
IF YOU HAVE LOWER INCOME, THE GOVERNMENT REFUNDS MORE:
SI TIENEN BAJOS INGRESOS EL GOBIERNO DEVUELVE MÁS.
This only appliesinthepaymentofyourbenefitslikeGST/HST, Ontario Trillium, Child Tax Benefit, and others that could apply. But, as for the refund, it is unpredictable. For example, if you had part-time job, you will more likely pay because if the value of taxes paid (T4 – Box 22) is less than 15% of the value of the total income (T4 – Box 14), you will pay. Because the average between a Salary of $15,000 until $45,000 per year has the obligation to pay taxes between 12% – 15% of your total income.
Esto solo aplica en el pago de sus beneficios como GST/HST, Ontario Trillium, Child Tax Benefit, y otros más que podrían aplicar; pero en cuanto a la devolución (refund) es impredecible, por ejemplo, si usted tenía trabajo de medio tiempo, lo más seguro es que le toque pagar, porque si el valor de taxes pagados (T4 – Box 22) es menos del 15% del valor de los ingresos totales (T4 – Box 14), es muy seguro que pague ya que el promedio entre un salario de $15 000 a $45 000 anuales tiene la obligación de taxes por pagar entre el 12% – 15% del total de sus ingresos.
IF I DECLARE LOSSES IN MY BUSINESS, I GET A BIGGER REFUND:
SI DECLARO PÉRDIDAS EN MI NEGOCIO ME DEVUELVEN MÁS.
The CRA (Canada Revenue Agency) never gives compensation for the losses obtained in your business. It only accepts that the total amount of the loss is a deductible in the earnings reported in taxes of the following years.
El CRA (Canada Revenue Agency) nunca da una compensación por las pérdidas obtenidas en su negocio, solo le acepta que el monto total de la pérdida sea un deducible en las ganancias reportadas en los impuestos de los siguientes años.
SELF-EMPLOYED PEOPLE WITHOUT DEDUCTIONS ALSO HAVE RETURNS:
LAS PERSONAS QUE TRABAJAN INDEPENDIENTE Y NO LES HACEN DEDUCCIONES TAMBIÉN TIENEN DEVOLUCIÓN.
Independent or Self-Employed people do not have a refund on their taxes, in most cases they have a balance to pay since the difference is that their payments have been excluded of federal, provincial and Canadian Pension Plan (CPP) tax deductions.
Las personas independientes o con negocios no tienen devolución en sus impuestos, en la mayoría de los casos tienen saldo a pagar ya que prima la diferencia de que sus pagos han sido exentos de deducciones de taxes federales, provinciales y del Canadian Pension Plan (CPP).
I CAN LEAVE MY TAXES ACCUMULATED FOR THE NEXT YEARS, SO THAT I AVOID TO PAY NOW:
PUEDO DEJAR MIS TAXES ACUMULADOS PARA PRÓXIMOS AÑOS Y ASÍ ME EVITO TENER QUE PAGAR AHORA.
You should not postpone the filing of your taxes. The fact of not filing them in the corresponding time (no later than April 30), does not imply that you do not pay or that the money is in the same amount; because this entails interest of 5% on the total, plus 1% per month.
No se deben posponer la preparación de sus impuestos y menos si sabe que tiene un saldo por pagar al gobierno, el hecho de no hacerlos en el tiempo que corresponde (A más tardar el 30 de abril) no implica que no pague o que el dinero quede en el mismo monto; porque esto acarrea intereses del 5% en el total más el 1% mensual.
Overall, your refund or taxes to pay only depend on the credits that you have in your favour at the time of doing so, which mostly only applies in the form of employees, because in each payment all employees pay their taxes and deductions from pension to have credits in its T4 form. In the case of independent employees, never pay in advance unless installments are made to the CRA, (quarterly payments) to pay them to the federal and provincial credits. Therefore, the most advisable thing to do is always bear in mind that each year there are different implications according to your income, employment or personal situation. Therefore, the best advice or support in tax matters is in the hands of the professionals who work in this field in a direct and effective way with the rules given by the CRA.
En términos generales, su devolución o impuestos a pagar solo dependen de los créditos que usted tenga a favor al momento de hacerlo, los cuales en su mayoría solo aplica en la modalidad de empleados porque en cada pago todos los empleados pagan sus taxes y deducciones de pensión para así tener créditos en su forma T4; en el caso de los empleados independientes nunca se paga por adelantado a menos que se hagan pagos al CRA, (pagos trimestrales), para abonarlos a los créditos federales y provinciales. Por lo tanto, lo más recomendable es siempre tener en cuenta que cada año tiene implicaciones diferentes de acuerdo a sus ingresos, situación laboral o personal; así que la mejor palabra o soporte en materia de impuestos está en manos de los profesionales que se dedican a trabajar en este campo de una manera directa y eficaz con las normas que da el CRA
Translated by Total Translations, Inc.
44
2020 FEBRUARY - Febrero