Page 1

Restaurante La Taberna elellu2013


Warm Starters                     Warme Vorspeisen

_Knochblauchrahmsuppe mit frischen Kräutern Creamy garlic soup with fresh fine herbs

5

_Currysuppe mit Koriander und Kardomom Indian curry soup with coriander & cardamom

6

_Spanische Gulaschsuppe mit Rinderfilet Spanish goulash soup with beef filet

5

_Tomatenbrot mit Käse gratiniert Spicy bread with tomatoes and cheese au gratin

3

_Knoblauchbrot mit frischen Kräutern Garlic bread with fresh herbs

2

_Ochsenschwanzravioli mit Basilikumpesto Oxtail ravioli with basil pesto

8

_Gebackener Camembert mit Preiselbeeren Breadcrumbed fried camembert with cranberries

9

_Tagliatelle mit Langustinos an Pernodsauce Tagliatelle with king prawns on Pernod sauce

9

_Tiefseegarnelen in Butter sautiert mit Knoblauch,   Champignons, Zwiebeln und frischen Kräutern        10 Deep­sea prawns sautéed with mushrooms, lots of garlic, onions and fresh herbs _Sechs Stk. Burgunderschnecken im Häuschen   mit würziger Kräuterbutter gratiniert Burgundy snails “at Home“ (6 pieces) baked with spicy herb butter and garlic 

9


Cold Starters                       Kalte Vorspeisen

_Eine Platte feiner Köstlichkeiten  (ab 2 Pers., p.P)                            von allem etwas und für alle etwas 12 A plate of fine delights: (from 2 Pers., p.P) a bit of everything and something for everyone _Thunfischmousse in süßer roter Paprika   auf grünem Spargel und Zitronenschaum Sweet red peppers stuffed with tuna mousse, on green asparagus and lemon foam

 9

_Knoblauch‐ Garnelen auf marinierten Glasnudeln    mit Sesamöl und Wokgemüse mit Ananas   9 Garlic­prawns on top of marinated chinese noodles and wok­fried vegetables with pineapple _Carpaccio vom jungen Thunfisch auf Sesamöl und                           schwarze Tapenade im Körbchen 11 Carpaccio of young tuna on sesame oil and black tapenade in basket _Garnelencocktail: Garnelen an Cocktailsauce   mit Joghurtmayonnaise auf Iceberg Salat 10 Prawn cocktail: Deep­sea prawns on cocktail sauce flavored with Cognac on top of leaf salad _Entenbrust geräuchert mit Wacholder und Gin,    exotisch gewürzt auf Coleslaw Salat Duck breast smoked with juniper and cinnamon, exotic seasoned, on top of coleslaw salad _Graved Lachs: Mariniert mit Dill und Orangen    auf Kartoffelsalat und Honig‐Senfsauce Graved Lachs: Marinated salmon with dill and orange, potato salad and honey­mustard sauce

 9

 8 


Main Dishes                      Hauptspeisen

_Geschnetzelte Kalbsleber an Portweinsauce mit    frischen Kräutern und Bratkartoffeln Sliced calf´s liver on port wine sauce with fresh fine herbs and fried potatoes _Französische Entenbrust an Orangensauce   mit Kartoffelpüree und Apfelrotkohl French duck breast served with orange sauce, mashed potatoes and red cabbage with apple _Lammfilet mit Senf und frischen Kräutern    auf Lauchrahmkartoffel und Ratatouille Lamb fillet marinated with mustard and herbs on top of leek potatoes and Ratatouille _Ochsenschwanzragout in Rotwein und Bier   geschmort, serviert mit Gemüse und Kartoffeln Spanish oxtail (boneless!) stewed in red wine  and beer, served with potatoes and vegetables _Indonesische Reispfanne mit Hühnerbrust,   Curry, Gemüsewürfel, Früchte und Basmatireis Indonesian rice dish ”Nasi Goreng” with chicken, curry, cubed vegetables, fruits and Basmati rice _Hühnerbruststreifen “Toskana“ an pikantem   Gemüseragout mit Speck und Tagliatelle Strips of chicken breast “Toscany“ on spicy vegetable­ragout with bacon and tagliatelle _Hühnerbruststreifen an sahniger Currysauce   mit Basmatireis und frischen Früchten Strips of chicken breast on creamy curry sauce with Basmati rice and fresh fruits

17

20

19

19

17

17

17


South American Beef Fillet      Rinderfilet aus Südamerika

_Chateaubriand “Royal“ (ab 2 Pers.,p.P)   am Stück gebraten mit Salbeibutter, mit Baernaise‐,   Pfeffersauce und Kräuterbutter, grosser Kartoffel und   mit einzigartiger Gemüseauswahl Chateaubriand “Royal“ (from 2 Pers., p.P) Tender fillet of beef, gently fried in sage butter, served with béarnaise and pepper sauce, together  with a wide selection of potatoes and vegetables _Rinderfilet “Richmont “ an Steinpilzrahmsauce mit   Gemüsebouquet und gratinierten Kartoffeln Beef fillet “Richmont“ on boletus mushrooms sauce served with potatoes au gratin and fresh vegetables _Rinderfilet “Madagaskar“ mit Pfefferrahmsauce,   Gemüsebouquet und Kartoffelgratin Beef fillet “Madagaskar“ on pepper sauce with vegetable bouquet and potatoes au gratin _Rinderfilet “Wellington“ im Blätterteig gebacken,   gefüllte Tomate und Kartoffelpüree Beef “Wellington“ wrapped in buff pastry and baked in the oven, stuffed tomato and mashed potatoes _Rinderfiletstreifen “yī, èr, sān “ mit Wokgemüse,   Nudeln, Shitake Pilzen und süss‐saurer Sauce Strips of beef  “yī, èr, sān “ with vegetables, noodles, schitaki mushrooms with sweet & sour sauce _Rinderfilet “Provencales “ (ab 2 Pers.,p.P) mit   Speck, Gemüse, Oliven auf Kräuterkartoffel Beef fillet “Provencales “ (from 2 Pers., p.P) with  bacon, olives, vegetables, on top of sauté potatoes

22

20

20

19

19

21


Delicacies from the Sea       Köstlichkeiten aus dem Meer

_St. Petersfisch “ Mina A' Salam“  auf hausgemachten   Tagliatelle mit Sesamöl, Früchte und Mandeln John Dory fillet “Mina A' Salam“ on top of homemade  tagliatelle with sesame oil, fruits, almonds & ginger _Seezungenfilets “Diana“ mit Gemüsestreifen an   Safranrahmsauce, Garnelen und Basmatireis Fillets of sole ”Diana” with vegetable strips on creamy saffron sauce, prawns and Basmati rice _Neuseeland Hoki gratiniert mit Zwiebel, Kräuter   und Senf auf Kartoffelpüree und Spargeln New Zealand hoki gratinated with onions, mustard and fine herbs, with mashed potatoes & asparagus _Riesengarnelen “Atlantico“ auf Basmatireis   an einer Dillrahmsauce mit Pernod verfeinert King Prawns on dill cream sauce refined with  Pernod and served with basmati rice _Fischspezialität “Timanfaya“ (ab 2 Pers.,p.P)   Petersfisch, Hokifilet, Seezunge, Muschel und    Garnelen an Safransauce mit Blätterteig    überbacken und Gemüsereis Speciality of the House “Timanfaya“ (from 2 Pers.) John Dory, hoki fillet, king prawns, sole and mussels on a delicate saffron sauce, backed in puff pastry  and served with vegetable rice

18

19

18

21

21


Spanish Tapas “La Taberna“ Enjoy a cosy night with our SpanishTapas! Get up to 20 specialties, and at the end a special surprise-dessert! We have time! Do you? from 2 Pers., p.P. 37,00

Spanische Tapas “La Taberna“ Genießen Sie einen Spanischen Abend mit unseren Tapas der Extraklasse! Lassen Sie sich bis zu 20 Spezialitäten, und am Schluss eine Dessert-Überraschung servieren! Wir haben Zeit, Sie auch? ab 2 Pers., p.P. 37,00

- - - For our younger guests - - Maybe one of the following options suit you, if not the children can have smaller portions from the main menu. Kinder dürfen gerne von der Karte auswählen und kleine Portionen bestellen. Oder vielleicht helfen Ihnen nachfolgende Vorschläge: -Chicken nuggets with french fried potatoes -Hühnerbruststreifen mit Pommes frites. - Fried fish fingers with reis -Fritierte Fischstäbchen mit Reis. -Tagliatelle on creamy mushroom sauce -Tagliatelle an Pilzrahmsauce -Noodles a la “Carbonara“ -Nudeln a la “Carbonara“

- - - Für unsere kleinen Gäste - - We try our best to satisfy any special requests and wish you a pleasant evening. Enjoy your meal! Wir bemühen uns Ihre Wünsche bestmöglichst zu erfüllen und wünschen Ihnen einen schönen Abend. Guten Appetit!


Many guests wish to purchase our exclusive goblets, salt cellars and wine coolers. If you are interested,

please ask for our current price list. Thank you..

Viele G채ste kaufen gerne unsere exklusiven Zinnbecher, Salzstreuer oder Weink체hler. Wenn auch Sie interessiert sind, verlangen Sie bitte die aktuelle Preisliste. Danke.

Restaurante La Taberna

Speisek 2013 deut engl  

Menü, Restaurante La Taberna, Puerto Rico, Gran Canaria,

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you