Issuu on Google+

Nº 2 VIERNES, 13 DE SEPTIEMBRE DE 2013

LA PROVINCIA Además || Also Negocios/ Business Drags exportados a China || Drags exported to China

Entrevista/Interview: Empresaria Gayfriendly || Gayfriendly businesswoman

Espacio Visible/Visible Space: Colectivo Gamá ||

Empresaria ‘gayfriendly’ ||Gayfriendly Business El Que No Corre Vuela es una agencia de viajes capitalina que apuesta por el turismo gay P He who hesitates is lost is a travel agency which cleary bets on gayfriendly tourism FÁTIMA YRÁYZOZ

Vinculada desde siempre al mundo del turismo, con la experiencia de

haber trabajado en grandes multinacionales. Hace dos años, Quionia Martín Marrero decidió convertirse en empresaria junto a su hermana

Sunivia y juntas dirigir El Que No Corre Vuela, una agencia de viajes, online especializada en el turismo gayfriendly, situada en pleno cora-

Festivales & Parties: Glam , Festival Dunas ||

zón de Las Palmas de Gran Canaria y gestionada por un pequeño grupo de mujeres profesionales. La empresaria no duda en reclamar la promoción institucional para el turismo gay nacional y para empresas canarias que como la suya se han especializado en este tipo de turismo. “Son los que más dinero dejan en la Isla”, asegura Quionia. P Linked forever to the world of tourism, with the experience of having worked in large multinationals. Two years ago, Quionia Martin Marrero decided to become an entrepreneur along with her sister Suni-

via and together manage He who hesitates is lost, a travel agency, on line, specializing in gay-friendly tourism. Located in the heart of Las Palmas de Gran Canaria city managed by an small group of professional women and without any institutional support. This business woman undoubtly claims the institutional promotion of national gay tourism and Canarian companies like hers, who have specialized in this type of tourism. “This is the one that more money spends on the Island”, says Quionia. Pasa a la página siguiente>> To be continued next page>>


LA PROVINCIA VIERNES, 13 DE SEPTIEMBRE DE 2013

entrevista/ interview capital, even though most of Quionia cuenta con them are un equipo de closing? mujeres al frente de The idea su agencia was in Quionia works with our heads, a female team at after my her travel agency experience with large multinationals I thought the best thing to do was to start on my own. I clearly knew I wanted to do something different, my friends and also customers were asking me for something involved with the gay industry, and it worked, customers call us from all over the world including Latin America. You bet for gay tourism, a sector cultivated little by the canary entrepreneurs, Do you reallyy on institutional support? Sure we bet for gay tourism and we’d like to be able to bet much more! But we are a small business, we can`t perform miracles. We do not have any institutional support. It seems that politicians don`t want to see what happens here. That the most international event takes place in May,. And this sector of the market is actually the one that spends money on the island.,

Martín Marrero “ Quionia G

ERENTE DE AGENCIA DE VIAJES GAYFRIENDLY

“Canarias debe apostar por turismo gay nacional” “Canarias should bet for national gay tourism” FÁTIMA YRÁYZOZ

¿Cómo surge la idea de montar una agencia de viajes, cuando la mayoría han cerrado? La idea ya rondaba por nuestra cabeza hace tiempo. Después de mi trayectoria con grandes multinacionales y tras llevar los departamento online y eventos, pensé que lo mejor era empezar por mi cuenta. Tenía claro que quería hacer algo diferente. Mis amigos, así como clientes, me pedían algo para el sector gay y con personas del mismo sector, y funcionó. ¡Nos llaman clientes de todas partes del mundo, incluso de Latinoamérica! Apuestan por el turismo gay, un nicho todavía poco explotado por los empresarios canarios. ¿Cuentan con apoyo institucional? ¡Claro que apostamos por el tu-

rismo gay y nos gustaría poder apostar mucho más! Pero somos unas pequeñas empresarias, tampoco podemos hacer milagros. No contamos con ningún tipo de apoyo institucional. Parece que los políticos siguen sin querer ver lo que pasa aquí. Que el evento más internacional ocurre en mayo, no en febrero, en el Sur, y que es este nicho de mercado es quien realmente gasta y deja dinero en la Isla. Se refiere al Maspalomas Gaypride. Siendo usted empresaria lesbiana supongo que apoya y promociona este evento. Por supuesto que sí, de hecho lo promocionamos en muchas revistas especializadas en turismo gay. Publicitamos tanto el Gaypride como el destino Maspalomas, a pesar de que no estamos muy de acuerdo con la imagen que se ofrece. Empezando por el lamentable estado del centro comercial Yumbo. Además, cada año sus organizadores sólo

acuden a nosotras para sacarnos muchísimo dinero, sin darnos la oportunidad de aportar nada. No entiendo tampoco por qué en la directiva de una fiesta que lleva el nombre de Maspalomas por el mundo no hay ni un solo miembro español o que al menos hable nuestro idioma. Finalmente, como mujer me indigna que las fiestas lésbicas las dejen para el final. ¿Es ya hora de una apuesta sería por parte de las instituciones por el turismo gay nacional? Por supuesto. Mira, hace poco se dieron a conocer las cifras del gasto del turismo gay en Barcelona. En una semana rondaba entre 1.500 y 3.000 euros sólo en ocio, ¿te imaginas? Aquí seguro que lo gastan, pero a muchos no les interesa que estas cifras se conozcan porque el dinero se lo llevan sólo unos cuanto empresarios y coincide que ninguno es español. Creo que es hora de que las instituciones hagan campa-

You mean Maspalomas Gaypride as a gaybusinesswoman, I guess you promote this event? Of course, if in fact we promote it in many national magazines, specialized in gay tourism. Gaypride and Maspalomas as gay europeen toursim destination. . Although we don`t entirely agree with the image shown. Starting with the shabby state of the Yumbo Centre,Also , the organizers only come to us to take lots of money from us, without giving us the opportunity to contribute something to im-

ñas por el turismo gay español. Sobre todo que apoyen a las empresas de aquí, de Canarias, que queremos hacer cosas pero no tenemos los medios. ¡No sé a qué están esperando! ¿El que no corre vuela puede considerarse su lema de marca? Pues sí, como bien dice el refrán hay que espabilarse para poder conseguir lo que quieres. Así que no dudamos en trabajar con las redes sociales, en la que todo va súper rápido. Nosotras en Facebook, contamos con más de 16.000 fans. ¿Viajan las lesbianas y gastan We’re Canarians tanto como los gays? ¿Cuáles son sus desbut we tinos? haven’t Las lesbianas claro que viajan any pero a destinos support diferentes a los Somos canarias gays. Buscan calidad. Sin pero no tenemos p r oembargo, las apoyo institucional ve this mujeres somos e v e n t . en general más I also don`t understranquilas, nos gustand why that party pota más viajar en parelicy , there is not a single ja, ir a lugares exóticos y member from the Canaries or menos aglomerados que a ellos. ¿Algún proyecto para la próxi- Spain or that at least speaks Spanish. And finally, as a woman I am ma temporada? Si, queremos abrir una web ex- outraged as each year lesbian parclusiva sólo gay y enfocada al turis- ties are left for the end. mo en las siete islas. A ver si alguna institución se anima y colabora Is time for the institutions to make a serious bet in nacional con nosotras, je, je, je. gay tourism? Of course, look, recently a study PAlways linked to the world of tourism, with the experience of was released about the amount of other jobs in large multinatio- money spent by the gay tourism in nals. Two years ago she decided Barcelona. In a week between to become an entrepreneur, 1500-3000 € were spent only on with her sister Sunivia and ope- leisure, can you imagine? Here ned Who hesitates is lost, an on- they certainly spend it too, but maline travel agency specialized in ny aren`t interested in making thegay tourism. se figures known, because I insist, the money is taken by few and noHow did the idea of starting a ne are Spanish. travel agency appeared, in the


LA PROVINCIA VIERNES, 13 DE SEPTIEMBRE DE 2013

negocios/ business

‘Carnival Dreams’, representado en un gran centro comercial asiático ‘Carnival Dreams’ has been shown in an Asian mall

the Carnival of Las Palmas with Drag esthetic, also involving two designers of the island Encinoso and Antonio Manuel Ceballos , known as Drag KUKI who moved in May to the Asian giant to make, in situ , designs that had previously designed in Gran Canaria.

La estética Drag se exporta en China || Drag aesthetic goes to China ‘Carnival Dreams’ se representa en Shanghái dirigido por Israel Reyes P Carnival Dreams performs in Shanghai by Israel Reyes VISIBLE

“Casi por casualidad”, así define el encuentro que mantuvo en febrero pasado el director artístico Israel Reyes con el empresario Rafael Ortiz, un madrileño que se adelantó a la crisis y se instaló en Shanghái hace ocho años. A Rafael y sus hermanos los había visto Reyes en un reportaje de Comando Actualidad (TVE) dos años antes de su encuentro en plenos carnavales de Las Palmas de Gran Canaria,. Fruto de aquel encuentro, ambos encontraron sintonía. La empresa de Ortiz, según Reyes, es un ejemplo de tenacidad y valentía: “unos españoles que venden el espíritu festivo de nuestro país en China”, asegura el director grancanario. Seis meses después y tras dos viajes a Shanghái, han puesto en marcha un proyecto en común del que participan ambas produc-

toras, Clapso y XPT Shanghái. Se trata de un espectáculo de animación inspirado en el carnaval grancanario con una estética Drag, en el que participan además dos diseñadores de la Isla: Manuel Encinoso y Antonio Ceballos, conocido como Drag Kuki. Encinoso y Ceballos se trasladaron en mayo hasta el gigante asiático para confeccionar in situ los diseños que previamente habían ideado en Gran Canaria. Dos fantasías de Reina del Carnaval y tres montajes Drag Queen son las piezas que se han creado con el soporte del taller de XPT, en el que trabajan más 20 personas de origen chino. De esta nave de la ilusión salen espectáculos de animación que llevan a cabo otros 40 artistas de distintas procedencias, pero residentes en Shanghái: rusos, ucranianos, brasileños y españoles, junto a un equipo de tres

bailarines y dos modelos. El espectáculo Carnival Dreams, que fue presentado en uno de los mayores centros comerciales de Shanghai, es un ambicioso proyecto que ha permitido al director grancanario exportar sus fantasías fuera de las Islas. Desde principios de septiembre Reyes regresó a Shanghái, esta vez, para participar en la ceremonia del desfile del Día del Turismo. Un evento de carácter institucional que retransmiten más de 80 canales de televisión de Asia, y en el que va a dirigir tres performances, una de ellas inspirada en el mundo del cine para un parque temático. “Esta oportunidad me llega justo cuando aquí se hace muy difícil desarrollar proyectos por la falta de inversión”, asegura el director. “Yo intentaré no perder esta oportunidad y exportar la estética Drag a China, un viaje de ida y vuelta, es-

pero, sino seré otro expatriado más” concluye el director. P “Almost by chance”

is how defines his meeting , last February , the artistic director Israel Reyes, with Rafael Ortiz entrepreneur with a Spaniard who was ahead of the crisis and emigrated to Shanghai eight years ago. Rafael and his brothers had been seen in a report by Command News (TVE) two years before meeting in Carnival of Las Palmas de Gran Canaria , and automacly we undestood each other. Ortiz ‘s company as artistic director , is an example of tenacity and courage , “ a Spanish selling festive spirit of our country in China,“ Reyes explain. Six months later, after two trips to Shanghai have launched a joint project together by the two producers: XPTShanghai& Clapso . An animated show inspired by

Two fantasies Carnival Queen and three mounts Drag Queens are the pieces that have been created with the support of XPT workshop , which employs more than 20 people of Chinese origin. the show “ Carnival Dreams” an ambitious project , which has enabled it to export its Director of Gran Canaria Canary fantasy outside . Since early September Reyes returned to Shangay, this time to participate in the ceremony Tourism Day Parade , institutional event that broadcast more than 80 TV channels in Asia. In this event the canary director is going to conducted three performance , one inspired by the film world, for a theme park. “This opportunity I get just as here it becomes very difficult to develop projects for the lack of investment “ , says the director , who adds that he does reflect on our capabilities and strengths that sometimes seems that nobody sees , or do not want see them “I try not to miss this opportunity and Drag esthetics export to China, an return trip , I hope ,otherwise i will become as another expatriate”.

the Pride || InFuerteventura & Los Almendros Los Almendros y Fuerteventura, en el Orgullo nacional

Unos 5.000 abanicos para sofocar las altas temperaturas del verano fueron el elemento elegido por los empresarios de los bungalows gays Los Almendros durante las fiestas del Orgullo LGTB de Madrid y Valencia, para promocionar sus apartamentos de Playa del Inglés. Por su parte, el Patronato de Turismo de Fuerteventura promocionó sus playas ‘friendly’ en un estand informativo en pleno corazón madrileño.

5,000 fans to quell the high summer temperatures were chosen the bungalows gay Los Almendros, to promote their apartments, during Madrid and Valencia Pride. Meanwhile Fuerteventura Board Tourism promoted its beaches ‘ friendly’ in Madrid Pride.


LA PROVINCIA VIERNES, 13 DE SEPTIEMBRE DE 2013

entrevista/ interview

“ Presidenta de GLAY

ASOCIACIÓN GAYS Y LESBIANAS YUMBO

“ El Gaypride es turístico y beneficia a toda la Isla” Gaypride is a touristic event that benefits the whole island” FÁTIMA YRÁYZOZ

Ladina Heatherston-Heinrich, 34 años, cantante habitual del Gaypride y empresaria patrocinadora del evento. De origen rumano, nacionalizada suiza, domina siete idiomas, entre ellos perfectamente el español. Aunque es heterosexual se define como 100% gayfriendly. En primer lugar, enhorabuena. Una mujer al frente de un colectivo gay y que habla español. Supongo que esto ha sido la clave de su éxito para ser la nueva presidenta de GLAY Muchas gracias. Mi campaña ha sido sobre todo la honestidad. Sentí que era hora de más transparencia entre GLAY y el colectivo LGTB del sur. Sin embargo no han tardado en correr los comentarios en su contra, por no ser empresaria del Yumbo y más aún más por no ser gay. Bueno, soy muchas cosas. Ante todo artista. Cantar es mi profesión, pero por encima de mi condición, soy mujer y madre. GLAY es principalmente una familia de negocios. Creo que había llegado el momento de apostar por una nueva forma de hacer las cosas. Quizás sea hora de un toque femenino. Sí, soy una mujer de negocios, aunque no sea dentro del Yumbo. Otro de mis objetivos es lograr unificar de la mejor manera los negocios actuales en el Sur. ¿Viene preparada con un plan de mejoras para una asociación que entró en la misma decadencia que el Centro Comercial? Creo que GLAY simplemente necesita reestructuración. Cuenta con una lista de miembros amplia, que se ha ido dividiendo en pequeños grupos, en lugar de uno único. Mi primera inquietud es lograr reconectar a todos sus miembros con una mejor comunicación interna. Aunque realmente creo que el problema mayor lo ha provocado la crisis, que ha hecho que tanto los negocios como las personas en el Sur estén recelosas y temerosas a la hora de apoyar al colectivo. Ustedes son los organizado-

res del Gaypride, un evento que lleva el nombre de Maspalomas, sin embargo no ofrece una buena imagen. Como profesional de la escena ¿considerará necesario profesionalizar su gestión? Gaypride Maspalomas es único. Pero existe un gran mito en creer que está cargado de dinero, cuando es sencillamente incierto. Desde hace años el trabajo de los voluntarios ha sido la única espina dorsal de este gran evento. Por supuesto que sería fantástico tener dinero para contratar a un equipo fuerte de profesionales y eso es algo en lo que estamos trabajando de cara a la próxima edición. Pero insisto, primero tenemos que reunir ese dinero. Usted es suiza y hablas siete idiomas ¿Viene con ganas de internacional el Gaypride? Creo que internacional ya lo es, pero es sin duda el momento de reconectar con los canarios, eso es seguro, porque el Gaypride es un evento turístico que beneficia a toda la Isla. ¿Es necessaria mayor coordinación con el Ayuntamiento de San Bartolomé? Para cuando exigirán acciones visibles como una bandera gay en el consistorio sureño? Ya estamos sosteniendo reuniones con el Ayuntamiento, casi semanalmente. Lo de la bandera lo veo interesante y lo preguntaré Los negocios gays reclaman poder participar en el evento, no sólo poner las grandes cantidades que ustedes les reclaman. Bueno, si nadie paga para que el Gaypride suceda, le aseguro que no se puede hacer. El apoyo institucional es casi simbólico. Por eso aquellos que hacen dinero con Gaypride debería apoyar, de eso no hay dudas. Los hoteles y restaurantes están llenos, la playa está repleta, los taxis tienen un extra en mayo, así como el aeropuerto. Sin embargo la comunidad que paga más dinero para apoyar es el Yumbo. GLAY nació como asociación para defensa del colectivo LGTB. ¿Piensa recuperar ese espíritu activista? Cierto, reconozco que en estos

años se han olvidado. Pero aseguro que en los próximos dos años se verán más eventos y actividades durante el año, que apoyen y promocionen de mejor forma al colectivo lgtb, incluyendo proyectos educacionales y sanitarios. P Ladina Heatherston-Heinrich, 34, usual singer in the gay pride. Nationalized Swiss, dominates 7 languages including fluent Spanish. she is also one of the major sponsors of the gay pride . Even though she is heterosexual, she declares herself 100% gay-friendly. Congratulations, a woman as president and also speaks Spanish! I suppose this has been the key to your success in order to be the new president? Thank you very much. My campaign has been especially honest. I felt it was time for more transparency between Glay and the South LGBT collective. However, comments against you appeared as you`re not a businesswoman of the Yumbo and even more as you`re not gay? Well I am many things. Firstly I`m an artist, singing is my profession. But above everything I am a woman and mother. GLAY is mainly a family business and it was time to stake on a new way of doing things. Maybe it’s time for a feminine touch. Yes I am a business woman, although not in the Yumbo, and my main goal in GLAY is to unify current businesses in the south. You come prepared with an improvement plan for a partnership? Glay simply needs restructuring. It has a wide membership list, which has been dividing into small

groups instead of one large group. My first concern has been to reconnect all its members, with a better internal communication program. Although the largest problem, has been motivated by the crisis as it certainly made that businesses and individuals in the South distrustful and “Voy a luchar por are fearful of supporretomar GLAY a ting the collective. sus orígenes como You are Gaypridefensora de los de organizers, derechos LGTB do you consider necessary having del Sur” a professional t e a m ? Gaypride Maspalomas is unique. But a big myth believes that money is loaded, when it is obviously false. For years, the “Soy ante todo work of volunteers has been the mujer, madre y only backbone of this great event.. Of course it would be great to ha100% gayfriendly” ve the money to hire a strong team of professionals and that’s something that we`re working on for “I’m foremost next year. B u t woman, mother first we and 100% have to collect gayfriendly” that mon e y . You’re Swiss and you speak 7 languages, do you want to make the gaypride international? My experience has always been to see the Gaypride as an international event. Now, we need to reconnect with the canaries, that’s for sure. Anyway, Gaypride, besides being an event of the island is also a touristic event. It Benefits the entire island. Is there a better coordination with the council? For when will you demand visible actions as a gay flag at the City Hall? We are having meetings almost every week. I`ll ask for your flag. Gay companies, demand to participate and not just spend astronomic amounts in a sponsorship Well, if no one pays for the Gaypride to happen, I assure you that it can`t be done. Institutional support is almost symbolic. So those who make money with the Gaypride, should support, there’s no doubt. The hotels are full, the restaurants are full, the beach is flooded, taxis have an extra in May, as well as the airport. But the Yumbo community that pays more money Glay was born for the defense of the Lgtb collective,not just bussinnes? ? True, they have forgotten. In the next 2 years, we`ll see more events Ladina es cantante, and activities empresaria y la that will pronueva cara de GLAY Ladina is a singer, mote the bussinesswoman LGBT collectiand GLAY new face ve, including educational and health projects.


LA PROVINCIA VIERNES, 13 DE SEPTIEMBRE DE 2013

parties & festivals Situado en la planta baja del Centro ComerAmbiente cial Yumbo, mixto Kiss Lounge nocturno en Bar FM, se Kiss FM Bar destaca coNight mixed mo algo único. ambient at Kiss FM Un bar de ambiente mixto en un centro comercial gay es una novedad.

Ambiente mixto en el Yumbo || Friendly ambient in Yumbo Kiss Fm Bar Lounge lanza una atractiva oferta de barra libre PKiss Fm Bar Lounge, an atractive offer ‘all inclusive’

El Dunas Festival Fundado en 2007, el Dunas Festival celebraba en agosto pasado la séptima edición que registró un éxito aún mayor que las organizadas en años precedentes. Este festival de verano nació de la voluntad de lanzar un evento gay en agosto, a pesar de que eran muchos los que pensaban que no era el mes propicio en Playa del Inglés. Su propósito no es otro que aunar a todas las empresas que quieren involucrarse en el desarrollo de la oferta turística dirigida a los gays, con un circuito de fiestas por los complejos y clubs gays más populares. La próxima cita será del 2 al 17 de agosto de 2014.

Sin duda, lo mejor del establecimiento es su decoración y estética, además de contar con una hermosa terraza al aire libre. Cómodas sillas y aportan un confort que se implementa con las sesiones de deejays cada noche y con vídeos musicales e iluminación ambiental. Cocktails, ofertas especiales y grandes promociones contribuyen a cimentar el éxito de este club. Es la mejor elección para cumpleaños, despedidas de soltera/o, o simplemente disfrutara de una buena noche. Como novedad, cada lunes y miércoles, Kiss Lounge Bar FM ofrece un bono de 10 euros, can-

|| Dunes Festival

Founded in 2007, the Dunes Festival held last August, its seventh edition with greater success than previous years. This summer festival born from the desire to release a gay event in August, although there were many who thought that it is a dead season in Playa del Ingles. Its purpose is simply to unite all companies that want to be involved in the development of tourism aimed at gays. A party circuit by complex and best known gay clubs. Next edition, 2 until 17 August 17, 2014

jeable por una pulsera especial, que permite beber toda la noche (desde las 22.00 horas en adelante), a elegir entre barra libre de ron, whisky, cerveza, vodka o ginebra. Estas noches se han convertido en las más concurridas. Además, los viernes toca la Noche del Estudiante con la misma oferta. Finalmente además de las sesiones de DJ, los fines de semana ofrecen espectáculos y animación en vivo. Y si te van los retos, podrás jugar a elegir una canción que creas que el DJ no tiene: si no la encuentra, como premio, un chupito gratis. P Located on the ground floor of

the Yumbo Centre, KISS FM Lounge Bar stands out as unique. A mixed bar in a mall gay is a novelty. But where is certainly the best quality in decoration and aesthetics, in addition to having a beautiful outdoor terrace. Comfortable chairs, armchairs, complete with DJs every night with music videos and ambient lighting. Cocktails, special offers, great promotions, contribute to the success of this club. The best choice for birthdays, bridal showers / o, or just a good night. As a novelty, Monday and Wednesday nights, a voucher for 10 euros, a special bracelet that allows drinking all night (from 22.00 onwards) free rum, whiskey, beer, vodka or gin. These nights, as you can imagine, are very popular. The Friday night is Student Night . During weekend’s shows and animation. You can also choose to play a song that you think the DJ does not have... if not found, a free shot.

Fiestas Glam Este verano en Gran Canaria ha surgido una marca de eventos de ocio, Glam Fashion Music Event, con la intención de dinamizar cualquier evento de día o noche. A cargo del productor Yayo Rodríguez quien define Glam como “una forma de devolver a las noches canarias el nivel de fiesta que se merece una capital tan cosmopolita como es Las Palmas de Gran Canaria y destino turístico tan marcado como es el Sur”. Fiestas en clubes y pool party en restort gays, que continúan este mes y el próximo para despidir este verano 2013, y adentrarse en un otoño bastante cálido y festero.

|| Parties made by Glam

This summer in Gran Canaria has emerged a brand of entertainment events has emerged, Glam Fashion Music Event, with the intention of boosting any day or night event. Conducted by the producer Yayo Rodríguez:“ Glam is a way to give back to the Canary nights party level it deserves a capital city as cosmopolitan as is Las Palmas de Gran Canaria and tourist destination so marked as in the South. Parties in clubs and pool party in gays restort, which continue this month and next to say goodbye this summer 2013, and to be entered into a quite warm autumm.


LA PROVINCIA VIERNES, 13 DE SEPTIEMBRE DE 2013

espacio visible/visible space

El colectivo LGTB Gamá, por la ley de tratamiento integral || Gamá LGBT demands integral law Una iniciativa parlamentaria a favor de la atención de los transexuales P Parliamentary initiative for transsexuals treatment SILVIA JAÉN

Hace apenas unas semanas, Alemania sorprendía al mundo entero al reconocer la diversidad de identidades con las que venimos a este mundo. El hecho concreto puede parecer menor pero esconde un giro en el paradigma, hasta ahora existente, al permitir a padres y madres certificar el nacimiento de recién nacidos con una tercera posibilidad más allá de las ya conocidas posibilidades de niña o niño. Con esta nueva opción, se libera a madres y padres de la presión de predefinir el sexo cuando sus bebés nacen con cualquiera de las muchas posibilidades de intersexualidad que existen. Pero mucho más importante, se prioriza la vivencia a la genitalidad, siendo el libre desarrollo de las y los menores, lo que determinará el sexo real, que no científico, que tienen y en el que se desarrollarán. Desde el Colectivo Gamá aplaudimos los pequeños pasos que se van dando, pero no dejamos de alzar la voz por la insuficiencia de los mismos. El próximo mes presentaremos junto con el resto de Colectivos LGTB de Canarias (Algarabía en Tenerife y Altihay en Fuerteventura) una iniciativa en el Parlamento de Canarias para el tratamiento

integral de la atención a las personas Transexuales y Transgénero que cada año nacen en nuestras islas. Pasos firmes que logren la necesaria utopía en la que todas

las identidades seamos reconocidas en plena igualdad de trato y protección, y nuestros cuerpos reciban atención en función de sus necesidades y no de injustifi-

cables prejuicios de otros tiempos. La intersexualidad es una condición humana por la cual un bebe presenta discrepancia entre su sexo cromosómico (XY / XX), gónadas (testículos / ovarios) y genitales (pene / vagina), poseyendo por tanto características genéticas y fenotípicas propias de hombres y mujeres, en grados variables. Anteriormente se empleaba el término hermafrodita, pero el mismo ha empezado a reemplazarse, pues puede resultar engañoso, insensible y confuso, ya que parece cuestionar al identidad sexual de las personas intersexuales que como el resto son en una gran mayoría mujeres y hombres.

Permitirá a los padres certificar más alla de niño o niña Will allow parents to certify beyond boy or girl

Contra la homofobia ||Against homophobia Fuerteventura protesta ante la Delegación del Gobierno por las nuevas leyes rusas VISIBLE

El colectivo gay de Fuerteventura exige al Gobierno español que se posiciones y actúe ante las recientes leyes homófobas rusas. Altihay, colectivo LGTB majorero, entregó, el pasado jueves día 5 de septiembre, en la Delegación de Gobierno de Puerto del Rosario, una carta dirigida al Gobierno Central exigiendo que se posicione y actúe frente a las recientes leyes aprobadas por el Gobierno de Putin contra la comunidad Lgtb rusa. Altihay le recuerda al Gobierno Central en su misiva, que una consecuencia de las políticas homófobas que generan estigma y discriminación hacia el colectivo LGTB, es que fomenta que estas personas no se sometan a la prueba del VIH por temor a revelar su orientación sexual. El incremento en el número de personas con VIH que desconocen su diagnóstico, tiene graves implicaciones sobre la salud individual y comunitaria. Asimismo, y en materia depor-

tihay contó con la presencia de representantes de las administraciones locales como Víctor Alonso, consejero de Bienestar Social del Cabildo de Fuerteventura; y Marcial Morales y Alejo Soler, alcalde y concejal de Servicios Sociales del Ayuntamiento de Puerto del Rosario respectivamente, así como de un grupo de socios/as, simpatizantes. LGBT collective majorero delivered last Thursday 5th at the Government Delegation, Puerto del Rosario, a letter to the Central Government demanding that position and act against the recent laws passed by the government of Putin against Russian LGBT community. P

tiva, y según este colectivo, no puede tolerarse la desigualdad de condiciones entre deportistas por su orientación sexual o identidad de género. De igual manera, aseguran que los organismos deportivos españoles han de luchar por la igualdad de condiciones de sus deportistas, en cuantas competiciones deportivas participen. Mª José Rodríguez San Fiel, presidenta del colectivo, manifiesta

sobre este asunto, que “entiendo que esta solicitud es más que justa. Recuerdo que es menester de las instituciones del Estado español y, por tanto, del Gobierno de la nación, guardar y hacer respetar los principios constitucionales de igualdad, justicia, libertad y dignidad, todos ellos derechos humanos fundamentales que se extienden más allá de nuestras fronteras”. El llamamiento realizado por Al-

Altihay reminds the Central Government in his letter that, a consequence of homophobic policies that create stigma and discrimination against the Lgbt community, encourage these people do not get tested for HIV for fear of revealing their sexual orientation and that the increase in the number of people with HIV, who are unaware of their diag-

A few weeks ago Germany surprised the whole world to recognize the diversity of identities with which we come into this world. The concrete fact may seem minor but hides a shift in the hitherto existing paradigm by allowing parents certify the birth of infants with a third possibility beyond the known possibilities of girl or boy. With this new option is released to parents of pressure to pre-define sex when their babies are born with any of the many possibilities that exist intersexuality. But more importantly, the experience is prioritized to the genitals, being the free development of the minors, which will determine the actual sex, not scientific, they have and which they will develop. From the Collective Gama, applaud the small steps that are occurring but do not stop speaking out about the inadequacy of the same. The next month we will present along with other LGBT Collective Islands (Algarabía in Tenerife and Fuerteventura Altihay) an initiative in the Canary Islands Parliament for comprehensive treatment of care for Transsexual and Transgender people born every year in our islands. Firm steps necessary to achieve the utopia in which all identities we recognized in full equal treatment and protection, and our bodies receive care according to their needs and not unjustifiable prejudices of the past. Intersex is a human condition by which a baby has discrepancy between their sex chromosomes (XY / XX), gonads (testes / ovaries) and genitals (penis / vagina), thus possessing genetic and phenotypic characteristics of men and women themselves, to varying degrees. Previously used the term hermaphrodite, but it has begun to be replaced, it can be misleading, insensitive and confusing as it seems to question the sexual identity of intersex people and the rest are in the vast majority women and men. P

nosis has serious implications for individual and community health. Also, in sport, can not be tolerated among sportsmen unequal conditions of their sexual orientation or gender identity. Spanish sports bodies have to fight for equal conditions of their athletes in many sports competitions participate. With regard to this letter, Maria Miembros del Jose Rodricolectivo guez San Fiel, majorero y president simpatizantes of the Members and group, said: “I supporters u n d e rst a n d that this application is more than fair. Remember that it is necessary for the Spanish state institutions and, therefore, the Government of the nation, save and enforce the constitutional principles of equality, justice, freedom and dignity, all fundamental human rights that extend beyond our borders “. The call by Altihay was attended by representatives of local governments as Victor Alonso, director of Social Welfare of the Cabildo and Marcial Morales and Alejo Soler, Mayor , and Councillor of Social Services of the City of Puerto del Rosario respectively, and a group of partners.


LA PROVINCIA VIERNES, 13 DE SEPTIEMBRE DE 2013

ellas + Rusia: un paso atrás hacia la tolerancia || Russia’s step back toward tolerance

Paola Mejía Periodista y Blogger en lesbicanarias.es. P Journalist & Blogger lesbicanarias.com

Últimamente, parecía que la tendencia respecto a los derechos LGTB era tremendamente positiva. En este año, países como Brasil, Nueva Zelanda, Uruguay, Francia o Gran Bretaña, han aprobado el matrimonio gay. Nuestras sensaciones al respecto eran muy positivas, porque todos estos detalles nos hacían pensar que estamos moviéndonos poco a poco hacia un mundo en el que ya no tendríamos que luchar por nuestros derechos. Pero a veces vivir en entornos privilegiados como el que afortunadamente tenemos en España, nos hace perder la perspectiva sobre otros lugares en los que la experiencia de formar parte de la comunidad LGTB es todavía desgarradora. Y Rusia este año se ha empeñado en recordárnoslo de la manera más dura posible. El pasado once de junio, el Parlamento Ruso aprobó una ley que impide la diseminación de información acerca de “relaciones sexuales no convencionales” entre los menores. Una normativa que prevé sanciones a todo aquel que intente difundir “la idea tergiversada de que las orientaciones sexuales tradicionales y las no tradicionales tienen igual valor social”. Según un sondeo reciente el 74% de los ciudadanos del país están de acuerdo con la idea que la homosexualidad no debe ser aceptada. Y esto se ve traducido en leyes recientes como la que impide la adopción de niños rusos a parejas de un mismo sexo o la reciente prohibición de celebrar el orgullo gay en Moscú hasta el 2112. Todo esto ha generado un caldo de cultivo que permite que los derechos fundamentales de nuestros hermanos LGTB en el país sean vulnerados. Basta dar un vistazo a las noticias para encontrarnos con jóvenes golpeados hasta la muerte, transexuales humillados pública-

mente, e incluso la misma policía deshaciendo la manifestación del orgullo gay en San Petersburgo a palos y deteniendo a la mayoría de los participantes. El próximo año, todos los ojos del mundo estarán puestos en los Juegos Olímpicos de Invierno de Sochi. No habrá mejor momento para denunciar la situación tan precaria que se está viviendo en el país. Desgraciadamente, no podemos hacer mucho desde nuestra posición. Pero sí podemos difundir, quitarnos la venda y ayudar a otros a ver que estas situaciones forman parte de nuestro universo y que todos debemos luchar juntos para cambiarlas. Ellos no pueden hablar, nosotros tenemos la libertad de hacerlo, y es nuestro deber actuar en su favor, porque si nuestra comunidad no lo hace ¿quién más va a hacerlo? P Lately, it seemed that the trend regarding LGBT rights was overwhelmingly positive. This year, countries like Brazil, New Zealand, Uruguay, France and Britain, have approved gay marriage. Our feelings were very positive about it, because all these details made us think that we are gradually moving towards a world in which we would not have to fight for our rights. But sometimes privileged to live in environments like Spain, we lose perspective about other places where the experience of being part of the LGBT community is still heartbreaking. On 11th June, the Russian Parliament passed a law preventing the spread of information about “unconventional sex” among minors. Legislation providing for sanctions against anyone who tries to spread “the distorted idea that traditional sexual orientations and nontraditional social equal value”. Unfortunately, it is not surprise us that something like this could happen in Russia. According to a recent poll 74% of the country’s citizens agree with the idea that homosexuality should not be accepted. Next year, everyone of the world will watch closely at the Winter Olympics in Sochi. We can not do much from our position to change reality. But if we can spread it, tell, take off bandage. They can not speak, but we have the freedom to do so, and it is our duty to act in their favor, because if our community does not act, who else will?

Fulanita Club llega al barrio de Chueca

En Madrid, los club de chicas proliferan. Tras el éxito cosechado, desde hace mas de 8 años, con el club Fulatina de Tal, aparece en escena su hermana mayor, Fulanita Vip Club. El nuevo local situado en el corazón del barrio de Chueca, consta de 2 plantas y una de las mejores plantillas de DJ de España. Si piensas viajar a la capital, no puedes dejar de visitarlo.

Club || Fulanita arrives to Chueca neighborhood In Madrid, the Lesbian club are on fashion. After the success, for over eight years, with the club Fulatina Tal, appears on the scene, her older sister Fulatina Vip Club. The new club located in the heart of Chueca neighborhood, consists of 2 floors, different environments (Indie and House). If you travel to Madrid can not stop visiting.

Primer crucero para lesbianas The L Cruise es una marca desarrollada

por jovenes empresarias y profesionales del turismo y el ocio lésbico, radicada en Granada. Nace con la finalidad de crear y comercializar productos vacacionales de calidad orientados a mujeres lesbianas y bisexuales que deseen compartir sus vacaciones con otras mujeres. El pasado mes de Junio The L Cruise zarpó del puerto de Barcelona y durante 8 días realizó un itinerario por el Mediterráneo Occidental. El próximo crucero zarpará el martes 17 de septiembre desde el puerto de Málaga.

||

lesbian cruise The L Cruise is a brand developed by young entrepreneurs and professionals in the tourism and leisure lesbian. Born with the purpose of creating and marketing quality holiday products aimed at lesbian and bisexual women who want to share their holiday with other women. This past June The L Cruise sailed from Barcelona and performed for 8 days in the Western Mediterranean itinerary. Next cruise will come on Tuesday, September 17, from Malaga harbour.


LA PROVINCIA VIERNES, 13 DE SEPTIEMBRE DE 2013

recomendaciones/hot list Desde Ibiza y gratuita || From Ibiza & free GUIAGAYLES.COM

El pasado año nació en Ibiza esta guía con la idea de cubrir una necesidad del colectivo Lgtb, ofrecer un completo portal de ocio y encontrar los establecimientos para gays y lesbianas de nuestro país y aquellos miles de turistas que cada año la visitan. En muy poco tiempo, este portal es consultado por más de 8.000 visitantes únicos cada mes, llegando a mostrar más de 300.000 fichas de establecimientos. Cualquier local enfocado al colectivo Lgtb, puede anunciarse grat is y para siempre, desde casa. P From Ibiza, last year was this gui-

de with the idea to fill a need for LGBT which offer a complete entertainment portal and find the Gay and Lesbian establishments of our country and the thousands of tourists who visit it each year. In no time, this website is consulted by more than 8,000 unique visitors each month has shown more than 300,000 chips.Any facility focused can advertise free from home.

Gran Canaria en portada || GC on the cover

Periodismo gay || Gay journalism CASCARAMARGA.COM

Es un periódico digital formado íntegramente por profesionales de la información y de la comunicación, con contenidos sobre gays, lesbianas, bisexuales y transexuales, a través de las mismas secciones de los diarios de información general: cultura, deportes, política, sociedad, gente, tendencias, cine, literatura, música, televisión, moda, tecnología y turismo. Si quieres periodismo e información de calidad, Cascara Amarga es una gran elección.

SHANGAY VOYAGER

Es una nueva cabecera de viajes, lanzada por los editores de la revista Shangay, una voz de referencia en la comunidad gay española. En su número de verano le dedican la portada a Gran Canaria, con las dunas de Maspalomas y la cantante Soraya, además de un extenso reportaje en varias localizaciones de la Isla. La revista de viajes es de edición gratuita y con una tirada de 85.000 ejemplares.

P Is a digital newspaper professionals made up entirely of Information and Communication, with content on gay, lesbian, bisexual, transgender ,through the same sections of the newspapers of general information: Culture, Sports, Politics, Society, People, Trends, Film, Literature, Music, Television, Fashion, and Tourism. If you want quality journalism and information, Cascara Amarga is a great choice.

P Atravel a new header, by the editors of the magazine Shangay reference voice in Spanish gay community. The summer issue includes the cover dedicates to Gran Canaria,with the dunes of Maspalomas and extense report in various locations of the island. Is a free edition. 85,000 copies.

Cultural y friendly || Cultural & friendly EGF AND THE CITY

En formato digital, con carácter gratuito y patrocinada por La Guía Española de Empresas Gay Friendly.com. La nueva cabecera, editada desde Va-

Joven guia canaria || Young Canary guide

Cantante dance || Dance singer ‘ GIVE ME YOUR LOVE’ Cristian Itel, joven cantante canario, habitual del Gaypride, acaba de lanzar un nuevo single cuyas letras han sido compuestas por él, con la producción de Ton Ray. Con este tema, Itel pretende conseguir finalmente el reconocimiento en Canarias como artista dance. En 2009 logró ganar un concurso on line para la grabación de un single. Desde entonces lleva ya siete singles, a través de los portales digitales como itu-

TERRITORIOGAY.COM

Esta jóven web nace, en Gran Canaria en octubre de 2012 con el objetivo de convertirse en la primera web social de eventos y sitios gays. Los usuarios de Territoriogay descubren y comparten sitios y eventos. Suben fotos, vídeos u opiniones, generando de esta forma un contenido útil y de calidad para el resto de usuarios que residen en una zona, o que tienen pensado viajar, convirtiéndose así en una herramienta realmente útil a la hora de planificar y vivir la mejor experiencia gay. P This young website was born, in

Gran Canaria, in october 2012 with the goal of becoming the first web social of places and gais events. Territoriogay.com users discover and share places and events, upload photos, videos and opinions, thereby generating useful contents and quality for other users who either live in an area, or are going there for traveling, becoming a really useful tool when plan and live the best gay experience.

lencia, destaca por su amplio y variado contenido, dando prioridad a aspectos culturales de interés Lgtb.Con una amplia lista de escritores reconocidos y colaboradores de prestigio, su nuevo número destaca por una tendente línea editorial internacional. Edición online y periodicidad bimensual. P In digital format, free of charge and sponsored by The Business Guide Gay Friendly Spanish.The new magazine kows for its cultural and international items. On line version and bimonthly edition.

Identidad de género en la educación || Gender identity in education UGE SANGIL Esta recopilación de textos que se suma a los debates sobre identidades de género y su presencia en el ámbito de la educación está subvencionada por el Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad, la Federación de Enseñanza de CCOO y la FELGTB. El libro es fruto de un compromiso teórico-práctico. Por una parte, en él se recoge un conjunto de análisis disciplinares que abordan, desde un punto de vis-

ta teórico, asuntos tan diversos como los procesos de adquisición de la identidad de género en la infancia y la adolescencia, su patologización, en el caso de las identidades trans, las diferentes dimensiones de la transfobia o la

nes , youtube, etc. Itel ha actuado en escenarios fuera de las islas en Portugal, Italia, y ha trabajado con productores nacionales e internacionales de países como Italia o Suecia. P Cristian Itel, a joung singer canary, Gaypride usual artist, just released a new single with lyrics composed by himself with Ray Ton production. With this single, Itel aims to finally get the recognition in the Canaries music as dance artist.

apuesta por la inclusión de la diversidad afectivo-sexual y de género en la escuela. Por otra, busca aportar herramientas prácticas y difundir un conocimiento que resulte útil para los agentes sociales implicados en la transformación del sistema educativo. Todo ello desde una perspectiva multidisciplinar que incluye enfoques tan diversos como los de la antropología social, la sociología, la psicología, la biomedicina, el activismo LGBT, el trabajo social o las ciencias de la educación. En esta publicación, han participado una veintena de estudiosos como: Aitzole Araneta Zinkunegi, Susana Asiain Vierge, Trinidad Bergero Miguel, David Berná Serna, Àlec Casanova Ferrer, Isabel Esteva de Antonio,entre otros

P This collection of texts is added

to discussions on gender identity and its presence in the field of education which is sponsor byu by the Ministry of Health, Social Services and Equality, and the CCOO Federation of Teaching and FELGTB. The book is the result of a theoretical and practical commitment. On one hand, it collects a set of disciplinary analyzes that address from a theoretical point of view diverse matters as the process of acquiring gender identity in childhood and adolescence., On the other hand, it seeks to provide practical tools and disseminate knowledge that is useful for the social partners involved in the transformation of the educational system. More than 20 expertes have participed, Aitzole Araneta Zinkunegi, Susana Asiain Vierge, Trinidad Bergero Miguel, David Berná Serna, Àlec Casanova Ferrer, etc.


Visible - septiembre 2013 LA PROVINCIADLP