DEPORTES / SPORTS
MANCHESTER CITY VS. PREMIER LEAGUE P.26
LOCALES / LOCAL
LIBERAN SIN FIANZA A HOMBRE QUE PROPICIÓ TIROTEO MORTAL P.5
VARIEDADES/ VARIETY NOLAN ALMEIDA BRILLARÁ COMO PETER PAN EN EL ORPHEUM P.15
DEPORTES / SPORTS
MANCHESTER CITY VS. PREMIER LEAGUE P.26
LOCALES / LOCAL
LIBERAN SIN FIANZA A HOMBRE QUE PROPICIÓ TIROTEO MORTAL P.5
VARIEDADES/ VARIETY NOLAN ALMEIDA BRILLARÁ COMO PETER PAN EN EL ORPHEUM P.15
¡Anímese! Participe junto a familiares, amigos y su comunidad en la Caminata/Carrera de St. Jude. En este evento familiar, que se celebra todos los años en septiembre, Mes de Concientización del Cáncer Infantil, puede divertirse y ponerse en forma mientras apoya la misión de salvar vidas de St. Jude: descubrir las curas que salvan a los niños.
Curemos el cáncer infantil. Juntos.
Septiembre es el Mes Nacional de la Prevención del Suicidio, un momento dedicado a aumentar la concienciación sobre un grave problema de salud mental que afecta a muchas personas, incluidas las de Memphis, Tennessee. Esta ciudad enfrenta retos particulares relacionados con el suicidio, que se agravaron por la pandemia de COVID-19, el aumento del aislamiento y las dificultades económicas.
El Panorama Nacional del Suicidio
A nivel nacional, el suicidio es la 12ª causa principal de muerte en los Estados Unidos, con casi 46,000 vidas perdidas al año. Según la Fundación Americana para la Prevención del Suicidio (AFSP), una persona muere por suicidio cada 11
minutos. Las tasas de suicidio han aumentado en un 30% en algunos estados desde 1999, afectando principalmente a hombres, que representan el 79% de las muertes por suicidio.
La Situación en Tennessee
En Tennessee, la tasa de suicidio es de 17.6 por cada 100,000 habitantes, superior al promedio nacional de 14.5. En 2020, 1,220 personas en el estado murieron por suicidio. Shelby County, donde se encuentra Memphis, ha visto un aumento preocupante, particularmente entre los jóvenes y los veteranos.
El suicidio es la segunda causa principal de muerte entre los jóvenes de 15 a 24 años en Tennessee. Un estudio reciente mostró que el 18% de los estudiantes de secundaria han considerado seriamente intentar suicidarse, y el 10% ha hecho un intento.
Los veteranos, que representan el
10% de la población de Memphis, también son vulnerables. El Departamento de Servicios para Veteranos de Tennessee informa que los veteranos tienen 1.5 veces más probabilidades de morir por
suicidio que los civiles.
El Estigma de la Salud Mental en Memphis
Uno de los mayores obstáculos para enfrentar el suicidio en Memphis es el estigma asociado con la salud mental. Muchas personas, especialmente en comunidades de color, son reacias a buscar ayuda debido al miedo al juicio o la falta de confianza en el sistema de salud. Con una población mayoritariamente afroamericana (casi el 64%), Memphis enfrenta desafíos culturales en la conversación sobre salud mental. Las personas negras tienden a buscar menos tratamiento debido a preocupaciones sobre ser percibidas como débiles, lo que agrava los problemas de salud mental sin tratar y aumenta las tasas de suicidio y abuso de sustancias.
Continued on page 4
Marketing Innovation Agency
La Prensa Latina / Bilingual Media Group
Miguel A. Cardozo
Editor
Pedro Acevedo
Editor Asociado / Associate Editor
Rafael Figueroa
Editor Asociado / Associate Editor
Iván Aranaga
Editor Asociado / Associate Editor
Karla Lobo
Social Media
Gabriela Suarez
Host Dayana Dussan
Host Priscila Lepe
Host Dayana Dussan
Host Rene Mijares
Host Dawn Ellis
Administración | Administration
Jose Cantillano
Director Creativo | Creative Director
Jairo Arguijo
CEO
Published
Recursos Locales e Iniciativas
A pesar de estos desafíos, existen recursos en Memphis enfocados en la prevención del suicidio. El Memphis Crisis Center, que opera una línea de ayuda las 24 horas, ha visto un aumento en las llamadas. Este servicio conecta a las personas con recursos locales como terapia y programas de intervención. El número para solicitar ayuda es el 901 274-7477. El capítulo de NAMI Memphis ofrece grupos de apoyo gratuitos para individuos y sus familias, junto con programas educativos sobre salud mental. La Red de Prevención del Suicidio de Tennessee (TSPN) también ha sido clave en la creación de campañas públicas y en mejorar el acceso a la atención de salud mental. Cómo Ayudar en la Prevención del Suicidio
• Reconocer las Señales de Advertencia: Hablar de sentir desesperanza, aislarse de amigos y familiares o expresar deseos de morir son señales de advertencia importantes. Si alguien muestra estos signos, es crucial tomarlos en serio.
• Ofrecer Apoyo: No dudes en preguntar directamente si la persona está considerando el suicidio. Escuchar sin juzgar puede marcar una gran diferencia.
• Buscar Ayuda Profesional: Anima a la persona a acudir a un terapeuta o consejero. Recursos como el Memphis Crisis Center (901-274-7477) o la Línea Nacional de Prevención del Suicidio (988) están disponibles las 24 horas.
• Reducir el Acceso a Medios Letales: Almacenar de manera segura armas de fuego y medicamentos puede salvar vidas.
• Fomentar la Educación sobre Salud Mental: Promover la educación sobre salud mental en escuelas y lugares de trabajo puede ayudar a reducir el estigma y crear un ambiente de apoyo para quienes lo necesiten.
Un Esfuerzo Comunitario
La prevención del suicidio en Memphis requiere un esfuerzo colectivo. Aumentar la concienciación, reducir el estigma y mejorar el acceso a la atención de salud mental puede salvar vidas. Todos podemos contribuir a crear un entorno más compasivo y seguro para quienes luchan con problemas de salud mental, no solo durante el Mes Nacional de la Prevención del Suicidio, sino todo el año.
ENGLISH:
September is National Suicide Prevention Month, a time dedicated to raising awareness about a critical mental health issue affecting many people, including those in Memphis, Tennessee. The city faces specific challenges related to suicide, which have been worsened by the COVID-19 pandemic, increased isolation, and economic difficulties.
The National Suicide Landscape Nationally, suicide is the 12th leading cause of death in the United States, with nearly 46,000 lives lost each year. According to the American Foundation for Suicide Prevention (AFSP), one person dies by suicide every 11 minutes. Suicide rates have increased by 30% in some states since 1999, primarily affecting men, who make up 79% of suicide deaths.
The Situation in Tennessee
In Tennessee, the suicide rate is 17.6 per 100,000 residents, higher than the national average of 14.5. In 2020, 1,220 people in the state died by suicide. Shelby County, where Memphis is located, has seen a troubling rise, particularly among young people and veterans.
Suicide is the second leading cause of death among people aged 15 to 24 in Tennessee. A recent study showed that 18% of high school students have seriously considered attempting suicide, and 10% have made an attempt.
Veterans, who make up 10% of Memphis’ population, are also vulnerable. The Tennessee Department of Veterans Services reports that veterans are 1.5 times more likely to die by suicide than civilians.
One of the biggest obstacles to addressing suicide in Memphis is the stigma surrounding mental health. Many people, especially in communities of color, are reluctant to seek help due to fear of judgment or a lack of trust in the healthcare system.
With a predominantly African American population (nearly 64%), Memphis faces cultural challenges in the conversation around mental health. Black individuals are less likely to seek treatment due to concerns about being perceived as weak, which worsens untreated mental health problems and increases suicide and substance abuse rates.
Despite these challenges, there are resources in Memphis focused on
suicide prevention. The Memphis Crisis Center, which operates a 24-hour helpline, has seen an increase in calls. This service connects people to local resources like therapy and intervention programs. The number to call for help is 901 274-7477.
The NAMI Memphis chapter offers free support groups for individuals and their families, along with educational programs on mental health. The Tennessee Suicide Prevention Network (TSPN) has also been key in creating public campaigns and improving access to mental health care.
• Recognize the Warning Signs: Talking about feeling hopeless, withdrawing from friends and family, or expressing a desire to die are important warning signs. If someone shows these signs, it’s crucial to take them seriously.
• Offer Support: Don’t hesitate to ask directly if the person is considering suicide. Listening without judgment can make a big difference.
• Seek Professional Help: Encourage the person to see a therapist or counselor. Resources like the Memphis Crisis Center (901-274-7477) or the National Suicide Prevention Lifeline (988) are available 24/7.
• Reduce Access to Lethal Means: Storing firearms and medications safely can save lives.
• Promote Mental Health Education: Promoting mental health education in schools and workplaces can help reduce stigma and create a supportive environment for those in need.
Suicide prevention in Memphis requires a collective effort. Raising awareness, reducing stigma, and improving access to mental health care can save lives. Everyone can contribute to creating a more compassionate and safer environment for those struggling with mental health issues, not just during National Suicide Prevention Month, but throughout the year.
Germantown man arrested, charged with 2 federal counts of arson
MEMPHIS, TN (LPL/WREG) --- Un hombre de 20 años de Germantown ha sido arrestado por dos cargos federales de incendio provocado.
Richard Sniezak fue acusado por un gran jurado federal la semana pasada y se emitieron órdenes federales en relación con dos incendios provocados reportados el 5 y el 13 de abril en la cuadra 7600 de Wolf River Circle y la cuadra 1300 de Cordova Cove.
La policía de Germantown dice que arrestó a Sniezak en una parada de tráfico el sábado. Ahora está bajo custodia federal, acusado de dos cargos de incendio provocado que afecta el comercio interestatal.
Wolf River Circle y Cordova Cove son calles adyacentes en un parque de oficinas ocupado en gran parte por consultorios médicos, cerca de la intersección de Germantown Road y Wolf River Boulevard.
Una mujer que no quiere revelar su identidad trabaja en uno de los edificios dañados. Ella dice que tuvo que trabajar desde casa durante meses después del incendio.
“Alguien entró, intentó provocar un incendio en la planta baja y, cuando no funcionó, subió las escaleras y prendió fuego a las oficinas”, dijo.
Man arrested after carjacking that led to deadly police shooting released without bond
ENGLISH:
MEMPHIS, TN (LPL/WREG) --- A 20-year-old Germantown man has been arrested on two federal arson charges.
Richard Sniezak was indicted by a federal grand jury last week and federal warrants issued in connection to two arsons reported on April 5 and April 13 in the 7600 block of Wolf River Circle and 1300 block of Cordova Cove.
Germantown Police say they arrested Sniezak in a traffic stop Saturday. He is now in federal custody, charged with two counts of Arson Affecting Interstate Commerce.
Wolf River Circle and Cordova Cove are adjacent streets in an office park largely occupied by medical offices, near the intersection of Germantown Road and Wolf River Boulevard.
One woman who doesn’t want to reveal her identity works in one of the damaged buildings. She says she had to work from home for months after the fire.
“Someone broke in, tried to set a fire downstairs, and when it didn’t work, he went upstairs and lit the offices on fire,” she said.
MEMPHIS, TN (LPL/FOX13) --- El hombre arrestado después del robo de auto que condujo a un tiroteo policial mortal afuera de una escuela en Frayser fue liberado sin fianza el miércoles.
La Oficina del Fiscal de Distrito del Condado de Shelby publicó una declaración en la que se mostraba en desacuerdo con la decisión del juez de liberar al sospechoso sin fianza.
“Nuestra oficina abogó firmemente por una fianza más alta en este caso, ya que creemos que el sospechoso representaba una amenaza importante tanto para la seguridad pública como para la seguridad de los oficiales. Sin embargo, el juez finalmente decidió liberar al sospechoso bajo su propia responsabilidad. “Si bien respetamos la decisión del tribunal, no estamos de acuerdo con ella”, dijo un comunicado de la oficina del fiscal de distrito.
Tadarius Nichols, que era empleado de la división de Parques de Memphis, fue acusado de evadir el arresto y robo de propiedad después de un robo de auto el lunes. Una breve persecución después del robo llevó a los dos hombres involucrados, Nichols y Tremayne French, a saltar del auto y correr a pie. Nichols fue atrapado, pero French comenzó a disparar contra la policía afuera de Cornerstone Prep Academy; la policía le disparó y lo mató.
ENGLISH:
MEMPHIS, TN (LPL/FOX13) ---
The man arrested after the carjacking that led to a deadly police shooting outside a school in Frayser was released without bond Wednesday.
The Shelby County District Attorney’s Office released a statement, disagreeing with the judge’s decision to release the suspect without bond.
“”Our office strongly advocated for a higher bond in this case, as we believe the suspect posed a significant threat to both public safety and the safety of officers. However, the judge ultimately decided to release the suspect on their own recognizance. While we respect the court’s decision, we disagree with it,” a statement from the district attorney’s office said.
Tadarius Nichols, who was an employee of the Memphis Parks division, was charged with evading arrest and theft of property after a carjacking Monday. A brief chase following the theft led to the two men involved, Nichols and Tremayne French, jumping out of the car and running on foot. Nichols was caught, but French started firing at police outside Cornerstone Prep Academy; he was shot and killed by police.
DOMINGO 27 DE OCTUBRE DE 2:00 A 4:00 P.M. Y
JUEVES 21 DE NOVIEMBRE DE 4:30 A 6:30 P.M.
*Debe tener cinco años el 8.15.25 o antes para registrarse en Kindergarten. LAS APLICACIONES SE ACCEPTARÁN A PARTIR DEL 01 DE OCTUBRE. EL SORTEO SE REALIZARÁ LUEGO DE ACCIÓN DE GRACIAS.
COMPASS-MIDTOWN (9-12)
3690 Thomas St., 38127 - 901.358.7431 61 N McLean Blvd., 38104 - 901.276.1221
Crypto mining facility coming to Memphis
MEMPHIS, TN (LPL/ABC24) --- Una nueva instalación de minería de criptomonedas en el sureste de Memphis obtuvo recientemente la aprobación de la junta de ajuste y marca otro gran avance tecnológico para Memphis en lo que los líderes locales pretenden llamar el centro tecnológico del sur.
Estas instalaciones de minería utilizan cientos de computadoras y equipos de alta tecnología con el propósito de resolver hashes y descubrir o ganar nuevas monedas criptográficas.
Meka Egwuekwe, directora ejecutiva y cofundadora de CodeCrew, dijo que esta es una gran oportunidad para promover la expansión tecnológica de Memphis.
“Durante bastante tiempo, muchos de nosotros hemos estado trabajando en Memphis, tratando de construir un ecosistema tecnológico así que hemos
tenido mucho impulso en Memphis, especialmente en los últimos 10 o 15 años”, dijo Egwuekwe.
ENGLISH:
MEMPHIS, TN (LPL/ABC24) ---
A new crypto mining facility in southeast Memphis recently obtained approval from the board of adjustment and marks another large technological advancement for Memphis in what local leaders are intending to call the tech hub of the South.
These mining facilities use hundreds of computers and high-tech equipment with the purpose of solving hashes and discovering or earning new crypto coins.
Meka Egwuekwe, the Executive Director and Co-Founder of CodeCrew, said this is a great opportunity to further Memphis’ technological expansion.
“For quite some time, lots of us have been rolling up our sleeves in Memphis, trying to build a tech ecosystem so we’ve had a lot of momentum in Memphis, especially over the past 10 or 15 years,” Egwuekwe said.
• Traducción y llenado de solicitud para el pasaporte americano.
• Fotografías para Inmigración, pasaportes y visas.
residencia, renovación de la “Green Card”, ciudadanía, naturalización, TPS, DACA.
• Huellas dactilares, copias, fax, apostillas.
• Traducción y llenado electrónico de formularios para el Centro Nacional de Visas (NVC).
MEMPHIS, TN (LPL/ABC24) --- La Junta de Comisionados del Condado de Fayette y Baptist Memorial Health Care acordaron establecer un nuevo hospital en el Condado de Fayette.
Este sería el único hospital del condado y prestaría servicios a gran parte del oeste de Tennessee a lo largo del corredor de la I-40 entre Arlington y Jackson. El Condado de Fayette consta de 11 ciudades incorporadas y tiene una población de más de 41.000 personas según el censo de 2020.
“Estoy entusiasmado de trabajar con la Junta de Comisionados del Condado de Fayette para desarrollar un hospital para el Condado de Fayette y sus comunidades circundantes”, dijo Jason Little, presidente y director ejecutivo de Baptist Memorial Health Care. “Tener acceso a atención médica de emergencia y
para pacientes internados es fundamental para la salud y el bienestar de una comunidad del tamaño del condado de Fayette”.
Se dice que el proyecto costará alrededor de $24 millones y tardará unos dos años en completarse. El nuevo hospital se construirá cerca de la esquina noroeste de la autopista 64 y Warren Rd. cerca de Tennessee Tractor.
MEMPHIS, TN (LPL/ABC24) ---
The Fayette County Board of Commissioners and Baptist Memorial Health Care have agreed to establish a new hospital in Fayette County.
This would be the only hospital in the county and would serve much of West Tennessee along the I-40 corridor between Arlington
and Jackson. Fayette County consists of 11 incorporated cities and has a population of over 41,000 people according to the 2020 census.
“I am excited to work with the Fayette County Board of Commissioners to develop a hospital for Fayette County and its surrounding communities,” said Jason Little, president and CEO of Baptist Memorial Health Care. “Having access to emergent and inpatient medical care is critical to the health and well-being of a community of Fayette County’s size.”
The project is said to cost around $24 million and will take about two years to complete. The new hospital will be built near the northwest corner of Highway 64 and Warren Rd. near Tennessee Tractor.
Orgulloso patrocinador del Mes de la Herencia Hispana 2024
¿Tiene 18 años o es mayor de edad y está discapacitado?
60 años o más? ¿Es usted un cuidador de una persona mayor de edad o de una persona que está discapacitada? Si respondió afirmativamente a cualquiera de estas preguntas, por favor llame a la Comisión de Envejecimiento del Medio Sur al 901-222-4111 para hablar sobre cómo podríamos ayudarle.
• Visas de Matrimonio
• Visas de Prometido(a)
• Visas para Trabajadores
• Certificados de Trabajo
• Ciudadanía y Naturalización
• Residencia Permanente
• Visa de Inversionistas
• Visa de Estudiante F-1
• Visas U
• Representaciones en Corte o en el Consulado
• Abuso y Violencia Doméstica
• Visas Religiosas y R-1
• Deportaciones
• TPS
• Visas de Esposo(a) e Hijos
• Trabajadores Profesionales o Temporales
MISSISSIPPI (LPL/WJTV) --- Los funcionarios del Centro de Pequeñas Ciudades Fred Carl Jr. de la Universidad Estatal de Mississippi (MSU) anunciaron los beneficiarios de un programa de revitalización y creación de espacios centrado en la comunidad. El programa de revitalización de
pequeñas ciudades, respaldado por el Centro de Pequeñas Ciudades, recibió 27 solicitudes y pudo otorgar fondos a 11 comunidades para apoyar proyectos. Los proyectos van desde planes maestros hasta pequeños parques, arte callejero y centros comerciales.
Las siguientes comunidades recibirán subvenciones:
• Booneville
• Carthage
• Columbia
• Eupora
• Falcon
• McComb
• Pascagoula
• Ripley
• Saltillo
• Tunica
• Water Valley
El Centro de Pequeñas Ciudades trabajará con estas comunidades seleccionadas para diseñar e implementar sus proyectos propuestos.
“Estamos muy emocionados de tener la oportunidad de ayudar a las comunidades a hacer realidad sus visiones de una manera impactante a
través de nuestro enfoque holístico”, dijo la directora del Centro de Pequeñas Ciudades, Leah Kemp. “Estamos agradecidos por la oportunidad de servir a nuestro estado y nos sentimos honrados de que se haya confiado en nuestro historial de servicio a nuestras comunidades para llevar a cabo esta tarea”.
ENGLISH:
MISSISSIPPI (LPL/WJTV) --- Officials with Mississippi State University’s (MSU) Fred Carl Jr. Small Town Center announced the recipients of a community-focused placemaking and revitalization program.
The Small Town Revitalization program, supported by the Small Town Center, received 27 applications and was able to award funds to 11 communities to support projects. The projects range from master plans to pocket parks to street art to retail hubs.
The following communities will receive grants:
• Detenciones
• Fianzas ...y mucho más m
• Booneville
• Carthage
• Columbia
• Eupora
• Falcon
• McComb
• Pascagoula
• Ripley
• Saltillo
• Tunica
• Water Valley
The Small Town Center will work with these selected communities to design and implement their proposed projects.
“We are extremely excited to have the opportunity to help communities realize their visions in an impactful way through our wholistic approach,” said Small Town Center Director Leah Kemp. “We are grateful for the opportunity to serve our state and are humbled that our longstanding record of service to our communities has been entrusted to carry out this task.”
NEW YORK (LPL/EFE) --- El expresidente de Estados Unidos y candidato republicano Donald Trump elogió este lunes el trabajo desempeñado por el Servicio Secreto al capturar al sospechoso de un segundo intento de asesinato en su contra.
Durante una conversación en la red social X con el gurú de las criptomonedas Farokh Sarmad, el magnate neoyorquino dio detalles sobre los hechos registrados el domingo en su campo de golf en West Palm Beach, Florida.
“Fue algo bastante complicado pero salió bien. El Servicio Secreto hizo un excelente trabajo, y tienen al hombre tras las rejas, y esperemos que esté allí por mucho tiempo”, explicó Trump.
Según relató, se encontraba jugando al golf con amigos cuando se escucharon disparos y el Servicio Secreto lo evacuó rápidamente.
El republicano aplaudió también la colaboración de una persona que vio al sos-
CON LA COMPRA DE UNA CENA DE DOS PIEZAS DE CARNE OSCURA DE POLLO Y DOS BEBIDAS MEDIANAS. Oferta válida con este cupón hasta el 12.31.24.
pechosos huir y que fotografió la matrícula de su vehículo, lo que facilitó que las autoridades pudieran localizarlo y arrestarlo.
“Lo atraparon tras una persecución a gran velocidad. Fue increíble. El Servicio Secreto hizo un gran trabajo. Y puedo decir honestamente que la oficina del sheriff, las fuerzas del orden, todos realmente hicieron un gran trabajo. Estoy muy contento por eso”, agregó.
US President and Republican candidate Donald Trump praised on Monday the work done by the Secret Service in capturing the suspect of a second assassination attempt against him.
During a conversation on the social network X with cryptocurrency guru Farokh Sarmad, the New York magnate gave details about the events that took place on Sunday at his golf course in
West Palm Beach, Florida.
“It was quite complicated but it went well. The Secret Service did an excellent job, and they have the man behind bars, and we hope he is there for a long time,” Trump explained.
According to him, he was playing golf with friends when shots were heard and the Secret Service quickly evacuated him.
The Republican also applauded the collaboration of a person who saw the suspect flee and who photographed the license plate of his vehicle, which made it easier for the authorities to locate and arrest him.
“They caught him after a high-speed chase. It was incredible. The Secret Service did a great job. And I can honestly say that the sheriff’s office, law enforcement, everyone really did a great job. I’m very happy about that,” he added.
You have the power to help sick children stay near the care they need with the family they love.
Ronald McDonald House Charities® children with pediatric cancer and other catastrophic illnesses and their families a nurturing, family-centered residential community
Your donation contributes to delicious meals and the comforts families need in our home away from home.
Learn how to support families at rmhc-memphis.org
Ohio, en un mitin de campaña, Trump dijo: “No sé si los llamamos personas”, dijo en el mitin. “En algunos casos no son personas, en mi opinión. Pero no se me permite decir eso porque la izquierda radical dice que es algo terrible de decir”. Estas citas se han vuelto tan normales que la gente se ha vuelto insensible a ellas y ya no reciben la cobertura informativa proporcionada que merecen. Ahora esas declaraciones son la norma para Trump. Así, cuando Trump dice, “Se están comiendo a los perros” en relación con los inmigrantes en un debate presidencial nacional televisado a 67 millones de personas, se convierte más en una fuente de innumerables y divertidos videos de TikTok que en una fuente de alarma nacional.
ing too much into the MAGA slogan ourselves, this article will lay out what Project 2025 says, focus in on specifically its goal of mass deportation, and remind our readers of some of the things that Donald Trump has historically said about immigrants.
“Vamos a tener la mayor deportación en la historia de nuestro país”, dijo el expresidente Trump en su Trump National Golf Club en Rancho Palos Verdes, California.
La retórica incendiaria de Trump contra los inmigrantes ha aumentado desde su debate del 10 de septiembre contra Harris. Harris ha ganado impulso en las encuestas desde el debate. Para entender por qué Trump sigue hablando de los inmigrantes, uno debe entender el propósito de la frase, “Make America Great Again (MAGA)”. Es el eslogan de campaña de Trump para los votantes que piensan que hubo un período en la historia estadounidense que fue mejor que hoy. El eslogan MAGA para muchas minorías e inmigrantes puede interpretarse como gente blanca que quiere subirse a una máquina del tiempo y volver a una época en la que hay menos inmigración desde nuestra frontera sur. Una época en la que las minorías tenían menos derechos e influencia en la formulación de políticas de nuestro país. Sin que nosotros mismos leamos demasiado el eslogan MAGA, este artículo expondrá lo que dice el Proyecto 2025, se centrará específicamente en su objetivo de deportación masiva y recordará a nuestros lectores algunas de las cosas que Donald Trump ha dicho históricamente sobre los inmigrantes.
“Están envenenando la sangre de nuestro país”, se refirió Trump a los inmigrantes en un mitin en New Hampshire en 2023. Y justo este año, en Dayton,
Trump ha intentado recientemente distanciarse del Proyecto 2025, pero ¿de qué otra manera podemos medir las intenciones de Trump con respecto al Proyecto 2025, aparte de lo que dice que planea hacer si es elegido? El Proyecto 2025 es un manual de estrategias sobre cómo hacer lo que dice que quiere hacer si es elegido.
Leer más en www.laprensalatina.com
“We’re going to have the largest deportation in the history of our country,” said former President Trump at his Trump National Golf Club in Rancho Palos Verdes, California.
Trump inflammatory rhetoric against immigrants has increased since his September 10th debate against Harris. Harris has gained momentum in the polls since the debate. To understand why Trump keeps talking about immigrants, one must understand the purpose of the phrase, “Make America Great Again (‘MAGA’).” It is Trump’s campaign slogan to the voters who think there was a period in American history that was better than today. The MAGA slogan for many minorities and immigrants can be interpreted as white people wanting to get in a time machine and go back to a time when there is less immigration from our southern border. A time when minorities had less rights and influence in the policy making of our country. Without us read-
“They’re poisoning the blood of our country”, Trump referred to immigrants in a New Hampshire rally in 2023. And just this year, in Dayton Ohio at a campaign rally, Trump said “I don’t know if you call them people” he said at the rally. “In some cases they’re not people, in my opinion. But I’m not allowed to say that because the radical left says that’s a terrible thing to say”. These quotes have become so normal that people have become desensitized to them, and they no longer get the proportionate news cov-
erage that they deserve. Now those statements are the norm for Trump. So, when Trump says, “They are eating the dogs” about immigrants at a national presidential debate televised to 67 million people, it becomes more of a source of countless funny TikTok videos rather than a source of national alarm.
Trump has recently attempted to distance himself from Project 2025, but how else can we gauge Trump’s intentions regarding Project 2025 other than but what he says he plans to do if elected? Project 2025 is a strategic playbook (a how-to manual) on how to do what he is saying he wants to do if elected.
Read more at www.laprensalatina.com
Nine dead, thousands injured in pager explosions in Lebanon
LEBANON
(LPL/EFE) --- Al menos nueve personas murieron y 2.800 resultaron heridas en un atentado perpetrado este martes en Líbano contra localizadores en poder de miembros del grupo militante libanés Hezbollah, respaldado por Irán, según el ministro de Sanidad del país. El embajador de Irán en Líbano está entre los heridos, según los medios de comunicación estatales iraníes.
El Ministerio de Sanidad libanés ha instado a los ciudadanos que posean localizadores a deshacerse de ellos y ha advertido a los hospitales que estén en alerta máxima.
Hezbollah culpa a Israel: el grupo dijo que responsabiliza a Israel de las explosiones mortales, en medio de tensiones ya crecientes en la región. El gobierno libanés también condenó el ataque como una “agresión criminal israelí”.
El ejército israelí, que ha participado en ataques cruzados contra Hezbollah durante meses, dijo que no haría comentarios sobre los incidentes.
LEBANON (LPL/EFE) --- At least nine people were killed and 2,800 wounded in an attack in Lebanon on Tuesday targeting beepers held by members of the Iranian-backed Lebanese militant group Hezbollah, according to the country’s health minister. Iran’s ambassador to Lebanon is among the injured, according to Iranian state media.
The Lebanese health ministry has urged citizens who possess beepers to get rid of them and warned hospitals to be on high alert.
Hezbollah blames Israel: The group said it holds Israel responsible for the deadly blasts, amid already rising tensions in the region. The Lebanese government also condemned the attack as an “Israeli criminal aggression.”
The Israeli military, which has been engaged in cross-attacks against Hezbollah for months, said it would not comment on the incidents.
Somos la institución financiera para los empleados de FedEx, los jubilados de FedEx y sus familiares y miembros del hogar. Somos una cooperativa de ahorro y crédito federal de servicio completo que atiende exclusivamente a la Corporación de FedEx y sus empresas. Ofrecemos servicios de ahorro, préstamos, cuentas corrientes (cheques) y mucho más.
de embrazo asesoramiento previo al embarazo manejo del aborto espontáneo pruebas y tratamiento de ETS pruebas y tratamiento para VIH pruebas y tratamiento enfermedades urinarias
terapia hormonal de afirmación de género exámenes anuales papanicolaou
Nolan Almeida, de 17 años, está listo para encarnar a Peter Pan en una nueva producción del clásico de Broadway ganador del premio Tony, que llegará a Memphis este noviembre. Las entradas para el espectáculo ya están a la venta y la producción se presentará del 26 de noviembre al 1 de diciembre en el Orpheum Theatre. Las entradas estarán disponibles en la taquilla del Orpheum, a través de Ticketmaster, en orpheum-memphis.com, o llamando al 901-525-3000.
Almeida, originario de Orange County, California, es una joven promesa de raíces hispanas que ha destacado por su papel de Crutchie en Newsies y su participación en Christmas on Repeat de Hulu. Ahora, dará vida a Peter Pan, el niño que nunca crece, en esta nueva producción dirigida por el ganador del Emmy, Lonny Price.
“Nolan encarna todas las bellas contradicciones de Peter. Es un actor extraordinariamente talentoso y mágico,” comentó Price. “Su actuación va a cautivar al público y traer nueva vida al personaje.”
La producción, dirigida por Price y con un libreto adicional de Larissa FastHorse, promete una versión fresca del clásico. “Estoy emocionada de
dar vida a Peter Pan para una nueva generación,” dijo FastHorse. “El público descubrirá un Peter Pan que todos podrán disfrutar durante muchos años.”
Almeida estará acompañado por Cody Garcia, quien interpretará al Capitán Garfio. Garcia, conocido por sus papeles en Charlie y la Fábrica de Chocolate y Elf, aportará su propio toque al antagonista de Peter Pan. Hawa Kamara debutará como Wendy, y Raye Zaragoza, reconocida cantante y actriz, interpretará a Tiger Lily.
Este musical, basado en la obra de Sir James M. Barrie, incluye coreografía de Lorin Latarro y secuencias de vuelo diseñadas por Paul Rubin. La icónica música de Peter Pan, con inolvidables canciones como “I’m Flying,” “I Gotta Crow,” y “Neverland,” sigue siendo uno de los grandes atractivos del espectáculo.
La temporada 2024-2025 de Broadway en el Orpheum, que incluye esta producción, está patrocinada por Hyatt Centric Beale Street Memphis, Memphis Area Honda Dealers y Pinnacle Financial Partners.
Nolan Almeida, con su talento y energía juvenil, promete deslumbrar a los espectadores y darle nueva vida al espíritu de Peter Pan. No te pierdas la oportunidad de verlo en acción y ser parte de esta aventura inolvidable.
Seventeen-year-old Nolan Almeida is ready to step into the spotlight as Peter Pan in an all-new production of the Tony Award-winning Broadway classic, coming to Memphis this November. Tickets for the show go on sale Friday, September 13 at 10 a.m., and the production will run from November 26 to December 1 at the Orpheum Theatre. Tickets are available at the Orpheum box office, through Ticketmaster, online at orpheum-memphis.com, or by calling 901-525-3000.
Almeida, a rising talent from Orange County, California, has already gained attention for his role as Crutchie in Newsies and his appearance in Hulu’s Christmas on Repeat. Now, he takes on the iconic role of Peter Pan, the boy who never grows up, in this reimagined production directed by Emmy Award-winner Lonny Price.
“Nolan embodies all the beautiful contradictions of Peter. He’s an extraordinarily talented young actor and simply magical,” said Price. “His performance is going to captivate audiences and bring new life to the character.”
This production, helmed by Price with additional writing by Larissa FastHorse, offers a fresh take on the beloved classic. “I’m thrilled to bring Peter Pan to life for a new generation,” FastHorse shared. “Audiences will discover a Peter Pan that every-
one can enjoy for many years.”
Almeida will be joined by Cody Garcia, who will play the role of Captain Hook. Garcia, known for his performances in Charlie and the Chocolate Factory and Elf, brings his own flair to Peter’s notorious foe. Hawa Kamara will make her professional debut as Wendy, while acclaimed recording artist Raye Zaragoza takes on the role of Tiger Lily.
The musical, based on Sir James M. Barrie’s timeless tale, will feature choreography by Lorin Latarro and flying sequences designed by Paul Rubin. The show’s unforgettable music, including classic songs like “I’m Flying,” “I Gotta Crow,” and “Neverland,” remains a key highlight of the performance.
The 2024-2025 Broadway season at the Orpheum, which includes Peter Pan, is sponsored by Hyatt Centric Beale Street Memphis, Memphis Area Honda Dealers, and Pinnacle Financial Partners.
With his youthful energy and undeniable talent, Nolan Almeida is poised to dazzle audiences as he breathes new life into the role of Peter Pan. Don’t miss your chance to see him in action and be part of this unforgettable adventure.
Photos: Orpheum Theatre
Situviste una “noche histórica” en tus predicciones para los Emmy, felicitaciones. Fue, sin duda, una noche para los libros de historia y para quienes aman los discursos de aceptación llenos de lágrimas, acompañados de comentarios sutiles y en su mayoría guionados.
La música comenzó a sonar por parte del elenco y los productores del aclamado drama de época “Shōgun” después de su victoria como mejor drama, pero se detuvo tan pronto como la estrella y nuevo ganador del Emmy, Hiroyuki Sanada, tomó el micrófono y expresó su intención de decir su breve discurso en japonés. En su lengua materna, agradeció al equipo, directores y maestros “que han heredado y apoyado nuestros dramas de época samuráis hasta ahora”.
Lo mismo ha sucedido con “Shōgun” en muchos sentidos. El éxito del programa, el primer programa en un idioma distinto del inglés que gana el premio al mejor drama y el segundo en ser nominado en la categoría, recalca el punto que muchos creativos gritan desde los tejados en cualquier oportunidad que puedan: hay que arriesgarse. Si la historia es convincente, los espectadores y el éxito llegarán.
En total, la serie recibió cuatro premios, incluidos honores de actuación individuales históricos para sus dos estrellas Sanada y Anna Sawai.
If you had “historical night” on your Emmy predictions, congratulations. It was, indeed, a night for the history books and one for people who love teary acceptance speeches with a side of subtle, mostly scripted zingers.
The music began to play off the cast and producers of the acclaimed period drama “Shōgun” after their win for best drama but stopped as soon as star and new Emmy winner Hiroyuki Sanada took the mic and expressed his intention to say his short address in Japanese. In his native tongue, he thanked the crew, directors and masters “who have inherited and supported our Samurai period dramas until now.” He added: “The passion and dreams that we have inherited from you have crossed oceans and borders.”
So, too, has “Shōgun” itself in many ways. The show’s success, the first non-English language program to win best drama and only the second to be nominated in the category, hammers home the point many creatives shout from rooftops any chance they can: Take risks. If the story is compelling, viewers and success will come.
In all, the series picked up four awards, including history-making individual acting honors for its two stars Sanada and Anna Sawai.
Proyección en Malco Paradiso con Alonso Álvarez, Omar Chaparro y Al Coronel
Jueves, 26 de septiembre de 2024
Hora: 6:30pm - 9:00pm • Puertas abren: 6:00pm
Entrevistas seguidas de la proyección de la película “Wingwalker” Cupo limitado. Se requiere confirmar asistencia a través de Cazateatro Theater para asistir. Oportunidades de patrocinio disponibles para beneficiar a organizaciones benéficas como MLCC y Cazateatro Theater.
Para información sobre patrocinio, contacte a: info@mvp3foundation.org
Organizado por:
Durante el Festival United, que celebra el Mes de la Herencia Hispana, decenas de niños participaron en un concurso de dibujo para expresar lo que para ellos significaba su cultura hispana. Nash Butter se quedó con el primer lugar mientras que Antonella Vargas quedó segunda.
BenJabbour es un ejecutivo experimentado con amplia experiencia en diversos sectores, incluidos las organizaciones médicas sin fines de lucro, la participación comunitaria hispana y el cumplimiento legal y normativo. A lo largo de su carrera, ha ocupado puestos clave en juntas directivas de organizaciones dedicadas a ayudar a poblaciones históricamente marginadas.
Jabbour tiene una licenciatura en Ciencias Políticas de la Universidad de Vanderbilt y obtuvo su doctorado en Derecho en la Facultad de Derecho Cecil C. Humphreys de la Universidad de Memphis. Su formación académica, combinada con su experiencia en liderazgo, le ha permitido navegar en marcos legales y organizativos complejos, impulsando cambios positivos en las comunidades a las que sirve.
Aunque nació en Estados Unidos, Jabbour valora profundamente los veranos que pasó con sus abuelos en Guatemala. Estas experiencias fomentaron una conexión sólida con las culturas maya e hispana, inculcándole valores de comunidad, resiliencia y orgullo cultural.
Como líder comunitario, Jabbour sigue promoviendo la diversidad, particularmente durante el Mes de la Herencia Hispana, que considera una oportunidad clave para celebrar la unidad en tiempos políticamente divisivos.
Ben Jabbour is a seasoned executive with extensive experience in a variety of sectors, including medical nonprofits, Hispanic community engagement, and legal and regulatory compliance. Throughout his career, he has held key board positions for organizations dedicated to helping historically marginalized populations.
Jabbour holds a Bachelor of Arts in Political Science from Vanderbilt University and earned his Juris Doctor from the Cecil C. Humphreys School of Law at the University of Memphis. His academic background, combined with his leadership experience, has allowed him to navigate complex legal and organizational frameworks, driving positive change in the communities he serves.
Although born in the United States, Jabbour deeply values the summers he spent with his grandparents in Guatemala. These experiences fostered a strong connection to the Mayan and Hispanic cultures, instilling in him values of community, resilience, and cultural pride.
aAs a community leader, Jabbour continues to promote diversity, particularly during Hispanic Heritage Month, which he sees as a key opportunity to celebrate unity in politically divisive times.
“ORGULLO LATINO DEL MEDIO SUR”
“THE LATIN PRIDE OF THE MID-SOUTH”
A“ORGULLO LATINO DEL MEDIO SUR”
lex Piña, el único propietario operador hispano de McDonald’s en el oeste de Tennessee, ha tenido un impacto significativo en el Medio-Sur desde que adquirió su primer restaurante en Memphis en 2018. Con más de 22 años de experiencia en el sistema de McDonald’s, Piña ahora posee ocho restaurantes.
“THE LATIN PRIDE OF THE MID-SOUTH” su universidad, y más tarde obtuvo un CPA y un MBA. Su trayectoria, desde raíces el mundo empresarial.
Alex Piña, the only Hispanic McDonald’s owner-operator in West Tennessee, has made a significant impact in the Mid-South since acquiring his first restaurant in Memphis in 2018. With over 22 years of experience in the McDonald’s system, Piña now owns eight restaurants.
De ascendencia mexicana, Piña fue el primero en su familia en graduarse de la universidad, y más tarde obtuvo un CPA y un MBA. Su trayectoria, desde raíces inmigrantes hasta empresario exitoso, refleja su dedicación y esfuerzo.
El liderazgo de Piña se extiende más allá de los negocios, ya que él y su esposa, Lee Ann, con quien lleva 21 años de casado, son padres orgullosos de tres hijas: Allison Grace, Emily Addison y Lily Madeline. La historia de Piña destaca la importancia de la diversidad y la perseverancia en el mundo empresarial.
Of Mexican descent, Piña was the first in his family to graduate from college, later earning a CPA and MBA. His journey from immigrant roots to successful entrepreneur reflects his dedication and effort.
Piña’s leadership extends beyond business, as he and his wife, Lee Ann, to whom he has been married for 21 years, are proud parents of three daughters: Allison Grace, Emily Addison, and Lily Madeline. Piña’s story highlights the importance of diversity and perseverance in the business world.
“Hispanic Heritage Month is an opportunity to learn about all the beautiful cultures of Latin America and what we all bring to this great nation.”
“El Mes de la Herencia Hispana es una oportunidad para aprender sobre todas las hermosas culturas de América Latina y lo que todos aportamos a esta gran nación”.
ElDepartamento de Lenguas y Literaturas del Mundo de la Universidad de Memphis se enorgullece en presentar el 15º Festival de Cine Hispano en celebración del Mes de la Herencia Hispana. Este año, el festival exhibirá cinco películas aclamadas en el teatro de la Universidad de Memphis (UC 145), además de una proyección especial en Dixon Gallery & Gardens (4339 Park Avenue, Memphis, TN). Todas las películas contarán con subtítulos en inglés, y las funciones comenzarán a las 6:00 p.m. CDT. La entrada es gratuita. El programa del festival es el siguiente: 24 de septiembre (UoM): Mala junta, dirigida por Claudia Huaiquimilla (Chile)
• 1 de octubre (UoM): La suprema, dirigida por Felipe Olguín (Colombia)
• 3 de octubre (UoM): Home is Somewhere Else / Mi casa está en otra parte, dirigida por Carlos Hagerman, Jorge Villalobos (EE.UU./Latinx)
• 8 de octubre (UoM): La hembrita / Babygirl, dirigida por Laura Amelia Guzmán (República Dominicana)
• 26 de septiembre (Dixon) - 10 de octu-
bre (UoM): Cassandro, dirigida por Roger Ross Williams (EE.UU./México)
Este evento ha sido posible gracias al apoyo del Departamento de Comunicación y Cine de la Universidad de Memphis, Dixon Gallery & Gardens, Pragda y la Cámara de Comercio Latina del Mid-South, Tennessee. El estacionamiento está disponible en el garaje Zach Curlin, frente al University Center.
The Department of World Languages and Literatures at the University of Memphis is proud to present the 15th Annual Hispanic Film Festival in celebration of Hispanic Heritage Month. This year, the festival will feature five acclaimed films shown at the University of Memphis Theater (UC 145), as well as a special screening at Dixon Gallery & Gardens (4339 Park Avenue, Memphis, TN). All films will have English subtitles, and screenings will begin at 6:00 p.m. CDT. Admission is free.
The festival lineup is as follows: September 24 (UoM): Mala junta, directed by Claudia Huaiquimilla (Chile) October 1 (UoM): La suprema, directed by Felipe Olguín (Colombia) October 3 (UoM): Home is Somewhere Else / Mi casa está en otra parte, directed by Carlos Hagerman, Jorge Villalobos (USA/Latinx) October 8 (UoM): La hembrita / Babygirl, directed by Laura Amelia Guzmán (Dominican Republic) September 26 (Dixon) - October 10 (UoM): Cassandro, directed by Roger Ross Williams (USA/Mexico)
This event is made possible by the support of the Department of Communication and Film at the University of Memphis, Dixon Gallery & Gardens, Pragda, and the Mid-South Latino Chamber of Commerce, Tennessee. Parking is available at the Zach Curlin Parking Garage across from the University Center.
a la fuerte lluvia que azotó la ciudad durante el pasado fin de semana, la 1ra edición del United Festival fue todo un éxito. Cientos de personas se acercaron al Beale Street Landing para festejar por todo lo alto el Mes de la Herencia Hispana.
¡Gracias a toda la comunidad hispana de Memphis por hacerse presente y a las empresas que fueron parte de esta importante celebración que incluyó danzas culturales, música en vivo, concursos y una exhibición de arte por parte de artistas locales!
Bad Bunny to Join Adam Sandler in ‘Happy Gilmore’ Sequel
Casi30 años después, Adam Sandler vuelve al campo de golf para la secuela de “Happy Gilmore” con un nuevo coprotagonista, el cantante puertorriqueño Bad Bunny, confirmó Netflix. Sandler retomará su papel como la estrella neurótica de la famosa comedia de golf, junto a los personajes originales Julie Bowen como la directora de relaciones públicas y Christopher McDonald, quien interpreta a su archienemigo Shooter McGavin. El cantante latino multipremiado, debutó
Memphis
en una serie en 2021 interpretando a Arturo “Kitty” Páez en la serie “Narcos” y en 2022 en la pantalla grande con una aparición junto a Brad Pitt en “Tren bala”.
Bad Bunny is on to his next movie adventure, joining Adam Sandler in Happy Gilmore 2, the sequel to the cult-classic sports comedy film released in 1996. There are no details yet about Bad Bunny’s role.
The artist born Benito Antonio Martínez Ocasio made his acting debut in 2021 as Arturo “Kitty” Paez for the drug-dealing drama Narcos: México on Netflix. He then moved on to film, where he starred opposite Brad Pitt in Bullet Train (2022).
According to The Hollywood Reporter, the forthcoming sequel is directed by Kyle Newacheck, who also directed the 2019 Murder Mystery movie starring Sandler and Jennifer Aniston.
¡Anímese! Participe junto a familiares, amigos y su comunidad en la Caminata/Carrera de St. Jude. En este evento familiar, que se celebra todos los años en septiembre, Mes de Concientización del Cáncer Infantil, puede divertirse y ponerse en forma mientras apoya la misión de salvar vidas de St. Jude: descubrir las curas que salvan a los niños.
Curemos el cáncer infantil. Juntos.
28 de septiembre
Tom Lee Park
stjude.org/caminatamemphis
Justin Timberlake Pleads Guilty to Lesser Charge of Driving While Impaired
• Técnico Asociado en Manufactura
• Soldador
• Técnico de Almacén/Logística
• Inspector de Test Eléctrico
• Traductor (Inglés-Español)
• Y otras posiciones como Ingeniería, contabilidad
BENEFICIOS:
• Seguro médico pagado al 100% por la compañía desde el primer mes de contratación.
• Plan de jubilación (401k), con contribuciones de la compañía.
• Plan de Bonificación. • Días de vacaciones con pago.
• Días de enfermedad con pago. • 12 días feriados con pago y ¡mucho más!
REQUISITOS:
• Debes traer tu currículum.
• Debes venir preparado(a) para completar una evaluación de 2 a 3 horas, como parte del proceso de contratación.
• Debes estar autorizado(a) para trabajar legalmente en los Estados Unidos.
TAMBIÉN PUEDES LLENAR TU SOLICITUD DE EMPLEO EN HTTP://WWW.HYOSUNGHICO.COM/
Justin Timberlake, de 43 años, se declaró culpable por conducir bajo los efectos del alcohol. El cantante y exlíder de la banda N’Sync fue detenido el pasado 18 de junio por un policía local de Sag Harbor, una lujosa localidad al Este de Nueva York, por conducir bajo los efectos del alcohol y, aunque intentó negarlo en diferentes citas judiciales, finalmente aceptó su culpabilidad.
El juez Carl Irace determinó que Timberlake deberá cumplir con 25
horas de servicio comunitario durante un año, así como pagar una multa de 500 dólares. Además, su carnet de conducir seguirá suspendido durante 90 días.
Justin Timberlake pleaded guilty to a lesser charge of driving while impaired in a deal with Suffolk County, New York prosecutors last Friday in connection with an incident from earlier this year.
Sag Harbor Village Justice Carl Irace sentenced Timberlake to 25 hours of community service and ordered the pop star to issue a public safety announcement. He will also pay a fine of $500 and have his driver’s license suspended in New York State for 90 days. The judge imposed community service which can be done with a non-profit of Timberlake’s choosing and must be completed within one year.
La preclampsia me pone en mayor riesgo de enfermedad cardiovascular por el resto mi vida. Hoy pongo mi bebé y mi vida como una prioridad.
es nuestra salud
Trabajando junto con la comunidad hispana del Medio Sur Working Together with the Mid-South Hispanic Community
Elfraude por afinidad es un tipo de fraude en el que los delincuentes se dirigen a los miembros de un grupo específico, explotando la confianza y la amistad entre personas que tienen algo en común. La Comisión Federal de Comercio (FTC, por sus silgas en inglés) ha resuelto una demanda contra una empresa que robó millones de dólares a consumidores hispanohablantes.
La compañía inmobiliaria “Ganadores” promovió un “sistema infalible” para que las personas lograran la libertad financiera invirtiendo en bienes raíces u operando una tienda en línea. A los asistentes a sus eventos inmobiliarios se les dijo que obtendrían un ingreso anual de $100,000 a $112,500. Las personas que compraron la oportunidad de la tienda en línea obtendrían $10,000 por mes en ganancias al operar una tienda en Amazon.
La FTC dijo que Ganadores operaba un “embudo de ventas” para hacer que las víctimas ascendieran en la escala de inversión financiera. Comenzaron con seminarios gratuitos comercializados en las redes sociales donde los asistentes aprendían estrategias para ganar mucho dinero en bienes raíces o en la operación de una tienda en línea.
Pero los seminarios no eran más que una presentación para que las personas asistieran a talleres de tres días que costaban cientos de dólares. Y los talleres eran solo una forma de reclutar personas para que se inscribieran en servicios de tutoría costosos.
Las presentaciones de marketing se llevaron a cabo principalmente en español, pero los contratos y las divulgaciones requeridas por ley a menudo se proporcionaban en inglés, a pesar del hecho de que muchos clientes tenían un dominio limitado o nulo del inglés.
Investigue las empresas que promocionan una oportunidad de negocios en línea utilizando palabras como “queja”, “revisión” o “estafa” para ver lo que la gente dice al respecto. Verifique la empresa con Better Business Bureau.
Cuestione las promesas de grandes cantidades de dinero o ganancias. Solo los estafadores garantizan el éxito o un retorno de la inversión.
¿Tiene preguntas? Comuníquese con Better Business Bureau al 901-759-1300
o info@bbbmidsouth.org
ENGLISH:
Affinity fraud is a type of fraud in which crooks target members of a specific group, exploiting the trust and friendship between people who have something in common. The Federal Trade ComissionTC has settled an action against a company that stole millions of dollars from Spanish-speaking consumers.
Ganadores promoted an “infallible system” for people to achieve financial freedom investing in real estate or operating an online store. Attendees at their real estate events were told they would earn an annual income of $100,000 to $112,500. People who bought into the online store opportunity would realize $10,000 per month in profit running a store on Amazon.
The FTC said Ganadores operated a “sales funnel” to move victims up the financial investment scale. They started with free seminars marketed on social media where attendees would learn strategies to make big money in real estate or in operating an online store.
But the seminars were nothing but a pitch for people to attend threeday workshops that cost hundreds of dollars. And the workshops were just a way to recruit people to sign up for high-dollar mentoring services.
Marketing presentations were conducted largely in Spanish, but contracts and legally required disclosures were often provided in English, despite the fact that many customers had limited to no fluency in English.
Research companies promoting a business opportunity online using words like “complaint,” “review” or “scam” to see what people say about it. Check out the company with the BBB.
Question promises of big money or profits. Only scammers guarantee success or a return on an investment.
Have questions? Contact your BBB at 901-759-1300 or info@bbbmidsouth.org
19 - 29 DE SEPTIEMBRE
Donde: Landers Center
Entrada: Adultos $13, Niños/Adultos mayores $8
29 DE SEPTIEMBRE
Hora: 12:00 P.M – 4:00 P.M.
Lugar: No. 2 Vance
Entrada: $68.58
¡Es esa época del año otra vez! La Feria Mid-South 2024 regresa al Landers Center en Southaven del 19 al 29 de septiembre. Los asistentes a la feria tendrán la oportunidad de disfrutar de más de 50 atracciones y una amplia gama de espectáculos. Los vendedores de alimentos y bebidas estarán con toda su fuerza sirviendo los favoritos de la Feria, como manzanas confitadas, muslos de pavo, corn dogs y una variedad de bebidas para toda la familia.
15 DE SEPTIEMBRE – 3 DE OCTUBRE
Hora: 9:00 A.M – 5:00 PM
Lugar: Children’s Museum of Memphis
Entrada: Libre
El Memphis Whiskey & Waffles Festival será un evento de otoño único que combinará el delicioso sabor de los waffles y el suave sabor del whisky. Como acompañamiento, el pollo y otras opciones de carne también serán una opción adicional del menú junto con muestras de whisky, cócteles exclusivos de whisky y música en vivo.
Ya sea que tus raíces se remonten a España, México o las naciones hispanohablantes de América Central y del Sur, CMOM celebra el Mes de la Herencia Hispana profundizando en el corazón de cuatro países: México, El Salvador, Colombia y Puerto Rico. Las actividades de cada semana darán una idea de la gente de la región y lo que la hace única. En el camino, descubriremos las maravillosas formas en que todos somos iguales.
Eljuicio contra el Manchester City por 115 presuntas infracciones financieras ya ha comenzado, tras años de investigación por parte de la Premier League. El proceso, que arrancó este 16 de septiembre, tiene en juego no solo el futuro del club, sino también la reputación de la liga y sus normas financieras.
La Premier League acusa al Manchester City de haber incumplido sus reglas financieras entre 2009 y 2018. Entre las irregularidades que se investigan está la presunta falsificación de información sobre ingresos por patrocinios y los detalles sobre los salarios de jugadores y entrenadores. Adicionalmente, el club es señalado por no haber cooperado con la investigación que la liga inició hace cinco años.
Las acusaciones surgieron a partir de un conjunto de correos electrónicos filtrados en 2018, publicados por la revista alemana Der Spiegel, que mostraban comunicaciones entre directivos del City. Según estos documentos, el club habría inflado los ingresos por patrocinios para cumplir con las normas de Fair Play Financiero de la UEFA y de la Premier League. Aunque el Manchester City ha negado la veracidad de esos correos y cualquier infracción, el caso
ha avanzado y ahora está siendo evaluado por una comisión independiente.
Posibles sanciones y repercusiones para el club: ¿Qué tan grave es?
Si el City es declarado culpable, las consecuencias podrían ser significativas. Entre las sanciones posibles están multas económicas de gran magnitud, una deducción de puntos en la liga o incluso la expulsión del equipo de la Premier League. Cabe recordar que en 2020, el club ya fue sancionado por la UEFA con una suspensión de dos años de competiciones europeas por irregularidades financieras, aunque logró revertir esa decisión en el Tribunal de Arbitraje Deportivo (TAS).
El juicio está rodeado de secretismo, según reportó la agencia de noticias EFE. Tanto el lugar de las audiencias como los detalles del proceso no se han revelado al público, y las dos partes han firmado acuerdos de confidencialidad. A pesar de esto, el caso ha generado gran expectativa, tanto dentro del fútbol como en medios internacionales.
El entrenador del Manchester City, Pep Guardiola, expresó en días recientes que espera que el proceso se resuelva pronto. “Estoy contento de que comience y de que se llegue a una decisión”, afirmó. Sin embargo, se espera que el juicio se extienda hasta 2025, lo que podría mantener la incertidumbre durante toda la temporada.
Las repercusiones de este caso no solo afectarían al Manchester City, sino que también podrían poner en jaque la autoridad de la Premier League para hacer cumplir sus reglas financieras.
The trial against Manchester City for 115 alleged financial violations is underway after years of investigation by the Premier League. The proceedings, which began on September 16, are significant for the club’s future and the league’s reputation and the integrity of its financial rules.
The Premier League accuses Manchester City of violating its financial regulations between 2009 and 2018. The alleged breaches include falsifying information about sponsorship revenue and details regarding player and coaching staff salaries. The club is also accused of failing to cooperate with the league’s investigation, which began five years ago.
These accusations are based on a series of leaked emails from 2018 published by the German magazine Der Spiegel. The emails reportedly showed communications between City executives that suggested the club inflated sponsorship revenue to meet UEFA’s Financial Fair Play regulations and the Premier League’s financial rules. Manchester City
has denied the authenticity of the emails and any wrongdoing, but the case has advanced to be reviewed by an independent commission.
If Manchester City is found guilty, the consequences could be severe. The potential sanctions include heavy financial fines, a points deduction in the Premier League, or even expulsion from the league. It’s important to remember that in 2020, UEFA sanctioned the club with a two-year suspension from European competitions for financial misconduct. However, the Court of Arbitration for Sport (CAS) later overturned that decision.
According to reports from EFE, the trial is being conducted under strict secrecy. The location of the hearings and the case details have not been disclosed, and both sides have signed confidentiality agreements. Nonetheless, the case has generated widespread attention from the football world and international media.
Manchester City manager Pep Guardiola recently hoped the trial would conclude quickly. “I’m happy it’s starting, and I’m looking forward to the decision,” he said. However, the trial is expected to continue into 2025, which could leave the club in a prolonged state of uncertainty throughout the season.
This case could have far-reaching consequences for Manchester City and the Premier League’s ability to enforce its financial rules.
Memphis 901 FC consiguió tres puntos con una victoria de 3-0 sobre North Carolina FC el pasado fin de semana.
Los Beale Street Boys estrenaron su nuevo kit comunitario como parte del Mes de Concientización sobre el Cáncer Infantil.
El doblete de Marlon en la primera mitad puso a Memphis en ventaja desde el principio, cuando el goleador brasileño anotó su octavo y no-
veno tanto, en los minutos 10 y 22. Luiz Fernando entró en el minuto 69 y causó impacto inmediato con su tercer gol de la temporada.
El 901 FC está invicto en sus últimos 11 partidos en casa y tiene un récord de 9-2-1.
Memphis 901 FC grabbed three points with a 3-0 victory over North Carolina FC this past weekend.
The Beale Street Boys debuted their new Community Kit as a part of Childhood Cancer Awareness Month.
Marlon’s first half brace had Memphis on the front foot early as the Brazilian forward grabbed his eighth and team-leading ninth score in the 10th and 22nd minutes. Luiz Fernando subbed on in the 69th minute and provided immediate impact with his third goal of the season.
901 FC is unbeaten in their last 11 home matches and holds a 9-2-1 record.
Memphis Tigers Upend Florida State 20-12
LosMemphis Tigers hicieron un viaje a Tallahassee, Florida, el fin de semana pasado y se fueron con una gran victoria. Florida State pagó a Memphis $1.3 millones para jugar en el estadio Doak Campbell el pasado sábado, y los Tigres (3-0) le propinaron a los Seminoles (0-3) su tercera caída consecutiva con una victoria de 20-12.
Es el primer triunfo como visitante contra una escuela de la Power Conference desde que los Tigres vencieron a Kansas por 32 puntos en 2015. Kansas perdió sus 12 juegos esa temporada. “Esto es monumental, llamémoslo como es”, dijo el entrenador de Memphis, Ryan Silverfield.
La defensa de Memphis comenzó bien la temporada contra North Alabama y Troy, pero el enfrentamiento del sábado contra un equipo de Florida State que fue votado como el favorito de la ACC de pretemporada fue la primera prueba real para el coordinador defensivo de primer año, Jordon Hankins. Los Tigres aguantaron forzando tres pérdidas de balón de FSU y limitando a los Seminoles a dos conversiones en 12 terceros intentos. FSU solo logró 37 yardas terrestres y 238 yardas totales de ofensiva.
The Memphis Tigers took a road trip to Tallahassee, Florida, this past weekend and left with a marquee win that included a nice payday. Florida State paid Memphis $1.3 million to play at Doak Campbell Stadium Saturday, and the Tigers (3-0) handed the Seminoles (0-3) their third-straight loss with a 20-12 victory.
It’s the first road win against a Power Conference school since the Tigers beat Kansas by 32 points in 2015. Kansas lost all 12 of its games that season. “This is monumental, let’s call it what it is,” Memphis coach Ryan Silverfield said.
The Memphis defense started the season well against North Alabama and Troy, but Saturday’s matchup against a Florida State team that was voted as the preseason ACC favorite was the first real test for first-year defensive coordinator Jordon Hankins. The Tigers held up by forcing three FSU turnovers and limiting the Seminoles to two conversions on 12 third downs. FSU only managed 37 rushing yards and 238 total yards of offense.
Former Memphis Basketball Player KJ Lawson Hired as Coach at Hamilton
El exjugador del equipo de baloncesto de Memphis, K.J. Lawson fue contratado como entrenador de baloncesto en Hamilton High School el fin de semana, su alma mater donde ganó el título estatal TSSAA Clase AAA 2015.
“Estoy feliz de tomar el liderazgo del prestigioso programa de Hamilton y entrar en el legado de mi padre Keelon Lawson y del entrenador (Ted Anderson) y Todd Day”, dijo Lawson. “Estoy emocionado de ponerme a trabajar y recuperar esa tradición ganadora”.
Lawson reemplaza a Eric Robinson, miembro del primer equipo que ganó el título estatal de Hamilton en
1991 y que fue dirigido por el fallecido Anderson, también graduado de Hamilton. Lawson es el siguiente en una larga lista de entrenadores de los Wildcats que tuvieron un gran éxito como jugadores con el equipo, incluido su padre, que estuvo en el equipo de 1991 y entrenó a Hamilton de 2003 a 2014, ganando un título estatal en 2006 para completar una marca de 39-0.
Lawson jugó en Memphis de 2015 a 2017. Después de perderse la mayor parte de su primera temporada por lesiones, promedió 12,3 puntos en 2016-17.
Former Memphis basketball standout K.J. Lawson was hired as boys basketball coach at Hamilton High School on Friday, his alma mater where he won the 2015 TSSAA Class AAA state title.
“I’m happy to take leadership of Hamilton’s prestigious program and enter into my father Keelon Lawson’s legacy and that of coach (Ted Anderson) and Todd Day,” Lawson said. “I’m excited to get to work and bring back that winning tradition.”
Lawson replaces Eric Robinson, a member of Hamilton’s first state title team in 1991 that was led by the late Anderson, also a Hamilton graduate. Lawson is next in a long line of Wildcats coaches who had great success as players with the team, including his father, who was on the 1991 team and coached Hamilton from 2003-14, winning a state title in 2006 to complete a 39-0 season.
Lawson played at Memphis from 2015-17. After missing most of his freshman season due to a medical hardship, Lawson averaged 12.3 points in 2016-17.
El alero Isaac Okoro, agente libre restringido, renovó un contrato por tres años con los Cleveland Cavaliers de la NBA, dijeron fuentes a The Associated Press. El nuevo acuerdo de Okoro vale 38 millones de dólares, según los reportes. Okoro, quinta selección general del Draft de la NBA de 2020, es el mejor defensor perimetral de Cleveland y suele ocupar el puesto de marcar al máximo anotador del oponente. Okoro también ha trabajado para mejorar su juego ofensivo.
El jugador de 23 años promedió 9,4 puntos y 3,0 rebotes en 69 partidos (42 como titular) la temporada pasada con los Cavs, que vencieron a Orlando en la primera ronda de los playoffs antes de perder ante el eventual campeón, Boston. Okoro anotó un 39% de sus triples, la mejor marca de su carrera, lo que obligó a los equipos a salir a defenderlo.
Su acuerdo pone fin a un verano extraordinariamente ajetreado para los Cavs, que comenzó con el despido del entrenador JB Bickerstaff y su reemplazo por Kenny Atkinson. El base All-Star Donovan Mitchell firmó una extensión de contrato por tres años y 150 millones de dólares en julio, poniendo fin a meses de especulaciones sobre su deseo de salir de Cleveland.
The Cleveland Cavaliers and restricted free agent forward Isaac Okoro agreed to a three-year, $38 million contract last weekend, agents Michael Tellem, Jeff Schwartz and Marcus Monk told ESPN.
Okoro, 23, was the fifth overall pick in the 2020 NBA draft, and was the last restricted free agent left on the market. His signing, which comes just over two weeks before the start of training camp, caps a busy and productive summer for the Cavaliers.
Cleveland secured massive contract extensions with superstar guard Donovan Mitchell (three years, $150 million), young cornerstone forward Evan Mobley (five years, $224 million) and center Jarrett Allen (three years, $91 million). The Cavaliers also hired Kenny Atkinson away from the Golden State Warriors to replace J.B. Bickerstaff as coach.
Now Cleveland has brought back Okoro -- a 6-foot-5 forward who averaged 9.4 points and shot a career-high 39.1% from 3-point range on over three attempts per game. He played in 69 games, 42 starts.
Okoro will slot into a key role off the bench for the Cavaliers, where he will play behind Mitchell and Max Strus on the wing and will be the team’s best perimeter defender.
Defensa imparable
Larealidad es que el fútbol se lleva el premio al deporte más popular del mundo, y encontrarse una mujer a la que no solo le guste, sino que además lo practique, es un auténtico golazo. Abby Dahlkemper representa uno de estos casos, y por eso la homenajeamos esta semana en Bellas y Atletas.
Esta espectacular atleta empezó a practicar el deporte desde la universidad, incluso ayudó a su equipo, los UCLA Bruins, a ganar el Campeonato Nacional de Fútbol Femenino NCAA en el 2014. En el 2015 firmó con los Western New York Flash, equipo donde jugó hasta el 2017 En el 2018, mientras jugaba con los North Carolina Courage ayudó al equipo a ganar el campeonato de la NWSL. En el 2021 firmó con los San Diego Wave, donde juega actualmente.
A nivel internacional ha jugado con la selección de los Estados Unidos desde el 2013, y en el 2019 formó parte del equipo que ganó la Copa Mundial Femenina de Fútbol. Si quieres saber más de ella y sus aventuras, síguela en su cuenta de Instagram: @abbydahlkem-
per
The undeniable truth is that football wins the award for the most popular sport globally, and finding a woman who both likes it, but also practices it, is an incredible thing. Abby Dahlkemper represents one of these cases, and that is why we honor her this week in
Bellas y Atletas.
This spectacular athlete began playing the sport in college, even helping her team, the UCLA Bruins, win the NCAA Women’s Soccer National Championship in 2014. In 2015 she signed with the Western New York Flash, where she played until 2017. In 2018, while playing with the North Carolina Courage, she helped the team win the NWSL championship. In 2021 she signed with the San Diego Wave, where she
ying the sport in college, even helthe currently plays.
part that tures, you can go ahead and follow her
Internationally, she has played with the United States national team since 2013, and in 2019 she was part of the team that won the Women’s World Cup. If you want to know more about her and her adventures, you can go ahead and follow her on Instagram: @abbydahlkemper
Photos:@abbydahlkemper/Sports Illustrated
La temporada regular de la WNBA apura sus últimos días y las estrellas están brillando más que nunca cuando se acercan los playoffs. La del pasado domingo fue una jornada memorable que vio actuaciones históricas de tres de los más grandes nombres de la competición: A’ja Wilson, Caitlin Clark y Breanna Stewart.
La primera, pívot de Las Vegas Aces, se convirtió en la primera jugadora que alcanza la barrera de los 1.000 puntos en una sola temporada. Hace poco batió el récord anotador en un curso, pero ahora ha rebasado esa icónica marca. Necesitaba 29 para llegar y esos fueron justo los que logró en el triunfo sobre las Connecticut Sun (84-71). A falta de dos minutos para el final, metió un tiro de media distancia para alcanzar la marca. Poco después se pidió un tiempo muerto y el público enloqueció.
La marca de Wilson es de otra galaxia. Por ponerla en perspectiva, sólo con sus puntos de esta temporada ya ha anotado más que el 63,2% de las jugadoras que alguna vez participaron en la WNBA y por sí sola estaría en el puesto 260 de la lista de máximas anotadoras de siempre.
Wilson, de 28 años y 1,96 metros, está dominando las estadísticas con una autoridad extraordinaria y va lanzada hacia su tercer MVP.
Las Vegas forward A’ja Wilson became the first player in WNBA history to hit the 1,000-point mark for a season this past Sunday in the Aces’ 84-71 victory over Connecticut.
Wilson hit 1,000 on the dot with a fadeaway jump shot with 1 minute, 57 seconds left. Her team-
de Inmigración en America del Norte
Visas Familiares – Ciudadanía
Certif icados de Trabajo – Visas H-1B
Visas H-2B (Trabajadores Temporales)
TN Visas (Para profesionales Mexicanos)
Visas de Inversión
Visas especial para juveniles
Visas para Religiosos TPS - NACARA – DACA
Asilos – Casos de Deportación y Remoción Servicio Legal para cualquier tipo de visa
m CEL EB RAND O M Á S D E 30 A Ñ O S DE E XP E RIENCI A
w . c
mates and the crowd at Michelob Ultra Arena celebrated with Wilson, who is the overwhelming favorite for the 2024 WNBA MVP award.
Wilson, 28, is averaging a league best 27.0 points, plus 12.0 rebounds, 2.6 blocks and 2.3 assists while shooting 51.9% from the field. Her season scoring average is the highest in WNBA history; she’s clinched that record even if she doesn’t score in the Aces’ last two games.
The No. 1 draft pick out of South Carolina, Wilson came to the Aces in 2018, the same year the franchise moved to Las Vegas from San Antonio. Aces coach Becky Hammon, who played eight seasons of her career in San Antonio, talked about what good fortune it was for the team in a new city to have an incoming star like Wilson.
Commissioner Adam Silver on NBA Expansion: “We Are Not Quite Ready”
Elcomisionado de la NBA, Adam Silver, dijo que no se habló de expansión en la reunión de esta semana de la junta de gobernadores de la liga, pero que el tema se abordará en algún momento “de esta temporada”.
“No se habló mucho de expansión en esta reunión, pero no fue en gran medida por falta de interés, sino porque les habíamos dicho que no estamos del todo listos”, declaró Silver en su conferencia de prensa al concluir las reuniones el pasado martes en un hotel de lujo en el centro de Manhattan.
“Fue algo que le dijimos a nuestra junta que planeamos abordar esta temporada, y todavía no estamos del todo listos. Pero creo que ciertamente hay interés en el proceso, y creo que todavía no hemos llegado a ese punto en términos de haber tomado decisiones específicas sobre mercados o incluso, francamente, para expandirnos”.
El tema de la expansión ha sido recurrente en los círculos de la NBA durante los últimos años, y tanto Seattle como Las Vegas han sido mencionados como posibles sedes para nuevos equipos. A medida que ha pasado el tiempo, Silver ha dicho en repetidas ocasiones que la liga iba a abordar la expansión en un orden específico, ocupándose de su nuevo acuerdo de negociación colectiva y luego de su nuevo acuerdo televisivo antes de pasar al
tema de la expansión.
Following an NBA Board of Governors meeting last Tuesday in New York, commissioner Adam Silver told reporters that there was “not a lot of discussion” with the board regarding expansion, but not because it doesn’t remain a strong possibility that the league is moving toward adding another franchise or two.
“There was not a lot of discussion in this meeting about expansion, but only largely because -- not for lack of interest -- it’s because we had said to [potential franchise suitors] that we’re not quite ready,” Silver told reporters. “...It was something that we told our board we plan to address this season. We’re not quite ready yet. There’s interest in the process, and I think that we’re not there yet with having made specific decisions about markets or even frankly, to expand”.
Seattle, which lost the SuperSonics to Oklahoma City in 2008, is one of the leading expansion-candidate cities. Seattle will host a Clippers-Blazers preseason game on Oct. 11, and everyone will be watching. In addition to Seattle, Las Vegas is considered another top candidate for expansion.
LosKansas City Chiefs fueron multados con $100,000 por un altercado en la línea lateral que involucró al ala cerrada Peyton Hendershot y los Baltimore Ravens durante el partido inaugural de la temporada de los equipos el 5 de septiembre, informó ESPN.
Peyton Hendershot, quien estaba inactivo para el juego y parado en la línea lateral de los Chiefs, empujó al linebacker de los Ravens, Roquan Smith, después de que éste persiguiera a Patrick Mahomes fuera de los límites del campo.
La noticia de la multa a los Chiefs fue reportada primero por NFL Network, que señalaron que la liga sancionó al equipo porque violó una regla que prohíbe a los jugadores inactivos hacer “contacto físico innecesario con, o burlarse o dirigir lenguaje abusivo, lenguaje amenazante o insultante o gestos a, oponentes, árbitros del juego o representantes de la liga”. Hendershot, quien fue adquirido por los Chiefs en un intercambio con los Dallas Cowboys poco antes del inicio de la temporada regular, también fue multado con $5,472.
The NFL fined the Chiefs $100,000 and tight end Peyton Hendershot $5,472 for a sideline shoving incident during the fourth quarter of the opening game victory over the Baltimore Ravens
on Sept. 5.
Ravens linebacker Roquan Smith made contact with Patrick Mahomes and appeared to shove him down after he ran out of bounds on a play early in the fourth quarter. Hendershot, who was inactive for the game and not in uniform, came to Mahomes’ defense and shoved Smith.
No flags were thrown. After the game, Smith accused Mahomes of flopping on the play and took a shot at Hendershot, who joined the Chiefs via a trade with the Dallas Cowboys last month.
“Whoever 88 (Hendershot) is, I don’t know who he is, but he better watch himself,” Smith said. “He did a little slick push. I’ll see him when I see him.”. The NFL sent teams a reminder in a memo before the season prohibiting non-participating players from making “unnecessary physical contact with, or taunting or directing abusive language, threatening or insulting language or gestures at, opponents, Game Officials or representatives of the League.”
Pelissero reported that Hendershot plans to appeal his fine. Smith was one of two Ravens who received fines for other incidents in the game. Smith was fined $16,883 for a horse collar tackle of running back Isiah Pacheco. Smith was penalized on the play.
MLB Team Helmets to Feature Ads During Postseason Through 2027
Losequipos de Grandes Ligas tendrán publicidad en sus cascos durante la postemporada. MLB comunicó el pasado fin de semana que llegó a un acuerdo para los anuncios de postemporada hasta 2027 con Strauss, una empresa de indumentaria alemana que ingresó al mercado estadounidense el año pasado. Habrá anuncios de 5 por 0.92 pulgadas a cada lado de los cascos con la palabra “STRAUSS” en letras mayúsculas en blanco junto al logotipo de avestruz de la compañía recortado por un cuadrado rojo, con un color alternativo para los cascos rojos.
Strauss también aparecerá en los cascos de los 120 equipos de ligas menores afiliados a MLB de 2025 a 2027.
Anteriormente, la MLB tenía anuncios de cascos en juegos internacionales selectos que datan de al menos el año 2000 y ha permitido anuncios de camisetas desde 2023. La Asociación de Jugadores de MLB (MLBPA, por sus siglas en inglés) acordó el uso general de anuncios en el contrato laboral de 2022, tras lo que 23 de los 30 equipos han añadido parches publicitarios en sus camisetas.
Advertising will be featured on MLB helmets beginning in the 2024 postseason, the league announced this past weekend.
MLB has reached a multiyear deal to place the name and logo of German apparel company Strauss on postseason helmets through the 2027 season. The ads will be 5-by-0.92 inches and will be located on both sides of every helmet.
Strauss will also have its name and logo placed on the helmets of all 120 affiliated minor-league teams from 2025 through 2027. MLB games played in Europe will also see the helmets labeled with the Strauss ad.
MLB began allowing advertising on uniforms during the 2023 season as
part of the latest Collective Bargaining Agreement with the MLB Players’ Association. Twenty-three teams currently feature a jersey patch ad. When the CBA was announced in March 2022, it was originally stated that helmet advertising would begin that October, but the league decided to take its time finding a partner. Helmet ads have been used by MLB teams in the past but only for select games played overseas.
AVISO LEGAL A LOS LICITADORES
Las ofertas selladas (o Solicitud de Propuestas, donde se indique como RFP) se recibirán en la Oficina del Agente de Compras de la Ciudad de Memphis, Sala 354, Ayuntamiento, 125 N. Main St., Memphis, TN 38103, hasta las 12:00 del mediodía del miércoles, en las fechas indicadas a continuación, para proporcionar a la Ciudad de Memphis lo siguiente:
A SER ENTREGADO PARA EL 2 DE OCTUBRE DE 2024
(1) RFQ #247752
ENCUESTA DE MERCADO
Por orden del Alcalde de la Ciudad de Memphis, Tennessee.
Paul A. Young Alcalde
Kristie Hardy, Agente de Compras de la Ciudad
Canelo Álvarez Defeats Edgar Berlanga Via Unanimous Decision
“Canelo” Álvarez retuvo el pasado sábado sus títulos supermedio del Consejo Mundial de Boxeo (CMB), Organización Mundial de Boxeo (OMB) y Asociación Mundial de Boxeo (AMB) tras vencer por decisión unánime al retador puertorriqueño Edgar Berlanga.
Berlanga, de 27 años, llegaba invicto a la pelea disputada en la Arena T-Mobile de Las Vegas, Nevada, donde Álvarez lo superó con una puntuación de 117-110, 118-109 y 118-109.
Desde el primer round, Álvarez salió agresivo tratando de conseguir el nocaut que estuvo cerca de lograrlo en el tercer episodio cuando mandó a la lona a su adversario con un gancho, pero Berlanga pudo reincorporarse para continuar la pelea.
El mexicano siguió conectando golpes a Berlanga, que a pesar de aguantar el ataque de Álvarez no pudo responder. Con la victoria, ‘Canelo’ registra un récord de 62 triunfos con 39 nocauts, dos empates y dos derrotas.
Por su parte, Berlanga se queda con una marca de 22 victorias con 17 nocauts y una derrota.
Undisputed super middleweight champion Canelo Álvarez outpointed
Making his eighth super middleweight title defense, the 34-year-old Alvarez (612-2) dominated much of the fight, using his experience and tenacious pursuit to wear down the 27-year-old challenger, frequently sending 20,312 fans into a frenzy, often chanting “Mexico! Mexico!” or “CA-NEL-O! CA-NEL-O!”. Berlanga lost for the first time in his career, dropping to 22-1-0.
“I did good. Now what are they going to say? They said I don’t fight young fighters,” said Álvarez, who was making his eighth super middleweight title defense. “They always talk, but I’m the best fighter in the world.”
Berlanga almost matched Alvarez’s punch output, but the champion was much more accurate. Alvarez landed 43.3% (201 of 464) of the punches he threw, while Berlanga connected on just 119 of 446 (26.7%). Alvarez also landed 49.1% (133 of 271) of his power punches.
Álvarez, a four-division champion, still hasn’t ended a fight early since scoring a technical knockout of Caleb Plant nearly three years ago, when he became the undisputed champion.
Aitana Bonmatí Signs Record-Breaking Barcelona Contract
El Barcelona oficializó la renovación de Aitana Bonmatí hasta junio de 2028. La de Sant Pere de Ribas, que acababa contrato al final del presente curso, rechazó ofertas importantes del extranjero para ampliar su continuidad en el club en el que lleva desde los 13 años.
El presente y futuro del Barcelona tiene en Aitana uno de sus puntales. La actual Balón de Oro -y candidata a revalidar corona el próximo mes de octubre- tenía contrato hasta final de temporada, pero desde la dirección deportiva han querido
evitar que su futuro fuera motivo de incertidumbre.
El palmarés de Aitana en Barcelona incluye cinco Ligas, seis Copas de la Reina, cuatro Supercopas de España y tres Champions League
Barcelona have announced that Ballon d’Or winner Aitana Bonmatí has signed a new four-year contract, extending her stay at the club until 2028. Sources have told ESPN that the agreement will see Bonmatí become the highest-paid player in the women’s game.
Some of the biggest clubs in the world had been monitoring the midfielder, whose previous deal was due to expire at the end of the 2024-25 season.
Bonmatí has made over 250 appearances for Barça’s first team, winning five league titles and three Champions Leagues, among other trophies.
Dani Olmo sufre una lesión en los isquiotibiales y estará entre cuatro y cinco semanas de baja. Eso supone que se perderá todos los partidos hasta el segundo parón. El internacional español, que lleva tres goles en tres partidos, se pierde el estreno europeo en Mónaco; y, además, los partidos contra Villarreal, Getafe, Osasuna, Young Boys y Alavés. El Clásico ante el Madrid es el 28 de octubre, por lo que llegaría muy justo.
Olmo, que no había jugado con la Selección contra Suiza por unas molestias, se vio en condiciones de jugar en Girona, pero tuvo que echarse al césped sobre la hora del partido y pedir inmediatamente el cambio. En principio, no pareció revestir gravedad porque Olmo no se fue al vestuario y el doctor Pruna ocupó tranquilamente su sitio en el vestuario.
Al final del partido, la información que salió del vestuario especulaba con su posible ausencia en Mónaco
pero cifraba su ausencia entre los siete y los diez días. Las pruebas posteriores desvelaron una lesión algo más seria que le dejará fuera mínimo un mes, un golpe para Flick, porque el Barça había sido un tiro desde que el catalán apareció en Vallecas. El equipo deberá responder ahora a la baja de un futbolista que le había dado mucho al equipo en sus primeros tres partidos como azulgrana.
win over Girona.
The timing couldn’t be worse, with key matches on the horizon, including the first El Clasico of the season. Barcelona confirmed the news in a statement: “Tests conducted this morning on Dani Olmo have revealed that he has injured his right hamstring. He is expected to be unavailable for about 4 to 5 weeks.”
The Spaniard, who has already netted three goals in his first three games for the club, will miss several crucial matches, including La Liga fixtures against Villarreal, Getafe, and Sevilla, as well as Champions League ties against AS Monaco, Young Boys, and potentially Bayern Munich. Barcelona fans will be hoping that Olmo returns in time for El Clasico on October 28. After all, missing him in such a big clash would be like going into battle without a sword.
impressive start to the season has hit a bump as star forward Dani Olmo is set to miss the next 4-5 weeks due to a hamstring injury. The new signing, who has been in sizzling form since his arrival, picked up the injury during Barca’s dominant 4-1
el festival Bacon & Barrel de Chattanooga, podrá disfrutar de los restaurantes locales amantes del tocino y las bebidas espirituosas añejadas en barrica de todo el mundo en una velada de placer sureño. La entrada al Bacon & Barrel incluye muestras ilimitadas de platos exclusivos con temática de tocino y 15 muestras de whisky, además de música en vivo, divertidas oportunidades para tomar fotografías y mucho más. Este evento apoya al mercado de Chattanooga, por lo que cada sorbo cuenta.
El evento se realizará el 27 de septiembre de 6:00 P.M. a 9:00 P.M. en el First Horizon Pavilion ubicado en el 1826 Reggie White Blvd. La entrada cuesta $59 por persona.
Let’s get hog-wild at Chattanooga Bacon & Barrel Festival as we savor bacon-loving local restaurants and barrel-aged spirits from around the world in an evening of southern indulgence. Bacon & Barrel ticket includes unlimited samples of signature bacon-themed dishes and 15 whiskey samples, plus live music, fun photo opps, and more. This event supports Chattanooga Market, so every sip counts.
The event will be held on September 27th from 6:00 P.M. to 9:00 P.M. at the First Horizon Pavilion located at 1826 Reggie White Blvd. Admission is $59 per person.
CHATTANOOGA (LPL/LOCAL3) --- El Ayuntamiento de Chattanooga votó el martes para confirmar a John Chambers como el próximo jefe de policía de la ciudad. El consejo votó por unanimidad para aprobar a Chambers para el puesto.
Chambers, quien se desempeñó como subdirector de policía, fue seleccionado por el alcalde Tim Kelly el 30 de agosto.
Chambers ha estado con el Departamento de Policía de Chattanooga durante más de 25 años. No está claro cuándo Chambers prestará juramento como jefe de policía.
“Estoy orgulloso de anunciar que he seleccionado a John Chambers, del CPD, para que se desempeñe como el próximo jefe de policía de Chattanooga”, dijo el alcalde Tim Kelly. “Es un líder coherente y responsable con un gran corazón para todos los residentes de Chattanooga y continuará el progreso del CPD mientras mantiene el notable historial del departamento en la lucha contra el crimen”.
“I’m honored and humbled to assume this new position and excited to continue serving alongside the men and women of CPD as we carry out our commitment to partner with the community, to keep all of our residents safe, and to serve. I am eager to work in unity with each of Chattanooga’s diverse communities to overcome the challenges from our past and to continue forging a new path forward together,” said Assistant Chief John Chambers.
CHATTANOOGA (LPL/LOCAL3) ---
The Chattanooga City Council voted Tuesday to confirm John Chambers as the city’s next police chief. The council voted unanimously to approve Cham-
bers for the position.
Chambers, who served as deputy police chief, was selected by Mayor Tim Kelly on Aug. 30.
Chambers has been with the Chattanooga Police Department for more than 25 years. It is unclear when Chambers will be sworn in as police chief.
“I am proud to announce that I have selected CPD’s John Chambers to serve as Chattanooga’s next police chief,” Mayor Tim Kelly said. “He is a consistent and responsible leader with a big heart for all Chattanooga residents and will continue the progress of the CPD while maintaining the department’s remarkable record of fighting crime.”
“I’m honored and humbled to assume this new position and excited to continue serving alongside the men and women of CPD as we carry out our commitment to partner with the community, to keep all of our residents
safe, and to serve. I am eager to work in unity with each of Chattanooga’s diverse communities to overcome the challenges from our past and to continue forging a new path forward together,” said Assistant Chief John Chambers.
• PRODUCTOS DE ABARROTES
• ANTOJITOS MEXICANOS LÍQUIDOS
• FRUTA PREPARADA
• JUGOS DE FRUTAS FRESCAS
• AGUAS FRESCAS
• COCO FRESCO BIEN FRIO
• TAMBIÉN TENEMOS HELADOS