La Prensa Latina 09.15.24

Page 1


Mes Nacional de la Herencia Hispana: Honrando un Legado de Contribuciones Culturales

Cadaaño, del 15 de septiembre al 15 de octubre, Estados Unidos celebra el Mes Nacional de la Herencia Hispana, reconociendo la rica herencia cultural, la historia y las contribuciones de los hispanoamericanos y latinos. Esta celebración comenzó en 1968 como la Semana de la Herencia Hispana bajo el presidente Lyndon B. Johnson, y más tarde fue ampliada a un mes completo por el presidente Ronald Reagan en 1988. La fecha de inicio del mes es significativa, ya que coincide con los aniversarios de independencia de varios países de América Latina, incluidos Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Hon-

duras, Nicaragua, México y Chile. El objetivo de este mes es honrar el profundo impacto de las comunidades hispanas y latinas en Estados Unidos, en todos los ámbitos de la sociedad.

Los hispanos ahora representan el 19% de la población de EE. UU., según la Oficina del Censo, lo que equivale a aproximadamente 63.7 millones de personas. Este grupo es el segundo más grande en términos de raza o etnia en el país, y su influencia sigue creciendo. Los hispanoamericanos han desempeñado un papel vital en la configuración de la cultura estadounidense, contribuyendo en áreas como la política, las artes, los negocios, la ciencia y la educación. Datos de la Oficina de Estadísticas Laborales de EE. UU. muestran que los trabajadores hispanos constituían el 18% de la fuerza laboral

del país en 2022, y se espera que ese porcentaje continúe aumentando. Este grupo demográfico no solo es una parte esencial de la fuerza laboral, sino que también impulsa el crecimiento económico a través del emprendimiento. Las empresas propiedad de hispanos han crecido un 34% en la última década, superando el promedio nacional.

Además de sus contribuciones económicas, los hispanoamericanos han enriquecido el panorama cultural del país. Desde la comida y la música hasta el idioma y la literatura, la comunidad hispana ha influido significativamente en la cultura estadounidense. Por ejemplo, el español es el segundo idioma más hablado en EE. UU., con más de 40 millones de hispanohablantes en todo el país. Artistas, cineastas y músicos hispanos también han ganado reconocimiento internacional, contribuyendo a la diversidad cultural del país. Además, líderes políticos hispanos, como la jueza de la Corte Suprema de EE. UU. Sonia Sotomayor y la senadora Catherine Cortez Masto, continúan rompiendo barreras y sirviendo como voces influyentes en las

Continued on page 4

Miguel Cardozo
La Prensa Latina

Marketing Innovation Agency

La Prensa Latina / Bilingual Media Group

Miguel A. Cardozo Editor

Pedro Acevedo

Editor Asociado / Associate Editor

Rafael Figueroa

Editor Asociado / Associate Editor

Iván Aranaga

Editor Asociado / Associate Editor

Karla Lobo

Social Media

Gabriela Suarez Host

Dayana Dussan

Host

Dawn Ellis

Administración | Administration

Jose Cantillano

Director Creativo | Creative Director

Jairo Arguijo CEO

Published

discusiones nacionales sobre política y justicia.

El Mes Nacional de la Herencia Hispana es un momento importante para reflexionar sobre los logros y las continuas contribuciones de los hispanoamericanos. Siendo el grupo étnico de más rápido crecimiento en EE. UU., la comunidad hispana está destinada a tener un impacto aún mayor en el futuro de la nación, en lo económico, cultural y político. Con proyecciones que estiman que la población hispana alcanzará casi el 30% de la población estadounidense para 2060, la importancia de este mes va más allá del reconocimiento: es una celebración de una parte vibrante e integral de la identidad estadounidense.

ENGLISH

Each year, from September 15 to October 15, the United States celebrates National Hispanic Heritage Month, recognizing the rich cultural heritage, history, and contributions of Hispanic and Latino Americans. This celebration began in 1968 as Hispanic Heritage Week under President Lyndon B. Johnson, and was later expanded to a monthlong observance by President Ronald Reagan in 1988. The month’s starting date is significant, marking the independence anniversaries of several Latin American countries, including Costa

Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Mexico, and Chile. The purpose of this month is to honor the profound impact of Hispanic and Latino communities on the United States, across all areas of society.

Hispanic Americans now make up 19% of the U.S. population, according to the U.S. Census Bureau, representing approximately 63.7 million people. This group is the second-largest racial or ethnic group in the country, and its influence continues to grow. Hispanic Americans have played a vital role in shaping American culture, contributing to fields such as politics, the arts, business, science, and education. Data from the U.S. Bureau of Labor Statistics shows that Hispanic workers made up 18% of the U.S. labor force in 2022, and that percentage is expected to continue rising. This demographic is not only an essential part of the workforce but also drives economic growth through entrepreneurship. Hispanic-owned businesses have grown by 34% in the past decade, outpacing the national average.

In addition to their economic contributions, Hispanic Americans have enriched the country’s cultural landscape. From food and music to language and literature, the Hispanic community has significantly influenced American culture. For example, Spanish is the second most spoken language in the U.S., with over 40 million Spanish speakers

nationwide. Hispanic artists, filmmakers, and musicians have also gained international recognition, contributing to the country’s cultural diversity. Furthermore, Hispanic political leaders, such as U.S. Supreme Court Justice Sonia Sotomayor and Senator Catherine Cortez Masto, continue to break barriers and serve as influential voices in national discussions on policy and justice.

National Hispanic Heritage Month is an important time to reflect on the achievements and ongoing contributions of Hispanic Americans. As the fastest-growing ethnic group in the U.S., the Hispanic community is set to have an even greater impact on the nation’s future, economically, culturally, and politically. With projections estimating that the Hispanic population will reach nearly 30% of the U.S. population by 2060, the importance of this month extends far beyond recognition—it is a celebration of a vibrant and integral part of the American identity.

Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up your free La Prensa Latina every Friday.

COMENZÓ PROCESO DE JUICIO POR MUERTE DE TYRE NICHOLS

Federal trial for officers charged in Tyre Nichols case begins

MEMPHIS, TN (LPL/ABC24) --- El juicio federal de tres de los cinco ex policías de Memphis acusados de matar a golpes a Tyre Nichols comenzó el lunes 9 de septiembre.

Tadarrius Bean, Demetrius Haley y Justin Smith se han declarado inocentes de varios cargos y comparecerán en el edificio federal Odell Horton en el centro de Memphis.

Serán juzgados juntos como coacusados y todos enfrentan los mismos cuatro cargos relacionados con los derechos civiles federales y cargos de conspiración en la muerte de Nichols.

El juicio comenzó con la selección del jurado, donde se entrevistará a 200 jurados potenciales. El proceso se retrasó casi cuatro horas el lunes mientras se discutían mociones de último momento.

Dos de los cinco oficiales, Desmond Mills y Emmitt Martin, se declararon culpables en noviembre de 2023 y el 23 de agosto de 2024, respectivamente. Martin se declaró culpable de los cargos uno y tres de la acusación federal. El cargo uno acusó a Martin de usar fuerza excesiva y no intervenir en la agresión ilegal. El cargo tres acusó a Martin de conspirar para encubrir su uso de fuerza ilegal omitiendo información material y proporcionando información falsa y engañosa a su supervisor y a otras personas.

MEMPHIS, TN (LPL/ABC24) --- The federal trial for three of the five former Memphis police officers accused in the beating death of Tyre Nichols began Monday, Sept. 9.

Tadarrius Bean, Demetrius Haley, and Justin Smith have all pled not guilty to various charges and will appear in the Odell Horton Federal Building in downtown Memphis.

They will be tried together as co-defendants, and all face the same four charges involving federal civil rights and conspiracy charges in Nichols’ death.

The trial commenced with the jury selection, where 200 potential jurors will be interviewed. The process was delayed nearly four hours Monday while last minute motions were argued.

Two of the five officers, Desmond Mills and Emmitt Martin, entered guilty pleas in November 2023 and August 23, 2024, respectively. Martin pleaded guilty to counts one and three of the federal indictment. Count One charged Martin with using excessive force and failing to intervene in the unlawful assault. Count three charged Martin with conspiring to cover up his use of illegal force by omitting material information and by providing false and misleading information to his supervisor and others.

ENGLISH
La familia de Tyre Nichols también estuvo presente en la selección del jurado. | PHOTO: AP

APLICACIONES SE ACCEPTARÁN A PARTIR DEL 01 DE OCTUBRE. EL SORTEO SE REALIZARÁ LUEGO DE ACCIÓN DE GRACIAS. FECHAS PARA TODOS LAS SEDES: DOMINGO 27 DE OCTUBRE DE 2:00 A 4:00 P.M. Y JUEVES 21 DE NOVIEMBRE DE 4:30 A 6:30 P.M.

(K-8)

HILL (K-8) 3880 Forest Ave., 38122 - 901.323.2162

BILL LEE NO QUIERE PELEAS ENTRE LA CIUDAD DE MEMPHIS Y EL ESTADO

Bill lee does not want any fighting between the city of Memphis and the state

MEMPHIS, TN (LPL/FOX13) --- El gobernador Bill Lee respondió a la disputa entre el Ayuntamiento de Memphis y la Comisión Electoral del Condado de Shelby sobre una demanda contra la comisión electoral para eliminar el referéndum de control de armas de la boleta electoral de noviembre.

Lee, un republicano, dijo que el Ayuntamiento no puede anular al gobierno estatal. Agregó que la lucha de la ciudad con el gobierno estatal, es lo último que alguien necesita.

Esta lucha se produce después de que la comisión electoral se negara a incluir tres preguntas de control de armas en el referéndum.

El lunes, los legisladores de Tennessee amenazaron con retener los ingresos del

• Intérpretes.

(9-12)

Thomas St., 38127 - 901.358.7431

N McLean Blvd., 38104 - 901.276.1221 *Debe tener cinco años el 8.15.25 o antes para registrarse en Kindergarten.

• Traducción de documentos.

• Asistencia en la traducción y el llenado de formularios para Inmigración: residencia, renovación de la “Green Card”, ciudadanía, naturalización, TPS, DACA.

• Huellas dactilares,

impuesto a las ventas de Memphis, si las preguntas no se incluyen en la boleta electoral.

“No podemos tener ciudades y municipios creando sus propias leyes que sustituyan a la ley estatal”, dijo el gobernador Lee. “Esa no es la forma en que funciona y no debería ser la forma en que avance en el futuro. Es importante destacar que Memphis y el condado de Shelby han logrado enormes avances”, dijo.

ENGLISH

MEMPHIS, TN (LPL/FOX13) --- Gov. Bill Lee responded to the dispute between the Memphis City Council and the Shelby County Election Commission over a lawsuit against the election commission to remove the gun control referendum from the November ballot.

Lee, a Republican, said the City Council cannot override the state government. He added that the city’s fight with the state government is the last thing anyone needs.

This fight comes after the election commission refused to include three gun control questions on the referendum.

On Monday, Tennessee lawmakers threatened to withhold sales tax revenue from Memphis if the questions are not included on the ballot.

“We cannot have cities and municipalities creating their own laws that supersede state law,” Gov. Lee said. “That’s not the way it works and it should not be the way we move forward in the future. Importantly, Memphis and Shelby County have made tremendous strides,” he said.

• Traducción y llenado de solicitud para el pasaporte americano.

• Fotografías para Inmigración, pasaportes y visas.

• Traducción y llenado electrónico de formularios para el Centro Nacional de Visas (NVC).

El gobernador no está de acuerdo con el referéndum por las armas. PHOTO: AP

MEMPHIS, TN (LPL) --- La Fundación A Step Ahead realizará este jueves 19 de septiembre su tercera Fiesta de Otoño. El evento volveráa realizarse en Railgarten (2166 Central Avenue) de 6:00 p. m. a 10:00 p. m.

El “Step Ahead Fall Bash 2024” promete ser una verdadera celebración de la comunidad y la compasión. Los asistentes pueden esperar una emocionante programación musical con Hope Clayburn and the Soul Scrimmage, Weather Clown y un invitado especial sorpresa. Los invitados también disfrutarán de una cena tipo picnic y una experiencia de degustación exclusiva con Jaguar Tequila y Blue Note Bourbon. “El año pasado, nos costó alrededor de $30,000 al mes brindar nuestros servicios esenciales de control de la natalidad. Este año, ese costo ha aumentado a $40,000 por mes. Nuestro objetivo es recaudar suficiente dinero en el Step Ahead Fall

Bash para cubrir al menos dos meses de gastos.”, expresó Nikki Gibbs, directora ejecutiva de A Step Ahead.

A Step Ahead Foundation se dedica a crear individuos, familias y comunidades más fuertes al brindar acceso a servicios de salud esenciales y programas educativos.

Las entradas ya están disponibles a través de Eventbrite en bit.ly/3Yfnm9L. Quienes no puedan asistir pero aún deseen apoyar la misión de A Step Ahead Foundation pueden hacer una donación en https://astepahead.kindful.com.

ENGLISH

MEMPHIS, TN (LPL) --- The A Step Ahead Foundation will host its third annual Fall Bash this Thursday, September 19. The event will once again take place at Railgarten (2166 Central Avenue) from 6:00 p.m. to 10:00 p.m.

The “Step Ahead Fall Bash 2024” promises to be a true celebration of community and compassion. Attendees can expect an exciting musical lineup featuring Hope

Clayburn and the Soul Scrimmage, Weather Clown, and a surprise special guest. Guests will also enjoy a picnic dinner and an exclusive tasting experience featuring Jaguar Tequila and Blue Note Bourbon.

“Last year, it cost us about $30,000 a month to provide our essential birth control services. This year, that cost has increased to $40,000 per month. Our goal is to raise enough money at the Step Ahead Fall Bash to cover at least two months of expenses,” said Nikki Gibbs, Executive Director of A Step Ahead.

A Step Ahead Foundation is dedicated to creating stronger individuals, families, and communities by providing access to essential health services and educational programs.

Tickets are now available through Eventbrite at bit.ly/3Yfnm9L. Those who are unable to attend but would still like to support A Step Ahead Foundation’s mission can make a donation at https://astepahead.kindful.com.

La tercera fiesta anual se realizará en Railgarten. PHOTO: A STEP AHEAD

• Visas de Matrimonio

• Visas de Prometido(a)

• Visas para Trabajadores

• Certificados de Trabajo

• Ciudadanía y Naturalización

• Residencia Permanente

• Visa de Inversionistas

• Visa de Estudiante F-1

• Visas U

• Representaciones en Corte o en el Consulado

• Abuso y Violencia Doméstica

• Visas Religiosas y R-1

• Deportaciones

• TPS

• Visas de Esposo(a) e Hijos

• Trabajadores Profesionales o Temporales

• Detenciones

• Fianzas ...y mucho más m

TRES HOMBRES ARRESTADOS POR ASESINATO EN MISSISSIPPI

MISSISSIPPI (LPL/FOX13) --- Tres hombres fueron acusados en relación con un tiroteo mortal que cobró la vida de un hombre en un complejo de apartamentos de Mississippi, según la Oficina del Sheriff del Condado de Tunica (TCSO).

La TCSO dijo que Jarvis Grant, de 32 años, y Tanio Hall, de 30, fueron acusados de asesinato y conspiración. Ambos hombres son de Robinsonville, Mississippi, donde tuvo lugar el tiroteo mortal, según la oficina del sheriff. Hall fue arrestado el miércoles 4 de septiembre y

Grant fue puesto bajo custodia dos días después. Tavion Crutchfield, de 23 años de Louisiana, también fue arrestado el 4 de septiembre y acusado de conspiración y complicidad después del hecho. El asesinato ocurrió poco antes de las 8 p.m. del lunes 2 de septiembre, según la oficina del sheriff. TSCO dijo que Vandarren McCray, de 38 años, recibió un disparo y fue asesinado en los apartamentos Kirby Estates en Kirby Road. McCray murió en la escena de ese tiroteo, dijo la oficina del sheriff. La TCSO dijo que Hall y Crutchfield fueron arrestados en el complejo de apartamentos donde ocurrió el tiroteo mortal. Hall y Crutchfield tenían órdenes de arresto pendientes en Texas y Luisiana, respectivamente.

ENGLISH

MISSISSIPPI (LPL/FOX13) --- Three men were charged in connection to deadly gunfire that claimed a man’s life at a Mississippi apartment complex, according to the Tunica County Sheriff’s Office (TCSO).

TCSO said that Jarvis Grant, 32, and Tanio Hall, 30, were both charged with murder and conspiracy. Both men are from Robinsonville, Mississippi, where the deadly shooting took place, according to the sheriff’s office. Hall was arrested on Wednesday, September 4, and Grant was taken into custody two days later. Tavion Crutchfield, 23 of Louisiana, was also arrested on September 4 and charged with conspiracy and accessory after the fact.

The murder happened just before 8 p.m. on Monday, September 2, according to the sheriff’s office. TSCO said 38-year-old Vandarren McCray was shot and killed at the Kirby Estates Apartments on Kirby Road. McCray died at the scene of that shooting, the sheriff’s office said.

TCSO said that Hall and Crutchfield were arrested at the apartment complex where the deadly shooting took place. Hall and Crutchfield had outstanding warrants in Texas and Louisiana, respectively.

Los tres hombres fueron arrestados por la muerte de Vandarren McCray.
PHOTO: Tunica County Sheriff ’s Office

TRUMP QUIERE LEGALIZAR LA MARIHUANA EN FLORIDA

FLORIDA (LPL/CNN) --- Donald Trump, expresidente de Estados Unidos y actual candidato presidencial republicano, dijo el domingo que votaría a favor de una medida en la boleta electoral en Florida que legalizaría el uso recreativo de la marihuana para adultos, una posición que lo pone en desacuerdo con el gobernador Ron DeSantis y otros líderes republicanos en el estado que se oponen a la iniciativa.

“Como he dicho anteriormente, creo que es hora de poner fin a los arrestos y encarcelamientos innecesarios de adultos por pequeñas cantidades de marihuana para uso personal. También debemos implementar regulaciones inteligentes, mientras proporcionamos acceso a los adultos a productos seguros y probados. Como floridano, votaré SÍ en la Enmienda 3 este noviembre”, publicó Trump en Truth Social.

El candidato presidencial republicano dijo previamente que pensaba que la iniciativa en la boleta electoral en Florida pasaría y que creía que los adultos en Florida no deberían ser arrestados por tener “cantidades personales” de marihuana. También pidió a la legislatura de Florida que creara leyes que prohíban el uso recreativo de marihuana en espacios públicos.

ENGLISH

MEMPHIS, TN (LPL/FOX13) --- Donald Trump, former US president and current Republican presidential candidate, said on Sunday that he would vote in favor of a ballot measure in Florida that would legalize recreational marijuana use for adults, a position that puts him at odds with Governor Ron DeSantis and other Republican leaders in the state who oppose the initiative.

“As I have said previously, I believe it is time to end the unnecessary arrests and incarcerations of adults for small amounts of marijuana for personal use. We must also implement smart regulations, while providing adults access to safe and tested products. As a Floridian, I will vote YES on Amendment 3 this November,” Trump posted on Truth Social.

The Republican presidential candidate previously said he thought the ballot initiative in Florida would pass and that he believed adults in Florida should not be arrested for having “personal amounts” of marijuana. He also called on the Florida legislature to create laws banning recreational marijuana use in public spaces.

UNA CENA DE DOS PIEZAS

CON LA COMPRA DE UNA CENA DE DOS PIEZAS DE CARNE OSCURA DE POLLO Y DOS BEBIDAS MEDIANAS.

Oferta válida con este cupón hasta el 12.31.24.

A LITTLE

You have the power to help sick children stay near the care they need with the family they love.

Ronald McDonald House Charities® children with pediatric cancer and other catastrophic illnesses and their families a nurturing, family-centered residential community

Your donation contributes to delicious meals and the comforts families need in our home away from home.

Learn how to support families at rmhc-memphis.org

El candidato republicano quiere que la marihuana recreacional no sea penada.
PHOTO: GETTY IMAGES
Memph s

CIERRAN ESCUELAS DE KENTUCKY POR PRESUNTO TIRADOR

Schools close as search for gunman in Kentucky

KENTUCKY (LPL/FOX13) --- Más de una docena de distritos escolares suspendieron las clases el lunes en una amplia franja del sureste de Kentucky, mientras se prolongaba hasta el tercer día la agotadora búsqueda de un hombre armado que abrió fuego en una autopista interestatal e hirió a cinco personas durante el fin de semana.

Los administradores del condado de Rockcastle, justo al norte de donde ocurrió el tiroteo, le dijeron a la comunidad escolar que decidieron suspender las clases mientras el tirador siga prófugo “por precaución”.

“Como siempre, la seguridad de nuestros estudiantes y nuestro personal es nuestra prioridad número uno”, dijo el distrito escolar en un mensaje en las redes sociales.

Al sur del condado de Laurel, donde ocurrió el tiroteo, las escuelas también cerraron en el condado de Knox “como medida de precaución para garantizar la seguridad de los estudiantes y el personal”, dijo el distrito en un mensaje en las redes sociales. Las clases también se cancelaron en tres campus universitarios regionales.

ENGLISH

KENTUCKY (LPL/FOX13) --- More than a dozen school districts shut down classes Monday across a wide swath of southeastern Kentucky as a grueling search stretched into a third day for a gunman who opened fire on an interstate highway and wounded five people over the weekend.

Administrators in Rockcastle County, just north of where the shooting took place, told the school community they decided to close classes while the shooter is still at large ”out of an abundance of caution.”

“As always, the safety of our students and our staff is our Number One priority, ” the school district said in a social media message.

To the south of Laurel County, where the shooting took place, schools were also closed in Knox County “as a precautionary measure to ensure student and staff safety,” the district said in a social media message. Classes also were cancelled at three regional college campuses.

Detienen a 4 miembros del Tren de Aragua en Colorado

Four alleged members of the Aragua Train arrested in Colorado

COLORADO (LPL/CNN) --- Cuatro presuntos miembros del grupo criminal conocido como Tren de Aragua quedaron detenidos por el Servicio de Control de Inmigración y Aduana de Estados Unidos (ICE), en Aurora, Colorado. Esto por su vinculación en un tiroteo y un intento de asesinato ocurridos en julio, según informó Fox News.

Entre los arrestados se encuentran Jhonnardy José Pacheco Chirinos, alias «Cookie», y su hermano Jhonnarty de Jesús Pacheco Chirinos. Este último, según el ICE, había sido retirado del Programa de Supervisión de Comparecencia tras no

presentarse a una oficina, lo que lo convirtió en fugitivo.

Los otros dos detenidos son Nixon José Azuaje Pérez y Dixon José Azuaje Pérez, quienes también enfrentan órdenes de captura emitidas por el ICE. Todos entre las edades de 19 y 24 años.

ENGLISH

COLORADO (LPL/CNN) --- Four alleged members of the criminal group known as Tren de Aragua were detained by the United States Immigration and Customs Enforcement (ICE) in Aurora, Colorado. This for their connection to a shooting and an attempted murder that occurred in July, according to Fox News.

Among those arrested are Jhonnardy José Pacheco Chirinos, alias “Cookie,” and his brother Jhonnarty de Jesús Pacheco Chirinos. The latter, according to ICE, had been removed from the Appearance Supervision Program after failing to show up at an office, which made him a fugitive.

The other two detainees are Nixon José Azuaje Pérez and Dixon José Azuaje Pérez, who also face arrest warrants issued by ICE. All between the ages of 19 and 24.

La preclampsia me pone en mayor riesgo de enfermedad cardiovascular por el resto mi vida. Hoy pongo mi bebé y mi vida como una prioridad.

PORQUE MI SALUD es nuestra salud

El sheriff John Root dijo que la medida era por precaución. | PHOTO: AP
Los venezolanos fueron arrestados en Aurora. | PHOTO: AGENCIES

INMIGRACIÓN/IMMIGRATION

Trump y Harris debatieron el martes por la noche en su primer y posiblemente único debate presidencial. Trump hizo otra afirmación infundada sobre los inmigrantes (esta vez inmigrantes haitianos) que se están comiendo las mascotas de las personas que viven en Springfield, Ohio. Dijo: “Se están comiendo las mascotas de las personas que viven allí, y esto es lo que está sucediendo en nuestro país, y es una vergüenza”. El moderador verificó los hechos de Trump, diciendo que el administrador de la ciudad de Springfield declaró que no hay informes creíbles de mascotas que hayan sido lastimadas por inmigrantes. Esta ridícula afirmación infundada de Trump se ha convertido lamentablemente en la norma durante su carrera política. Esto viene de un hombre que comenzó su carrera política con la falsa afirmación de que el primer presidente afroamericano de nuestra nación, Barack Obama, no nació en Estados Unidos y no se le debería permitir ser presidente. Una vez más, no es cierto. La verdad no parece importarle a Trump. Trump afirmó en el debate, una vez más, que las elecciones de 2020 estaban amañadas. Entonces, cuando dice que no apoya el Proyecto 2025, que presenta un plan complejo para la deportación masiva de nuestra población inmigrante, ¿cómo podemos creerle? Trump se enfrentó al hecho de que mató un proyecto de ley bipartidista que aseguraría nuestra frontera. Lo hizo porque quiere llevar a cabo una campaña presidencial basada en el miedo a los inmigrantes o, según el relato de Trump, a la gente que se come a nuestras mascotas y nos quita nuestros trabajos. Trump, a lo largo del debate, intentó vincular la tasa de criminalidad en los Estados Unidos con la inmigración. Como dijo el expresidente, “Estas son las personas que ella y Biden dejaron entrar a nuestro país, y están destruyendo nuestro país”.

Parece que Trump está tratando de convencer a los votantes de que hay una sola opción: el país puede estar seguro o

inundarse de inmigrantes ilegales peligrosos. El expresidente podría haber usado su tiempo en el debate para presentar un plan para mejorar la atención médica asequible o para abordar la crisis actual en Israel y Ucrania. Cuando se le preguntó sobre sus planes para la atención médica, Trump respondió: “Tengo conceptos de un plan”.

El énfasis de Trump en que los inmigrantes peligrosos están “llegando en masa” al país identifica su estrategia política: intentar crear una carrera de un solo tema para los votantes. No es de extrañar, entonces, que la promesa de la vicepresidenta Harris de una economía de oportunidades y un Estados Unidos centrado en el futuro basado en una legislación bipartidista parezca más sensata.

Leer más en www.laprensalatina.com

ENGLISH

Trump and Harris debated Tuesday night in their first and possibly only presidential debate. Trump pushed another baseless claim about immigrants (this time Haitian immigrants) eating the pets of the people living in Springfield, Ohio. He said, “They’re eating the pets of the people that live there, and this is what’s happening in our country, and it’s a shame.” The moderator fact checked Trump, saying the city manager of Springfield stated that there are no credible reports of pets being harmed by immigrants. This ridiculous baseless claim by Trump has unfortunately become the norm during his political career. This comes from a man who started his political career on the false claim that our nation’s first African American president, Barack Obama, was not born in America and should not be allowed to be president. Once again, not true.

Truth does not seem to matter to Trump. He claimed on the debate stage, yet again, that the 2020 election was rigged. So, when he says he does not support Project 2025, laying out a complex plan for mass deportation of our immigrant population, how can we believe him? Trump was confronted with the fact

that he killed a bipartisan bill that would secure our border. He did so because he wants to run a presidential campaign based on fear of immigrants or, by Trump’s account, people eating our pets and taking our jobs. Trump, throughout the debate, attempted to tie the crime rate in the United States to immigration. As the former president stated, “These are the people that she and Biden let into our country, and they’re destroying our country”. It appears that Trump is attempting to convince voters that there is one choice: the country can either be safe, or flooded with dangerous, illegal immigrants. The former president could have used his time on the debate stage to lay out a plan for

enhancing affordable healthcare, or for addressing the ongoing crisis in Israel and Ukraine. When asked about his plans for healthcare, Trump responded, “I have concepts of a plan.”

Trump’s emphasis that dangerous immigrants are “pouring” into the country identifies his political strategy: attempt to create a single-issue race for voters. It is no wonder, then, that Vice President Harris’s promise of an opportunity economy and a future-focused United States built on bipartisan legislation appears more sensible.

Read more at www.laprensalatina.com

Princesa de Gales completó quimioterapia contra el cáncer

Princess of Wales says she has completed chemotherapy treatment for cancer

INGLATERRA (LPL/CNN) --- Catherine, princesa de Gales, dijo que completó su tratamiento de quimioterapia contra el cáncer y volverá gradualmente a la vida pública en los próximos meses.

Kate, quien reveló en marzo que había sido diagnosticada con cáncer, dijo en un nuevo comunicado el lunes que está entrando en una “nueva fase de recuperación” y que “emprenderá algunos compromisos

públicos más en los próximos meses”, cuando pueda.

La princesa solo ha hecho dos apariciones públicas desde su diagnóstico, que se produjo tras someterse a una importante operación abdominal poco después de Navidad.

ENGLISH

INGLATERRA (LPL/CNN) --Catherine, Princess of Wales, said she has completed her chemotherapy treatment for cancer and will gradually return to public life over the coming months.

Kate, who revealed in March that she had been diagnosed with cancer, said in a new statement on Monday that she is entering a “new phase of recovery” and will “undertake some further public engagements in the coming months” when she is able.

The princess has made only two public appearances since her diagnosis, which came after undergoing major abdominal surgery shortly after Christmas.

Canadá preocupado por salida de Edmundo González de Venezuela

Canada expresses concern over Edmundo Gonzalez’s departure from Venezuela

CANADÁ

CANADÁ (LPL/CNN) --- Canadá expresó preocupación por salida de Edmundo González de Venezuela y condenó la represión continua que “ejerce el régimen de Nicolás Maduro en Venezuela” tras las elecciones presidenciales.

“Canadá está profundamente preocupado por el hecho de que Edmundo González Urrutia, quien parece haber ganado las elecciones presidenciales del 28 de ju-

lio de 2024 por una amplia mayoría, según los recuentos de votos disponibles públicamente, se haya visto obligado a abandonar el país. En una democracia, ningún líder político debería verse obligado a buscar refugio fuera de su patria”, señaló el Ministerio de Asuntos Exteriores en un comunicado.

ENGLISH

CANADÁ (LPL/CNN) --- Canada expressed concern on Monday over Edmundo González’s departure from Venezuela and condemned the continued repression “exercised by the Nicolás Maduro regime in Venezuela” following the presidential elections.

“Canada is deeply concerned that Edmundo González Urrutia, who appears to have won the presidential elections of July 28, 2024 by a large majority, according to publicly available vote counts, has been forced to leave the country. In a democracy, no political leader should be forced to seek refuge outside their homeland,” the Ministry of Foreign Affairs said in a statement.

Somos la institución financiera para los empleados de FedEx, los jubilados de FedEx y sus familiares y miembros del hogar. Somos una cooperativa de ahorro y crédito federal de servicio completo que atiende exclusivamente a la Corporación de FedEx y sus empresas. Ofrecemos servicios de ahorro, préstamos, cuentas corrientes (cheques) y mucho más.

PHOTO: GETTY
PHOTO: AP INGLATERRA

Variedades

La ciudad de Memphis lanza el “City Pass”

City of Memphis launched the City Pass

Apartir de este mes de septiembre, los residentes de Memphis pueden solicitar el nuevo “City Pass”, un programa gratuito que abre las puertas a una amplia gama de instalaciones y actividades administradas por la ciudad. El pase otorga a las personas que vivan en Memphis acceso a algunos programas y eventos especiales en los centros comunitarios, centros para personas mayores y centros acuáticos de la Ciudad de Memphis, brindando oportunidades para el acondicionamiento físico, la recreación y la interacción social. Diseñado para promover el bienestar y fortalecer los lazos comunitarios, el Pase de la Ciudad de Memphis está disponible para residentes de todas las edades. Además de las instalaciones recreativas, el pase también ofrece entrada gratuita al Zoológico de Memphis todos los martes. Esta iniciativa es parte del esfuerzo de la ciudad por hacer que las experiencias culturales y educativas sean más accesibles, especialmente para familias e individuos que quizás no visiten estos lugares con regularidad.

Los residentes interesados en el “City Pass” tienen que crear una cuenta de perfil con Memphis Parks https://www.memphistn.gov/citypass/ y visitar una de las dos

ubicaciones que imprimen las tarjetas físicas: en el Gaisman Community Center, ubicado en el 4221 Macon Road o en el Hickory Hills Aquatics Center que se encuentra en el 3910 Ridgeway Road.

El pase será válido por todo un año, garantizando acceso durante todo el año a las instalaciones y programas de la ciudad. Esta iniciativa es un beneficio tanto para individuos como para familias, proporcionando una nueva forma de disfrutar de las numerosas ofertas recreativas y culturales de la ciudad sin ninguna carga financiera.

Preguntas frecuentes:

¿Es el City Pass un ID?

No, el City Pass 901 no es una identificación y no reemplaza una licencia de conducir ni ninguna identificación estatal o federal, ni proporciona los beneficios asociados a ellas.

¿Cuánto cuesta obtener mi City Pass 901?

El City Pass 901 es totalmente GRATIS, sin embargo, las tarjetas de reemplazo cuestan $10 cada una.

¿Qué documentos necesito para obtener un City Pass 901?

Deberá proporcionar un comprobante de residencia (como una factura con su dirección actual) y un comprobante de identidad. Si no tiene una identificación emitida por el estado o el gobierno federal, consulte la sección “Documentos permitidos” para obtener más detalles.

¿Qué edad debe tener para obtener un City Pass 901?

El City Pass es para residentes de Memphis de todas las edades.

ENGLISH

Starting this month of September, Memphis residents can apply for the new City Pass, a free program that opens the doors to a wide range of city-run facilities and activities. The pass grants Memphis residents access to select programs and special events at the City of Memphis’ community centers, senior centers, and aquatic centers, providing opportunities for fitness, recreation, and social interaction. Designed to promote wellness and strengthen community ties, the Memphis City Pass is available to residents of all ages.

In addition to recreational facilities, the pass also offers free admission to the Memphis Zoo every Tuesday. This initiative is part of the city’s effort to make cultural and educational experiences more accessible, especially for families and individuals who may not visit these venues regularly.

Residents interested in the City Pass must create a profile account with Memphis Parks at https://www.memphistn. gov/citypass/ and visit one of two locations that print physical cards: the Gais-

man Community Center at 4221 Macon Road or the Hickory Hills Aquatics Center at 3910 Ridgeway Road.

The pass will be valid for one year, granting year-round access to City facilities and programs. This initiative is a benefit to both individuals and families, providing a new way to enjoy the City’s many recreational and cultural offerings without any financial burden.

Frequently asked questions: Is the City Pass 901 an ID?

No, the City Pass 901 is not an ID and it doesn’t replace a driver’s license or any state or federal ID, nor does it provide the benefits associated with them.

How much does it cost to get my City Pass 901?

The City Pass 901 is absolute FREE, however replacement cards are $10 each. What documents do I need to get a City Pass 901?

You will need to provide proof of residence (such as a bill with your current address) and proof of identity. If you don’t have a federal or state-issued ID, please refer to the “Allowed Documents” section for more details.

How old do you have to be to get a City Pass 901?

The City Pass is for Memphis residents of all ages.

Miguel Cardozo La Prensa Latina

KENDRICK LAMAR ENCABEZARÁ EL ESPECTÁCULO DE MEDIO TIEMPO DEL SUPER BOWL LIX

Kendrick Lamar To Headline 2025 Super Bowl Halftime Show

En el pasado domingo de apertura de la temporada 2024, la NFL anunció que el rapero Kendrick Lamar, ganador del Grammy, cerrará como el artista del medio tiempo en el Super Bowl LIX el próximo 9 de febrero de 2025, en el Superdome en Nueva Orleans, Louisiana.

“La música rap sigue siendo el género más impactante hasta la fecha. Y estaré allí para recordarle al mundo por qué. Eligieron al indicado”, dijo Lamar en el comunicado de prensa de la NFL.

Shawn “Jay-Z” Carter, quien ayuda a producir el espectáculo de medio tiempo para la NFL, elogió las cualidades de Lamar.

“Kendrick Lamar es verdaderamente un artista e intérprete único en su generación”, dijo Carter. “Su profundo amor por el hip-hop y la cultura informa su visión artística. Tiene una capacidad inigualable para definir e influir en la cultura a nivel global. El trabajo de Kendrick trasciende la música, y su impacto se sentirá durante años”.

Entre sus premios tiene dos Grammys, uno que obtuvo en 2015 por mejor canción de rap, mientras que el segundo lo ganó en 2016 por la mejor interpretación de rap melódica, así como un Pulitzer de Música, mismo que ganó en 2018.

ENGLISH

Pulitzer Prize-winning rapper Ken-

drick Lamar will be the headlining act for the Super Bowl LIX halftime show. “Rap music is still the most impactful genre to date. And I’ll be there to remind the world why. They got the right one,” Lamar said in a statement. Super Bowl LIX will take place February 9, 2025 in New Orleans and air on FOX.

The NFL, Roc Nation and Apple Music announced the news on the first Sunday of the 2024-2025 regular season.

This will be his first time headlining the halftime show, which is viewed by millions of people every year. Jay-Z, whose company Roc Nation will serve as the strategic entertainment advisor of Lamar’s live performance, called the rapper a “truly a once-in-a-generation artist and performer” in a statement.

“His deep love for hip-hop and culture informs his artistic vision. He has an unparalleled ability to define and influence culture globally,” Jay-Z added. “Kendrick’s work transcends music, and his impact will be felt for years to come.”

Lamar is one of hip-hop’s most celebrated artists. He has won 17 Grammys and earned a Pulitzer Prize for his 2017 album “Damn,” becoming the first non-classical, non-jazz musician to win the coveted honor.

Proyección en Malco Paradiso con Alonso Álvarez, Omar Chaparro y Al Coronel

Jueves, 26 de septiembre de 2024

Hora: 6:30pm - 9:00pm • Puertas abren: 6:00pm

Entrevistas seguidas de la proyección de la película “Wingwalker” Cupo limitado. Se requiere confirmar asistencia a través de Cazateatro Theater para asistir. Oportunidades de patrocinio disponibles para beneficiar a organizaciones benéficas como MLCC y Cazateatro Theater.

Para información sobre patrocinio, contacte a: info@mvp3foundation.org

Organizado por:

CNN
Photo: Ricardo Rubio/Europa Press
MVP3 Foundation presenta “Wingwalker”

Diana Ruggiero

“ORGULLO LATINO DEL MEDIO SUR”

“THE LATIN PRIDE OF THE MID-SOUTH”

LaDra. Diana Ruggiero es Profesora Titular en el Departamento de Lenguas y Literaturas del Mundo en la Universidad de Memphis, donde ha trabajado desde 2012. Es copresidenta de la Red de Profesores de Becas de Compromiso y ganadora del Premio a la Enseñanza Distinguida 2024. Especializada en español para propósitos específicos, imparte cursos en el Departamento de Lenguas y Literaturas del Mundo, la Escuela de Hospitalidad Kemmons Wilson y el Foro de Honores.

ENGLISH

“ORGULLO LATINO DEL MEDIO SUR”

“THE LATIN PRIDE OF THE MID-SOUTH”

Dr. Diana Ruggiero is a Full Professor in the Department of World Languages and Literatures at the University of Memphis, where she has served since 2012. She is the co-chair of the Engaged Scholarship Faculty Network and a recipient of the 2024 Distinguished Teaching Award. Specializing in Spanish for Specific Purposes, she teaches courses across the Department of World Languages and Literatures, the Kemmons Wilson School of Hospitality, and the Honors Forum.

dora en línea y diseñadora instruccional, mejora la educación en línea y la accesi-

Como intérprete médica certificada, la Dra. Ruggiero está comprometida con el servicio comunitario y el bienestar de la comunidad latina, desarrollando el recurso gratuito de salud mental “Corazón y Mente” para mujeres latinas. Como coordinadora en línea y diseñadora instruccional, mejora la educación en línea y la accesibilidad, lo que le valió la Beca Teach Access 2023-24. Su trabajo, reconocido por sus estrategias de enseñanza innovadoras y su compromiso con la accesibilidad, conecta el aprendizaje académico con el compromiso comunitario, impactando tanto a estudiantes como a la comunidad en general.

ras y su compromiso con la accesibilidad, nuestra presencia y las contribuciones

transformar mis sueños en una reali-

“El Mes de la Herencia Hispana es una profunda celebración de nuestra cultura, nuestra presencia y las contribuciones vitales que hacemos a la sociedad. Para mí, es un poderoso recordatorio de por qué elegí venir a este país: para transformar mis sueños en una realidad significativa que pudiera inspirar a otros”.

Conmás de 25 años de experiencia en mercadeo y ventas, Angela Trillo ha construido una carrera sobresaliente que abarca 12 años en el ámbito emprendedor y 10 años en el sector bancario. A lo largo de más de 15 años, Angela ha destacado como entrenadora y coach, combinando estas habilidades con su dominio fluido del inglés, español e italiano. Reconocida por sus excepcionales habilidades comunicativas, es una oradora muy solicitada.

Nacida en Venezuela, Angela emigró a Memphis en 2012, donde completó su formación académica con honores, graduándose Magna Cum Laude en Gerencia de Mercadeo en la Universidad de Memphis. Actualmente, es AVP Gerente de Relaciones Corporativas en Bank of America y cofundadora y Chairwoman de Amigo Community Center of the Mid-South. Además, preside la Cámara de Comercio Latina de la región, donde sigue desempeñando un papel crucial en el desarrollo de la comunidad latina.

“En este mes de la Hispanidad, celebremos cada uno nosotros, cada uno de nuestros logros, retos, triunfos, miedos, lucha, incluso derrotas, ya que cada experiencia vivida forma parte del camino a nuestro sueño americano”.

A certified medical interpreter, Dr. Ruggiero is passionate about community service and Latinx wellness, notably developing “Corazón y Mente,” a free mental wellness resource for Latin women. As an online coordinator and instructional designer, she enhances online education and accessibility, earning the 2023-24 Teach Access Faculty Grant. Dr. Ruggiero’s work, recognized for its innovative teaching strategies and commitment to accessibility, bridges academic learning with community engagement, impacting both students and the broader community.

“Hispanic Heritage Month is a profound celebration of our culture, our presence, and the vital contributions we make to society. For me, it’s a powerful reminder of why I chose to come to this country—to transform my dreams into a meaningful reality that could inspire others.”

ENGLISH

With over 25 years of experience in marketing and sales, Angela Trillo has built an outstanding career spanning 12 years in entrepreneurship and 10 years in banking. For over 15 years, Angela has excelled as a trainer and coach, combining these skills with her fluency in English, Spanish and Italian. Recognized for her exceptional communication skills, she is a sought-after speaker.

Born in Venezuela, Angela immigrated to Memphis in 2012, where she completed her academic education with honors, graduating Magna Cum Laude in Marketing Management from the University of Memphis. Currently, she is AVP Corporate Relations Manager at Bank of America and co-founder and Chairwoman of Amigo Community Center of the Mid-South. Additionally, she chairs the region’s Latin Chamber of Commerce, where she continues to play a crucial role in the development of the Latin community.

“In this Hispanic Heritage Month, let us each celebrate each of our achievements, challenges, triumphs, fears, struggles, even defeats, since each lived experience is part of the path to our American dream.”

Angela Trillo

La importancia de la comunidad hispana en Memphis

The importance of the Hispanic community in Memphis

Amedidaque se celebra el Mes de la Herencia Hispana, las contribuciones significativas de la comunidad hispana a Memphis son más visibles que nunca. Con una población que supera los 80,000 habitantes, los hispanos representan casi el 9% de la población total de la ciudad, según la Oficina del Censo de los EE.UU. Esta creciente demografía ha tenido un notable impacto en la economía local, la cultura y la educación.

Los negocios de propietarios hispanos desempeñan un papel crucial en Memphis, con más de 1,500 empresarios hispanos operando en diversas industrias, desde la construcción hasta los restaurantes. Según la Cámara de Comercio de Greater Memphis, las empresas hispanas contribuyen millones de dólares anualmente a la economía local, revitalizando vecindarios y creando empleos.

La educación es otra área donde la comunidad hispana ha progresado. Las Escuelas del Condado de Shelby informan que los estudiantes hispanos ahora representan aproximadamente el 17% de la matrícula del distrito, en comparación con solo el 4% en el año 2000. Los programas de educación bilingüe se han expandido para acomodar este creciente cuerpo estudiantil, mejorando los resultados académicos.

Organizaciones como Latino Memphis, Casa Luz, Su Casa Ministries y Luces, entre otras, sirven a más de 11,000 personas anualmente, brindando servicios esenciales como asistencia legal, programas educativos y capacitación laboral. Mientras Memphis celebra el Mes de la Herencia Hispana, las contribuciones de la comunidad, tanto en cifras como en influencia, continúan moldeando un futuro vibrante e

inclusivo para la ciudad.

ENGLISH

As Hispanic Heritage Month is celebrated, the Hispanic community’s significant contributions to Memphis are more visible than ever. With a population exceeding 80,000, Hispanics now make up nearly 9% of the city’s total population, according to the U.S. Census Bureau. This growing demographic has had a notable impact on the local economy, culture, and education.

Hispanic-owned businesses play a crucial role in Memphis, with over 1,500 Hispanic entrepreneurs operating in various industries, from construction to restaurants. According to the Greater Memphis Chamber, Hispanic businesses contribute millions annually to the local economy, revitalizing neighborhoods and creating jobs.

Education is another area where the Hispanic community has made strides. Shelby County Schools report that Hispanic students now comprise about 17% of the district’s enrollment, up from just 4% in 2000. Bilingual education programs have expanded to accommodate this growing student body, improving academic outcomes.

Organizations like Latino Memphis, Casa Luz, Su Casa Ministries and Luces, among other, serve over 11,000 people annually, providing essential services such as legal aid, education programs, and workforce training. As Memphis celebrates Hispanic Heritage Month, the community’s contributions, both in numbers and influence, continue to shape a vibrant, inclusive future for the city.

PASTA MEXICANA

MEXICAN PASTA

INGREDIENTES:

• Agua

• Sal

• 1 paquete de pasta tipo farfalle

• 1 taza de cebolla, en cubos pequeños

• 1 taza de jitomate, sin semillas y en cubos pequeños

• 2 cucharadas de jugo de limón

• Sal al gusto

• Pimienta al gusto

• 1/4 tazas de cacahuate, natural

• 1 chile jalapeño, sin semilla

• 1 taza de cilantro, solo las hojas

• 1 diente de ajo

• 3/4 tazas de aceite de oliva

INSTRUCCIONES:

Calienta el agua en una olla y agrega la sal cuando suelte el hervor. Espera a que vuelva a salir la burbuja. Añade los paquetes de Farfalle y cocina de 6 a 8 minutos. Escurre y reserva. En un recipiente, mezcla la cebolla, el jitomate, el jugo de limón, la sal y la pimienta. Agrega la pasta cocida e integra. Reserva. Licúa los cacahuates, el chile jalapeño, el cilantro, el ajo, la sal, la pimienta y el aceite hasta que todos los ingredientes estén bien integrados. Sirve la pasta con pico de gallo y acompaña con el pesto de cilantro con cacahuate.

ENGLISH:

INGREDIENTS:

• Water

• Salt

• 1 package of farfalle pasta

• 1 cup onion, diced small

• 1 cup tomato, seeded and diced small

• 2 tablespoons lemon juice

• Salt to taste

• Pepper to taste

• 1/4 cup natural peanuts

• 1 jalapeño pepper, seeded

• 1 cup cilantro, leaves only

• 1 clove garlic

• 3/4 cup olive oil

INSTRUCTIONS:

Heat the water in a pot and add the salt when it comes to a boil. Wait for the bubbles to come out again. Add the farfalle packages and cook for 6 to 8 minutes. Drain and set aside. In a bowl, mix the onion, tomato, lemon juice, salt and pepper. Add the cooked pasta and mix. Set aside. Blend the peanuts, jalapeño pepper, cilantro, garlic, salt, pepper, and oil until all ingredients are well combined. Serve the pasta with pico de gallo and accompany it with the cilantro and peanut pesto.

Selena

Gomez añade el título de multimillonaria a su larga lista de logros. La actriz, cantante, inversora y empresaria de 32 años alcanzó el hito financiero que la convierte en una de las multimillonarias, que logró la fortuna por sí misma, más jóvenes de Estados Unidos, según Bloomberg, que valora su patrimonio neto en US$ 1.300 millones. Parte de la riqueza de la estrella de “Only Murders in the Building” proviene

de la música, las asociaciones con marcas y la actuación, pero el “gran grueso” de su riqueza está ligado a Rare Beauty, su línea de maquillaje de cinco años que es un éxito entre influencers y adolescentes, reveló la publicación.

ENGLISH

Selena Gomez can now add becoming a billionaire to her long list of achievements. The 32-year-old actress, singer, investor and entrepreneur achieved the financial milestone thus making her one of the youngest selfmade billionaires in the United States, according to Bloomberg, which values her net worth at $1.3 billion.

Some of the wealth for the “Only Murders in the Building” star comes from singing, brand partnerships and acting, but the “vast bulk” of her wealth is tied to Rare Beauty, her 5-year-old makeup line that is a success with influencers and teens.

La Prensa Latina se encuentra en más de 200 lugares en todo el Medio Sur. Para obtener una lista completa de dónde puedes recoger una copia o para leer el periódico completo en línea de forma gratuita, visita nuestro sitio web hoy mismo.

La Prensa Latina picked up at over locations throughout the Mid-South. For a full listing of where you can pick up a copy, or to read the entire newspaper online immediately for free, please visit our website today!

CNN
Photo: Jordan Strauss/Invision

ESTAMOS CONTRATANDO

¿DÓNDE? APLICA EN PERSONA EN EL 2865

Linkin Park regresa a los escenarios con nueva vocalista

Linkin Park Reunite 7 Years After Chester Bennington’s Death

Linkin

POSICIONES DISPONIBLES:

• Técnico Asociado en Manufactura

• Soldador

• Técnico de Almacén/Logística

• Inspector de Test Eléctrico

• Traductor (Inglés-Español)

• Y otras posiciones como Ingeniería, contabilidad

BENEFICIOS:

• Seguro médico pagado al 100% por la compañía desde el primer mes de contratación.

• Plan de jubilación (401k), con contribuciones de la compañía.

• Plan de Bonificación. • Días de vacaciones con pago.

• Días de enfermedad con pago. • 12 días feriados con pago y ¡mucho más!

REQUISITOS:

• Debes traer tu currículum.

• Debes venir preparado(a) para completar una evaluación de 2 a 3 horas, como parte del proceso de contratación.

• Debes estar autorizado(a) para trabajar legalmente en los Estados Unidos.

TU SOLICITUD DE EMPLEO EN HTTP://WWW.HYOSUNGHICO.COM/

Park tiene nueva voz, y no es otra que la de Emily Armstrong, cantante y compositora estadounidense conocida por su enérgica presencia escénica y su potente voz. Armstrong es mejor conocida por liderar la banda Dead Sara y se une a Linkin Park en un momento crucial para la banda, inactiva desde la trágica muerte de Chester Bennington en 2017. La unión de Armstrong con Linkin Park no sólo rejuvenece a la banda, sino que

también promete llevar su música a nuevas alturas. La expectativa es alta tanto por el próximo álbum, From Zero, como por la gira mundial que la banda ha anunciado.

ENGLISH

Linkin Park is back with a new lineup and debuting their first new music since the 2017 death of lead singer Chester Bennington.

Last week, the band kicked off a livestream showcasing new singer Emily Armstrong and drummer Colin Brittain, who will join returning members Mike Shinoda, Brad Delson, Phoenix and Joe Hahn in Linkin Park’s new lineup. Shinoda and Armstrong share vocal duties.

The new Linkin Park also announced a new album, “From Zero.” It releases November 15. The band also announced the “From Zero World Tour,” featuring five arena shows in Los Angeles, New York, Hamburg, London and Seoul.

REGISTRE SU EQUIPO HOY

¡Anímese! Participe junto a familiares, amigos y su comunidad en la Caminata/Carrera de St. Jude. En este evento familiar, que se celebra todos los años en septiembre, Mes de Concientización del Cáncer Infantil, puede divertirse y ponerse en forma mientras apoya la misión de salvar vidas de St. Jude: descubrir las curas que salvan a los niños. Curemos el cáncer infantil. Juntos.

28 de septiembre

Tom Lee Park

stjude.org/caminatamemphis

Infobae/CNN
Photo: Jordan Strauss/Invision

Memphis Fitness Fest 2024

14 DE SEPTIEMBRE

Hora: 11:00 A.M - 4:00 P.M

Donde: Ambishun Fitness

Entrada: $19,59

Memphis Bacon & Bourbon Festival 2024

20 DE SEPTIEMBRE

Hora: 6:00 PM – 9:00 PM

Lugar: Shelby Farms Fedex Event Center

Entrada: $50

Bien seas un entusiasta del fitness, un principiante en tu viaje de bienestar o simplemente buscas inspiración para llevar una vida más saludable, el Memphis Fitness Fest 2024 es perfecto para ti. Ven y sumérgete en un día lleno de energía, emoción y empoderamiento que incluye entrenamientos de vanguardia, información sobre nutrición y un mercado lleno de marcas de fitness.

Hispanic Heritage

Month Celebration

15 DE SEPTIEMBRE – 3 DE OCTUBRE

Hora: 9:00 A.M – 5:00 PM

Lugar: Children’s Museum of Memphis

Entrada: Libre

En nuestro festival anual Memphis Bacon & Bourbon organizado por Memphis Flyer, tendremos platos creativos de todo tipo inspirados en tocino de algunos excelentes restaurantes de Memphis, además de una amplia variedad de licores destilados para tentar su paladar. Tendremos música en vivo y todo tipo de diversión y actividades festivas. Para hacerlo aún más atractivo, contribuiremos con una parte de todas las ganancias al Memphis Farmers Market.

Qué pasa, Memphis

Eventos, conciertos, teatro y festivales

Ya sea que tus raíces se remonten a España, México o las naciones hispanohablantes de América Central y del Sur, CMOM celebra el Mes de la Herencia Hispana profundizando en el corazón de cuatro países: México, El Salvador, Colombia y Puerto Rico. Las actividades de cada semana darán una idea de la gente de la región y lo que la hace única. En el camino, descubriremos las maravillosas formas en que todos somos iguales.

* Todas las fotos son cortesía de cada uno de los lugares mencionados aquí.
Por/by Ivan Aranaga, LPL

ComoSPORTS Pasión

CRISTIANO RONALDO , EN CAMINO HACIA LOS 1.000 GOLES

Cristiano Ronaldo on the Road to 1,000 Goals

si se tratara de un día más en la oficina, el delantero portugués Cristiano Ronaldo ha alcanzado la cifra de 901 goles en 1.239 partidos oficiales, siendo el primero en superar las nueve centenas y estirando su ventaja como el máximo goleador en la historia del fútbol.

Su promedio de casi 0.73 goles por partido refleja la consistencia que ha mantenido a lo largo de su carrera, repartiendo tantos en clubes como el Sporting de Lisboa (5 goles), el Manchester United (145 goles), el Real Madrid (450 goles), la Juventus (101 goles) y su actual equipo, el Al-Nassr (67 goles). A estos registros se suman los 132 anotaciones al servicio de la selección de Portugal.

La FIFA avala los registros de Cristiano Ronaldo. Sus más de 900 gritos de gol superan a leyendas del fútbol como Pelé y Romário, quienes, en su momento, reclamaron haber alcanzado y superado los 1,000 goles en sus respectivas carreras. Sin embargo, la FIFA solo reconoce los goles anotados en competiciones oficiales, lo que deja a CR7 con una ventaja sobre estas figuras.

Pelé, quien es reconocido por haber anotado 770 goles en 812 partidos ofi-

ciales, se encuentra por debajo de los registros actuales de Ronaldo. Romário, con 761 goles en 963 partidos, también queda rezagado frente a los números del delantero portugués. Incluso Josef Bican, quien anotó 805 goles en 530 partidos, ha sido superado tanto por Ronaldo como por Lionel Messi, quien es el más cercano perseguidor de Cristiano con 835 goles en 1.063 partidos oficiales.

¿Los 1,000 son posibles?

El cinco veces ganador del Balón de Oro ha dejado claro y sin lugar a dudas que su objetivo es alcanzar los 1,000 goles antes de retirarse.

Hace días atrás, el jugador de 39 años le dijo al exjugador inglés Rio Ferdinand que su meta es marcar esos 1.000 goles, un hito que espera lograr alrededor de los 41 años, siempre y cuando no sufra ninguna lesión significativa.

“Quiero llegar a los 1.000 goles”, afirmó Ronaldo, añadiendo que todos sus goles están documentados en video y que su objetivo es dejar una marca imborrable en el fútbol.

La carrera de CR7 continúa y la posibilidad de que alcance los 1,000 goles es real. Mientras tanto, su legado como uno de los mejores goleadores de la historia del fútbol ya está asegurado. La pregunta que queda es si alguien podrá superar sus registros en el futuro.

ENGLISH

Like it was just another day at the office, Portuguese forward Cristiano Ronaldo has reached the milestone of 901 goals in 1,239 official matches, becoming the first player to surpass nine hundred goals and extending his lead as the highest goal scorer in soccer history.

His average of nearly 0.73 goals per game reflects the consistency he has maintained throughout his career, scoring for clubs like Sporting Lisbon (5 goals), Manchester United (145 goals), Real Madrid (450 goals), Juventus (101 goals), and his current team, Al-Nassr (67 goals). These records are further boosted by 132 goals scored for the Portuguese national team.

FIFA officially recognizes Ronaldo’s goals. His more than 900 strikes surpass soccer legends like Pele and Romario, who both claimed to have reached and exceeded 1,000 goals in their respective careers. However, FIFA only counts goals scored in official competitions, giving CR7 an edge over these iconic figures.

Pele, credited with 770 goals in 812 official matches, currently trails Ronaldo’s record. Romário, with 761 goals in 963 games, also falls short of the Portuguese forward’s numbers. Even Josef Bican, who scored 805 goals in

530 matches, has been surpassed by Ronaldo and Lionel Messi, the closest contender to Cristiano with 835 goals in 1,063 official matches.

Are 1,000 Goals Possible?

The five-time Ballon d’Or winner has made it clear that his goal is to reach 1,000 goals before retiring.

Just days ago, the 39-year-old player told former English footballer Rio Ferdinand that his target is to hit 1,000 goals, a milestone he hopes to achieve around age 41, as long as he avoids significant injuries.

“I want to reach 1,000 goals,” Ronaldo stated, adding that all his goals are documented on video and that his aim is to leave an indelible mark on soccer. CR7’s career continues, and the possibility of reaching 1,000 goals is real. Meanwhile, his legacy as one of the greatest goal scorers in soccer history is already secured. The question remains whether anyone will be able to surpass his records in the future.

Ivan Aranaga Editor asociado
Photos: Patricia De Melo Moreira, AFP Jose Sena Goulao, EFE/EPA

Muere el jugador de los Memphis Showboat Diondre Overton a los 26 años

El exreceptor de Clemson, Diondre Overton, reserva en equipos campeones nacionales en 2016 y 2018, falleció a los 26 años. Overton también fue miembro de los Memphis Showboats en el 2024.

“La United Football League y los Memphis Showboats están desconsolados y lamentan la trágica pérdida de Diondre Overton”, dijeron los Showboats en un comunicado. “Nuestros corazones y oraciones están con la

familia, los amigos y los compañeros de equipo de Diondre. Enviamos nuestras más sinceras condolencias durante este momento difícil”.

Overton jugó profesionalmente para los Philadelphia Stars de la USFL en 2022 y 2023. En 2024, jugó siete partidos para los Showboats de la UFL.

ENGLISH

Former Clemson receiver Diondre Overton, a reserve on national title teams in 2016 and 2018, has died. He was 26. Overton was also a member of the 2024 Memphis Showboats.

“The United Football League and the Memphis Showboats are heartbroken and mourn the tragic loss of Diondre Overton,” the Showboats said in a statement. “Our hearts and prayers go out to Diondre’s family, friends and teammates. We send our sincere condolences during this difficult time.”

Overton played professionally for the USFL’s Philadelphia Stars in 2022 and 2023. In 2024, he played in seven games for the UFL’s Showboats.

Llame a

Su llamada es

No pague nada hasta que no obtengamos resultados

Lo

Corey B. Trotz
LPL/The Daily Memphian
Photo: Jacob Kupferman/AP Photo

EL EQUIPO DE FÚTBOL FEMENINO DE MEMPHIS SUBE A 5-0 TRAS VICTORIA SOBRE KANSAS STATE

Detrásde dos goles en los últimos siete minutos del partido, el equipo de fútbol femenino de los Memphis Tigers derrotó a Kansas State, 2-0, en el Murphy Track and Soccer Complex en el Campus Sur.

Ashley Henderson, ex destacada de la Academia Harding, anotó de cabeza el primer gol en el minuto 84. El gol de Henderson surgió de un centro de la estudiante de primer año Elise Perron.

Tres minutos más tarde, la estudiante de primer año Alex Mackay eludió a su defensor de Kansas State y disparó hacia la esquina inferior izquierda para el primer gol de su carrera, gracias a la segunda asistencia de Perron en el partido.

“Hubo momentos frustrantes hoy, pero eso es de esperarse con un horario de inicio a las 10 a. m.”, dijo el entrenador en jefe de Memphis, Brooks Monaghan. “Esperamos que encontrar una manera de anotar a pesar de no jugar lo mejor que podamos pueda ser un paso en la dirección correcta”. Memphis (5-0) extiende su racha de victorias en casa a 15 juegos.

Memphis controló la mayor parte del partido, disparando 18 tiros contra cuatro para los Wildcats.

ENGLISH

Behind two goals in the final seven minutes of the match, the 7th-ranked Memphis Tigers women’s soccer team defeated Kansas State, 2-0, at the Murphy Track and Soccer Complex on the South Campus.

Former Harding Academy standout Ashley Henderson headed in the first goal in the 84th minute. Henderson’s goal came off a cross from freshman Elise Perron.

Three minutes later, freshman Alex Mackay turned her Kansas State defender and fired a rocket into the bottom-left corner for her first career goal. Perron picked up her second assist of the match on Mackay’s goal.

“There were frustrating moments today, but that is to be expected a bit with a 10 a.m. start time,” said Memphis head coach Brooks Monaghan. “To find a way to score despite not playing our best can hopefully be a step in the right direction.” Memphis (5-0) extends their nation-high home winning streak to 15 games.

Memphis controlled most of the match, firing off 18 shots to four for the Wildcats.

EL CORREDOR DE LOS MEMPHIS TIGERS, SUTTON SMITH, SE QUEDA FUERA POR EL RESTO DE LA TEMPORADA

Memphis Tigers Running Back Sutton Smith Out for The Season

Elcorredor de Memphis, Sutton Smith, estará fuera el resto de la temporada, dijo el entrenador Ryan Silverfield luego de la victoria de los Tigres por 38-17 sobre Troy en el Simmons Bank Liberty Stadium el pasado sábado. “Desafortunadamente, Sutton se perderá esta temporada”, dijo Silverfield. “Su lesión va a requerir cirugía”.

Smith sufrió lo que parecía ser una lesión en la parte inferior del cuerpo cerca del final del primer cuarto de la victoria por 40-0 de la semana pasada contra North Alabama. Smith, un junior, fue el corredor titular de los Tigres en el primer partido de la temporada. Tuvo dos acarreos para siete yardas y dos recepciones para 13 yardas antes de lesionarse.

“Es simplemente un gran joven que realmente ha trabajado duro para tener la oportunidad de ser un corredor titular”, dijo Siverfield. “Sabemos lo dinámico que era como regresador y en el juego aéreo.

Esta temporada estaba destinada a ser un gran año para Smith, quien estuvo detrás del actual corredor de los Denver Broncos, Blake Watson, el año pasado.

ENGLISH

Memphis running back Sutton Smith is out for the season, Coach Ryan Silverfield said following the Tigers’ 38-17 win over Troy at Simmons Bank Liberty Stadium last Saturday.

“Unfortunately, Sutton is lost for the season,” Silverfield said. “His injury is going to require surgery.”

Smith suffered what appeared to be a lower-body injury near the end of the first quarter of last week’s 40-0 win against North Alabama. Smith, a junior, was the starting running back for the Tigers in the season opener. He had two carries for seven yards and two receptions for 13 yards before getting hurt.

“He’s just a great young man that’s worked his tail off really to give himself an opportunity to be a starting running back,” Siverfield said. “We know how dynamic he was as a returner and in the passing game.

This season was set up to be a big year for Smith who was behind current Denver Broncos running back Blake Watson last year. Smith also began this season as the starting kick returner and was put on the Paul Hornung watchlist.

LPL/The Daily Memphian
Photo: Wes Hale/The Daily Memphian
LPL/The Daily Memphian
Photo: Patrick Lantrip/The Daily Memphian

DEL CAMPO DE ENTRENAMIENTO

Grizzlies Sign Four Players Ahead of Training Camp

Memphis viene de un año marcado por la prueba y el error. Las bajas obligaron a dar la oportunidad a muchos jugadores que normalmente no contarían con ellas en el contexto de un equipo como los Grizzlies. Ahora, antes de empezar la pretemporada, la franquicia probará a Armando Bacot (pívot), Yuki Kawamura (base), Miye Oni (ala) y Maozinha Pereira (ala-pívot).

En principio todos llegan con un contrato temporal que se extenderá cuanto dure el training camp, aunque alguno podría optar a quedarse con uno de los dos contratos de doble vía (actualmente en propiedad de Cam Spencer y Jay Huff) u otra de las 15 fichas estándar. Los Grizzlies ya han recibido la noticia de la baja que le hará perderse tres meses a G.G. Jackson, una de las únicas noticias positivas del curso pasado en Tennessee. Así, Memphis está poco menos que obligado a contar con una plantilla profunda que buscará ensanchar con este tipo de contratos de exhibición.

ENGLISH

The Grizzlies have signed forward/center Armando Bacot, guard Yuki Kawamura, guard Miye Oni and forward Maozinha Pereira. The moves add players as they enter training camp. Currently, 14 of

15 main roster spots are filled. By adding players, Memphis can create more competition during the preseason.

Typically, deals like these before training camp can become a runway for signing players to G League roster spots.

Bacot appeared in 169 games over his five-year collegiate career at North Carolina and averaged 13.9 points, 10.1 rebounds, 1.3 assists and 1.3 blocks. He is North Carolina’s all-time leader in games played, total rebounds (1,715) and double-doubles (87).

Kawamura is a 5-foot-8 point guard who most recently played in the Japanese B. League, where he was named the 2022-23 MVP as a member of the Yokohama B-Corsairs. Last season he averaged 20.9 points, 3.0 rebounds and 8.0 assists in 30.6 minutes.

Oni has appeared in 80 regular season NBA games and has averaged 1.8 points and 1.4 rebounds in 8.4 minutes. He was selected 58th overall by the Utah Jazz in the 2019 NBA Draft.

Pereira, a 6-foot-8 wing, played in seven games for the Grizzlies as a rookie last season and averaged 6.9 points and 5.3 rebounds in 17.4 minutes while shooting 51.4 percent from the field. He signed two 10-day contracts with Memphis after a wave of injuries hit the roster.

BEAS & ATL AS

Rebeca Andrade

La reina de la gimnasia

Lagimnasia es uno de los deportes olímpicos más populares, y en estas últimas olimpiadas vimos algunas gimnastas desempeñando algunas hazañas que casi parecían desafiar la gravedad, en particular la hermosa e increíblemente talentosa Rebeca Andrade, nuestra homenajeada esta semana en Bellas y Atletas.

Andrade comenzó a hacer gimnasia cuando tenía solo cuatro años y su primera victoria llegó cuando tenía 13, ayudando a Brasil a ganar la medalla de plata por equipos en el Campeonato Panamericano Junior y desde entonces no ha dejado de ganar. Actualmente, es la gimnasta brasileña más condecorada de todos los tiempos, con 4 medallas de oro y dos de plata en los Campeonatos Panamericanos y 3 medallas de oro, 4 de plata y dos de bronce en los Campeonatos Mundiales.

En los Juegos Olímpicos ha hecho una historia increíble, ganando una medalla de oro y una medalla de plata en los Juegos Olímpicos de Tokio 2020 y una medalla de oro, dos de plata y una de bronce en los Juegos Olímpicos de París 2024. Si estás tan impresionado como nosotros con esta impresionante atleta, asegúrate de seguirla en Instagram: @rebecarandrade

ENGLISH

the beautiful and incredibly talented

Gymnastics is one of the most popular Olympic sports, and in these last Olympics we saw some gymnasts performing some feats that almost seemed to defy gravity, in particular the beautiful and incredibly talented Rebeca Andrade, our honoree this week in Bellas y Atletas.

Andrade began gymnastics when she was only four years old, and her first win came when she was 13 years old, helping Brazil win the team silver medal at the Junior Pan American Championships and since then she has not stopped winning. She is currently the most decorated Brazilian gymnast of all time with 4 gold medals and two silver at the Pan American Championships, 3 gold medals, 4 silver and two bronze at the World Championships.

At the Olympics she has made incresure to follow her on Instagram: @re-

At the Olympics she has made incredible history, winning one gold medal and silver medal at the 2020 Tokyo Olympics and one gold, two silver and one bronze medal at the 2024 Paris Olympics. If you are as impressed as we are with this stunning athlete, be sure to follow her on Instagram: @rebecarandrade

Photos: @rebecarandrade

JAMAL MURRAY EXTIENDE SU CONTRATO POR CUATRO AÑOS Y $209 MILLONES

Nuggets, Jamal Murray Agree To 4-Year, $209M Contract Extension

Eljugador canadiense de los Denver Nuggets, Jamal Murray, alcanzó un acuerdo de extensión máximo por cuatro años adicionales y 209 millones de dólares, informó el periodista Shams Charania de The Athletic.

Murray, que encaraba su último curso garantizado valorado en 36 millones de dólares, con dicho acuerdo se asegura un montante total de 245 millones hasta el próximo 2029.

Formado en la Universidad de Kentucky, arribó a los Nuggets mediante el pick 7º de la primera ronda del Draft 2016. Desde entonces acumula casi 500 encuentros oficiales con unos promedios de carrera NBA de 17,5 puntos, 3,7 rebotes, 4,5 asistencias y un robo de balón en 30,7 minutos por noche.

Entre sus galardones destacan el anillo de campeón NBA en 2023; miembro del Segundo Mejor Quinteto Rookie de 2017, y con el combinado canadiense se alzó con la medalla de plata de los Pan American Games

de 2016.

ENGLISH

Jamal Murray and the Denver Nuggets have agreed to a fouryear, $208 million contract extension, his agents, Jeff Schwartz and Mike George, told ESPN’s Adrian Wojnarowski.

This is the richest extension the Nuggets could offer Murray. It will kick in during the 2025-26 season and keep him under contract through 2028-29. Murray will make $57.5 million in the final season of the deal, per ESPN’s Bobby Marks.

Murray, 27, has spent his entire career with the Nuggets since they drafted him No. 7 overall in 2016. Last season, he averaged 21.2 points, 4.1 rebounds and 6.5 assists in 59 regular-season games. Back in July, before Murray played for the Canadian national team at

¡AMBAS SUCURSALES

the Paris Olympics, Denver general manager Calvin Booth hinted that this was coming.

“Jamal’s been a staple of our program for the last eight years, essentially, right? So obviously we’re very interested in getting something done with him,” Booth said in an interview on SiriusXM Radio. “The Olympics are a big deal. I think having him focus on that and getting through that, and when he gets back, when that concludes, I think it’ll be pretty easy. I don’t think it’ll be much of a negotiation.”

Booth added, “We look at Jamal as a star player. When you look at him like that, he’s probably going to end up getting what he deserves.” Murray has yet to make an All-Star or All-NBA team, but he has a long list of superstar-level performances on his résumé.

Nbamaniacs/CBS Sports
Photo: C. Morgan Engel/Getty Images

TRISTAN THOMPSON FIRMA UN CONTRATO POR UN AÑO PARA QUEDARSE CON LOS CAVALIERS

Tristan Thompson signs one-year deal to stay with Cleveland Cavaliers

Lasensacional temporada de la novata Angel Reese llegó a su fin. La estrella de Chicago Sky sufrió una lesión que le puso fin a la temporada. Reese figuraba como cuestionable debido a una lesión en la muñeca en el último informe de lesiones de Sky de cara al partido del domingo contra Dallas Wings. Reese, pick 7 del draft de 2024 y una estrella de LSU, lideró la liga

con 26 dobles-dobles y estableció un récord de la WNBA con 15 dobles-dobles consecutivos a principios de esta temporada.

ENGLISH

Angel Reese’s sensational rookie campaign for the Chicago Sky has ended because of a season-ending wrist injury suffered against the Los Angeles Sparks.

“What a year,” Reese posted on social media. “I never would have imagined the last bucket of my rookie season would be a 3 but maybe that was God saying give them a taste of what they will be seeing more of in Year 2”. Reese, the No. 7 pick in the 2024 draft and star national champion out of LSU, made a statement in her first season in the WNBA. She had 26 double-doubles, second most in a season in WNBA history, and earlier this summer set a record with 15 consecutive double-doubles.

Sky Rookie Angel Reese’s Season Over with Wrist Injury Tristan

Thompson se ha convertido en uno de esos veteranos cuyo principal valor está anclado a trasladar esa experiencia al vestuario. Y en ningún lugar veneran su presencia más que en los Cleveland Cavaliers, donde ha pasado la mayor parte de su carrera y ganó el título de 2016. El pívot, que ya jugó en la franquicia de Ohio la pasada temporada, ha firmado un contrato mínimo con los Cavs de cara al curso 2024-25.

Diez de las 13 campañas que Thompson ha pasado en la NBA lo ha hecho con ese uniforme. Seguramente este año vuelva a tener un rol residual en lo deportivo, pero impagable en todo lo que sucede entre vestuarios, banquillos y pasillos. La pasada campaña disputó 49 partidos con los Cavaliers promediando 3,3 puntos y 3,6 rebotes en apenas 11 minutos por noche. Cleveland es un equipo híper poblado en el interior y las oportunidades son escasas entre Evan Mobley y Jarret Allen, pese a ser dos jugadores tendentes a lesiones. Thompson, de 33 años, se embolsará 3,6 millones de dólares por la próxima temporada.

ENGLISH

A year after returning to Cleveland, Tristan Thompson is staying for at least one more season. The 33-year-old center has finalized a one-year deal to stay

with the Cleveland Cavaliers, per ESPN’s Adrian Wojnarowski.

After bouncing between five teams in less than four years, Thompson signed a one-year deal to return to Cleveland in 2023. He now signs another short-term deal to provide a veteran presence on the team through the 2024-25 season.

Thompson was drafted fourth overall by the Cavaliers in 2011, and spent nine seasons with the team — winning an NBA championship in 2016. He signed a two-year contract with the Boston Celtics in 2020, but was traded to the Sacramento Kings a year later. In the years since, Thompson bounced to the Indiana Pacers, Chicago Bulls and Los Angeles Lakers before settling with his former team ahead of the 2023-24 season.

In January, he was suspended for 25 games after testing positive for two banned substances: ibutamoren, an artificial growth hormone, and SARM LGD-4033, a muscle enhancement drug that mimics the effects of testosterone. Outside of the suspension, Thompson averaged 11.2 minutes in 49 games with the Cavs, averaging 3.3 points, 3.6 rebounds and one assist per game.

Thompson’s return to the team will provide a veteran presence to Cleveland’s relatively young core.

Nbamaniacs/Yahoo Sports
Photo: Michael Reaves/Getty Images
ESPN Deportes
Photo: Melissa Tamez/Icon Sportswire

WADE BOGGS ANUNCIA QUE PADECE DE CÁNCER DE PRÓSTATA

Hall of Famer Wade Boggs reveals he has prostate cancer

El miembro del Salón de la Fama del Béisbol, Wade Boggs, tiene cáncer de próstata. El ex tercera base hizo el anuncio el pasado fin de semana y se mostró optimista, diciendo que estará listo para participar en el ritual que tienen los pacientes con cáncer de hacer sonar una campana cuando concluyen su tratamiento.

“Con la fuerza y el apoyo de mi familia y mi fe en Dios, voy a hacer sonar esa maldita campana”, escribió Boggs, de 66 años, quien jugó 18 temporadas en la MLB con los Boston Red Sox (198292), los New York Yankees (1993-97) y los entonces Tampa Bay Devil Rays (1998-99).

Boggs, cinco veces campeón de bateo y 12 veces All-Star, fue elegido para el Salón de la Fama en 2005 en la primera votación, obteniendo votos en el 91.9 por ciento de las papeletas. En su carrera, Boggs bateó .328 y se unió al club de los 3,000 hits, terminando con 3,010 para acompañar 1,513 carreras, 118 jonrones y 1,014 carreras impulsadas.

ENGLISH

Baseball Hall of Fame member Wade Boggs has prostate cancer. The former third baseman made the announcement last weekend and sounded optimistic, saying he will be ready to take part in the ritual cancer patients have of ringing a bell when they have concluded their treatment.

“With the strength and support of my family and my faith in God I’m going

to ring that damn bell,” Boggs wrote, adding a photo of a prostate cancer patient guide. Boggs, 66, played 18 MLB seasons with the Boston Red Sox (1982-92), New York Yankees (199397) and the then-Tampa Bay Devil Rays (1998-99).

A five-time batting champion and 12time All-Star, Boggs was elected to the Hall of Fame in 2005 on the first ballot, garnering votes on 91.9% of ballots. In his career, Boggs hit .328 and joined the 3,000-hit club, finishing with 3,010 to go with 1,513 runs, 118 homers and 1,014 RBIs.

Boggs’ contemporary and fellow 2005 enshrinee Ryne Sandberg said in mid-August that he was cancer-free following treatment for metastatic prostate cancer.

Durante

la victoria 4-0 de los Dodgers, Shohei Ohtani conectó su 46to jonrón del año en la quinta entrada contra los Guardianes, acercándose a hacer historia nuevamente en Grandes Ligas.

El cuadrangular de Ohtani fue otro batazo impresionante para su cuenta personal, recorriendo 450 pies, según Statcast, con una velocidad de salida de

116.7 mph.

Con pocos juegos restantes en la ronda regular, Ohtani necesita cuatro jonrones y cuatro bases robadas más para convertirse en el primer jugador en la historia en alcanzar la marca de 50-50. Ohtani ya es el único jugador que ha logrado 46 vuelacercas y 46 estafadas en una sola campaña.

ENGLISH

Shohei Ohtani hit his 46th home run of the season to tie his career high, and the Los Angeles Dodgers beat the Cleveland Guardians 4-0 last Sunday in record-tying heat.

With the first-pitch temperature of 103 degrees matching the hottest in Dodger Stadium history, Ohtani hit a 450-foot solo shot down the right-field line off Tanner Bibee in the fifth inning. Ohtani also hit 46 home runs in 2021 for the Los Angeles Angels in his unanimous American League MVP season. The Japanese star has 46 stolen bases in a bid to become the first MLB player with a 50-50 season.

AVISO LEGAL A LOS LICITADORES

Las ofertas selladas (o Solicitud de Propuestas, donde se indique como RFP) se recibirán en la Oficina del Agente de Compras de la Ciudad de Memphis, Sala 354, Ayuntamiento, 125 N. Main St., Memphis, TN 38103, hasta las 12:00 del mediodía del miércoles, en las fechas indicadas a continuación, para proporcionar a la Ciudad de Memphis lo siguiente:

PROYECTOS DE CONSTRUCCIÓN:

Todos los licitadores, si se requiere, deben ser contratistas con licencia según lo requiere el Título 62, Capítulo 6, del Código Anotado de Tennessee. El número de licencia de los licitadores, la fecha de vencimiento y la parte de la clasificación aplicable a la oferta deben aparecer en el sobre que contiene la oferta; De lo contrario, la oferta no se abrirá, excepto si el monto de la oferta es inferior a $ 25,000.00.

LA CERTIFICACIÓN POR PARTE DE CADA LICITADOR DEBE HACERSE CON RESPETO A LA NO DISCRIMINACIÓN EN EL EMPLEO. LA CIUDAD DE MEMPHIS FOMENTA LA PARTICIPACIÓN DE LAS PEQUEÑAS EMPRESAS Y LAS MINORÍAS EN EL PROCESO DE COMPRA.

A SER ENTREGADO PARA EL 25 DE SEPTIEMBRE DE 2024

(6) RFQ #246752 CONSTRUCCIÓN DE: REHABILITACIÓN DE INFRAESTRUCTURA DE AGUAS PLUVIALES EN TODA LA CIUDAD AÑO FISCAL 24-26

PLANOS, ESPECIFICACIONES E INFORMACIÓN DE DEPÓSITO DISPONIBLES EN: Christopher Harper, ubicado en 2599 Avery Ave., Memphis, TN 38112. Póngase en contacto con Christopher por correo electrónico a constructioninspection@memphistn.gov o Christopher Harper al Christopher.harper@memphistn.gov o por teléfono al (901) 636-2469.

“Plough Towers se enorgullece al honrar y saludar a nuestros residentes. Nuestros residentes, así como nuestras personas de la tercera edad, son una inspiración para todos nosotros, y los honramos este mes y todos los días”.

(901) 767-1910 • www.ploughtowers.org

Nota(s) del proyecto de construcción: No hay una reunión previa a la licitación programada para esta RFQ.

Por orden del alcalde de la ciudad de Memphis, Tennessee. Paul A. Young Alcalde

Kristie Hardy, Agente de Compras de la Ciudad

ESPN Deportes
Photo: Mark J. Terrill/AP Photo
ESPN Deportes
Photo: AP Photo

BILL BELICHICK QUIERE VOLVER A ENTRENAR EN 2025

Bill Belichick Eyeing a Return to Coaching In 2025

Apesarde haber construido su propio imperio mediático, que incluye incluso la apertura de una cuenta en “Instaface”, Bill Belichick sigue siendo un entrenador de corazón.

Quienes mejor conocen a Belichick dicen que, a pesar de su creciente currículum mediático, al entrenador en jefe seis veces ganador del Super Bowl le gustaría volver a entrenar en 2025, pero solo en las situaciones adecuadas y con buenos trabajos. Según las fuentes, se espera que Belichick sea selectivo si regresa a la banca y cuándo lo hará.

Belichick tuvo múltiples oportunidades de unirse a varios equipos durante la temporada baja pasada como coordinador defensivo o algún tipo de puesto de asistente condecorado. No solo los San Francisco 49ers consideraron a Belichick para su puesto vacante de coordinador defensivo, como dijo el entrenador en jefe Kyle Shanahan este verano, sino también Los Angeles Rams, según reportes.

Belichick y los Patriots se separaron después de la temporada 2023, poniendo fin a su estadía de 24 años con la franquicia a la que llevó a seis títulos de Super Bowl.

ENGLISH

Don’t get used to the media version of Bill Belichick because the former New England Patriots coach could be eyeing a return to coaching as early as 2025.

ESPN’s Adam Schefter reported that the legendary coach would like to return to coaching for the right opportunity. Whether that opportunity presents itself in 2025 or not remains to be seen. But one thing is certain: Belichick isn’t ready to retire.

Schefter wrote: “Belichick still would like to return as a head coach in 2025 if the right opportunity presents itself. Belichick will be able to keep a close eye on the league through his media projects, tracking its players and readying himself to coach again”.

It makes sense that Belichick would want to continue coaching considering he’s only 15 wins away from surpassing Don Schula as the winningest coach in NFL history.

He’s currently sitting at 333 total career wins, and the right opportunity could put him within reach of the alltime record. Depending on how the season unfolds, there could be multiple potential destinations for Belichick in 2025.

ALEX MORGAN LE DICE

AL FÚTBOL PROFESIONAL

Alex Morgan Retires from Professional Soccer

El San Diego Wave FC saltó al césped del Snapdragon Stadium ante 26.516 espectadores para rendir homenaje y despedir a la delantera Alex Morgan, que disputó su último partido como profesional el domingo en San Diego, California. A pesar de una derrota por 4-1 ante Carolina del Norte, la noche se definió por un conmovedor homenaje a la icónica carrera de Morgan.

Con el partido empatado a un tanto, en los primeros 12 minutos de juego, el juego se detuvo en el minuto 13, en referencia al famoso número de la camiseta de Morgan, cuando la leyenda fue sustituida. Todas las miradas del estadio se centraron en el centro del campo, donde Morgan, rodeada de sus compañeras, se quitó su calzado de fútbol por última vez para poner fin a su extraordinaria carrera.

“Siento que he hecho todo lo que debía hacer. Di todo lo que pude haber dado en el fútbol”, indicó Morgan, quien añadió que estaba lista para comenzar una familia y colgar los botines.

Morgan, dos veces ganadora de la Copa del Mundo y medalla de oro olímpica, anunció previamente que el partido en casa de este domingo en el

Snapdragon Stadium contra el Courage sería el último de sus casi 14 años de carrera a nivel internacional y profesional.

ENGLISH

USWNT forward Alex Morgan called time on her incredible career and her final game was Sunday’s NWSL match between San Diego Wave and North Carolina Courage. The USWNT legend played one final time, starting and missing a penalty kick as San Diego lost 4-1 in front of a huge crowd of over 26,000 adoring fans at Snapdragon Stadium.

Morgan, 35, said she planned to retire at the end of the season but that she’s retiring early after becoming pregnant with her second child. “I have so much clarity about this decision,” Morgan said. “It has been a long time coming and this decision wasn’t easy but at the beginning of 2024, I felt in my heart and soul that this would be my last season.”

Morgan has made the ninth-most appearances in USWNT history (224) and fifth in goals (123).

ESPN Deportes/USA Today. | Photo: Maddie Meyer/Getty Images
LA Times/NBC Sports. | Photo: Eddie Elston/AP Photo

SE DA A CONOCER LA LISTA DE NOMINADOS AL BALÓN DE ORO 2024

2024 Ballon d’Or Awards Nominees Revealed

El grupo completo de nominados al Balón de Oro 2024 se dio a conocer la semana pasada. Los premios, tradicionalmente entregados por la revista France Football desde 1956, estarán coorganizados en esta ocasión con la UEFA en una ceremonia el lunes 28 de octubre en París, Francia. La edición 68 del evento premiará a los equipos y jugadores por su actuación en la temporada 2023-2024, tem -

porada que culminó en julio 2024 luego de la Eurocopa y la Copa América. Cristiano Ronaldo y Lionel Messi no están nominados al Balón de Oro, algo que no sucedía desde 2003, según los organizadores. El Real Madrid domina abrumadoramente la nómina de candidatos al galardón masculino con siete finalistas, lo mismo que el Barça en el femenino con ocho. Vinicius, Bellingham, Valverde,

Carvajal, Rüdiger, Mbappé y el retirado Toni Kroos son la aportación del Madrid a los finalistas.

Por su parte, Aitana Bonmatí asoma como gran candidata a llevarse el Balón de Oro femenino por segundo año consecutivo, a pesar del mazazo que supuso perder la medalla olímpica en los Juegos. Una de sus grandes rivales será su compañera en el club y en la selección, Alexia Putellas.

ENGLISH

Lionel Messi will not win another Ballon d’Or this year after being left out of the nominees revealed by organizers, as stars of Spain’s Euro 2024-winning team and Real Madrid’s Champions League victors feature heavily.

Messi claimed the eighth Ballon d’Or of his glittering career last year. Now aged 37, he is not among the 30 contenders this time despite winning another title with Argentina at the Copa America in July. The former Barcelona superstar, now playing in

MLS for Inter Miami, was also missing from the nominees in 2022 when Karim Benzema took the honors.

Brazil forward Vinicius Junior is among the favorites and is one of six members of the Madrid team that won La Liga and the Champions League last season to be nominated. Jude Bellingham, Dani Carvajal, Toni Kroos, Antonio Ruediger and Fede Valverde are the others, while Kylian Mbappe features too.

Meanwhile, Aitana Bonmati of Barcelona and Spain will hope to retain the women’s Ballon d’Or. Former winners Ada Hegerberg and Alexia Putellas are also nominated, along with five members of the United States’ Olympic gold medal-winning team in Sophia Smith, Mallory Swanson, Trinity Rodman, Lindsey Horan and goalkeeper Alyssa Naeher.

The Ballon d’Or ceremony is due to take place in Paris on October 28.

CNN/Diario AS/France 24

Photo: UEFA

¡AHORA! now!

¡CelebraChattanoogaQué pasa,

el Mes de la Herencia Hispana en el Festival de la Herencia Hispana y la Copa Beth! Será el 21 de septiembre, de 12:00 a 4:00 P.M. en Highland Park Commons, ubicado en 2000 Union Ave, Chattanooga, TN 37404. Allí contarán con una emocionante alineación de entretenimiento latino, deliciosa comida local y artesanías únicas. ¡Tampoco se pueden perder la Copa Beth, de 3:00 a 7:00 P.M. en los campos de futsal de HPC!

Presentado por la Ciudad de Chattanooga, La Paz Chattanooga, Highland Park Commons, y el Centro de Belén.

#HispanicHeritage #HerenciaHispana

ENGLISH:

Celebrate Hispanic Heritage Month at the Hispanic Heritage Festival and Beth Cup! Taking place on September 21st, from 12:00-4:00 PM at Highland Park Commons at 2000 Union Ave, Chattanooga, TN 37404. They will feature an exciting lineup of Latin entertainment, delicious local food, and unique crafts. Don’t miss the Beth Cup, from 3:00-7:00 PM at the HPC Futsal Fields!

Presented by the City of Chattanooga, La Paz Chattanooga, Highland Park Commons, and the Beth Center.

#HispanicHeritage #HerenciaHispana

Chattanooga

TEATRO TIVOLI YA TIENE FONDOS PARA SU RESTAURACIÓN

TIVOLI THEATRE ALREADY HAS FUNDS FOR ITS RESTORATION

CHATTANOOGA, TN (LPL/LOCAL3)

--- La Fundación del Teatro Tivoli anunció el cierre de un acuerdo de 9 millones de dólares que respaldará la restauración del teatro.

Los fondos de la transacción del Crédito Fiscal para Nuevos Mercados también ayudarán a la creación de un nuevo Centro de Artes Escénicas Tivoli, un cine y sala de artes escénicas con 250 asientos.

U.S. Bancorp Impact Finance y la National Trust Community Investment Corporation (NTCIC) financiaron y posibilitaron esta inversión, según un comunicado del teatro.

“Agradecemos tanto a U.S. Bancorp Impact Finance como a NTCIC por su compromiso con este proyecto y por creer en nuestra misión de darle vida a uno de los lugares más queridos de Chattanooga”, dijo Nick Wilkinson, director ejecutivo de la Fundación del Teatro Tivoli.

El vicepresidente de U.S. Bancorp Impact Finance, Bill Carson, dijo que el Programa de Créditos Fiscales para Nuevos Mercados ayuda a mejorar la vitalidad económica y la educación artística.

“Es un placer invertir en la restauración de estos edificios históricos, que ampliarán el acceso a las artes visuales y escénicas en Chattanooga y, al mismo tiempo, respaldarán el crecimiento económico en el centro de Chattanooga”, dijo Carson.

ENGLISH

CHATTANOOGA, TN (LPL/LOCAL3)

--- The Tivoli Theatre Foundation announced the closing of a $9 million deal which will support the theatre’s restoration.

Funds from the New Markets Tax Credit transaction will also aid the cre-

ation of a new Tivoli Performing Arts Center, a 250-seat cinema and performance art hall.

U.S. Bancorp Impact Finance and the National Trust Community Investment Corporation (NTCIC) funded and enabled this investment, said a release from the theatre.

“We thank both U.S. Bancorp Impact Finance and NTCIC for their commitment to this project and their belief in our mission to breathe life into one of Chattanooga’s most beloved landmarks,” said Nick Wilkinson, CEO of the Tivoli Theatre Foundation.

U.S. Bancorp Impact Finance VP Bill Carson said the New Markets Tax Credits Program helps enhance economic vitality and arts education.

“It’s our pleasure to invest in the restoration of these historic buildings, which will expand access to the visual and performing arts in Chattanooga while sup-

porting economic growth in downtown Chattanooga,” Carson said.

El teatro será renovado.
PHOTO: Don Sniegowksi / CC

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.