La Prensa Latina 12.04.2022

Page 1

FREE | GRATIS | TENNESSEE • ARKANSAS • MISSISSIPPI • KENTUCKY BETTER BUSINESS BUREAU BILINGUAL MEDIA N.º 1329 • 12.04.2022 • www.LaPrensaLatina.com p19 Cazateatro to Present Their First Musical Ever: “Navidad Spectacular” Hispanos de Memphis celebrarán el “Día de Nuestra Señora de Guadalupe” Hispanic Memphians to Celebrate the “Feast Day of Our Lady of Guadalupe”
City, Mexico.
Basilica
of Our Lady of Guadalupe in Mexico
2 La Prensa Latina • Del 04 al 10 de diciembre del 2022 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso. Always Fresh & Best Prices Siempre Fresco y los mejores precios Contratando a personal para trabajar en ambas locaciones de Winchester y Cordova. MARKET FARMER’S International 6616 Winchester Road • Memphis (901) 795-1525 1150 N. Germantown Pkwy. • Cordova (901) 417-8407 Winchester Road CVS Kirby Pkwy FARMER’S International MARKET PARTY CITY Cordova Road Germantown Pkwy FARMER’S International MARKET ¡Especiales del 12/02/22 - 12/08/22! Especial Especial Especial Especial PORTABLE STOVE ESTUFA DE GAS PREMIUM BUTANE FUEL BIG SELECTION OF POTS HEAD ON CHAPA GURI NOODLES UDON NOODLE SOUP JOYCOOK PANS OF DIFFERENT SIZES CLOVER CHIPS SHRIMP CRACKER $1.29 $1.49 Special $1.99 $0.99 BINGGRAE MILK DRINK 6PK NONGSHIM SOO DRIED NOODLES KING NOODLE BUBBLE TEA PAPER TOWELS 6 ROLLS $8.99 $4.99 $1.99 2 X $5.00 to $6.99 COLA DE RES PIERNA DE PUERCO PORK BELLY FAJITA NATURAL CARNE PREPARADA PARA TACOS GOMTANG NOODLE SOUP TOILET PAPER 30 ROLLS Especial $1.49 lb Especial Especial Especial $1.49 to $16.99 $5.99 Especial 2 x $3.00 $9.99 $1.99 ea $3.99 $5.99 MALHER 32 OZ ACEITE MAZOLA 1 GALÓN SQUIRT SODA 2 LTR CARBÓN KINGSFORD ORIGINAL 16 LB KINDER EGG CLORALEN 1 GALÓN MAÍZ PARA POZOLE EL MEXICANO 6 LB TORTILLAS LA PROVIDENCIA 30 OZ SQUIRT 12 UNIDADES MINI COCA-COLA 24 UNIDADES TOSTADAS CHARRAS MASECA REGULAR 4 LB PASTA LA MODERNA 7 OZ HARINA DE ARROZ 3 ESTRELLAS 17.64 OZ $2.29 $4.99 ESPECIAL Especial Especial $0.59 $1.59 SHRIMP 70/80 SHRIMP 20/30 SHRIMP 40-50 MALTA GOYA 6PK 7 OZ COCONUT DRINK MILK MELONA PALETAS BUFFALO FISH BLUE CRAB VIVO SALE SALE $1.39 lb $1.29 lb SALE $0.99 lb SALE RAMBUTAN DOMINICAN MANGO CHOY JR SHANGHAI BOK ROMA TOMATOES WATERMELON CHINESE EGGPLANT GREEN BABY MANGOES TIDE 9KG $6.99 lb $5.99 lb $8.99 lb $ 6.99 lb $5.99 $ 1.69 $6.99

Hispanos de Memphis celebrarán el “Día de Nuestra Señora de Guadalupe”

Hispanic Memphians to Celebrate the “Feast Day of Our Lady of Guadalupe”

MEMPHIS, TN (LPL)

--- El 12 de diciembre es el “Día de la Virgen de Guadalupe”, por lo que miles de católicos, y no católicos, se reúnen en esta fecha tan especial para celebrar a la “Santa Patrona” de México y el resto de Latinoamérica. Lo mismo pasa con los latinos católicos que viven en Memphis, en donde cada vez hay más iglesias que se unen para festejar a “La Morenita”.

Para esta ocasión, son más de tres iglesias las que han organizado una serie de eventos y misas que se estarán llevando a cabo entre el 3 y el 12 de diciembre. A continuación:

IGLESIA CATÓLICA DE LA ASCENSIÓN (CATHOLIC CHURCH OF THE ASCENSION) | 3680 RAMILL RD. MEMPHIS, TN 38128

La Iglesia Católica de La Ascensión es la pionera en la tradicional “Fiesta Guadalupana”. Según Joaquín Espadas, de la Oficina Parroquial de la Ascensión, el primer evento en honor a la Virgen de Guadalupe en tuvo lugar en Memphis en 1999, en la misma iglesia. Para ese entonces, sólo había quince danzantes, cifra que ha veni-

do aumentando con los años; hoy en día son más de 42. “Los danzantes de La Ascensión fueron los primeros en Memphis. De hecho, muchos de los que ya han salido de aquí, han fundado sus propios grupos en otras iglesias, para continuar con una tradición tan hermosa”, dijo Espadas, quien además dirige la “Serenata Popular Guadalupana” (como también se le conoce).

DEL 3 AL 11 DE DICIEMBRE DEL 2022 – 7 PM

Novena en honor a la Virgen de Guadalupe.

8 DE DICIEMBRE DEL 2022

Santa Misa en la Catedral de la Inmaculada Concepción (Cathedral of the Immaculate Conception – 1695 Central Ave. Memphis, TN 38104) a las 6:30 PM.

DOMINGO, 11 DE DICIEMBRE DEL 2022

* Fiesta Guadalupana:

Habrá una procesión con la imagen de la Virgen de Guadalupe en el estacionamiento de la iglesia. Luego habrá comida para compartir y una presentación de danza con Los Matachines. La Santa Misa tendrá lugar a las 10:30 PM.

IGLESIA SANTA BRÍGIDA (ST. BRIGID CATHOLIC CHURCH) | 7801 LOWRANCE ROAD. MEMPHIS, TN 38125

HASTA EL 10 DE DICIEMBRE DEL 2022

Novena en honor a la Virgen de Guadalupe.

DOMINGO, 11 DE DICIEMBRE DEL 2022

* Festival Guadalupano de 11 AM a 5 PM:

Antojitos típicos, música en vivo, juegos mecánicos y diversión familiar.

* Bendición de las Rosas:

7:00 PM – Música en vivo

8:00 PM – Santa Misa

9:00 PM – Las Mañanitas con la Banda La Conquistadora

9:20 PM – Espectáculo de fuegos artificiales

10:00 PM – Santa Misa

11:00 PM – Las Mañanitas a la Virgen de Guadalupe con la Banda Musical Cerro Viejo

LUNES, 12 DE DICIEMBRE DEL 2022

7:00 PM – Santa Misa 8:00 PM – Serenata a la Virgen de Guadalupe 9:00 PM – Convivio comunitario con tamales y más

IGLESIA SAN MIGUEL (ST. MICHAEL CATHOLIC CHURCH) | 3863 SUMMER AVE. MEMPHIS, TN 38122

LUNES, 12 DE DICIEMBRE DEL 2022

6:00 PM – Santa Misa

6:30 PM – Procesión con danza

7:00 PM – Santa Misa

8:30 PM – Serenata con mariachi

9:00 PM – Convivio comunitario

Tradicionalmente se celebra con mariachi, danzantes aztecas, cantos, danzantes matachines, música, comida y mucho más; pero este año habrá algo nuevo en Memphis, pues estará cantando un “Coro de Hombres Guadalupanos” en la Iglesia San Miguel Arcángel.

HISTORIA DE LA VIRGEN DE GUADALUPE

Nuestra Señora de Guadalupe, conocida comúnmente como la Virgen de Guadalupe, es una aparición mariana de la Iglesia Católica de origen mexicano, cuya imagen tiene su principal centro de culto en la Basílica de Guadalupe, ubicada en las faldas del cerro del Tepeyac, en el norte de la Ciudad de México.

De acuerdo con la tradición oral mexicana, y lo descrito por documentos históricos del Vaticano y otros encontrados alrededor del mundo en distintos archivos, María, la madre de Jesús, se apareció en cuatro ocasiones al indígena chichimeca Juan Diego Cuauhtlatoatzin en el cerro del Tepeyac, y en una ocasión a Juan Bernardino, tío de Juan Diego. El relato guadalupano conocido como Ni-

can mopohua narra que, tras la primera aparición, la Virgen le ordenó a Juan Diego que se presentara ante el primer obispo de México, Juan de Zumárraga, para decirle que le erigieran un templo. Ante el escepticismo de Juan de Zumárraga, se le pidió una prueba a Juan Diego. En la última aparición de la Virgen y, por orden suya, Juan Diego llevó en su tilma unas flores que cortó en el Tepeyac, se dirigió al palacio del obispado y desplegó su tilma ante el obispo Juan de Zumárraga, dejando al descubierto la imagen de la Virgen María, cuyos rasgos han sido interpretados como “mestizos” a pesar de ser de piel mucho más clara que su homónima española. El parecido entre esa figura y la bordada en el entonces por todos conocido Pendón de Hernán Cortés sería la causa de que se le denominara Virgen de Guadalupe.

Generalmente, dentro de las festividades realizadas se cuenta con una representación de la aparición, citada el 12 de diciembre de 1531, por lo que las Fiestas Guadalupanas inician alrededor de esta fecha.

DANZANTES MATACHINES

Los Matachines son los “Soldados de la Virgen” que, con sus arcos, flechas y sonajas, defienden a la Virgen y al bebé (Niño Jesús) que lleva en su vientre de todo mal. Su danza es un culto para honrar a la Virgen y a otros Santos Patronos, especialmente durante la época de Navidad y el Día de Reyes Magos

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

3
04 al
de
del
Del
10
diciembre
2022 • www.laprensalatina.com
Continued on page 4
Rafael Figueroa Vivian Fernándezde-Adamson Editora

ENGLISH:

MEMPHIS, TN (LPL) --- December 12 is the “Day of Our Lady of Guadalupe,” for which thousands of Catholics, and non-Catholics, gather on this very special date to celebrate the “Patron Saint” of Mexico and the rest of Latin America. The same happens with Catholic Latinos who live in Memphis, where more and more churches are coming together to celebrate “La Morenita.”

For this occasion, there are more than three churches that have organized a series of events and masses that will be taking place between December 3 and December 12. See the list below:

CATHOLIC CHURCH OF THE ASCENSION | 3680 RAMILL RD. MEMPHIS, TN 38128

The Catholic Church of the Ascension is the pioneer in the traditional celebration of the “Popular Serenade for Our Lady of Guadalupe.” According to Joaquin Espadas, who works at the Catholic Church of the Ascension’s Parish Office, the first event in honor of the Virgin of Guadalupe in this city took place in 1999 at the same church. By then, there were only fifteen dancers, a figure that has been increasing over the years; there are over 42 dancers today.

“The original dancers started at the Catholic Church of the Ascension in Memphis. Then, many of them left and have created their own groups in other churches, so they can continue with such a beautiful tradition,” Espadas stated.

FROM DECEMBER 3 TO DECEMBER 11, 2022 – 7 PM

Novena in honor of Our Lady of Guadalupe.

DECEMBER 8, 2022

Holy Mass at the Cathedral of the Immaculate Conception (1695 Central Ave. Memphis, TN 38104) at 6:30 PM.

SUNDAY, DECEMBER 11, 2022

* Guadalupana Party:

There will be a procession with the image of the Virgin of Guadalupe in the parking lot of the church. Then, there will be food to share and a dance performance with Los Matachines. The Holy Mass will take place at 10:30 PM.

ST. BRIGID CATHOLIC CHURCH | 7801 LOWRANCE ROAD. MEMPHIS, TN 38125

UNTIL DECEMBER 10, 2022

Novena in honor of the Virgin of Guadalupe.

SUNDAY, DECEMBER 11, 2022

* Guadalupana Festival from 11 AM to 5 PM: Typical snacks, live music, carnival rides, and family fun.

* Blessing of the Roses:

7:00 PM – Live music

8:00 PM – Holy Mass

9:00 PM – Las Mañanitas with the La Conquistadora Band

www.facebook.com/laprensalatinamedia

9:20 PM – Fireworks show

10:00 PM – Holy Mass

11:00 PM – Las Mañanitas to Our Lady of Guadalupe with the Cerro Viejo Musical Band

MONDAY, DECEMBER 12, 2022

7:00 PM – Holy Mass

8:00 PM – Serenade to the Virgin of Guadalupe

9:00 PM – Community gathering with tamales and more

ST. MICHAEL CATHOLIC CHURCH | 3863 SUMMER AVE. MEMPHIS, TN 38122

MONDAY, DECEMBER 12, 2022

6:00 PM – Holy Mass

6:30 PM – Procession with dance

7:00 PM – Holy Mass

8:30 PM – Serenade with mariachi

9:00 PM – Community gathering

Traditionally, Our Lady of Guadalupe’s Day is celebrated with mariachi, Aztec dancers, songs, Matachines dancers, music, food and much more; but this year there will be something new in Memphis, as a “Guadalupana Men’s Choir” will be singing at the St. Michael Catholic Church.

OUR LADY OF GUADALUPE’S HISTORY

Our Lady of Guadalupe (Nuestra Señora de Guadalupe), also known as the Virgin of Guadalupe (Virgen de Guadalupe), is a Roman Catholic title of the Blessed Virgin Mary associated with five Marian apparitions that allegedly occurred in December of 1531.

Today, the new Basilica of Our Lady of Guadalupe in Mexico City enshrines a Marian cloak associated with the reported apparitions. The basilica is the most-visited Catholic shrine in the world, and the world’s third most—visited religious site.

According to Nican Mopohua, a 17th-century account written in the native Nahuatl language, the Virgin Mary appeared four times to Juan Diego, an indigenous Mexican peasant Chichimec and once to his uncle, Juan Bernardino. The first apparition occurred on the morning of Saturday, December 9, 1531. Juan Diego experienced a vision of a young woman at a place called the Hill of Tepeyac, which later became part of Villa de Guadalupe, in a suburb of Mexico City. According to the accounts, the woman, speaking to Juan Diego in his native Nahuatl language (the language of the Aztec Empire), identified herself as the Virgin Mary, “mother of the very true deity.” She asked to have a church be erected at that site in her honor. Based on her words, Juan Diego then sought the Archbishop of Mexico City, Fray Juan de Zumárraga, to tell him what had happened. Not unexpectedly, the archbishop did not believe Diego. Later the same day, Juan Diego again saw the young woman (the second apparition), and she asked him to continue insisting. The next day, Sunday, December 10, 1531, Juan Diego spoke to the archbishop a second time. The latter instructed him to return to Tepeyac Hill and to ask the woman for a truly acceptable, miraculous sign to prove her identity. Later that day, the third apparition appeared when Juan

Diego returned to Tepeyac; encountering the same woman, he reported to her the archbishop’s request for a sign, which she consented to provide on the next day (December 11).

By Monday, December 11, however, Juan Diego’s uncle, Juan Bernardino, became ill, which obligated Juan Diego to attend to him. In the very early hours of Tuesday, December 12, Juan Bernardino’s condition deteriorated overnight, so Juan Diego journeyed to Tlatelolco to get a Catholic priest to hear Juan Bernardino’s confession and help minister to him on his deathbed.

To avoid being delayed and ashamed for having failed to meet the Virgin on Monday as agreed, Juan Diego chose another route around Tepeyac Hill, yet the Virgin intercepted him and asked where he was going (fourth apparition). Juan Diego explained what had happened and the Virgin gently chided him for not having made recourse to her. In the words which have become the most famous phrase of the Guadalupe apparitions and are inscribed above the main entrance to the Basilica of Guadalupe, she asked “¿No estoy yo aquí que soy tu madre?” (“Am I not here, I who am your mother?”). She assured him that Juan Bernardino had now recovered and told him to gather flowers from the summit of Tepeyac Hill, which was normally barren, especially in the cold of December. Juan Diego obeyed her instruction and he found Castilian roses, not native to Mexico, blooming there.

According to the story, the Virgin arranged the flowers in Juan Diego’s tilma, or cloak, and when Juan Diego opened his cloak later that day before Archbishop Zumárraga, the flowers fell to the floor, revealing on the fabric the image of the Virgin of Guadalupe.

The next day, December 13, Juan Diego found his uncle fully recovered as the Virgin had assured him, and Juan Bernardino recounted that he also had seen her after praying at his bedside (fifth apparition), that she had instructed him to inform the archbishop of this apparition and of his miraculous cure, and that she had told him she desired to be known under the title of “Guadalupe.”

FUENTE/SOURCE: Wikipedia (Historia de la Virgen de Guadalupe | Our Lady of Guadalupe’s History),

FOTO/PHOTO: Saint Brigid Catholic Church/ Facebook, OTRAS FOTOS/OTHER PHOTOS: La Prensa Latina Media

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de diciembre del 2022

4
Visit us on Facebook!
Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up your free La Prensa Latina every Friday. LAPRENSALATINAMEDIA LAPRENSALATINAMEDIA LAPRENSALATINA Minority Media USA Memphis, TN (901) 751-2100 Published by: Vivian
Editora | Editor
Fernández-de-Adamson
Medios Digitales Digital Media Coordinator
Rafael
Figueroa Coordinador de
Editor Asociado | Associate Editor
Pedro Acevedo
Mercadeo | Marketing
Gabriela Suárez Miguel A. Cardozo
Social
| Design
Administración | Administration
Karla Lobo
Media Donna Donald Brad Boutwell Diseño Gráfico
Dawn Ellis
Director
Operaciones | Operations Director
Director From page 3
Jairo Arguijo
de
Sidney Mendelson

Cientos de latinos asisten a la iluminación del árbol de Navidad en el centro de Memphis

Hundreds of Latinos Attend the Downtown Memphis Christmas Tree Lighting

Aproximadamente

Del 04 al 10 de diciembre del 2022 • www.laprensalatina.com

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

5
MEMPHIS, TN (LPL) --- Según la Comisión del Centro de Memphis (Downtown Mem phis Commission), la iluminación del árbol de Navidad de este año fue todo un éxito. el 40% de los asistentes eran hispanos, incluyendo a las dos niñas –Denise y Daisy– que, tras ganar un concurso, tuvieron el honor de encender las luces del árbol con el alcalde de Memphis, Jim Strickland. ENGLISH: MEMPHIS, TN (LPL) --- According to the Downtown Memphis Commission, this year’s lighting of the Christmas tree was very successful. Roughly 40% of the at tendees were Hispanics, including the two honorary tree lighters – Denise and Daisy –, who won the contest to light the tree along with Memphis Mayor Jim Strickland. Photos courtesy of Downtown Memphis Commission.

Números telefónicos de servicios

911

El servicio de emergencia 911 le permite obtener asistencia rápidamente en una situación de emergencia. Un operador en el punto de respuesta de seguridad pública más cercano (PSAP) atenderá su llamada e inmediatamente contactará con los servicios de emergencia apropiados (policía, ambulancia, cuerpo de bomberos u otro) dependiendo del tipo de emergencia.

211

El Servicio 211 es para obtener información y remisión a servicios comunitarios y sociales, como clases de inglés, programas de asistencia financiera, clínicas de salud o servicios de consejería.

311

El Servicio 311 es para obtener información sobre programas y servicios municipales, tales como recolección de basura, remoción de nieve y tránsito.

411

El servicio 411 le permite obtener en todo momento las direcciones y los números de teléfono de individuos y empresas que ingresaron en el directorio telefónico. Este número también le ofrece información sobre el tiempo, los horarios de las películas o los mapas de carreteras.

-----------------------------------------

Números importantes para su salud

Church Health Clinic: 901-272-0003

Christ Community Health Services: 901-701-2560

Memphis Health Center: 901-261-2000

Hickory Hill Public Health Clinic: 901-365-1045

Shelby County Health Department: 901-222-9000

Planned Parenthood Greater Memphis Region: (901) 725-1717 / (866) 711-1717

CHOICES • Memphis Center for Reproductive Health: (901) 274-3550

-----------------------------------------

Hospitales

St. Francis Hospital

Dirección: 5959 Park Ave. Memphis, TN 38119 (901) 765-1000

St. Francis Hospital • Bartlett

Dirección: 2986 Kate Bond Rd. Memphis, TN 38133 (901) 820-7000

Baptist Memorial Hospital Memphis

Dirección: 6019 Walnut Grove Rd. Memphis, TN 38120 Telf.:(901) 226-5000

Baptist Memorial Hospital for Women

6225 Humphreys Blvd. Memphis, TN 38120 (901) 227-9000

Baptist Memorial Hospital Collierville

Dirección 1500 W Poplar Ave. Collierville, TN 38017 (901) 861-9000

Baptist Memorial Hospital-

DeSoto

Dirección: 7601 Southcrest Parkway. Southaven, MS 38671 662-772-4000

Methodist University Hospital Dirección: 1265 Union Ave. Memphis, TN 38104 (901) 516-7000

Methodist Le Bonheur Germantown Hospital

Dirección: 7691 Poplar Ave. Germantown, TN 38138 (901) 516-6000

Methodist Hospital Olive Branch

Dirección: 4250 Bethel Rd. Olive Branch, MS 38654 (662) 932-9000

Regional One Health Regional Medical Center

Dirección: 877 Je erson Ave. Memphis, TN 38103 (901) 545-7100

Delta Medical Center Dirección: 3000 Getwell Rd. Memphis, TN 38118 (901) 881-1303

St. Jude Children’s Research Hospital

Dirección: 262 Danny Thomas Place. Memphis, TN 38105

Teléfono principal: (800) 822-6344

Oficina de Referencia de Pacientes: (888) 226-4343

Le Bonheur Children’s Hospital

Dirección: 51 N. Dunlap St. Memphis, TN 38105 (901) 287-5437

-----------------------------------------

Shelby County Schools (School Board O ce) 160 S. Hollywood Street Memphis, TN 38112

Telf:  (901) 416-5447 Fax:  (901) 416-9787 boardo ce@scsk12.org

-----------------------------------------

Otros números de importancia

Latino Memphis: 901-366-5882

Memphis Police Department: 901-526-2677

Shelby County Sheriff’s Office: 901-545-5500

Ambulance-Memphis: 901-458-3311

Ambulance-Shelby County: 901222-8000

Memphis Fire Department: 901-527-1400

Shelby County Fire Department: 901-222-8000

Animal Poison Control Center: 212-876-7700

FBI-Memphis: 901-747-4300

MLGW: 901-544-6549

Mental Health Crisis Hotline: 615-532-6500

Poison Help Hotline: 800-222-1222

TN Suicide and Crisis Hotline: 901-274-7477

National Suicide Prevention: 800-273-8255

Equal Employment

Opportunity: 901-544-0115 / 901-544-0147 (Español)

Humane Society of Memphis & Shelby County: 901-937-3900

-----------------------------------------

Estaciones del Departamento de Policía de Memphis

División de tráfico: 1925 Union Ave. 901-636-4679

Airways Station: 2234 Truitt. 901-636-4599

Raines Station: 791 E. Raines Rd. 901-636-4599

Mt. Moriah Station: 2602 Mt. Moriah. 901-636-4199

Ridgeway Station: 3840 Ridgeway. 901-636-4500

Appling Farms Station: 6850 Appling Farms Pkwy. 901-636-4400

Old Allen Station: 3633 New Allen Road. 901-636-4399

South Main District Station y Unidad del Distrito de Entretenimiento: 545 S. Main Suite 216. 901-636-4099

Tillman Station: 426 Tillman. 901-636-3000

Crump Station: 949 E.H. Crump. 901-636-4600

-----------------------------------------

Números importantes para violencia doméstica y asalto sexual

CasaLuz: 901-500-8214

Centro de Recursos para Asalto Sexual: 901-272-2020

Línea de Crisis por Asalto Sexual: 901-222-4350

Family Safety Center: 901-222-4400 -----------------------------------------

Números importantes para servicios comunitarios

The Salvation Army: 901-543-8586

Caridades Católicas del Oeste de Tennessee: 901-722-4787

Caridades Católicas de Memphis: 901-722-4711

United Methodist Neighborhood Centers: 901323-4993

Neighborhood Christian Center: 901-881-6013

Society of St Vincent De Paul: 901-722-4703

Memphis Crisis Center: • ¿Tiene preguntas y necesita respuestas confidenciales sobre el VIH/SIDA?

Llame a la línea de ayuda en español, al 1-877-448-5669. Sólo los miércoles, de 7:30 a.m. a 5:30 p.m.

• ¿Se siente impotente, desvalido y sin esperanza?

Llame al Centro de Crisis de Memphis, afiliado con la Línea Nacional del Suicidio y Prevención en español: 1-888-628-9454

Refugios en Memphis

Abused Women Services of YWCA

YWCA Greater Memphis se dedica a romper el ciclo de la violencia doméstica.

766 S. Highland Street, Memphis, TN 38111-4249 (901) 725-4277 www.memphisywca.org

Alpha Omega Veterans Services, Inc. Ayuda a los veteranos militares sin hogar y discapacitados a reintegrarse a la sociedad proporcionándoles vivienda y otros servicios de apoyo esenciales. Estos servicios están específicamente diseñados para satisfacer las necesidades físicas, sociales y psicológicas de cada veterano y para promover su salud, seguridad, felicidad y utilidad en la sociedad. 1183 Madison Ave. Memphis, TN 38104

Voice: 901.726.6820

FAX: 901.726.6882 (901) 726-5066 Abierto las 24 horas www.alphaomegaveterans.org

Barron Heights Transitional Center

Nuestra misión es proporcionar el apoyo que nuestros veteranos necesitan para la transición hacia una vida sana y próspera. Muchos de nuestros antiguos residentes regresaron para ofrecerse voluntariamente y devolver la ayuda que les fue dada. 1385 Lamar Ave Memphis, TN 38104-4800 (901) 728-5873 Fax: (901) 728-5876 (901) 728-5873 www.bhcdc.com

Calvary Rescue Mission

Es un refugio sin fines de lucro, independiente, basado en la fe para hombres sin hogar en Memphis, TN. Servimos dos comidas completas al día, ofrecemos ropa a los desamparados, tenemos una biblioteca de 2500 volúmenes y ofrecemos servicios nocturnos de capilla, consejería, un programa de discipulado y alojamiento. 960 S. Third St. Memphis, TN 38106 (901) 775-2570 Abre a las 4:00 PM www.calvaryrescuemission.org

Darkness II Light Shelters

Atiende las necesidades de hombres y mujeres que están experimentando una “crisis de vida” debido al despido laboral, desempleo temporal, ejecución hipotecaria, evicción, discapacidad, jubilación, libertad condicional y situaciones de emergencia, y que desean reagruparse, recuperarse, cambiar y buscar ser más saludables y tener un mejor modo de vida.

1596 Hope Street Memphis, TN 38111 (901) 585-8657 2431 Forrest Ave. Memphis, TN 38112 (901) 249-4380 www.darkness2lightshelter.com

Door of Hope Memphis

Nuestra misión es acabar con la falta de vivienda para la población más vulnerable de Memphis proporcionando vivienda y servicios de apoyo, una puerta a la vez. 245 N Bellevue Blvd. Memphis, TN 38105 • (901) 725-1140 www.doorofhopememphis.org Abierto hasta las 6:00 PM

Dorothy Day House Mantiene a las familias

desamparadas, creando un refugio seguro y una comunidad para familias enteras.

1429 Poplar Avenue. Memphis, TN 38104 (901) 726-6760   www.dorothydaymemphis.org Abre a las 4:00 PM

Genesis House

Sirve a las personas independientemente de sus creencias religiosas, su estatus socioeconómico o su origen étnico.

Caridades Católicas no es sólo para la comunidad católica, es de la comunidad católica.

5825 Shelby Oaks Drive. Memphis, TN 38134-7316 (901) 373-1200  www.cdom.org

Memphis Child Advocacy Center

Nuestra misión es proveer con justicia, esperanza y sanación a cada niño que ha sufrido de abusos.

1085 Poplar Ave. Memphis, TN 38105 (901) 525-2377 www.cacjctx.org

Memphis Union Mission

Asistimos a las necesidades físicas, espirituales y emocionales de hombres, mujeres y familias que están sin hogar, adictos y en crisis. 383 Poplar Ave. Memphis, TN 38105 Memphis, TN (901) 526-8403

Abierto hasta las 5:00 PM www.memphisunionmission.org

MIFA (Metropolitan InterFaith Association)

Apoyamos la independencia de los ancianos vulnerables y las familias en crisis a través de programas de alto impacto. 910 Vance Ave. Memphis, TN 38126 (901) 527-0208 www.mifa.org 8:30AM–4:30PM

Missionaries of Charity

Proporcionamos refugio de emergencia para mujeres solteras y mujeres con niños (niñas de cualquier edad, niños hasta los cinco años). Los clientes deben abandonar las instalaciones durante el día. Aceptamos a mujeres embarazadas, pero también deben dejar el lugar durante el día. 700 North Seventh Street Memphis, Tennessee (901) 526-5456

Porter Leath • Sarah’s Place

Damos poder a los niños y a las familias para lograr un estilo de vida saludable e independiente. 880 N. Manassas St. Memphis, TN 38107

901-577-2500 ext. 1166 / 901-5738016              www.porterleath.org

Restoration House Living for Christ Ministries

Nuestra misión es alimentar, vestir y dar refugio a los desamparados de las calles de Memphis y sus alrededores. Para reforzar la autoestima mediante la plantación de semillas de estímulo mediante el uso de asesoramiento, tutoría y capacitación laboral. 3095 Thomas St. Memphis, TN 38127

(901) 791-4022   www.lfcrestorationhouse.wix.com/ shelter

Salvation Army of Memphis • Single Women’s Lodge

El único refugio específicamente diseñado para mujeres solteras en Memphis alberga hasta 20 de

los individuos más vulnerables de nuestra ciudad. Muchos sufren de problemas de salud mental, abuso de sustancias, pérdida de empleo o desplazamiento. 901-260-9126

www.salvationarmymemphis.org/ relief/single-womens-lodge/ The Exchange Club Family Center

Ha sido una fuente de esperanza para las familias que se ocupan de la ira y la violencia. A través de servicios de consejería, terapia de grupo y educación enfocados en el trauma, ayudamos a restaurar a las víctimas a sí mismas y a la comunidad, brindando esperanza para un futuro mejor.

2180 Union Ave. Memphis, Tennessee 38104 (901) 276-2200 www.exchangeclub.net

Youth Villages • Safe Place

Emergency Shelter for Teens Sirve como un refugio de emergencia para los jóvenes fugitivos y sin hogar que necesitan ayuda rápidamente. Con un personal de 24 horas al día, el refugio fugitivo es para adolescentes, de 13 a 17 años, que buscan respiro de problemas familiares o se encuentran en cualquier situación peligrosa. 1582 Poplar Ave. Memphis, TN 38104

901-276-SAFE www.youthvillages.org/what-wedo/project-safe-place

Consulados

Consulado de México en Little Rock, AR     (501) 372• 6933 EXT. 261

Emergencias y Protección: (501) 952-3462

Consulado de México en Atlanta, GA            (404) 266-2233

Consulado de Guatemala en Atlanta, GA      (404) 320-8805

Consulado de Colombia en Atlanta, GA        (404) 254-3206 / (404) 343-4541

Consulado de Argentina en Atlanta, GA       (404) 880-0805

Consulado de Ecuador en Atlanta, GA          (404) 841-2276

Consulado de Honduras en Atlanta, GA       (770) 645-8881

Consulado de Honduras en New Orleans, LA      (504) 522-3118

Consulado de Venezuela en New Orleans, LA      (504) 210-1020

Consulado de Venezuela en Houston, TX       (713) 974-0028

Consulado de Chile en Houston, TX                 (713) 621-5853

Consulado de Nicaragua en Houston, TX        (713) 789-2762

United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) • Memphis: 80 Monroe Ave. Seventh Floor. Memphis, TN 38103 (901) 820-2540

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de diciembre del 2022 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

6
SERVICIOS COMUNITARIOS COMMUNITY SERVICES

Al pan pan, y al vino vino

Querida lectora, querido lector, Ultimamente este servidor se ha encontrado inmerso en documentos en un idioma que desconoce: el holandés, de los principales idiomas del mundo el pariente más cercano del inglés.

Mijn huis (ingl. my house “mi casa”), de kat is hongerig (ingl. the cat is hungry “el gato tiene hambre”), je beste prijs (ingl. your best price “tu mejor precio”): las palabras y el sintaxis (cómo se combinan) resultan muy familiares.

Un hallazgo fascinante fue tijdelik (suena como TAI-del-ic), “temporal”. Tijd significa “tiempo” y suena como ingl. tide “marea”.

En time and tide wait for no one “el tiempo y la marea no esperan a nadie”, atribuido a Chaucer, time y tide pueden ser un doblete: dos maneras de decir lo mismo. Tide viene del ingl. antiguo tīd “tiempo”; se remonta a una conjeturada raíz proto-indeoeuropea que significaba “dividir”.

Las subas y bajas diarias del mar, dos veces altamar y dos bajamar, dividen el tiempo. Como el latido de nuestro corazón. Como nuestro paso, izquierdo–derecho, al caminar. Como el “tic-tac” del reloj, que el crítico literario Frank Kermode llamó una narrativa ultrasimple (traducimos): “Tic es una humilde génesis, tac un débil apocalipsis”.

“El tiempo y la marea no esperan” es obvia traducción del inglés, y frase no muy usada. Otra cosa es “contra viento y marea”, que parece relacionarse no tanto con time and tide sino más bien con la lucha contra las tormentas y el mar.

Time and tide, “tiempo y marea”: dos modos de expresar los retos que todos estamos obligados a enfrentar.

Tick-tock, time and tide

Dear reader,

Your faithful servant has lately found himself immersed in documents in a language he does not speak—but which, of all major languages, is English’s closest living relative: Dutch.

Mijn huis “my house”; de kat is hongerig “the cat is hungry”; je beste prijs “your best price”: the look and sound of these words, and how they’re combined (syntax) are deeply famiiar.

A fascinating find was tijdelijk (sounds like TIDAL-eek) “temporary” due to an intriguing connection it seems to make—because, you see, Du. tijd means “time.”

In “time and tide wait for no one” (attributed to Chaucer), could “time and tide” be a doublet—two ways of saying the same thing? It sure looks that way: “tide” traces back to Old Engl. tīd “time” and eventually to a conjectured Proto-Indo-European root meaning “to divide.”

The sea’s daily rises and falls, cycling from high tide to low and back, divide time. Like our heartbeat. Like left–right as we walk. Like “tick-tock,” which literary critic Frank Kermode brilliantly called a simple narrative: “Tick is a humble genesis, tock a feeble apocalypse.”

El tiempo y la marea no esperan a nadie is an obvious translation from English, and not widely used. But contra tiempo y marea (“against all odds,” “come hell or high water”) is. It could mean “against time and tide” but tiempo also means weather, and that’s probably its meaning here. Thus, the mariner braving storms and seas, determined to reach port at all costs.

“Time and tide,” tiempo y marea: two ways of expressing the battles all of us must face.

7 Visit us on
Del 04
• www.laprensalatina.com
Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia
al 10 de diciembre del 2022
Cartón de Barrabás, exclusivo de La Prensa Latina Dr Pablo J. Davis (pablo@laprensalatina.com) is a lawyer, historian, and ATA certified translator (Engl>Span). Many of these columns are collected at http://interfluency.wordpress.com. El Dr Pablo J Davis (pablo@laprensalatina.com) es abogado, historiador y traductor certificado por la ATA (ingl>esp). Muchas de estas columnas pueden accederse en http://interfluency.wordpress.com. © 2022, Pablo J. Davis, All Rights Reserved © 2022, Pablo J. Davis, All Rights
Reserved
No. 475
Good words!/¡Buenas palabras!

A muchas personas que adoptan gatos les preocupa que el animal vaya a arañar y dañar sus muebles, por lo que consideran la amputación de las garras como si fuera una opción razonable para prevenir ese comportamiento no deseado. Sin embargo, quitarle las garras a un gato NO ES RAZONABLE y está prohibido en docenas de países. Es la amputación del último hueso de cada dedo de la pata del animal. Para un ser humano, sería como cortarse los dedos por el último nudillo. Eso no es algo por lo que quieras hacer pasar a tu amado miem-

bro felino de la familia.

Amputarle las garras a tu gato puede causarle un dolor duradero en las patas y en la espalda, así como también infección y cojera. Este dolor en las patas, a veces, puede hacer que los gatos se nieguen a usar la caja de arena. La amputación también elimina una de las principales formas de defensa del gato: sus garras. Cuando un gato se siente más vulnerable, este puede causar problemas de comportamiento como morder. Si piensas en quitarle las garras a tu gato es porque estás tratando de RESOLVER un problema de comportamiento, ¿verdad? ¡No quieres COMENZAR nuevos problemas de conducta en tu gato!

La realidad es que rascarse es un comportamiento normal en los gatos, y ellos necesitan la oportunidad de hacerlo. Puedes proteger tus valiosos muebles alentando a tu gato a rayar/ rasgar otros objetos. Proporciona un rascador resistente de 3 pies de altura o más y/o almohadillas de cartón para rascar para gatos en varias habitaciones de tu hogar. Cada vez que veas a tu gato usando el rascador que le compraste, elogia ese comportamiento y/o dale una golosina (“treat”). También puedes espolvorear hierba gatera alrededor del nuevo rascador.

ENGLISH:

Many people who adopt cats are concerned about the cat scratching and damaging their furniture, so they consider declawing the cat as a reasonable option for preventing that unwanted behavior. However, declawing is NOT REASONABLE, and it has been banned in dozens of countries. It is the amputation of the last bone of each toe. For a hu-

man, it would be like cutting off your fingers at the last knuckle. That’s not something you want to put your beloved feline family member through. Declawing can cause lasting pain to a cat’s paws and back, as well as infection and lameness. This pain in their feet can sometimes lead to cats refusing to use the litter box. Declawing also takes away one of the cat’s main ways to defend themselves: their claws. When a cat feels more vulnerable, it can cause behavior problems such as biting. If you’re declawing your cat, you’re trying to SOLVE a

behavior problem, right? Not START new behavior problems!

The reality is that scratching is a normal cat behavior, and cats need the opportunity to scratch. You can protect your valuable furniture by encouraging them to scratch other objects. Provide a sturdy scratching post that is 3’ tall or higher, and/or cardboard scratch pads for cats in several rooms of your home. Anytime you see your cat using the scratcher you provided, praise the behavior and/or give them a treat. You can also sprinkle catnip around your new scratcher.

8
Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
La Prensa Latina • Del 04 al 10 de diciembre del 2022
NO LE AMPUTES LAS GARRAS
DON’T DECLAW YOUR CAT FREE | GRATIS TENNESSEE • ARKANSAS • MISSISSIPPI • KENTUCKY BUSINESS BUREAU Conoce a Rosario Guillén, uno de los bailarines latinos de Giordano Dance Chicago p19 BILINGUAL MEDIA N.º 1318 09.18.2022 www.LaPrensaLatina.com Únete al Departamento de Policía en www.joinmpd.com Don’t Miss Our Festival de Cine Hispano 2022 en Memphis Hispanic Film Festival 2022 in Memphis Special Coverage El equivalente latino de Trans-Siberian Orchestra The Latino Equivalent of Trans-Siberian Orchestra FREE | GRATIS | TENNESSEE • ARKANSAS • MISSISSIPPI • KENTUCKY BILINGUAL MEDIA N.º 1319 09.25.2022 www.LaPrensaLatina.com p19 Amazon Music celebra a artistas de la música latina ¡UNA NUEVA ERA EN SEGURIDAD PÚBLICA COMIENZA CONTIGO! PARA MÁS DETALLES Y PARA LLENAR TU SOLICITUD DE EMPLEO: JOINMEMPHISFIRE Don’t Miss Our .C Special Coverage FREE | GRATIS | TENNESSEE • ARKANSAS • MISSISSIPPI • KENTUCKY BUSINESS BUREAU Caminata/Carrera del St. Jude Contra el Cáncer Infantil 2022 p3 BILINGUAL MEDIA N.º 1316 09.04.2022 www.LaPrensaLatina.com Únete al Departamento de Policía en www.joinmpd.com Don’t Miss Our Special Coverage FREE | GRATIS | TENNESSEE • ARKANSAS • MISSISSIPPI • KENTUCKY BILINGUAL MEDIA N.º 1321 10.09.2022 www. Conoce a algunos de los artistas latinos del Circo Internacional September 15 October 15 Don’t Miss Our Special Coverage Estudiante hispano de Memphis tiene la oportunidad futbolística de oro para ir a Italia Hispanic Student from Memphis Has Been Selected for Golden Soccer Opportunity to Go to Italy FREE | GRATIS TENNESSEE • ARKANSAS • MISSISSIPPI • KENTUCKY Raphael festeja 60 años de carrera con serie p19 BILINGUAL MEDIA N.º 1322 10.16.2022 www.LaPrensaLatina.com Un “Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad“ Day of the Dead, an ”Intangible Cultural Heritage of Humanity” ¡Busca la edición digital de La Prensa Latina todos los viernes! Digital Edition published every Friday! www.LaPrensaLatina.com
Katie Pemberton Marketing and Communications Supervisor, Memphis Animal Services
A TU GATO

Apoya la misión de la Fundación de “A Step Ahead” para empoderar a las mujeres

Support A Step Ahead Foundation’s Mission to Empower Women

La misión de la Fundación de “A Step Ahead” siempre ha sido brindarles a las mujeres acceso a métodos anticonceptivos reversibles, de acción prolongada y gratuitos (LARC/Long-Acting Reversible Contraception), así como educación sobre la salud y una beca anual. El acceso al control de natalidad es ahora más importante que nunca. La tasa de embarazo en adolescentes en el condado de Shelby, aunque se redujo a la mitad en los últimos 10 años, sigue siendo más del doble del promedio nacional. ¿Y sabías que el embarazo no planificado es una de las razones más citadas por las que las mujeres (y los hombres) jóvenes abandonan la escuela?

Es por eso que “A Step Ahead” no sólo brinda control de natalidad gratuito, sino que también ofrece educación de salud gratuita para garantizar que todos, desde adolescentes hasta abuelos, sepan la importancia de las relaciones saludables, la comunicación abierta y cómo planificar una familia, incluyendo la forma de espaciar el nacimiento de los hijos.

Melonie, una cliente de “A Step Ahead”, dijo lo siguiente una vez: “Obtener anticonceptivos gratis cuando lo hice fue muy importante porque mi esposo acababa de comenzar un trabajo nuevo y yo no contaba con una licencia de maternidad paga en mi trabajo. Y el hecho de no tener que pagar por un control de natalidad, o de preocuparme por la posibilidad de volver a quedar embarazada al poco tiempo de haber tenido a mi primer hijo, fue de gran ayuda”.

nuestro sitio web en www.astepaheadfoundation.org para obtener más información.

ENGLISH:

A Step Ahead Foundation’s mission has always been to give women access to free, long-acting, reversible contraception (LARC) as well as health education and an annual scholarship. Access to birth control is now more important than ever. Shelby County’s teen pregnancy rate, though cut in half over the past 10 years, is still more than twice the national average. And did you know that unplanned pregnancy is one of the most cited reasons for young women (and men) dropping out of school?

This is why A Step Ahead doesn’t just provide free birth control, but we also offer free health education that ensures everyone from teens to grandparents know the importance of healthy relationships, open communication and how to plan their family, including how to space their children.

ASTEP AHEAD FOUNDATION

Melonie, an A Step Ahead client said: “Getting birth control for free when I did was so important because my husband had just started a new job and I didn’t get paid maternity leave from mine. Not having to pay for birth control, or worry about possibly getting pregnant again too soon, was a huge help.”

Posiciones de tiempo completo, medio tiempo y de gerencia. como parte del programa de incentivos y recomendaciones para nuevos empleados.

¿Seguirías apoyando a las mujeres y las familias de Memphis? La Fundación de “A Step Ahead” está completamente financiada por donantes como tú; no recibimos fondos del gobierno. Así que, si deseas contribuir, visita www. astepaheadfoundation.org/donate.

Si tú o alguien que conoces necesita de un control de natalidad y no tiene seguro, llámanos al (901) 320-STEP (7837) para programar una cita o visita

Will you continue to support women and families in Memphis? A Step Ahead Foundation is completely funded by donors like you. We receive no government funding. If you would like to contribute, please go to www.astepaheadfoundation.org/ donate to help women and families continue to get a step ahead.

To learn more about A Step Ahead Foundation’s services, please visit https://www.astepaheadfoundation. org/get-care. To book an appointment, call 901-320-STEP (7837).

Descuentos

Seguro médico

después de 60 días.

Debe hablar algo de Inglés. Text GoodwillJobs al (901) 589-6100 o llama al (901) 843-7158 para llenar una solicitud de empleo.

9 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 04 al 10 de diciembre del 2022 • www.laprensalatina.com

¡CONTRATANDO!
$1000 de vacaciones pagadas al año. 4 semanas para empleados.
SINCE 2011

Activistas comunitarios inician recaudación navideña de juguetes en Memphis Community Activists Launch Holiday Toy Drive in Memphis

MEMPHIS, TN (LPL) --Dos conocidos activistas de Memphis iniciaron desde hace unas semanas una recaudación de juguetes para esta temporada de fiestas decembrinas.

ENGLISH:

MEMPHIS, TN (LPL) --- Two wellknown activists from Memphis started a toy drive a few weeks ago for this holiday season.

Con el fin de llevar alegría y esperanza navideña, Nena Garza y José Salazar están pidiéndole a la comunidad su ayuda para poder juntar suficientes juguetes con el fin de repartirlos entre los niños de Memphis.

A través de las redes sociales locales, Garza y Salazar están logrando esta noble causa gracias a la participación de los residentes del condado de Shelby y también de los negocios locales, que no dudan en aportar ya sea con juguetes o con fondos monetarios para comprarlos.

Tanto Garza como Salazar han participado en otras actividades comunitarias en el pasado, y no sólo eso, ya que también han organizado eventos donde se lucha por los derechos de los inmigrantes en

esta ciudad.

Para información de cómo ayudar en esta actividad comunitaria, se puede con-

tactar al teléfono (901) 674-8506 o enviar un correo electrónico a la dirección alexiscastor626@gmail.com.

In order to bring Christmas joy and hope, Nena Garza and José Salazar are asking the community for their help in collecting enough toys for the children of Memphis.

Garza and Salazar are achieving this noble cause thanks to the participation of Shelby County residents and local businesses, who do not hesitate to contribute either with toys or monetary funds to buy them.

Both Garza and Salazar have participated in other community activities in the past. They have also organized events to fight for the rights of immigrants in this city.

For information on how to help, you can contact them at (901) 6748506 or send an email to alexiscastor626@gmail.com.

The MEMPHIS Plan

Plan

¡VENCE AL COVID-19 Y MANTENTE

FUERTE POR TODOS!

Eres la voz que tus seres queridos escuchan. Sé la voz que les ayuda a vacunarse y a proteger su salud, economía, empleos y bienestar.

Descubre cómo ayudarlos a mantenerse saludables ante el aumento de casos de COVID-19 y durante todo el año. Visita empoweredtoserve.org/Mantentefuerte

2022
La Prensa Latina • Del 04 al 10 de diciembre del
Toma acción
(7526)
de salud asequible para pequeñas empresas y autónomos. (901) 272-PLAN
MemphisPlan.org
Los activistas Nena Garza y José Salazar organizaron una recaudación de juguetes para la temporada navideña. (Foto/Photo: José Salazar/Nena Garza Independiente/Facebook)

MISSISSIPPI (LPL/FOX 13 News) --- Usted puede ayudar a diseñar la nueva placa de automóvil de Mississippi.

El gobernador Tate Reeves anunció que la Comisión de placas de automóvil de Mississippi está aceptando envíos de diseños para la próxima placa oficial de automóviles del estado.

El proceso de presentación se abrió el 1 de noviembre.

Los diseños propuestos deben enviarse antes del final del día hábil del 30 de noviembre.

Todos los diseños se pueden enviar por correo electrónico a licenseplatedesign@ dor.ms.gov para su consideración.

El diseño debe presentarse en formato Adobe Illustrator (Ai).

El diseño debe ser legible con un diseño de fondo de color claro con características alfanuméricas de color oscuro para la numeración de placas.

Los diseños están limitados a un máximo de tres colores.

Los diseños no pueden contener expresiones que se consideren obscenas, difamatorias, insultantes o vulgares.

Los diseños no pueden contener imágenes con derechos de autor.

Cada presentación debe proporcionar el nombre, la dirección y el número de teléfono del diseñador.

El diseñador seleccionado no recibirá compensación alguna.

Los participantes deben ser residentes de Mississippi.

El diseñador del diseño ganador debe ejecutar una liberación de cualquier derecho sobre el diseño.

Se pueden realizar cambios en el diseño para cumplir con las especificaciones requeridas y se puede contactar a las partes interesadas para obtener más información.

El tamaño de la placa será de 6” x 12” como es hoy.

Todas las matrículas utilizarán un conjunto de caracteres alfanuméricos en relieve que se ubicarán como se indica a continuación:

La región superior de la placa entre los orificios de los pernos está reservada para que se imprima el nombre jurisdiccional (Mississippi).

La región inferior de la placa entre los orificios de los pernos está reservada para el nombre del condado.

La esquina inferior derecha de la placa está reservada para la etiqueta de validación.

Del 04 al 10 de diciembre del 2022 • www.laprensalatina.com

ENGLISH:

MISSISSIPPI (FOX 13 News) --- You can help design Mississippi’s new car tag.

Governor Tate Reeves announced that the Mississippi License Tag Commission is accepting design submissions for the state’s next official car tag.

The submission process opened Nov. 1.

Proposed designs must be submitted by the end of the business day on Nov. 30.

All designs can be emailed to licenseplatedesign@dor.ms.gov for consideration.

The design must be submitted in Adobe Illustrator (Ai) format.

The design must be readable with a light-colored background design with dark-colored alphanumeric characteristics for plate numbering.

Designs are limited to a maximum of three colors.

Designs cannot contain expressions that are considered obscene, slandering, insulting or vulgar.

Designs cannot contain any copy-

righted images.

Each submission is required to provide the name, address, and phone number of the designer.

The designer selected will not receive any compensation.

Participants must be Mississippi residents.

The designer of the winning design must execute a release of any rights to the design.

Changes to the design may be made to meet the required specifications and may contact interested parties for further information.

Plate size will be 6” x 12” as it is today. All license plates will utilize an embossed (raised) alphanumeric character set which will be positioned as referenced immediately below:

The upper region of the plate between the bolt holes is reserved for the jurisdictional name to be printed (Mississippi).

The lower region of the plate between the bolt holes is reserved for the county name.

The lower right corner of the plate is reserved for the validation sticker.

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

11
LAW OFFICES OF JAMIE B. NAINI ABOGADOS DE INMIGRACIÓN • Visas de Matrimonio • Visas de Prometido(a) • Visas para Trabajadores • Certificados de Trabajo • Ciudadanía y Naturalización • Residencia Permanente • Visa de Inversionistas • Visa de Estudiante F-1 • Visas de Esposo(a) e Hijos • Trabajadores Profesionales o Temporales 901-377-9700 ¡Hablamos Español! • Visas U • Representaciones en Corte o en el Consulado • Abuso y Violencia Doméstica • Visas Religiosas y R-1 • Deportaciones • TPS • Detenciones • Fianzas ...y mucho más m Le ayudamos en todo lo que tenga que ver con inmigración: www.nainilaw.com • 6645 Stage Rd. Memphis,TN 38134 Mississippi acepta diseños para la próxima placa automovilística Mississippi Accepting Submissions for Next Car Tag Design

Supremo de EE.UU. sopesa política de deportación de inmigrantes

Supreme Court Wrestles with Biden’s Deportation Policy

WASHINGTON (AP) --- La Corte Su prema de Estados Unidos fue escenario el martes, 29 de noviembre, de una dispu ta teñida de política partidista sobre una medida del gobierno de Joe Biden que daría prioridad a la deportación de gente que se encuentra ilegalmente en el país y constituya el mayor peligro a la seguridad pública.

Después de los argumentos, que dura ron más de dos horas y se tornaron áspe ros en ciertos pasajes, no quedaba claro si los jueces permitirían que la medida entre en vigor o bien se inclinarían a favor de los estados gobernados por los republicanos que hasta ahora han logrado bloquearla.

El caso gira en torno a una directriz que el Departamento de Seguridad Nacional (DHS, por sus siglas en inglés) emitió en septiembre del 2021 que puso en pausa las deportaciones, salvo en los casos de per sonas que hayan cometido actos de terro rismo, espionaje o “grandes amenazas a la seguridad pública”. La orden, aprobada después de que Biden asumiera la presi dencia, actualizó una medida de la época de Donald Trump que expulsaba a cual quier persona que se encontrara en el país ilegalmente sin importar sus antecedentes penales o lazos con la comunidad.

El martes, la procuradora general del gobierno, Elizabeth Prelogar, dijo a los jue ces que la ley federal “no crea un manda to inflexible para aprehender y expulsar” a cada uno de los más de 11 millones de inmigrantes que se encuentran en el país de manera ilegal.

Prelogar dijo que sería “increíblemente desestabilizador en el terreno” que la cor te requiriera semejante cosa. El Congreso no le ha otorgado al DHS fondos suficien tes para aumentar enormemente la canti dad de personas que detiene y deporta, ha dicho el gobierno.

Pero el procurador general del estado de Texas, Judd Stone, dijo que el gobier no viola la ley federal que requiere la de tención y deportación de personas que se encuentran sin permiso legal en Estados Unidos y han sido declaradas culpables de cualquier delito grave, y no sólo los más serios.

El presidente de la corte, John Roberts, fue uno de los jueces conservadores que respondió enérgicamente a los argumen tos del gobierno. “Nuestra tarea es deter minar qué dice la ley, no si se puede o no aplicar o si existen dificultades, y no creo que debamos cambiar esa responsabili dad sólo porque el Congreso y el ejecutivo no se ponen de acuerdo en algo... No creo que debamos hacerles concesiones”, dijo.

Sin embargo, al momento en que inte rrogaba a Stone, Roberts dijo que los ar gumentos de Prelogar eran convincentes.

“Para el ejecutivo es imposible hacer lo que usted quiere que haga, ¿cierto?”, pre

guntó Roberts.

Roberts no quedó del todo satisfecho cuando Stone dijo que el total de personas afectadas sería de entre 60.000 y 80.000.

El juez Brett Kavanaugh dijo que sin im portar cuál fuera la cifra, “aún no existen los recursos”.

Por otro lado, los tres jueces liberales de la corte se mostraron de acuerdo con los argumentos del gobierno federal. Las jue zas Sonia Sotomayor y Elena Kagan deja ron claro que creían que Texas y Louisiana, la cual se sumó a la demanda de Texas en contra de la directriz, ni siquiera tenían el derecho de presentar una demanda.

El caso es el ejemplo más reciente de una estrategia republicana de litigio que ha tenido éxito en desacelerar las inicia tivas del gobierno de Biden al recurrir a tribunales que favorecen al Partido Re publicano. Kagan lo comentó durante los argumentos, señalando que Texas podía interponer su demanda en una corte en donde tuviera garantizada una audiencia favorable y que un juez frenara “en seco una política migratoria federal”.

Los estados señalaron que enfrentarían costos adicionales al tener que detener a las personas que el gobierno federal po dría dejar en libertad dentro de Estados Unidos, a pesar de sus antecedentes pe nales.

Los tribunales federales de apelaciones han llegado a decisiones contradictorias en torno a la orden del DHS.

Previamente, la corte federal de apela ciones en Cincinnati revirtió una orden de un juez de distrito que suspendía la medi da en una demanda presentada por Arizo na, Ohio y Montana.

Pero en la otra demanda interpuesta por Texas y Louisiana, un juez federal en Texas ordenó la suspensión de la medida a nivel nacional y un panel federal de apelaciones en Nueva Orleans se negó a intervenir.

En julio pasado, la corte aprobó por vo tación 5-4 mantener la suspensión de la medida migratoria en todo el país. La jue za conservadora Amy Coney Barrett coin cidió con los tres liberales del tribunal en favor de permitir que el gobierno de Biden implementara la directriz.

Al mismo tiempo, la corte indicó que es cucharía argumentos sobre el caso a fina les de noviembre.

Los jueces tienen muchas interrogantes por resolver: si los estados deberían tener permitido interponer impugnaciones en primer lugar, si la política viola las leyes mi gratorias y, de ser el caso, si fue apropiado que el juez de Texas la bloqueara.

En ese último punto, Prelogar dijo que el juez se equivocó al anular la medida, y su argumento cuestionó si los jueces se han estado equivocando durante décadas.

Se tiene previsto que la corte tome una decisión en el caso a finales de junio.

ENGLISH:

WASHINGTON (AP) --- The Supreme Court on Tuesday, November 29, wres tled with a politically tinged dispute over a Biden administration policy that would prioritize deportation of people in the country illegally who pose the greatest public safety risk.

It was not clear after arguments that stretched past two hours and turned highly contentious at times whether the justices would allow the policy to take effect, or side with Republican-led states that have so far succeeded in blocking it.

At the center of the case is a Septem ber 2021 directive from the Department of Homeland Security that paused de portations unless individuals had com mitted acts of terrorism, espionage or “egregious threats to public safety.” The guidance, issued after Joe Biden be came president, updated a Trump-era policy that removed people in the coun try illegally regardless of criminal history or community ties.

On Tuesday, the administration’s top Supreme Court lawyer told the justices that federal law does “not create an unyielding mandate to apprehend and remove” every one of the more than 11 million immigrants living in the country illegally.

Solicitor General Elizabeth Prelogar said it would be “incredibly destabilizing on the ground” for the high court to re quire that. Congress has not given DHS enough money to vastly increase the number of people it holds and deports, the Biden administration has said.

But Texas Solicitor General Judd Stone told the court the administration is violating federal law that requires the detention and deportation of people who are in the U.S. illegally and who have been convicted of any serious crime, not just the most serious, specifi cally defined ones.

Chief Justice John Roberts was among the conservative justices who pushed back strongly on the Biden ad ministration’s arguments. “It’s our job to say what the law is, not whether or not it can be possibly implemented or whether there are difficulties there, and I don’t think we should change that re sponsibility just because Congress and the executive can’t agree on something ... I don’t think we should let them off the hook,” he said.

Yet Roberts, in questioning Stone, also called Prelogar’s argument compelling. “It’s impossible for the executive to do what you want it to do, right?” Roberts asked.

Roberts wasn’t totally satisfied when Stone said the number of people poten

tially affected total 60,000 to 80,000.

Justice Brett Kavanaugh said that whatever the actual number, “the re sources still aren’t there.”

The court’s three liberal justices, on the other hand, were sympathetic to the Biden administration’s arguments. Justice Sonia Sotomayor and Elena Ka gan, made clear they believed that Tex as and Louisiana, which joined Texas in suing over the directive, weren’t even entitled to bring their case.

The case is the latest example of a Republican litigation strategy that has succeeded in slowing Biden ad ministration initiatives by going to GOP-friendly courts. Kagan picked up on that during arguments, saying that Texas could file its suit in a courthouse where it was guaranteed to get a sym pathetic hearing and that one judge stopped “a federal immigration policy in its tracks.”

The states said they would face add ed costs of having to detain people the federal government might allow to re main free inside the United States, de spite their criminal records.

Federal appeals courts had reached conflicting decisions over DHS guid ance.

The federal appeals court in Cincin nati earlier overturned a district judge’s order that put the policy on hold in a lawsuit filed by Arizona, Ohio, and Montana.

But in the separate suit filed by Texas and Louisiana, a federal judge in Texas ordered a nationwide halt to the guid ance and a federal appellate panel in New Orleans declined to step in.

In July, the court voted 5-4 to leave the immigration policy frozen nation wide. Conservative Justice Amy Coney Barrett joined the court’s three liberals in saying they would have allowed the Biden administration to put in place the guidance.

At the same time, the court said it would hear arguments in the case in late November.

The justices have several questions to sort through, whether the states should have been permitted to file their challenge in the first place, whether the policy violates immigration law and, if it does, whether it was appropriate for the Texas-based judge to block it.

On that last point, Prelogar said the judge’s decision to “vacate” the policy was wrong, and her argument ques tioned whether judges have been get ting it all wrong for decades.

A decision in U.S. v. Texas, 22-58, is expected by late June.

written by Mark Sherman, The Associated Press.

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de diciembre del 2022 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

12

Jeffries sucede a Pelosi como líder demócrata en la cámara

Jeffries Wins Historic Bid to Lead House Dems After Pelosi

WASHINGTON (AP) --- Los envalentonados legisladores demócratas eligieron a una nueva generación de líderes el miércoles, 30 de noviembre, con el representante Hakeem Jeffries como el primer afroestadounidense que encabeza uno de los partidos tradicionales en el Congreso, en tanto la presidenta de la cámara, Nancy Pelosi, y su equipo dan un paso al costado.

En una muestra inusual de unidad partidaria después de perder bancas en las recientes elecciones intermedias, el bloque demócrata pasó sin tropiezos de un líder a otro al elegir al neoyorquino de 52 años que ha prometido “realizar las cosas” a pesar de que los republicanos ganaron el control de la cámara. La votación a puertas cerradas fue unánime y por aclamación.

“Hemos heredado una responsabilidad solemne”, dijo Jeffries a la prensa en vísperas de la reunión partidaria.

“Y lo mejor que podemos hacer como resultado de la seriedad y solemnidad del momento es avanzar con fuerza y hacer lo mejor que podamos por el bien del pueblo”.

Es inusual que un partido que pierde en los comicios de mitad de mandato se reagrupe con tanta facilidad, en agudo contraste con el caos que reina entre los triunfadores republicanos, que se ven en dificultades para agruparse en torno al líder Kevin McCarthy al aprestarse a tomar el control del Congreso cuando inicie el nuevo período de sesiones en enero.

Jeffries y los demás líderes no tuvieron opositores en las elecciones internas del bloque demócrata, y hubo aplausos después de cada elección.

El trío encabezado por Jeffries, que será líder de la minoría demócrata en el nuevo Congreso, está integrado también por Katherine Clark, de Mas-

sachusetts, de 59 años, como “whip”, la persona que impone la disciplina; y Pete Aguilar, de California, de 43 años, quien presidirá las reuniones del bloque. Ocuparán los puestos de Pelosi y sus lugartenientes, Steny Hoyer y James Clyburn, cuando los líderes octogenarios abran paso a la nueva generación.

Pero en varios sentidos la transición se ha producido gradualmente a plena luz del día, como dijo un colaborador: Jeffries, Clark y Aguilar han cumplido durante varios años tareas en el segundo nivel de la conducción. Pelosi, la primera mujer presidente de la cámara, ha liderado a los legisladores demócratas durante 20 años, y sus colegas le otorgaron el título de “presidenta emérita”.

“Es un momento importante para el bloque, que asuma una nueva generación de dirigentes”, dijo el representante Chris Pappas antes de la votación.

ENGLISH:

WASHINGTON (AP) --- House Democrats ushered in a new generation of leaders on Wednesday, November 30, with Rep. Hakeem Jeffries elected to be the first Black American to head a major political party in Congress at a pivotal time as long-serving Speaker Nancy Pelosi and her team step aside next year.

Showing rare party unity after their midterm election losses, the House Democrats moved seamlessly from one history-making leader to another, choosing the 52-year-old New Yorker, who vowed to “get things done” in the new Congress, even after Republicans won control of the chamber. The closed-door vote was unanimous, by acclamation.

“We stand on their collective broad shoulders,” Jeffries said afterward of

• Intérpretes.

• Traducción de documentos.

• Asistencia en la traducción y el llenado de formularios para Inmigración: residencia, renovación de la “Green Card”, ciudadanía, naturalización, TPS, DACA.

• Huellas dactilares, copias, fax, apostillas.

• Traducción y llenado de solicitud para el pasaporte americano.

• Fotografías para Inmigración, pasaportes y visas.

• Traducción y llenado electrónico de formularios para el Centro Nacional de Visas (NVC).

Pelosi and her team.

“The best thing that we can do as a result of the seriousness and solemnity of the moment,” he had said earlier, “is lean in hard and do the best damn job that we can for the people.”

It’s rare that a party that lost the midterm elections would so easily regroup and stands in stark contrast with the upheaval among Republicans, who are struggling to unite around GOP leader Kevin McCarthy as the new House speaker as they prepare to take control when the new Congress convenes in January.

Wednesday’s internal Democratic caucus votes of Jeffries and the other top leaders came without challengers. Cheers broke out in the private meeting, where typically contested party elections unfolded instead like church service, a calland-response affirming Democrats’ confidence in their choices, some in the room said.

The trio led by Jeffries, who will become the Democratic minority leader in the new Congress, includes 59-year-old Rep. Katherine Clark of Massachusetts as the Democratic whip and 43-year-old Rep. Pete Aguilar of California as caucus chairman. The new team of Democratic leaders is expected to slide into the slots held by Pelosi and her top lieutenants — Majority Leader Steny Hoyer of Maryland and Democratic Whip James Clyburn of South Carolina — as the 80-something leaders make way for the next generation.

But in many ways, the trio has been transitioning in plain sight, as one aide put it — Jeffries, Clark and Aguilar working with Pelosi’s

nod these past several years in lower-rung leadership roles as the first woman to have the speaker’s gavel prepared to step down. Pelosi, of California, has led the House Democrats for the past 20 years, and colleagues late Tuesday granted her the honorific title of “speaker emerita.”

“It an important moment for the caucus — that there’s a new generation of leadership,” said Rep. Chris Pappas, D-N.H., ahead of voting.

Democratic Rep. Cori Bush of Missouri called the leadership election “historic” and a “time for change.”

While Democrats will be relegated to the House minority in the new year for the 118th Congress, they will have a certain amount of leverage because the Republican majority is expected to be so slim and McCarthy’s hold on his party fragile.

The House’s two new potential leaders, Jeffries and McCarthy, are of the same generation but have almost no real relationship to speak of — in fact, the Democrat is known for leveling political barbs at the Republican from afar, particularly over the GOP’s embrace of former President Donald Trump. Jeffries served as a House manager during Trump’s first impeachment.

Jeffries said Wednesday he will work with Republicans “whenever possible but we will also push back against extremism whenever necessary.”

On the other side of the Capitol, Jeffries will have a partner in Senate Majority Leader Chuck Schumer as two New Yorkers are poised to helm the Democratic leadership in Congress.

13 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 04 al 10 de diciembre del 2022 • www.laprensalatina.com 2757 Getwell Road • Memphis, TN 38118 @emiliosgrocery @emilios_supermercado FELICES FIESTAS DESDE 1991 5159 WHEELIS DR. #108, MEMPHIS • 901-767-2424
LOS EMPLEADOS DE VISA INC. NO SON ABOGADOS AUTORIZADOS PARA EJERCER LEYES EN EL ESTADO DE TENNESSEE Y NO PUEDEN DAR ASESORÍA LEGAL NI ACEPTAR HONORARIOS POR ESTE CONCEPTO. VISA INC. EMPLOYEES ARE NOT ATTORNEYS LICENSED TO PRACTICE LAWS IN THE STATE OF TENNESSEE; THEY MAY NOT GIVE LEGAL ADVICE NOR ACCEPT FEES FOR LEGAL ADVICE.
Article written by Lisa Mascaro, The Associated Press.

Actualización sobre la Corte de Inmigración de EE.UU. en Memphis

Update on the U.S. Immigration Court in Memphis

Como muchos de ustedes sabrán, el edificio en donde están el Tribunal de Inmigración de Memphis y las oficinas de USCIS de Memphis ha estado cerrado desde el 1 de octubre del 2022 debido a una inundación causada por una tubería de agua rota del MLGW en Monroe Avenue, en Memphis. Nuestra oficina está en el tercer piso del Brinkley Plaza, en la Suite 325, por lo que este daño a los servicios públicos nos ha obligado a trabajar de forma remota desde el 1 de octubre del 2022.

El propietario del Brinkley Plaza, Olymbec USA, informó a todos los inquilinos que el edificio se reabrirá a partir del 28 de noviembre del 2022, y que el sistema HVAC se probará durante las próximas cuatro semanas para garantizar un control adecuado de la calidad del aire. USCIS determinará pronto cuándo reprogramarán sus entrevistas que han sido pospuestas desde el 1 de octubre del

2022. El Tribunal de Inmigración también enviará nuevos avisos a los clientes que tenían audiencias programadas ante los cinco jueces de inmigración de Memphis que estaban celebrando audiencias en el quinto piso del Brinley Plaza (https:// www.justice.gov/eoir/memphis-immigration-court). A continuación, se encuentran las instrucciones más recientes de la Corte de Inmigración de Memphis: “Debido a problemas continuos de mantenimiento del edificio, el Tribunal de Inmigración de Memphis permanecerá cerrado hasta el viernes, 9 de diciembre del 2022. Las audiencias por internet para los siguientes jueces de inmigración procederán según lo programado: Averwater, Campos, Clancy, Johnson, Lake, Russo y Ward. Se posponen las audiencias de los siguientes jueces de inmigración: Holt, Josephsen, Kozoll, Maldonado, Newburn y Nance Adams. Las presentaciones de emergencia se pueden realizar en el Tribunal de Inmigración de Nueva Orleans. El correo de EE.UU. y los servicios de entrega urgente se seguirán recibiendo en la dirección del tribunal de Memphis. El Tribunal ejercerá su facultad discrecional para aceptar au-

tomáticamente los documentos presentados fuera de plazo que venzan durante este período hasta el lunes, 12 de diciembre del 2022”.

Las audiencias que avanzan a través de WEBEX procederán según lo programado (https://www.justice.gov/eoir/ page/file/1462926/download). Las audiencias de WEBEX implican que el abogado litigante, el juez de inmigración, el demandado y el abogado del demandado llamen a un número y asistan electrónicamente en lugar de físicamente en el Brinkley Plaza. Siempre puede llamar al 1-800-898-7180 para verificar la fecha de su próxima audiencia en la corte de inmigración o verificar en línea en el sitio web de EOIR (https://acis.eoir.justice.

gov/en/).

Para la próxima semana, debería haber un plan más claro sobre cómo se reprogramarán estas audiencias en el Tribunal de Inmigración y las entrevistas con USCIS. La ventanilla del frente del Tribunal de Inmigración de Memphis, donde archivamos documentos, ahora está abierta y acepta presentaciones en persona. El personal de apoyo de la corte ya está en el lugar y también está procesando las presentaciones realizadas por correo, FedEx u otro servicio de entrega. Debe permanecer alerta y consultar en el sitio web para obtener la información más actualizada sobre su caso. Lo/la actualizaremos a medida que recibamos información actualizada.

Esta columna contiene consejos generales sobre las leyes de inmigración. Nada en esta columna establece una relación de abogado-cliente. Si usted quiere saber de su situación específica, le invitamos a hacer una cita con nuestra firma llamando al (901) 763-3188 ext. 221. Para más información, visite www. fragerlaw.com/resources.

14 La Prensa Latina • Del 04 al 10 de diciembre del 2022 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia (901) 763-3188 • FRAGERLAW.COM
¡AVISO IMPORTANTE! El
Memphis.
80 Monroe Ave, Suite 325 Brinkley Plaza • Memphis, TN
Barry Frager
Bufete de Abogados Frager (Frager Law Firm) se encuentra en el mismo edificio que la oficina de USCIS y la Corte de Inmigración de
• Procedimientos de deportación (removal proceedings) ante el Tribunal de Inmigración. • Asuntos de inmigración basados en la familia ante USCIS. • Casos de asilo, DACA y TPS.

MÉXICO (DW) --- El gobierno de Japón y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) invirtieron dos millones de dólares en más de 11 albergues en el sureste de México, para fortalecer la infraestructura de agua, saneamiento e higiene para personas migrantes, se informó.

El proyecto persigue, además, en capacitar a través de talleres de promoción e higiene, de manejo de desastres y promoción, al personal de albergues, casas de migrantes y centros del Sistema Nacional para el

Desarrollo Integral de la Familia (DIF) en los estados de Chiapas, Tabasco, y Veracruz.

Noriteru Fukushima, embajador de Japón en México, acudió al albergue Hospitalidad y Solidaridad, al sur de Tapachula, donde recorrió el área de comedores, dormitorios, el área de lavados y el área de purificación, almacenamiento y distribución del agua potable.

Jeremy Mac Gillivray, jefe adjunto de la OIM, agradeció al gobierno de Japón por el apoyo que ha dado desde hace dos años, y dijo que este proyecto está enfocado en fortalecer las capacidades de albergues de la sociedad civil y del gobierno en tres estados del sur.

Aseguró que en México se están viendo cifras de personas en movimiento, de nacionalidades más diversas, ya que solían verse personas del norte de Centroamérica y ahora también se pueden ver de Nicaragua, Haití, África, Colombia, Cuba, Venezuela y Asia.

Los albergues de Tapachula donde intervino el gobierno de Japón son Hospitalidad y Solidaridad, Diocesano Belén, Albergue temporal para menores migrantes, y los centros de asistencia social para familias en contexto de movilidad y para niños, niñas y adolescentes del DIF municipal.

MEXICO (The Postpedia) --- Shelters in Mexico received two million dollars from the Japanese Embassy and IOM.

The project presented also focused on training the staff of the National System of Integrated Family Development (DIF) shelters, migrant homes and centers through promotion and hygiene seminars, disaster management and promotion.

Noriteru Fukushima, Japan’s ambassador to Mexico, traveled to the hospitality and solidarity shelter south of Tapachula, where he toured the dining room, bedrooms, laundry and drinking water purification, storage and distribution area.

Fukushima said he was happy to visit the shelter because his government works with the IOM to care for the many refugees who come from Central Ameri-

ca, Haiti and even many African countries.

“There can be 250 people in this shelter, but we also help 10 other shelters with $2 million and here (Hospitality and Solidarity) with $87,000.

He noted that he was in Tapachula, the main meeting point for thousands of people from many countries. “Now the world has become more complicated, which is why IOM works with many countries, which is why it reiterated that it will continue to support.

Jeremy McGillivray, IOM Deputy Chief, thanked the Japanese government for its support over the past two years and said the project aims to strengthen civil society and government shelter capacity in the three southern states.

“This shelter is one of the most important spaces. It is focused on serving the asylum seeker and refugee population and is now operating with the support of the Japanese government with a cold room water purification system with several drinking fountains and the strengthening of shelter staff.

McGillivray assured that in Mexico they see a lot of people on the move, more diverse nationalities, because before they saw people from North Central America and now, they can also be seen from Nicaragua, Haiti, Africa, Colombia, Cuba, Venezuela. and Asia.

15 Visit us on Instagram!
Del 04 al 10 de diciembre del 2022 • www.laprensalatina.com
www.instagram.com/laprensalatinamedia
MÉXICO RECIBE 2 MILLONES DE DÓLARES DE JAPÓN Y OIM PARA ATENDER A MIGRANTES Shelters in Mexico Receive Two Million Dollars from the Japanese Embassy and IOM
México recibe donación de Japón y OIM para atender a migrantes.
AP ¡TUS SUPERMERCADOS FAVORITOS! Válido del 02 al 08 de diciembre 9 ubicaciones: 6532 Winchester • 2155 Covington Pike • 4744 Spottswood • 4571 Quince Rd 3071 S. Perkins Rd • 3942 Macon Rd • 3327 N. Watkins • 945 Goodman Rd (Southaven) • 2269 Lamar Ave ¡ESTAMOS CONTRATANDO! Más información en cualquiera de nuestras locaciones. Contamos con un amplio inventario de productos hispanos de alta calidad y a los mejores precios… Aceptamos EBT n ue t NARANJA NAVAL SIN SEMILLA $3.99 5 x $1.00 $2.29 LIMA CHILE SERRANO “PARA VER TODAS NUESTRAS OFERTAS SEMANALES, VISITE www.SuperloFoods.com” EMPLOYEE OWNED 4 LB C/U POR LIBRA $1.49 $1.99 $8.99 $0.79 $3.99 $1.39 $13.69 $0.59 $0.59 26 OZ 26 OZ 12 PK 11.3 OZ POR LIBRA POR LIBRA 2 LB MANOJO C/U JALAPEÑO JALAPEÑO ENTERO REBANADO LA COSTEÑA LA COSTEÑA JUGO JUMEX JUGO JUMEX PALETA DE RES SIN HUESO CARNE DE CERDO P ARA ASAR CAMARÓN COCIDO Y PELADO CON COLA 71/90 CILANTRO AGUACATES
English
Foto/photo:
Rebecca Blackwell/

Por Manuel Rueda y Elliot Spagat COLOMBIA (AP) --- Colombia quiere que el gobierno del presidente Joe Biden otorgue estatus legal temporal a sus ciudadanos que ya se encuentran viviendo en Estados Unidos, destacando sus propios esfuerzos para atender la migración regional al recibir a 2 millones de venezolanos que huyeron de su país.

Gustavo Petro, quien fue elegido como el primer presidente de izquierda de Colombia en junio pasado, está comprometido con las “políticas increíblemente generosas” de su predecesor, entre las que se incluyen el estatus temporal para 1,8 millones de personas que huyeron de la vecina Venezuela, comentó Luis Alberto Murillo Urrutia, embajador de Colombia en Estados Unidos.

Pero el diplomático pidió ayuda a Estados Unidos, señalando que además de los venezolanos que se quedan y trabajan en el país, más de 80.000 migrantes pasan cada año por Colombia en su camino hacia otras naciones.

En una carta dirigida al secretario de Estado estadounidense, Antony Blinken, y al secretario de Seguridad Nacional de Estados Unidos, Alejandro Mayorkas, Murillo le pide al presidente Biden que les otorgue a los colombianos que ya se encuentran en Estados Unidos un tipo de estatus temporal de nombre Salida Forzosa Diferida.

La redacción es similar al acuerdo que Biden concretó en junio pasado en Los Ángeles con algunas naciones del hemisferio occidental, incluyendo al gobierno colombiano del expresidente Iván Duque. “La Declaración de Los Ángeles” fue descrita como una guía para las naciones que reciben a un gran número de migrantes y refugiados.

Se desconoce cuántos colombianos viven en Estados Unidos sin estatus legal. El Instituto de Políticas Migratorias calculó alrededor de 171.000 en el 2019, pero eso fue antes de que decenas de miles se presentaran este año en la frontera sur de Estados Unidos, muchos de los cuales fueron dejados en libertad en lo que las cortes migratorias procesan sus casos.

COLOMBIA (AP) --- Colombia wants the Biden administration to grant temporary legal status to its citizens now living in the United States, noting its own efforts to address regional migration by hosting 2 million Venezuelans who fled their homes.

Gustavo Petro, who was elected Co-

lombia’s first leftist president in June, is committed to the “incredibly generous policies” of his predecessor, which includes temporary status for 1.8 million people who fled neighboring Venezuela, said Luis Alberto Murillo Urrutia, Colombia’s ambassador to the U.S.

But the diplomat asked the United States for help, saying that in addition to Venezuelans who stay and work, more than 80,000 migrants pass through Colombia each year on their way to other countries.

In a letter to U.S. Secretary of State Antony Blinken and Homeland Security Secretary Alejandro Mayorkas, he asks President Joe Biden to grant Colombians already in the U.S. a form of temporary status called Deferred Enforced Departure.

That language echoes an agreement that Biden struck in June in Los Angeles among Western Hemisphere countries, including Colombia under then-President Iván Duque. “The Los Angeles Declaration” was billed as a roadmap for countries to host large numbers of migrants and refugees.

It is unclear how many Colombians are living in the United States without legal status. The Migration Policy Institute estimated 171,000 in 2019 but that was before tens of thousands arrived at the U.S. border with Mexico this year, many of them released to pursue their cases in immigration court.

16
Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
La Prensa Latina • Del 04 al 10 de diciembre del 2022
ENGLISH COLOMBIA PIDE TPS PARA SUS
EE.UU.
CIUDADANOS EN
Colombia Asks for Legal Status for Its People Already in the U.S.
1203 Poplar Ave, Memphis • (901) 274.3550 Déjanos ser tu OPCIÓN, te podemos servir en las siguientes áreas: Llámanos o visítanos hoy para más información MemphisChoices.org ¡Hablamos español! • Consultas y recetas para métodos anticonceptivos • Programa gratis de inserciones de DIU (Dispositivo Intrauterino) • Pruebas de VIH y referencias para tratamientos • Pruebas y tratamiento para ITU (Infecciones urinarias) • Servicios de fertilidad • Servicios perinatales • Opciones para tu embarazo • Terapias hormonales
El presidente Gustavo Petro pide TPS para los colombianos radicados en EE.UU. Foto/photo: Christophe Ena/AP

CHINA PROMETE PERSEGUIR A “FUERZAS HOSTILES” TRAS PROTESTAS

China Vows Crackdown on “Hostile Forces” as Public Tests Xi

CHINA (AP) --- El Partido Comunista de China, que gobierna el país, prometió “perseguir con decisión las actividades de infiltración y sabotaje de fuerzas hostiles” tras las mayores manifestaciones callejeras re-

gistradas en décadas, protagonizadas por ciudadanos hartos de las duras restricciones contra el coronavirus.

El comunicado publicado por la Comisión Central de Asuntos Políticos y Legales seguía a un enorme despliegue de las fuerzas de seguridad para disuadir de nuevas protestas tras las celebradas el fin de semana en Beijing, Shanghái, Guangzhou y otras ciudades.

Aunque no mencionaba de forma directa a las protestas, el comunicado recordaba la determinación del partido para reafirmar su autoridad.

Cientos de camionetas y vehículos blindados con luces encendidas se veían estacionados en las calles, mientras policías y fuerzas paramilitares realizaban controles aleatorios de identidad y registraban los celulares de la gente en busca de fotos, apps prohibidas y otras posibles pruebas de que hubieran participado en las marchas.

CHINA (AP) --- China’s ruling Communist Party has vowed to “resolutely

crack down on infiltration and sabotage activities by hostile forces,” following the largest street demonstrations in decades staged by citizens fed up with strict anti-virus restrictions.

The statement from the Central Political and Legal Affairs Commission released comes amid a massive show of force by security services to deter a recurrence of the protests that broke out over the weekend in Beijing, Shanghai, Guangzhou and several other cities.

While it did not directly address the protests, the statement serves as a reminder of the party’s determination to enforce its rule.

Hundreds of SUVs, vans and armored vehicles with flashing lights were parked along city streets while police and paramilitary forces conducted random ID checks and searched people’s mobile phones for photos, banned apps or other potential evidence that they had taken part in the demonstrations.

Foto/Photo: Andy Wong/AP

MÉXICO: CORTE AVALA PERMANENCIA DE MILITARES EN

LAS CALLES

Mexico High Court Upholds Keeping Military on Police Duties

MÉXICO (AP) --- La Suprema Corte de Justicia de México avaló un acuerdo del presidente Andrés Manuel López Obrador sobre la utilización de los militares en labores de seguridad pública hasta el 2024, en medio de cuestionamientos de organizaciones humanitarias que sostienen que la política es violatoria de la constitución y representa la militarización del país.

Con esta decisión, López Obrador logró un importante espaldarazo a la política de seguridad que ha aplicado durante su sexenio, que se ha sustentado en el uso de los militares para enfrentar a las organizaciones criminales, pese a que, según los analistas, no ha sido efectiva para contener la violencia en México.

17 Visit us on Instagram!
Del 04 al 10 de diciembre del 2022 • www.laprensalatina.com
www.instagram.com/laprensalatinamedia
Continued on page 18 Noticias del Mundo | World News ENGLISH A Beautiful You Medical Spa @abeautifulyoumedicalspa En el Edificio del Foro 1 East Memphis/Germantown 6750 Poplar Avenue, Suite 202 Horario: De lunes a viernes, de 9:00 a.m. a 6:00 p.m. La primera consulta es totalmente gratis. ¡Revelando tu belleza interior y exterior! • Depilación láser • Botox • Hidrofaciales • Exfoliantes • Corrección de la piel con láser • Reafirmación de la piel y mucho más. Envíenos un mensaje de texto hoy al 901-683-8220 para obtener precios, programar una cita o recorrer nuestras instalaciones, y podremos analizar sus necesidades. Telf: (786) 608-2318 www.the owersmemphis.com Instagram: @ owers.memphis Facebook: Flowers Memphis YouTube: Flowers Memphis Diseño de eventos y arte oral.

El Congreso, controlado por el oficialismo, amplió el mes pasado hasta el 2028 la per manencia de los militares en las calles, por la vía de una reforma constitucional, entre críticas de opositores y organizaciones hu manitarias que anunciaron que presentarían acciones legales contra la reforma. Con el aval otorgado por la Suprema Corte es muy posible que esas demandas no prosperen.

MEXICO (AP) --- Mexico’s Supreme Court upheld a constitutional change that allows the military to continue in law en forcement duties until 2028.

The court ruled against appeals that argued law enforcement should be left to civilian police forces. Critics warned Pres ident Andrés Manuel López Obrador is militarizing the country and ignoring the separation of powers.

Eight of the court’s 11 justices voted to uphold the changes that Congress ap proved in October.

Putting soldiers and marines on the streets to fight crime was long viewed as a stopgap measure to fight the country’s well-armed drug cartels. In 2019, legisla tors voted that civilian police should take over those duties by 2024.

But López Obrador supports relying on

the military indefinitely because he views the armed forces as more honest. The president has given the military more re sponsibilities than any Mexican leader in recent memory.

LA UE PROPONE CORTE ESPECIAL PARA CRÍMENES DE GUERRA EN UCRANIA EU Seeks Specialized Court to Investigate Russia War Crimes

BÉLGICA (AP) --- La Unión Euro pea propuso la creación de una corte especializada con el res paldo de Naciones Unidas para investigar posibles crímenes de guerra co metidos por Rusia en Ucrania y usar bienes rusos congelados para reconstruir el país devastado por la guerra.

La presidenta de la Comisión Europea, Ursula von der Leyen, dijo en un mensaje por video que la UE colaborará con socios

internacionales para obtener “el más am plio apoyo internacional posible” para el tribunal, al tiempo que seguirá apoyando la labor de la Corte Penal Internacional.

Desde que el presidente ruso Vladimir Putin ordenó la invasión de Ucrania el 24 de febrero, se ha acusado a sus fuerzas de distintos abusos, desde las matanzas en Bucha, un suburbio de Kiev, hasta ataques a instalaciones civiles y el bombardeo el 16 de marzo de un teatro en Mariúpol, que de acuerdo con una investigación de Associa ted Press mató a unas 600 personas.

Diversos países europeos y la CPI con sede en La Haya han iniciado investigacio nes de crímenes militares cometidos du rante la guerra en Ucrania.

LA CORTE IDH DECLARA “EN DESACATO PERMANENTE” A NICARAGUA

Inter-American Human Rights Court Says Nicaragua Is in Contempt

NICARAGUA (AP) --- La Corte Interamericana de Derechos Hu manos (Corte IDH) declaró en “desacato permanente” al Estado de Nicaragua por incumplir resoluciones del tribunal respecto a 46 opositores presos por razones políticas en el país.

La medida de la Corte IDH consta en una resolución de medidas provisionales emiti da en San José, Costa Rica, donde tiene su sede.

El organismo interamericano reprocha “la efectiva inobservancia” por parte de Nica ragua de lo ordenado, según detalla en su pronunciamiento, en las resoluciones de 24 de junio, 9 de septiembre, 4 y 22 de noviem bre del 2021 y 25 de mayo y 4 de octubre del 2022.

BELGIUM (AP) --- The European Union proposed to set up a U.N.-backed specialized court to investigate possi ble war crimes committed by Russia in Ukraine, and to use frozen Russian as sets to rebuild the war-torn country.

European Commission president Ur sula von der Leyen said in a video mes sage that the EU will work with inter national partners to get “the broadest international support possible” for the tribunal, while continuing to support the work of the International Criminal Court.

Since Russian President Vladimir Pu tin ordered the invasion of Ukraine on Feb. 24, his military forces have been accused of abuses ranging from killings in the Kyiv suburb of Bucha to deadly attacks on civilian facilities, including the March 16 bombing of a theater in Mariupol that an Associated Press inves tigation established likely killed close to

Investigations of military crimes com mitted during the war in Ukraine are un derway around Europe, and the Haguebased International Criminal Court has already launched investigations.

Ese comportamiento contradice “el prin cipio internacional de acatar sus obligacio nes convencionales de buena fe y un incum plimiento al deber de informar al Tribunal”, lo cual coloca “en una situación de despro tección absoluta” e incrementa “la situación de riesgo” de los detenidos, agregó.

NICARAGUA (AP) --- The Inter-Amer ican Human Rights Court declared the government of Nicaragua in contempt of court for ignoring its rulings on political prisoners.

The court is an arm of the Organization of American States, which Nicaraguan President Daniel Ortega has pledged to withdraw from.

The court issued several rulings in 2021 and 2022 regarding the fate of 46 Nic araguans arrested by Ortega’s govern ment. The court considers them political prisoners. Human rights groups say there are now a total of 219 political prisoners in Nicaraguan jails, many in ill health as a result.

Nicaragua’s government did not bother to send representatives to the court’s last session on the issue Nov. 9.

Ortega’s government has moved sys tematically against all voices of dissent, arresting dozens of opposition leaders and clergy members. Many have been sentenced to prison this year in quick tri als closed to the public.

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de diciembre del 2022 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

18
Noticias del Mundo | World News From page 17
English English
Usa condón. Protégete. Vive sano. Usar protección es sexy. Visita FreeCondomsTN.org o FreeCondomsMS.org para obtener condones gratis en Tennessee o Mississippi.
English

Cazateatro to Present Their First Musical Ever:

“Navidad Spectacular”

MEMPHIS, TN (LPL) ---

Durante los últimos años, Cazateatro ha estado produciendo obras navideñas bilingües para toda la familia, incluyendo eventos y festivales, pero nunca se habían atrevido a presentar un musical como los que se ven en Broadway y otras partes del mundo. Por lo mismo, la única compañía teatral latina y bilingüe del Medio Sur, y de todo el estado de Tennessee, se complace en anunciar su nuevo musical “Navidad Spectacular, a Christmas Musical with Latin Flavor”, el cual tendrá funciones los días 2, 3, 4, 9, 10 y 11 de diciembre en el Teatro Evergreen (The Evergreen Theatre –1705 Poplar Ave, Memphis, TN 38104).

Bajo la dirección artística de César Montelongo, “Navidad Spectacular” muestra cómo se celebra la Navidad en Latinoamérica, cuáles son las canciones navideñas tradicionales de cada uno de estos países –Chile, Colombia, México, Perú, Puerto Rico, Venezuela, etc.– y mucho más.

“La idea es tener la oportunidad de explorar diferentes culturas, costumbres y cómo celebramos la Navidad en Centroamérica y Suramérica de una manera ágil, agradable y muy armoniosa”, dijo Montelongo, quien es un reconocido actor, dramaturgo, director y productor de teatro, ópera y musicales (“Hairspray”, “El violinista en el tejado” o “Fiddler on the Roof”, “La novicia rebelde” o “The Sound of Music”, etc.) en México, y que tiene 25 años de experiencia en el medio. “Es lo que podría-

mos llamar una revista musical en donde tenemos actuación, tenemos canto y tenemos baile”, agregó el también ganador de un premio a mejor actor de reparto por la obra “Los árboles mueren de pie” y quien, además, ha trabajado como traductor para programas de TV y películas, como “Star trek Discovery” y “DC’s Legends of Tomorrow (“Leyendas del mañana de DC”).

De acuerdo con Montelongo, las partes habladas de la obra son en inglés y las canciones (villancicos) son en español. El elenco también está formado por 16 integrantes, de los cuales algunos son actores primerizos y otros que ya son profesionales; todos ellos, menos uno, son latinos.

“Para mí, en lo personal, amo la Navidad porque es una época hermosa. Estamos muy emocionados de compartir y de ver a los niños cantando con los adultos”, manifestó Dorimar Ferrer, directora ejecutiva y actriz de Cazateatro, durante la entrevista

19
Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 04 al 10 de diciembre del 2022 • www.laprensalatina.com
20
Continúa en la página
Cazateatro to Present Their First Musical Ever: “Navidad Spectacular”
LAPRENSALATINAMEDIA Vivian Fernándezde-Adamson Editora César Montelongo

con La Prensa Latina Media.

Ferrer también indicó que lo bonito de este musical es que nos permite descubrir que hay ciertas canciones navideñas en español que tienen su origen de un país muy distinto del que pensábamos: “El burrito sabanero”, por ejemplo, fue compuesta en 1972 por Hugo Blanco, un músico, compositor, intérprete, productor y arreglista venezolano.

Los boletos para el musical de “Navidad Spectacular” cuestan $20 (adultos) y $15 (niños), e incluyen un cancionero para que el público también pueda cantar.

Para más información sobre Cazateatro, visita www.cazateatro.org.

Funciones:

2, 3, 9 y 10 de diciembre del 2022 a las 7:30 PM 4 y 11 de diciembre del 2022 a las 3 PM

bilingual Christmas plays for the whole family, including events and festivals, but they have never dared to put on a musical like those seen on Broadway and elsewhere around the world. It is for this reason that the only Hispanic and bilingual theatre company in the Mid-South, and in the entire state of Tennessee, is pleased to announce their first musical ever, “Navidad Spectacular, a Christmas Musical with Latin Flavor,” which will have performances on December 2, 3, 4, 9, 10 and 11 at The Evergreen Theatre, located at 1705 Poplar Ave, Memphis, TN 38104.

Under the artistic direction of César Montelongo, “Navidad Spectacular” shows how Christmas is celebrated in Latin America, what the traditional Christmas songs from each of these countries – Chile, Colombia, Mexico, Peru, Puerto Rico, Venezuela, etc. – are and much more.

and South America in an agile, pleasant, and very harmonious way,” said Montelongo, who is a renowned actor, writer, director and theatre, opera and musical producer in Mexico, and who has 25 years of experience in the field – “Hairspray,” “Fiddler on the Roof,” and “The Sound of Music” are some of his productions in Mexico. “It is what we could call a musical revue where we have acting, we have singing and we have dance,” added the also winner of an award for best supporting actor for the play “Los árboles mueren de pie” and who has also worked as a translator for TV shows and movies, such as “Star trek Discovery” and “DC’s Legends of Tomorrow.”

According to Montelongo, the spoken parts of the play are in English, while the songs are in Spanish. The cast is also made up of 16 members, some of whom are first-time actors and others who are already professionals.

children singing with the adults,” said Dorimar Ferrer, executive director of Cazateatro, during the interview with La Prensa Latina Media.

Ferrer also indicated that the beauty of this musical is that it allows us to discover that there are certain Christmas songs in Spanish that originate from another country, not the one we always thought: “El burrito sabanero,” for example, was composed in 1972 by Hugo Blanco, a Venezuelan musician, composer, interpreter, producer, and arranger.

Tickets for the “Christmas Spectacular” musical are $20 (adults) and $15 (children), and include a songbook so the audience can sing along as well.

For more information, visit www.cazateatro.org.

MEMPHIS, TN (LPL) --- Over the past years, Cazateatro has been producing

“The idea is to have the opportunity to explore different cultures, customs and how we celebrate Christmas in Central

“For me personally, I love Christmas because it is a beautiful time. We are very excited to share this and see the

Showtimes: December 2, 3, 9 and 10, 2022 at 7:30 PM December 4 and 11, 2022 at 3 PM

20
La Prensa Latina • Del 04 al 10 de diciembre del 2022
Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Continued from page 19 ENGLISH https://bit.ly/lplstay Tu guía turística para descubrir y disfrutar lo mejor que ofrece nuestra ciudad… ¡Vámonos!

Vuelve a Memphis Paranormal Cirque, el circo del terror y el erotismo

Paranormal Cirque, the Circus of Terror and Eroticism, Returns to Memphis

MEMPHIS, TN (LPL) --- El Paranormal Cirque, de Cirque Italia, vuelve a Memphis por segunda vez para embrujar al público con un show único, hipnotizante e impresionante, lleno de terror, magia, emoción, peligro y erotismo; todo esto al puro estilo circense.

Será como una extensión de Halloween antes de Navidad para los adultos amantes del terror y todo lo relacionado con lo paralelo, con funciones del 9 al 11 de diciembre.

“Es un show que no puedes encontrar en ninguna otra parte”, dijo Ben Holland, contorsionista y el mánager del Paranormal Cirque, en una entrevista con La Prensa Latina Media. “Tiene elementos clásicos, pero con un giro terrorífico”.

Como tal, el Paranormal Cirque es una creación única para adultos que combina teatro, circo y cabaret con un toque europeo nunca antes visto bajo una carpa. Cuenta con los mejores artistas circenses del mundo, procedentes de países como Argentina, Brasil, China, Italia, México y hasta Ucrania; también viene con más actos nuevos, incluyendo un laberinto del terror –en la entrada del circo.

Según se lee en un comunicado de prensa, y el mismo Holland, “esta innovadora historia de terror recurre al erotismo para reforzar una narrativa sensual y espeluznante a la vez. Lo único que puedes tener por seguro es que, en poco más de 2 horas de espectáculo, ¡no sabrás qué esperar! Es posible que ni siquiera reconozcas los límites entre lo real y lo fantástico. ¿Estás intrigado(a)? ¡Entra a un mundo paralelo en donde estarás rodeado(a) de monstruosas criaturas que te asombrarán con increíbles habilidades circenses! Este show no es para los débiles

de espíritu. Quizás necesites recuperar tu aliento o tratar de que tu corazón no lata sin control durante este performance lleno de adrenalina”.

Entre los actos que se pueden ver en esta novedosa y desafiante producción están los de magia, acrobacia, el de la fuerza del pelo y el famoso péndulo de la muerte, por mencionar sólo algunos.

Distinguido por su nueva carpa de color blanco y negro, y más grande que la anterior carpa roja y negra, el Paranormal Cirque estará ubicado en el estacionamiento del centro comercial Wolfchase Galleria (2760 N. Germantown Pkwy., Memphis, TN 38133).

Las entradas cuestan entre $10 y $50, y pueden ser adquiridas en paranormalcirque. com/tickets o llamando al (941) 704-8572.

Para más información, ir a: www.paranormalcirque.com

Funciones:

Viernes, 9 de diciembre: 7:30 PM

Sábado, 10 de diciembre: 6:30 PM y 9:30 PM

Domingo, 11 de diciembre: 5:30 PM y 8:30 PM

MEMPHIS, TN (LPL) --- Being a production of Cirque Italia, Paranormal Cirque returns to Memphis for the second time to bewitch the audience with a unique, hypnotizing, and impressive show, full of terror, magic, emotion, danger, and eroticism; all this in a pure circus style. It will be like an extension of Halloween before Christmas for adults who love horror and everything related to the parallel world, with performances from December 9 to December 11.

“It’s a show that you won’t be able to find anywhere else,” said Ben Holland, contortionist and manager of the Paranor-

mal Cirque, in an interview with La Prensa Latina Media. “It has classic elements, but with a terrifying twist.”

As such, Paranormal Cirque is a unique creation for adults that combines theatre, circus, and cabaret with a new European touch never seen before under a tent. It has the best circus artists in the world, from countries like Argentina, Brazil, China, Italy, Mexico and even Ukraine; it also comes with more new acts, including a maze of terror – at the entrance to the circus.

According to a press release sent by the circus, and Holland himself, “this innovative horror story features different shades of sexy and an incomparable storyline –the only thing you can be sure of during this unique experience is that you will not know what to expect! It might be hard to divide reality and illusion! Are you intrigued yet? Dare to let yourself get wicked for one night under our Big TOP and live on the edge with Paranormal Cirque show! You will fall into a parallel world and end up surrounded by monstrous creatures with hidden talents that will amaze you with the circus arts. This show is NOT for the faint of heart. You may have to catch your breath or try to stop your heart from racing during this adrenaline filled performance.”

Among the performances that can be seen in this challenging production are those of magic, aerials, and the famous Wheel of Death, to name a few.

Distinguished by its new black and white tent, and larger than the previous red and black tent, Paranormal Cirque will be located in the parking lot at Wolfchase Galleria (2760 N. Germantown Pkwy., Memphis, TN 38133). Tickets are between $10 and $50, and can be purchased at

paranormalcirque.com/tickets or by calling (941) 704-8572. For more information, go to www.paranormalcirque.com.

Showtimes:

• Friday, December 9 – 7:30 PM

• Saturday, December 10 – 6:30 PM and 9:30 PM

• Sunday, December 11 – 5:30 PM and 8:30 PM

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 04 al 10 de diciembre del 2022 • www.laprensalatina.com

21
Vivian Fernándezde-Adamson Editora The Crows - Horizontal Bars - Killer Photos. Foto/photo: Chad Moreno Lari Briel & Michelle Diaz - Doll Contortion Duo - Foto/photo: Manuel Deep Shadows Pictures. Foto/photo: Joshua Davis
ENGLISH
Valentina Necchi - Aerial Lyra - Foto/ photos: Scott Raymer

INGREDIENTES:

• 6 aguacates

• 2 latas de atún

• 2 chiles morrón rojos (cortados en cuadritos)

• ½ ramo de cilantro (finamente picado)

• 1 taza de mayonesa

• Sal y pimienta al gusto

INSTRUCCIONES:

1. Corta los aguacates por la mitad. 2. Mezcla el atún con la mayonesa, el chile morrón, el cilantro, la sal y la pimienta. 3. Incorpora parte de la mezcla en el espacio vacío del aguacate.

INGREDIENTS:

• 6 avocados

• 2 cans of tuna

• 2 red bell peppers (diced)

• ½ bunch of coriander (finely chopped)

• 1 cup of mayonnaise

• Salt and pepper to taste

WHAT TO DO:

1. Cut the avocados in half. 2. Mix the tuna, along with the mayonnaise, the sweet pepper, the coriander, salt, and pepper. 3. Put part of the mixture in the empty space of the avocado.

22 La Prensa Latina • Del 04 al 10 de diciembre del 2022 Visit us on
¿QUÉ
COCINA
Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
SE
EN LA PRENSA? Aguacates Rellenos de Atún
Tuna Stuffed Avocados
ENGLISH DISFRUTA DE LA TRADICIÓN. ADEMÁS: ¡NUEVO! LUCES, GOLOSINAS + OPORTUNIDAD DE TOMAR FOTOS
ESTE EVENTO ES A BENEFICIO DEL PARQUE DE SHELBY FARMS

LA MENTORÍA CONTRA LA ESCASEZ DE LIDERAZGO

MENTORING AGAINST LEADERSHIP SHORTAGES

Justo este fin de semana de fiebre mundialista, en casa conversábamos acerca de la pertinencia o no de que sigan existiendo capitanes en los equipos de fútbol. Más allá de participar en la polémica que rodea a Lionel Messi en su rol de capitán del equipo, por considerar “que no habla”, lo que subyace es la necesidad creciente de desarrollar más y mejores líderes. Resulta necesario entender que hace falta democratizar el liderazgo y que la mentoría puede ser una excelente forma para hacerlo.

Pero ¿cómo lograr democratizar algo que está asociado con niveles socioeconómicos altos?

En diferentes culturas, pero especialmente en la latina, nos hemos acostumbrado a que solo las élites tienen acceso a la formación especializada.

Se trata de una deuda de conocimiento que afecta a todos los ámbitos (basta con ver las últimas elecciones de países latinoamericanos y cómo se termina eligiendo “al menos malo” por falta de líderes con credibilidad).

Hoy quiero decirte que la mentoría es una excelente alternativa para contrarrestar esa falta de liderazgo, siempre y cuando estemos dispuestos a verdaderamente

trabajar para brindar oportunidades de formación a los más vulnerables.

Si vemos la mentoría como una vía para transformar formas de pensar, vivir, trabajar y producir, entonces podremos comprender cómo es posible convertirla en la clave para desarrollar nuevos y mejores líderes.

Pensando en eso, creamos junto a un equipo académico liderado por mi admirado Edgar Ospina la Universidad Hispana de Mentores (https://umentores.com/ registro).

A través de un programa de formación académica de dos años, en la UHM se formarán 1.020 estudiantes durante el primer año, a razón de 30 mentores, en cada una de las 34 ciudades de Latinoamérica con

las que impactarán a más de 20 mil personas con herramientas para el progreso.

El plan de estudios consiste en dos años de formación (cuatro semestres) durante los cuales los estudiantes avanzarán desde la mentoría 1 a 1 (primer semestre), pasando por las mentorías grupales (segundo semestre), las diferentes especializaciones (tercer semestre), hasta llegar al nivel de formador de mentores (cuarto semestre) para alcanzar finalmente la Certificación Internacional en Mentoría Avanzada (CIMA).

Sin duda, una gran oportunidad de mejorar nuestros niveles de representatividad y progreso.

Ante la escasez de liderazgo, ¡multipliquemos líderes a través de la mentoría!

DE ISMAEL CALA Estratega de vida y de negocios. Presenta y dirige el show de entrevistas CALA, que se transmite en canales de una veintena de países. Durante cinco años y medio presentó CALA, en el prime time de CNN en Español. Empresario y emprendedor social. Autor de ocho best-sellers en temas de liderazgo, emprendimiento y desarrollo personal, incluyendo “El poder de escuchar” y “Despierta con Cala”. Es presidente y fundador de Cala Enterprises Corporation y de la Fundación Ismael Cala.

https://calaspeakingacademy.ismaelcala. com

www.IsmaelCala.com

WhatsApp: +1 305 360 9940

https://www.appescalameditando.com/ www.Cala.Academy

23
Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 04 al 10 de diciembre del 2022 • www.laprensalatina.com
Te invito a contactarnos a través de nuestras redes: www.IsmaelCala.com Twitter: @cala Facebook: Ismael Cala Instagram: ismaelcala
Y ESTRATEGA
VIDA”
ISMAEL CALA, “AUTOR
DE
ACERCA

EXCESO DE SOCIABILIDAD: UN ENEMIGO DE PRODUCTIVIDAD EN LAS ORGANIZACIONES

EXCESS OF SOCIALITY: AN ENEMY OF PRODUCTIVITY IN ORGANIZATIONS

En el siglo I a. C., Cicerón dedicó un tratado filosófico a la amistad y la ensalzó como el bien mayor para el ser humano, sólo por detrás de la sabiduría: «Si la amistad desapareciera de la vida, sería lo mismo que si se apagara el sol», escribió. Al igual que él, todos pensamos que tener amigos es esencial en nuestras vidas, y también en el trabajo, pero una cosa es hacer amistades en la empresa y otra es ser excesivamente sociables. ¡Quién no ha vivido situaciones en las que resulta imposible concentrarse porque alguien narra sus compras, lo que comen sus niños, los planes para el fin de semana, lo que ha visto en la tele...! Los mayores enemigos de la productividad tienen que ver con una socialización llevada al extremo. ¿Cómo gestionar el ruido que impide trabajar?

Analizar si la socialización perjudica. No pasa nada si los trabajadores comparten su vida personal en el ámbito laboral. Un buen líder verá que esto tiene beneficios porque une al equipo y crea vínculos sólidos entre sus miembros. No hay por qué intervenir, no estamos en un colegio; simplemente se debe atender los plazos y los objetivos, a que el trabajo se realice a tiempo. Tener un plan detallado de entregas y recordarlas cada vez que sea preci-

so bastará para que cada uno cumpla con el propósito.

Facilitar la socialización “controlada”. Cuando un grupo se muestra demasiado sociable y habla a todas horas quizá sea un síntoma de estrés y de petición de ayuda. Un líder atento podría prevenir retrasos estableciendo descansos a media mañana o a media tarde, media hora para un café, tal vez una comida o dos

a la semana... con el fin de desahogarse, exteriorizar problemas y compartir soluciones. No se trata de programar reuniones, sino de proporcionar tiempo relajado para tomar algo juntos mientras se charla de trabajo y de otros asuntos.

Exponer claramente las necesidades de concentración. Del mismo modo que se abordan las condiciones de salud y bienestar, igual que alguien pide una silla o una iluminación acorde con sus condiciones físicas o sus deseos, es importante tratar el silencio. Proporcionar auriculares, establecer normas para que las llamadas personales se respondan fuera del espacio de todos, etc., son normas de convivencia imprescindibles: hay que saber cuándo un compañero tiene colgado el “no molestar” aunque no exhiba un cartel.

Abordar los casos individuales de manera individual. Hay que respetar la personalidad de cada uno y sus deseos de interacción social para sentirse a gusto y

Estrella Flores-Carretero es una alta ejecutiva de empresas de España y Estados Unidos. Es miembro del board de Cala Enterprises, presidenta de la agencia de representación Cala Speakers, de la Fundación Montaigne y del Instituto Europeo de Inteligencias Eficientes. Lleva 30 años al frente de empresas y es Doctora en Psicología.

Ha publicado tres novelas: Días de sal, Duele la noche y Piel de agua. Esta última, adquirida por Penguin Ramdom House para Estados Unidos y Latinoamérica, fue número uno de ventas en Amazon.

Ha sido entrevistada en periódicos, revistas, radios y televisiones de todo el mundo, como El País, Despierta América, Telemundo, Univisión, Prensa de Panamá, Telemetro, El Nuevo Herald, El Tiempo de Colombia, Vanity Fair, El Mundo, People En Español, EFE y CNN, entre otros medios.

trabajar mejor. No todos somos iguales, afortunadamente, y las personas con un comportamiento “más social” resultan necesarias y, a menudo, muy queridas. Sin embargo, cuando existe un problema, alguien ruidoso, que habla de más y distrae al resto, cuando se detecta que supone una molestia para el resto o que ocasiona un retraso en los tiempos, conviene hablar aparte con el implicado, sin discutir, para pedirle que cumpla y deje cumplir los plazos previstos.

Colocar a las personas en los puestos adecuados. No tengamos miedo a cambiar. La asignación de puestos nunca debe ser definitiva. Es posible que un extrovertido sea más productivo hablando con los clientes, informando al resto, respondiendo llamadas, etc. Un líder con buen entrenamiento emocional tiene que ser capaz de conocer la personalidad de cada miembro de su equipo para situarlo en donde mejor pueda desempeñarse.

No olvidemos que, si bien un exceso de sociabilidad puede dañar la productividad, sólo un entorno de amistad podrá lograr que las personas se sientan felices y comprometidas con su empresa.

https://mastermindlatino.com/ http://www.ieie.eu/ @EstrellaFloresC

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

24
La Prensa Latina • Del 04 al 10 de diciembre del 2022

SAZÓN HISPANA: LO QUE FALTA EN LAS EMPRESAS PARA AUMENTAR SUS VENTAS

Hispanic Seasoning: What Is Missing in Companies to Increase Their Sales

“¡Los latinos no tienen dinero! ¿Para qué hacer publicidad en español? Enfocarnos en ese público no vale la pena”.

Pensar así impide que una empresa aumente sus ingresos. La comunidad latina en EE.UU. está creciendo. De acuerdo con el censo 2020, la población hispana es de 62,1 millones, es decir, el grupo minoritario

más grande del país. Si consideramos que su poder de compra es de $1,7 billones y se espera que alcance hasta $2,6 billones en los siguientes tres años, si Nielsen indica que los hispanos tienden a desarrollar una gran lealtad con las marcas, entenderíamos que no debemos quitarles el ojo de encima.

También es importante señalar que, de acuerdo con McKinsey & Company, muchos hispanos estarían dispuestos a gastar más en ofertas que se ajusten a sus necesidades, pues no cuentan con acceso adecuado a productos y servicios de alimentos, vivienda, salud, internet, entre otros.

Más de un cuarto de la población multicultural es de origen hispano y tiene menos de 18 años. Entonces, es la oportunidad perfecta para crear compromiso y retención, ya que apenas están formando sus hábitos de compra e identificación de marca.

Estos son algunos puntos claves que deben considerarse para una mejor conexión con el público latino, con gran potencial para aumentar las ventas:

- Conocer su decisión de compra. Los latinos toman decisiones de compra de manera social. Es decir, se basan en recomendaciones de amigos y familiares, y tienden a adoptar marcas que consumían en su infancia.

- Entender su cultura. El idioma y la cultura son el corazón de su identidad. De acuerdo con Nielsen, las marcas que implementan el español en su publicidad aumentan sus ventas entre el 20% y el 87%, lo que indica que son leales a empresas que se esfuerzan por pertenecer o invierten en sus comunidades.

- Dirigir publicidad en dispositivos multimedia. Pasan más tiempo en dispositivos como la radio, consolas y conectados a in-

ACERCA DE ADRIANA GALLARDO

Adriana Gallardo es conferencista internacional, autora y líder del emporio AGI Business Group, el cual incluye a Adriana’s Insurance. Nacida en México y siendo residente de California, Adriana es Business y Life Coach, autora, productora y creadora de “Chingona Circle”, un grupo que empodera a las mujeres. Además, es Doctora Honoris Causa por la Universidad Ejecutiva del Estado de México, madre, esposa y empresaria, cuya misión de vida es inspirar a las personas a enfrentar el miedo y a lograr lo que se proponen.

IG @adrianagallardo1 www.adrianagallardo.com

ternet.

Hablar el mismo idioma, conocer la cultura y adaptar aspectos culturales que son importantes para los hispanos ayudará a crear lazos más fuertes con este público. Es tiempo de darle una sazón hispana a nuestras campañas publicitarias, porque al hacerlo se gana confianza y lealtad.

25
Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 04 al 10 de diciembre del 2022 • www.laprensalatina.com

Why Is It That a Psychologist Like Me Keeps Talking About Politics?

ACERCA DE NANCY ÁLVAREZ

Nancy Álvarez es doctora en psicología clínica con maestría y postgrados en terapia familiar, de pareja y sexual. También tiene una maestría en Programación Neurolingüística (PNL) y es hipnoterapeuta. Actualmente cursa un doctorado en Sexualidad.

Sigo cometiendo el error de ver los noticieros. Tengo que saber qué pasa en el mundo, aunque me duela la cabeza. ¿Qué cree usted que veo? Al presidente de Francia, a quien respetaba y creía un ser pensante, saludando a Maduro y diciéndole “señor presidente”; a representantes del gobierno americano hablando y reuniéndose con él. ¿Estamos locos? Creo que sí.

¿Por qué una psicóloga clínica, terapeuta familiar y sexóloga habla una vez más de

política? Muy sencillo. Eso lo ven jóvenes y niños, y después nos quejamos de la falta de valores. ¿Qué le estamos enseñando a la nueva generación?

- Que negociar con narcotraficantes, criminales y ladrones está bien.

- Que el país que supuestamente representa la democracia en el mundo da una orden de captura para “Masburro” y después negocia con él, en vez de acabar de capturarlo.

- Que presidentes de grandes potencias como Francia socializan con narcotraficantes, criminales y ladrones.

- Que lo único importante en este mundo es el maldito dinero y los intereses de los políticos, y el futuro de nuestra sociedad es cada día más oscuro.

- Que ya no existe preocupación por educar y dar el ejemplo a quienes serán los futuros padres, presidentes…

- Que todo se compra y se vende. Los valores, que son universales y existen antes de Cristo, son determinantes en la educación de los pequeños. Según vivieron el ejemplo de sus padres y de la sociedad, así se comportarán en el futuro. Esto explica muy bien el desastre de sociedad de hoy, y que va camino de ser peor.

Se nos olvidó que nuestros niños repiten lo que ven, son esponjitas que copian el comportamiento y la conducta de sus padres, maestros, etc. Y claro, también lo que ven en la sociedad. Escuchan la mal llama-

Nació en Santo Domingo, República Dominicana. Su show “Quién tiene la razón” es sinónimo de éxito en Estados Unidos y América Latina. Actualmente participa en “Sin rollo ni tapujo”, en Univisión. Junto a su esposo, el Dr. Álvaro Skupin, ha trabajado en el campo de las células madre. Preside en EE.UU. la Sociedad Latinoamericana de Células Madre (Solcema) y es su vocera oficial en el mundo. Actualmente, es presidenta de Psicoaxis Corporation y de Mother Stem Institute. También ha creado su línea de productos relacionados con la salud física y emocional, entre ellos “Up Chaca Chaca” y “Buen Sleep”

da música actual, que da asco y es premiada por las “instituciones”.

Tenemos que pelear por un nuevo mundo. Al menos, yo me niego a dejarle este desastre a mi hija y futuros nietos. ¿Cómo? Rechazando toda esta porquería, exigiendo cambios, no votando por políticos que aprueben estas barbaridades y haciendo el cambio con nuestro ejemplo.

Me niego a ser parte de la vagabundería que hay en el mundo. Use lo que tenga a su alcance para que se oiga la voz de los que queremos y demandamos volver a respetar a los niños, cuidar las letras de la música, ser leales, justos y honrados; no robar, no matar, no mentir, respetar a los envejecientes, luchar por un mundo mejor, más justo, donde se promueva el arte de verdad, el amor, la paz y la justicia social, entre miles de cosas más.

De no hacer los cambios necesarios, lo que nos espera es peor. Basta ya de tanto silencio, de no hacer nada. Quitémosle a los políticos, jueces y presidentes el poder que les damos al votar por ellos.

www.NancyAlvarez.com https://www.amarsenoessuficiente.com/

26 La
04
10 de diciembre
2022 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
Prensa Latina
Del
al
del
Tienda: https://tienda.nancyalvarez.com FB: DraNancyAlvarez Twitter: @dranancyalvarez Instagram: dranancyalvarez Youtube: nancyalvarez51
¿Por qué una psicóloga habla de política? ¡No se aceptan fotocopias de este cupón! Restaurante y Autoservicio 3571 Lamar Ave. 2520 Mt. Moriah Restaurante / Comida para Llevar 1217 S. Bellevue 4349 Elvis Presley 811 S. Highland 2484 Jackson Ave. 1370 Poplar Ave. 890 Thomas Memphis, TN • Since 1957 FREE CHICKEN! OBTÉN UNA CENA DE DOS PIEZAS GRATIS CON LA COMPRA DE UNA CENA DE DOS PIEZAS DE CARNE OSCURA DE POLLO Y DOS BEBIDAS MEDIANAS. Oferta válida con este cupón hasta el 12.31.22.

¿CÓMO ES LA DIETA MONTEL 11-2-9 PARA PERDER PESO?

HOW TO LOSE WEIGHT WITH THE MONTEL 11-2-9 DIET

mendras, nueces), arándanos, uvas pasas, bacalao, merluza, salmón, filete de pechuga de pollo, yogurt, tortilla de tres claras y una yema, verduras, futas y abundante agua (de 2,5 a 3 litros al día).

Y a la vez, restringir otros: azúcar blanca, harinas blancas, fritos, carne roja, leche natural (sólo fermentados), productos con conservantes estabilizadores y colorantes y las grasas de origen animal (o vegetal, saturadas). Recuerda siempre consultar con un médico antes de cambiar radicalmente tus rutinas alimentarias.

www.drluismontel.com

ACERCA DEL DR. LUIS MONTEL RAMÍREZ

El Dr. Luis Montel Ramírez es experto en medicina deportiva, traumatología, estética y antiedad.

Toda su experiencia y formación está dirigida al estudio, diagnóstico y prevención de las enfermedades asociadas al envejecimiento, tales como las enfermedades degenerativas (artrosis reuma, Parkinson, enfermedades agudas y crónicas que causan dolor, invalidez o pérdida de la calidad de vida).

Se ha desempeñado como médico traumatólogo y de medicina deportiva de la clínica New Vertebri, del club de fútbol Atlético de Madrid.

Doctor en Medicina General (licenciatura en medicina y cirugía) –Instituto Superior de Ciencias Médicas, Universidad de Oriente, Cuba. Especialista en Medicina de Familia (Cuba) y Medicina del Deporte (Universidad Complutense de Madrid).

Cuenta con maestrías en Medicina Laboral, Urgencias Médico-Quirúrgicas, Cuidados Paliativos en pacientes oncológicos, no oncológicos y geriátricos (Universidad San Pablo CEU-Universidad de Cambridge), Traumatología General y Nutrición.

¿Quieres perder peso y eliminar grasa? El secreto está guardado en el ADN, donde se dan las órdenes para activar y desactivar la fábrica que mantiene la vida y proporciona energía.

A todos nos gusta mantener una figura y un peso adecuados. Un porcentaje de grasa corporal entre el 12% y el 18% sería ideal tanto para hombres como mujeres, para vernos esbeltos.

En su evolución, el ser humano aprendió a cazar y usó el fuego para vivir en comunidad. Para ello, despertaba muy temprano y caminaba muchos kilómetros, sin tomar alimentos en la mañana. Hoy, comemos todo el día, sin gastar adecuadamente la energía ingerida. Y como la energía ni se crea ni se destruye, el exceso se acumula en forma de grasa en el cuerpo.

Se ha sobrestimado el desayuno en las primeras horas. La célula es como una fábrica: a primera hora llegan los trabajadores y organizan el trabajo del día, para lo cual deben ir encendiendo las máquinas. La célula es igual: debe despertarse bien y activarse para comenzar la labor.

El sistema se activa en las primeras horas, pero entre las once de la mañana y las tres de la tarde es el mejor tiempo para ingresar alimentos y aprovechar esa ventana metabólica. El modelo de la “dieta Montel” esta-

blece dos comidas pequeñas, en vez de una sola grande al mediodía (dividirla en dos medias raciones). Al levantarnos, tomaremos un activador del metabolismo, como té (verde o blanco) o zumos de vegetales. Así esperaremos a que el ángel del hambre se active a las once, para comer media ración de almuerzo, y la otra a las dos de la tarde. Así estaremos listos para realizar ejercicios entre las cinco y las siete de la tarde. Pero tomaremos previamente un batido de proteínas. A las nueve de la noche, como muy tarde, será nuestra última comida. Tiene que ser semiblanda, como cremas, purés o sopas, con una porción pequeña de proteína (pescado o pechuga de pollo).

Dieta Montel 11-2-9

1. Hidratación en la mañana y seudodesayuno hasta las once.

2. Segunda comida entre las dos y las tres.

3. Batido de proteína a las cinco, antes del ejercicio físico.

4. Cena semiblanda, con apoyo de proteína (150 gramos aproximadamente).

Como en toda fábrica, el producto final dependerá de la calidad de la materia prima. Debemos ingerir granos, semillas, arroz integral, avena, aceites vegetales sin refinar y sin freír, frutos secos (sésamo, piñones, al-

Actualmente es experto en terapias de rehabilitación post-COVID.

Pertenece a la Sociedad Española de Urgencias y a la Sociedad Española de Cardiología. Es consejero médico de la Asociación Madrileña de Pacientes Afectados por COVID.

27 Visit us on Instagram!
Del 04 al 10 de diciembre del 2022 • www.laprensalatina.com
www.instagram.com/laprensalatinamedia
SERVICIOS: • Faciales • Depilación • Uñas • Pestañas • Paquete para Quinceañeras • Paquete de Bodas • Pedicure • Tratamiento de piel DYNASTY_BEAUTY901 DINASTIA BELLEZA ¡ Haz tu cita hoy! *Este descuento es válido solamente para una única sesión de microblanding. No es aplicable con ningún otro servicio – el precio original es de $650. de descuento CUPÓN de $50 en Microblandingpor las estas decembrinas. 3766 RIDGEWAY RD. MEMPHIS, TN 38115 • 901-335-6119

Bautizo y celebración del primer cumpleaños de Angelique Suárez-Limón

Christening and First Birthday Celebration of Angelique Suárez-Limón

Christian Suárez y Angélica Limón celebraron el 25 de noviembre del 2022 el bautizo y primer año de su hermosa hija Angelique.

28
Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
LAPRENSALATINAMEDIA
La Prensa Latina • Del 04 al 10 de diciembre del 2022
LAPRENSALATINAMEDIA
Christian Suárez and Angélica Limón celebrated the christening and first year of their beautiful daughter Angelique on November 25, 2022. ENGLISH

NO SE DEJE ENGAÑAR POR UN ESQUEMA PIRAMIDAL

Don’t Fall for a Pyramid Scheme

Los programas de marketing multinivel son una forma legítima de mercadeo. Los distribuidores ganan comisiones sobre sus propias ventas y las de las personas que reclutan en su red. Avon, Mary Kay y Amway son buenos ejemplos.

Los esquemas piramidales son una forma ilegal de marketing multinivel y un objetivo regular de las acciones de cumplimiento de la FTC. Los reclutas pueden ser las únicas personas que realmente compran los productos y, finalmente, los distribuidores descubren que no pueden reclutar y retener a suficientes personas para ganar dinero.

La Comisión de Bolsa y Valores dice que estos son signos de un esquema piramidal:

• Ningún producto o servicio es genuino.

• Hay promesas de alto rendimiento en un corto período de tiempo.

• No hay ingresos demostrados de las ventas al por menor.

• Se requiere una adquisición.

• Hay un énfasis en reclutar en lugar de vender productos.

Incluso si un programa de marketing multinivel es legítimo, es posible que no sea adecuado para usted. Un estudio de AARP encontró que sólo un pequeño porcentaje de los participantes ganó más de $10.000 y el 74% no ganó dinero o lo perdió. Muchos abandonaron el programa porque no les gustaba vender todo el tiempo.

Consulte cualquier oportunidad de marketing multinivel con BBB y en línea

utilizando términos de búsqueda como reseñas, quejas o estafas. Si no está completamente calificado(a) para evaluar una oportunidad comercial, consulte a un abogado, contador u otro asesor de confianza. Hable con los distribuidores actuales y anteriores sobre su experiencia, pero asegúrese de que no sean cómplices de la empresa.

Pregúntese si quiere vender y/o reclutar a otros para vender. Asegúrese de que los productos sean de buena calidad y que el precio sea competitivo; y tenga un plan de negocios sólido.

¿Tiene preguntas? Comuníquese con el BBB llamando al 901759-1300 o visite www.bbb.org, info@bbbmidsouth.org.

Multi-level marketing programs are a legitimate form of marketing. Distributors earn commissions on their own sales and those of people they recruit into their network. Avon, Mary Kay, and Amway are good examples.

Pyramid schemes are an illegal form of multi-level marketing and a regular target of FTC enforcement actions. Recruits may be the only people actually buying the products and eventually distributors find that they can’t recruit and retain enough people to make any money.

The Securities and Exchange Commission says these are signs of a pyramid scheme:

• No genuine product or service.

• Promises of high returns in a short time period.

• No demonstrated revenue from retail sales.

• Buy-in required.

• Emphasis on recruiting rather than selling

Even if a multi-level marketing program is legitimate, it may not be right for you. An AARP study found that only a small percentage of participants made over $10,000 and 74 percent made no money or lost money. Many quit the program because they didn’t like selling all the time.

Check out any multi-level marketing opportunity with the BBB and online using search terms like reviews, complaints, or scam. If you’re not fully qualified to evaluate a business opportunity, consult a lawyer, accountant or other trusted advisor. Talk to current and past distributors about their experience, but be sure they’re not shills for the company.

Ask yourself if you want to be a salesperson and/or recruit others to sell. Be sure the products are good quality and competitively priced and that you have a solid business plan.

Have questions? Contact your BBB at 901-759-1300 or info@bbbmidsouth.org

29 Visit us on Instagram!
Del 04 al 10 de diciembre del 2022 • www.laprensalatina.com
www.instagram.com/laprensalatinamedia
ENGLISH
Better Business Bureau: Trabajando junto con la comunidad hispana del Medio Sur • Working Together with the Mid-South Hispanic Community
WWW.ACTIONNEWS5.COM
• No demonstrated revenue products.
Vivian Fernández-de-Adamson
los viernes, a las 9:30 AM, La Prensa Latina estará hablando con WMC Action News 5 sobre los últimos acontecimientos en la comunidad hispana del Medio Sur, entre otros temas. ¡No te lo pierdas! Every Friday at 9:30 AM, La Prensa Latina will be speaking with WMC Action News 5 about the latest events in the Hispanic community of the Mid-South, among other topics. Don’t miss it!
Andrew Douglas
Todos

P Vivian Fernándezde-Adamson

The Museum of Science & Hist y

El Museo de Ciencias e Historia (The Museum of Science & History/MoSH), conocido anteriormente como el Pink Palace Museum, se complace en presentar, entre otras cosas, películas que se pueden ver actualmente en el Giant Screen Theater. Estas películas o documentales son: Turtle Odyssey 3D, Serengeti 3D, Into America’s Wild 3D

El Museo de Ciencias e Historia (MoSH) es el lugar ideal para explorar, descubrir y experimentar la historia, la ciencia, la cultura y la naturaleza. Las otras áreas del museo, como el AutoZone Dome Planetarium, la Mansión del Pink Palace y el Lichterman Nature Center, también están abiertas al público.

Lugar: The Museum of Science & History (The Pink Palace Musuem) – 3050 Central Ave. Memphis, TN 38111. Para más información, visita: https://www.memphismuseums.org/

El museo sigue tomando todas las medidas de prevención indicadas por los CDC para evitar la propagación del COVID-19. Se recomienda usar mascarillas para visitar el lugar.

PRESENTE HASTA NUEVO AVISO

Clases de Zumba

Si te gusta hacer ejercicio, anímate a tomar estas fabulosas clases de Zumba con David Quarles, IV, en Collage Dance Collective.

Lugar: Collage Dance Collective – 505 Tillman Street. Memphis TN 38112

Para más información, visita: collagedance.org

PRESENTE

Cazateatro Bilingual Theatre Group

1. Todos los martes, a las 4:30 PM, la abuela Tomasa estará leyendo cuentos para todos los niños (Facebook).

Cazateatro cazateatro.org

2. “NAVIDAD SPECTACULAR, A CHRISTMAS MUSICAL WITH LATIN FLAVOR” | 2, 3, 9 y 10 de diciembre del 2022 a las 7:30 PM; 4 y 11 de diciembre del 2022 a las 3 PM | Teatro Evergreen (The Evergreen Theatre – 1705 Poplar Ave, Memphis, TN 38104)

3. FIESTA DE NAVIDAD DE CAZATEATRO (CHRISTMAS FIESTA!) – 10 de diciembre del 2022 Esta Navidad, Cazateatro Bilingual Theatre Group y Ópera Memphis tendrán una gran Fiesta de Navidad. Ven a disfrutar de las tradiciones navideñas de América Latina y el Caribe, aprende sobre nuestras parrandas, posadas, piñatas y mucho más. Disfruta de la música tradicional navideña en español, así como de la comida latina, etc. Lugar: Dixon Gallery & Gardens – 4339 Park Ave. Memphis, TN 38117

Horario: 11 AM a 3 PM. Entradas: GRATIS Para más información, visita: https://cazateatro.org

PRESENTE

National Civil Rights Museum

El Museo Nacional de los Derechos Civiles está abierto los lunes, de 9:00 AM a 6:00 PM, y de miércoles a domingo, de 9:00 AM a 6:00 PM. Estará cerrado los martes.

Los boletos deben ser comprados en

Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia

internet para así poder mantener las pautas de distanciamiento social. También se recomienda pagar solamente con tarjeta de crédito o débito en la tienda del museo. Cabe mencionar que todavía es recomendable usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo. Para más información o comprar boletos, visita: https://www.civilrightsmuseum.org Dirección: 450 Mulberry, Memphis, TN 38103

PRESENTE

Memphis Botanic Garden

Disfruta de un hermoso paseo con tu familia en el Jardín Botánico de Memphis. Para más información, comprar boletos o ver el horario, visita: http://www. memphisbotanicgarden.com. Lugar: Memphis Botanic Garden – 750 Cherry Rd, Memphis, TN 38117

PRESENTE Memphis Zoo

Creado en 1906, el Zoológico de Memphis ha sido catalogado como la atracción principal (#1) de Memphis, con la visita de más de 1 millón de personas anualmente. Además, es el cuarto mejor zoológico de Estados Unidos (según USA Today y 10Best) y el decimoquinto mejor del mundo entero. Por si fuera poco, es uno de los cuatro zoológicos del país que tienen osos panda, y cuenta además con más de 3.500 animales, representando a más de 500 especies distintas. Dirección del Memphis Zoo: 2000 Prentiss Place. Memphis, TN 38112

Para más información, comprar boletos o ver el horario, visita: http://memphiszoo.org

PRESENTE

Memphis Brooks Museum of Art

El Museo de Arte Brooks de Memphis (Memphis Brooks Museum of Art) cuenta con más de 10.000 obras de arte que abarcan 5.000 años de creatividad humana y casi todos los continentes excepto la Antártida. Por lo tanto, este museo realmente proporciona un pasaporte al mundo para todo el público en

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de diciembre del 2022

30
PRESENTE HASTA NUEVO AVISO
Continúa en la página 31

general. Es recomendable usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo. Dirección: 1934 Poplar Ave, Memphis, TN 38104. Para más información, visita: www.brooksmuseum.org

PRESENTE

Dixon Ga ery and

Gardens

El Dixon Gallery and Gardens está abierto nuevamente para que puedas disfrutar de sus jardines y exhibiciones de arte, siempre y cuando respetes las medidas de prevención por el COVID-19: uso de mascarillas, distanciamiento social, etc. Además, el Dixon sigue ofreciendo una serie de tours virtuales por medio de su programa #DixonFromHome. En estos tours podrás ver los hermosos jardines del lugar y exhibiciones del museo; también hay juegos divertidos para la familia, actividades educativas y de arte y mucho más. Para más información, visita: https://www. dixon.org. ¡Entrada gratis!

PRESENTE Graceland

Si eres uno de los millones de “fans” de Elvis Presley, entonces tienes que ir a Graceland. Ahí no sólo tendrás la oportunidad de visitar la mansión del “Rey del Rock and Roll”, sino que verás su fabulosa colección de discos, trajes, carros, etc. También podrás ir al complejo de exhibición y entretenimiento de Elvis Presley. Se requiere cumplir con los nuevos protocolos de salud y seguridad de Graceland: usar mascarillas, practicar el distanciamiento social y lavarse las manos

o usar un gel desinfectante para las manos (disponibles en varios puntos del lugar). Se recomienda comprar los boletos para el recorrido en la mansión con anterioridad, en https://www.graceland.com/ticket-information. Lugar: Graceland – 3717 Elvis Presley Blvd, Memphis, TN. Telf: (901) 322-3322.

CALENDARIO DE CONCIERTOS EN THE SOUNDSTAGE AT GRACELAND

Durante este período de reapertura, el museo estará tomando todas las medidas de prevención indicadas por los CDC para evitar la propagación del COVID-19. Se recomienda usar mascarillas para visitar el lugar. Para más información, visita: https://staxmuseum.com Dirección: 926 E McLemore Ave. Memphis, TN 38106

Lugar: The Soundstage at Graceland – 3717 Elvis Presley Blvd, Memphis, TN 38116 Visita https://www.gracelandlive.com para ver la lista completa.

PRESENTE

Stax Museum of American Soul Music

Siendo el único museo del mundo dedicado a promover y preservar el legado de Stax Records y toda la música soul estadounidense, el famoso Stax Museum of American Soul Music ha vuelto a abrir sus puertas al público. El horario es de martes a domingo, de 10 AM a 5 PM. La entrada para los residentes del condado de Shelby es gratuita los martes por la tarde después de la 1 PM.

Del 04 al 10 de diciembre del 2022 • www.laprensalatina.com

PRESENTE

Slave Haven Underground Railroad Museum

El Museo del Ferrocarril Subterráneo de Slave Haven fue uno de esos lugares secretos donde los africanos esclavizados vieron refugio en su viaje hacia la libertad. Es recomendable usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo. Para más información, visita: http://slavehavenmemphis.com Dirección: 826 North Second Street, Memphis, TN 38107

PRESENTE

Rock and Soul Museum

Aprende sobre la historia musical de Memphis en el Rock and Soul Museum.

Es recomendable usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo. Para más información, visita: https://www.memphisrocknsoul.org

Dirección: 191 Beale Street, Memphis, TN 38103

31 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

Nikki Glaser –2 de diciembre Big Bad Voodoo Daddy –10 de diciembre
Viene de la pág. 30 Continúa en la página 32

PRESENTE

The Metal Museum

El Museo del Metal es la única institución en los Estados Unidos que se dedica exclusivamente a la promoción del arte y la artesanía fina de metal. Esto lo logra a través de exposiciones, colecciones, conservación, restauración y servicios de consultoría, clases, oportunidades de pasantías, residencias artísticas y de aprendizaje, la investigación y la fabricación in situ de obras de arte y elementos arquitectónicos. Siendo el centro del arte del metal, este museo es un lugar que promueve activamente a los artistas y su trabajo, y juega un papel vital en el reconocimiento y la colección de obras de metal y la enseñanza de prácticas innovadoras.

Para más información: https://www.metalmuseum.org/ Dirección: 374 Metal Museum Dr., Memphis, TN 38106

HASTA EL 4 DE DICIEMBRE “Dear Evan Hansen”

Una carta que nunca debió ser vista, una mentira que nunca debió ser contada, una vida que él nunca soñó que podría tener. Evan Hansen está a punto de obtener lo que siempre ha deseado: la oportunidad de encajar (en la sociedad). “Dear Evan Hansen” es un musical profundamente personal y contemporáneo que trata sobre la vida y la forma en que vivimos. Esta obra ganó seis premios Tony en el 2017, incluyendo uno como el Mejor Musical, y un premio Grammy en el 2018 como el Mejor Álbum de Teatro Musical. Los boletos pueden ser adquiridos en la taquilla del Teatro Orpheum o en https://orpheum-memphis.com/.

Para más información, llama al 901-525-3000 o visita https://orpheum-memphis.com/events-tickets/broadway-series/

16 DE DICIEMBRE

“Me odist Heal care Luncheon Wi Ge ge Lopez”

El célebre actor y comediante George López será el invitado de honor en este almuerzo formal.

Lugar: The Peabody Hotel – 149 Union Ave., Memphis, TN 38103

Hora: 11:30 AM

Para más información, visita www. methodisthealth.org/luncheon o llama al 901.478.0704. Este evento es a beneficio de la Fundación Methodist Healthcare.

32
Visit us on Facebook!
La Prensa Latina • Del 04 al 10 de diciembre del 2022
www.facebook.com/laprensalatinamedia
NOVEMBER 29 - DECEMBER 4 ORPHEUM THEATRE TICKETS AT ORPHEUM-MEMPHIS.COM BROADWAY SEASON SPONSORED BY Viene de la pág. 31 Continúa en la página 33 LOS PRECIOS MÁS BAJOS EN EL MEDIO SUR $2.63 Sam's Club 465 Goodman Rd Southaven, MS $2.65 Sam's Club 8480 US-64 Bartlett, TN $2.69 Walmart 4150 Goodman Rd W Horn Lake, MS $2.73 Murphy USA 2411 Goodman Rd W Horn Lake, MS $2.75 Walmart 7930 Craft-Goodman Rd Olive Branch, MS www.laprensalatina.com/gas Source: GasBuddy.com

EVENTOS DE NAVIDAD EN MEMPHIS:

El Zoológico de Memphis estará cerrado en Nochebuena y en Navidad (24 y 25 de diciembre).

Lugar: Memphis Zoo – 2000 Prentiss Place. Memphis, TN 38112

Horario: 5:30 PM a 9:30 PM

Boletos: $14 (miembros) / $19 (no miembros). La Rueda de la Fortuna (Ferris Wheel) y la Pista de Hielo (Ice Skating) se pagan por separado: $6 c/u. Para más información, visita: https://www.memphiszoo.org/zoo-lights

*

CHRISTMAS AT GRACELAND:

Hasta el 8 de enero del 2023

La Navidad era una de las épocas favoritas del año de Elvis, por lo que la Mansión de Graceland y sus jardines están hermosamente decorados para la ocasión, con todo y luces. La gran celebración comenzó el jueves, 17 de noviembre, con la “Ceremonia Anual de Luces Navideñas”, seguida de una serie de conciertos navideños, recorridos únicos por la mansión y otras actividades especiales para terminar el fin de semana con broche de oro.

Lugar: Graceland – 3717 Elvis Presley Blvd. Memphis, TN 38116. Telf: (901) 322-3322.

Para más información, visita: https://www.graceland. com/christmas

* THE ENCHANTED FOREST AT MoSH:

Hasta el 24 de diciembre del 2022 No te puedes perder el “Festival del Bosque Encantado” en el Museo de Ciencias e Historia (The Museum of Science & History/MoSH), conocido anteriormente como el Pink Palace Museum y ubicado en el 3050 Central Ave. Memphis, TN. Siendo una tradición navideña de Memphis, el “Bosque Encantado” está lleno de encantadores personajes animados, maquetas de trenes, muñecos de nieve, figuras navideñas, villas de jengibre y decenas de árboles que están hermosamente decorados.

La historia del “Festival del Bosque Encantado” (“The Enchanted Forest”) se remonta a 1963, cuando debutó en los grandes almacenes de Goldsmith’s, en el centro de Memphis. La exhibición se inspiró en la atracción de “It’s a Small World”, de Walt Disney, en la Feria Mundial de Nueva York. En la década de 1990, se fusionó con el “Festival de Árboles de Navidad del Hospital Infantil Le Bonheur”.

Hasta el 30 de diciembre del 2022

Siendo el festival de luces más grande de la ciudad, “Starry Nights” o “Noche de Estrellas” se ha convertido en una tradición navideña para muchas familias del Medio Sur. La extensa exhibición de figuras iluminadas, junto con la variedad de entretenimiento que se ofrece tanto para grandes como para chicos, hace que la ocasión se preste para que todos, sin excepción alguna, sientan la magia del espíritu de la Navidad.

Lugar: Shelby Farms Park (Walnut Grove Rd.)

Horario: 6 PM - 10 PM (noches selectas)

Para más información sobre “Starry Nights”, incluyendo los boletos, visita: https://www.shelbyfarmspark.org/ starry-nights

*TRUIST ZOO LIGHTS:

Hasta el 1 de enero del 2023

Lleva a toda la familia al Zoológico de Memphis de noche para saludar a Santa Claus, patinar sobre hielo y apreciar su amplia variedad de ornamentos y luces de Navidad. También podrás ver a algunos de los animales.

Lugar: The Museum of Science & History – 3050 Central Ave. Memphis, TN 38111

Boletos: $7 adultos, $6 personas de la tercera edad y niños de 3 a 12 años de edad. Fotos con Santa (paquetes a partir de $10).

Para más información, visita https://moshmemphis. com/event/enchanted-forest-festival-of-trees/ o llama al 901.636.2362. Este evento es para recaudar fondos para el Le Bonheur Children’s Hospital.

Del 04 al 10 de diciembre del 2022 • www.laprensalatina.com

*

HOLIDAY WONDERS AT THE GARDEN:

Hasta el 23 de diciembre del 2022 (noches selectas) La celebración navideña de este año en el Jardín Botánico de Memphis es más grande y brillante que nunca, con más luces, más actividades para toda la familia y diferentes atracciones, incluyendo la de “Alice’s Adventures at the Garden”. También habrá otros eventos especiales que incluyen los “Domingos con Santa” o “Santa Sunday” (4, 11 y 18 de diciembre), “Mistletoe Monday” (sólo para mayores de 21 años; 12 de diciembre), “Snow Queens” (13 y 20 de diciembre), “Paw-liday Wonders” (para las familias con mascotas; 1, 8, 15 y 22 de diciembre) y mucho más. Horario: 5:00 PM – 8:30 PM | 1-4 de diciembre y del 8 al 23 de diciembre del 2022. Boletos (comprados por adelantado): $10 (miembros), $12 (no miembros). Los boletos costarán $14 c/u si se compran el mismo día y directamente en la entrada del Jardín Botánico de Memphis.

Para más información, horarios y entradas, visita: membg.org/wonders

33 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

* STARRY NIGHTS AT SHELBY FARMS PARK:
Viene de la pág. 32 Continúa en la página 34

Tree Lighting

- Desfile de Navidad de Collierville: 2 de diciembre del 2022, de 7 PM a 8 PM. El 45.º Desfile Anual de Navidad de Collierville irá hacia el norte por Byhalia Road, comenzando en White Road/Market Boulevard hasta Frank Road.

- Evento de Navidad en Bartlett: 3 de diciembre del 2022, de 4 PM a 7 PM. El tema de este año es “Walking Through a Christmas Wonderland”. El evento será llevado a cabo en el A. Keith McDonald Pavilion, dentro del W.J. Freeman Park. Habrá música en vivo, exhibiciones navideñas, carrozas estáticas, comida y entretenimiento infantil.

- Desfile de Navidad de Arlington (“Toy Story Christmas in Arlington!”): 10 de diciembre del 2022, a partir de las 11 AM, en Airline Road. La ruta del desfile comienza en Arlington High School y termina en Arlington Automotive.

- Desfile de Navidad en Downtown Memphis: 10 de diciembre del 2022, a las 3 PM, en Beale Street.

Desfile y Festival de Navidad de Germantown: 10 de diciembre del 2022, de 2 PM a 4 PM. El desfile comienza en la esquina de Kimbrough Road y Farmington Boulevard, avanza hacia el oeste por Farmington Boulevard hasta Exeter Road, gira hacia el norte por Exeter Road y termina en el Germantown Athletic Club.

34 La
Latina • Del 04 al 10 de diciembre del 2022 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia - The Town of Arlington Christmas on The Square 2 de diciembre del 2022, 4:00 PM – 7 PM Depot Square and The Crossing – 6265 Chester St. Arlington, TN 38002 Viene de la pág. 33
Prensa
* CEREMONIAS PARA PRENDER LAS LUCES DEL ÁRBOL DE NAVIDAD: * DESFILES DE NAVIDAD:
35 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 04 al 10 de diciembre del 2022 • www.laprensalatina.com ¡AHORA PUEDES COMER PALOMITAS DE MAÍZ DE MALCO THEATRES EN TU CASA, EN EL TRABAJO O DONDEQUIERA QUE VAYAS! NOW YOU CAN EAT AUTHENTIC MALCO THEATRES POPCORN AT HOME, WORK, OR WHEREVER YOU GO! • Auténticas palomitas de maíz de Malco Theatres en una práctica bolsa para llevar. • Nuestra receta, nuestros granos de palomitas de maíz, nuestros ingredientes. • Hemos dedicado meses a la “investigación” cientí ca (probando el producto) para garantizar que lo que hay en la bolsa coincide con lo que se compra en el cine. • Disponible en ciertas tiendas minoristas locales y tiendas de conveniencia en Memphis y el Medio Sur, e incluso en Oxford y Corinth. • Para pedidos en línea de múltiples bolsas y paquetes, visita: https://www.malco.com/malcogiftstore/malco-popcorn.html www.facebook.com/malcotheatres/
www.instagram.com/p/CTyIdgfqqrN/ Dirección: Summer Quartet Drive In 5310 Summer Ave, Memphis, TN 38122 901-767-4320 AUTOCINE DE MALCO: El autocine Malco Summer Drive-In estará abierto durante los fines de semana (de viernes a domingo) en otoño. Emancipation (9 de diciembre del 2022) Father Stu: Reborn (9 de diciembre del 2022) Memories of My Father (9 de diciembre del 2022) Spoiler Alert (9 de diciembre del 2022) Violent Night (2 de diciembre del 2022) I Heard the Bells (2 de diciembre del 2022) The Quintessential Quintuplets (2 de diciembre del 2022)
photos/a.370590355898/10157956069770899 www.twitter.com/malcotheatres/ status/1437585840893566983/photo/1
36 La Prensa Latina • Del 04 al 10 de diciembre del 2022 Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia ¡Estamos de vuelta y te hemos extrañado mucho! Diversión para todos • Fun for All

La lucha libre sigue viva en Memphis

Wrestling is Alive and Well in Memphis

SPORTS Pasión

La ciudad de Memphis, Tennessee, solía ser un gran escenario en el mundo de la lucha libre, una cuna para jóvenes talentos en desarrollo como The Rock (conocido como “Flex Kavana” en ese entonces) y un trono para leyendas del deporte como Jerry Lawler. Y aunque Bluff City aún no ha vuelto a esa era de grandeza, podría estar en camino.

Un regreso lento

Si bien la escena no desapareció por completo, los eventos de lucha libre fueron poco comunes y distantes entre sí, incluida la parada ocasional de la WWE en Memphis. Sin embargo, durante los últimos dos años, las cosas han comenzado a mejorar.

Durante los últimos años, los esfuerzos para apuntalar la escena de la lucha libre han atraído a muchos fanáticos, nuevos y antiguos, incluso durante la pandemia aún en curso. El más reconocible hasta ahora es el Championship Wrestling Memphis, una nueva organización con el apoyo del canal local CW30 de Memphis y nombres legendarios de Memphis Wrestling como Dave Brown, Teddy Long, King Cobra y Jerry Jarret, considerado uno de los fundadores del deporte en la ciudad.

La edad dorada de la lucha de Memphis

Entre los años 70 y finales de los 90, Memphis fue sin duda uno de los territorios más importantes para la lucha libre. Organizaciones como la Asociación de Lucha Libre Continental (CWA) y la Asociación de Lucha Libre de los Estados Unidos (USWA) estaban encontrando talento y promoviendo el deporte mucho antes de que apareciera Vince McMahon y creara el gigante que conocemos hoy como la WWE.

Fue entonces cuando el mundo vio a peleadores legendarios como Jerry Lawler, Bill Dundee, Terry Funk luchando en el ring, así como nombres emergentes como The Rock y Hulk Hogan.

Sin embargo, esa era terminaría a finales de los 90, cuando una combinación de mala audiencia, malas alineaciones y desinterés local general puso fin a la mayoría de las organizaciones de lucha libre en Memphis. Los intentos posteriores de revivir el deporte, como el Memphis Championship Wrestling de 2001 o la competencia de Memphis Wrestling que comenzó en 2003, no lograron atraer mucha atención y también se extinguieron rápidamente.

La nueva organización de lucha libre de Memphis, que opera desde una ubicación discreta cerca del aeropuerto de la ciudad, conocida como “WrestleCenter”, lidera la carga con transmisiones de televisión en vivo regulares con talentos nuevos y conocidos. Cuentan con una lista actual de más de 40 luchadores masculinos y femeninos, con nuevos espectáculos cada mes.

Otra organización, 901 Wrestling, también está desempeñando un papel en apuntalar la escena de la lucha libre en Memphis. Con un enfoque más pequeño pero destacando el talento y los espectáculos locales, 901 Wrestling presenta una lista de más de 18 luchadores que realizan eventos mensuales frecuentes en el lugar Black Lodge en Crosstown.

El efecto “Young Rock”

El programa de televisión de NBC, Young Rock, una sitcom basada en la vida del luchador profesional y actor Dwayne Johnson, uno de los más populares del mundo, ayuda aún más a la popularidad de la lucha libre local.

Johnson pasó una parte importante de sus inicios en Memphis y debutó como luchador en 1996 como un joven de 23 años conocido como “Flex Kavana”.

El programa, ahora en su tercera temporada, tiene buenas críticas y actualmente se está filmando en Memphis.

Próximos eventos

“Trust Fund Kid” Blake Banks vs. El campeón de 901 Wrestling, “La estrella del show” Andy Mack, 3 de diciembre a las 7:00 pm, en el Black Lodge (405 N Cleveland St). Boletos disponibles en 901wrestling.com.

Tommy Dreamer’s Hardcore Holidays, 4 de diciembre a la 1:45 pm, en el WrestleCenter (3296 Winbrook Dr). Boletos disponibles en championshipwrestlingmemphis.com.

Grind City Rumble con más de 30 luchadores, 17 de diciembre a la 1:45 pm, en el WrestleCenter (3296 Winbrook Dr). Boletos disponibles en championshipwrestlingmemphis.com.

ENGLISH

The city of Memphis, Tennessee, used to be a who’s who in the wrestling world, a cradle to young developing talents such as The Rock (known as “Flex Kavana” back then) and a throne to legends of the sport such as Jerry Lawler. And while the Bluff City is not quite back to that era of grandeur yet, it might just be on its way.

For the past few years, efforts to prop up the wrestling scene have attracted quite a bit of new and old fans, even during the still ongoing pandemic. The most recognizable so far is Championship Wrestling Memphis, a new organization with support from the CW30 local Memphis channel and legendary Memphis Wrestling names such as Dave Brown, Teddy Long, King Cobra and Jerry Jarret, considered one of the founders of the sport in Memphis.

The Gilded Age of Memphis Wrestling

Between the 70s and the end of the 90s, Memphis was undoubtedly one of the most important territories for wrestling. Organizations such as the Continental Wrestling Association (CWA) and the United States Wrestling Association (USWA) were finding talent and promoting the sport long before Vince McMahon showed up and created the juggernaut we know today as the WWE.

It was then that the world saw legendary fighters such as Jerry Lawler, Bill Dundee, Terry Funk battling it out in the ring, as well as emerging names like The Rock and Hulk Hogan.

However, the era would end in the late 90s, when a combination of poor viewership, bad line-ups and general local disinterest brought an end to most wrestling organizations in Memphis. Later attempts to revive the sport, such as the Memphis Championship Wrestling of 2001 or the Memphis Wrestling competition started in 2003, failed to garner much attention and also died out fairly quickly.

A slow comeback

While the scene did not vanish completely, wrestling events were rare and far in between, including the occasional stop from the WWE in Memphis. For the past two years, however, things have started to pick up.

The new Memphis Wrestling organization, operating out of an inconspicuous location near the Memphis Airport known as the “WrestleCenter,” is leading the charge with regular live television tapings featuring new and known talent. They feature a current roster of more than 40 male and female wrestlers, with new shows every month.

Another organization, 901 Wrestling, is also taking a role in propping up the wrestling scene in Memphis. With a smaller approach but with a focus on homegrown talent and shows, 901 Wrestling features a roster of over 18 fighters performing regular monthly shows at the Black Lodge venue in Crosstown.

The “Young Rock” E ect

Further helping the popularity of local wrestling is the NBC TV show Young Rock, a sitcom based on the life of professional wrestler and actor Dwayne Johnson, one of the most popular actors in the world.

Johnson spent a significant part of his beginnings in Memphis and had his debut as a wrestler in 1996 as a freshfaced 23-year-old known as “Flex Kavana.”

The show, now on its third season, is well-reviewed and is currently being filmed in Memphis.

Upcoming shows

“Trust Fund Kid” Blake Banks vs. 901 Wrestling Champion “The Star of the Show” Andy Mack, Dec. 3rd at 7 pm, at the Black Lodge (405 N Cleveland St). Tickets available at 901wrestling.com.

Tommy Dreamer’s Hardcore Holidays, Dec. 4 at 1:45 pm., at the WrestleCenter (3296 Winbrook Dr). Tickets available at championshipwrestlingmemphis.com.

Grind City Rumble with over 30 wrestlers, Dec. 17 at 1:45 pm, at the WrestleCenter (3296 Winbrook Dr). Tickets available at championshipwrestlingmemphis.com.

www.instagram.com/laprensalatinamedia

37 Visit us on Instagram!
Del 04 al 10 de diciembre del 2022 • www.laprensalatina.com
Pedro

Silverfield y Henigan regresarán con los Tigres para el 2023

Silverfield, Henigan Will Be Back in 2023

El entrenador de los Tigres de Mem phis, Ryan Silverfield, y el mariscal de campo Seth Henigan regresarán para la temporada 2023, dijo una fuente con conocimiento a The Daily Mem phian recientemente. La misma fuente dijo que los funcionarios de Memphis informaron a Silverfield sobre la deci sión de la universidad de retenerlo.

Silverfield tiene marca de 20-16 en Memphis, donde el excoordinador de juego terrestre y entrenador de línea ofensiva fue ascendido a entrenador en jefe el 13 de diciembre del 2019. Los Tigres tienen marca de 6-6 esta temporada después de tener registro de 8-3 en 2020 y 6-6 en el 2021.

Retener a Henigan es importante para Memphis luego de la especula ción de que el estudiante de segun do año podría buscar otras opciones después de esta campaña. Los Tigres, elegibles para el tazón este año, tie nen un récord general de 12-12 desde que el quarterback ha estado en el programa y tienen marca de 12-11 con él como titular.

Henigan, quien fue All-American de primer año la zafra pasada, ha sido el jugador más consistente de Mem

phis esta temporada. Ha lanzado para 3,287 yardas con 19 touchdowns y ocho intercepciones mientras que ha completado el 63.8% de sus pases este año.

Memphis, que cerró su temporada regular con una derrota de 34-31 ante SMU en Dallas el fin de semana, espe ra terminar el 2022 con una nota alta al ganar un juego de tazón antes de prepararse para una mejor temporada el próximo año.

ENGLISH

Memphis Tigers coach Ryan Silver field and quarterback Seth Henigan both will return for the 2023 season, a source with knowledge told The Daily Memphian recently.The same source said Memphis officials have informed Silverfield of the universi ty’s decision to retain him.

Silverfield is 20-16 at Memphis, where the former running game co ordinator and offensive line coach was elevated to head coach on Dec. 13, 2019. The Tigers are 6-6 this sea son after going 8-3 in 2020 and 6-6 in 2021.

Retaining Henigan is big for Memphis following speculation the sophomore might look at other op tions after this season. The Tigers,

bowl-eligible this year, have a 12-12 overall record since Henigan has been in the program and are 12-11 with him as a starter.

Henigan, who was a freshman All-American last year, has been Memphis’ most consistent player this season. He’s thrown for 3,287 yards with 19 touchdowns and eight interceptions while completing 63.8% of his passes this year.

Memphis, which closed its regular season with a 34-31 loss to SMU in Dallas, is hoping to end 2022 on a high note by winning a bowl game before preparing for a better season next year. Still having Henigan run ning the offense should go a long way toward improvement.

Memphis vence a Stanford y obtiene el quinto lugar en los

ESPN Events Invitational

Memphis Beats Stanford to Grab Fifth Place in ESPN Events Invitational

Los Tigres nuevamente tuvieron un comienzo lento contra Stanford en su úl timo juego del ESPN Events Invitational, disputado en State Farm Field House. Entonces, las cosas cambiaron.

Kennedy recibió un pase del alero DeAndre Williams antes de conducir ha cia el aro, dividir a un par de defensores y elevarse para culminar con un clavado con la mano derecha cuando quedaban unos seis minutos en la primera mitad.

Después de rugir en celebración, es taba claro que Memphis se había des pertado. El juego del exterior de 6 pies y 5 pulgadas le dio a los Tigres (4-2) una nueva vida que usaron para finalmente sellar una victoria de 56-48 sobre los Cardenales (3-4) en el juego por el quin to lugar del torneo navideño en Florida.

La anotación de Kennedy fue la segun da en una racha de 15-0 que el equipo del entrenador en jefe, Penny Hardaway, usó para sacudirse una mala actuación ofensiva temprana.

Memphis también aumentó su intensi dad defensiva durante ese tramo. Man tuvo a Stanford en un 29,3% de tiros du rante el juego y un 21,9% de tiros antes del descanso. Pero si bien la clavada de Kennedy fue el detonante, fue el ataque de anotación equilibrada de los Tigres lo que ayudó a obtener su segunda victoria en cuatro días.

The Tigers again got off to a slow start against Stanford in their final game of the ESPN Events Invita tional played in State Farm Field House. Then, things changed.

Kennedy took a handoff from forward DeAndre Williams before he drove to the rim, split a pair of Cardinal defenders and nearly put one on a poster as he elevated for a right-handed jam with about six minutes left in the first half.

After he roared in celebration, it was clear Memphis had woken up. The 6-foot-5 guard’s play gave the Tigers (4-2) new life that they used to eventually seal a 56-48 victory over the Cardinal (3-4) in the fifthplace game of the holiday tourna ment in Florida.

Kennedy’s bucket was the sec ond field goal in a 15-0 run head coach Penny Hardaway’s squad used to shake off an early rough of fensive showing. But while Kenne dy’s slam was the ignitor, it was the Tigers balanced scoring attack that helped it pick up its second win in four days.

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de diciembre del 2022

38
Visit us on
Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
The Daily Memphian, Photo: Patrick Lantrip ENGLISH The Daily Memphian Photo: Mark Humphrey

El Memphis 901 ya tiene nuevo entrenador en jefe. El equipo nombró a Stephen Glass, quien viene de entrenar al Atlanta United y el Aberdeen FC de Escocia, como su director técnico para 2023, firmando un contrato de varios años.

“Nosotros, como club, no podríamos estar más emocionados por lo que Stephen traerá a 901 FC. Su conocimiento del panorama del fútbol estadounidense, así como su experiencia en el plano internacional, nos permitirán continuar construyendo sobre nuestro éxito reciente”, dijo el director deportivo de Memphis 901 FC, Tim Howard.

Glass es originario de Dundee, Escocia, y tiene un historial como jugador del Aberdeen FC y de la Premier League inglesa. Llega a Memphis para reemplazar al actual entrenador del año de la USL, Ben Pirmann, quien decidió convertirse en entrenador en jefe de Charleston Battery.

ENGLISH

The Boys in Blue have their new head coach. Memphis 901 FC named Stephen Glass as their new head coach for 2023, inking him to a multi-year deal. Glass is the former manager of Atlanta United and Aberdeen FC.

“We, as a Club, couldn’t be more excited for what Stephen will bring to 901 FC. His knowledge of the American soccer landscape as well as his international managerial experience will allow us to continue to build on our recent success,” Memphis 901 FC Sporting Director Tim Howard said.

Glass is a native of Dundee, Scotland, and has a history as a player for Aberdeen FC and in the English Premier League. Glass replaces reigning USL Coach of the Year Ben Pirmann, who left Memphis to become head coach of the Charleston Battery. Actions News 5, Photo: AP Photo

Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 04 al 10 de diciembre del 2022 • www.laprensalatina.com

39
Memphis 901 FC tiene nuevo entrenador
Names
¿Tiene 18 años o es mayor de edad y está discapacitado? ¿Tiene 60 años o más? ¿Es usted un cuidador de una persona mayor de edad o de una persona que está discapacitada? Si respondió afirmativamente a cualquiera de estas preguntas, por favor llame a la Comisión de Envejecimiento del Medio Sur al 901-222-4111 para hablar sobre cómo podríamos ayudarle.
Memphis 901 FC
New Head Coach

BILINGUAL MEDIA

Todas las atletas que hemos presentado en nuestra edición semanal de Bellas y Atletas son talentosas en sus disciplinas, pero la hermosa Christina Hammer, nuestra homenajeada de esta semana, lo lleva a otro nivel. Cuando decimos que es la reina del peso mediano, no exageramos.

Christina comenzó su carrera en el boxeo en el 2007, ganó varios torneos de aficionados e hizo su debut profesional en la categoría de peso mediano en el 2009. Ganó cinco peleas en el lapso de once meses, todas por nocaut. En el 2010 se convirtió en la boxeadora más joven de la historia en ganar un título de la OMB y lo acompañó al ganar el título de peso mediano de la WBF al año siguiente.

En el 2013, agregó más títulos a su ya impresionante carrera al ganar los títulos femeninos de peso súper mediano de la WBF y la OMB. En febrero del 2019, Hammer fue clasificada como la segunda mejor boxeadora activa de peso mediano del mundo por The Ring y la séptima mejor boxeadora activa por ESPN. Si quieres seguir sorprendiéndote con esta increíble peleadora, no dejes de seguirla en su cuenta de Instagram: @ladyhammer_official.

It goes without saying that all the athletes we’ve featured in our weekly edition of Bellas y Atletas are talented in their disciplines. Still, the beautiful Christina Hammer, our honoree this week, takes it to another level. It is not an exaggeration to say she is the middleweight queen.

Christina started her boxing career in 2007, winning several amateur tournaments. She made her professional debut in 2009 in the middleweight class, winning five fights in eleven months, all via knockout. In 2010 she became the youngest boxer in history to win a WBO title and accompanied it by winning the WBF middleweight title the following year.

In 2013 she added more titles to her already impressive career by winning the WBF and WBO female super-middleweight titles.

In February 2019, Hammer was ranked as the world’s second-best active female middleweight by The Ring and the seventh-best active female boxer by ESPN. If you want to continue being surprised by this incredible fighter, follow her Instagram account: @ladyhammer_official.

Christina Hammer la reina del peso mediano

40
Visit us on
La Prensa Latina • Del 04 al 10 de diciembre del 2022
Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
ENGLISH
Tenemos posiciones disponibles de: • Gerente de tienda • Supervisores de venta y producción • Asociados de producción • Almacenistas • Cajeras • Choferes Ofrecemos salarios competitivos y un paquete de beneficios que incluye: • Horario flexible • Plan de Seguro médico/dental y de vida • 401K • Vacaciones pagas y PTO • Descuentos de empleados • Oportunidades de crecimiento City Thri , una de las cadenas de tiendas más grandes del país, está en la búsqueda de personal para sus sedes en Memphis, Nashville, Nolensville y Smyrna, TN. Somos una empresa con Igualdad de oportunidades y un lugar de trabajo libre de drogas. ¡ESTAMOS CONTRATANDO! ¿Quieres formar parte de nuestra familia? Escanea el Código QR o visita www.buythri careers.com para aplicar en línea.

Medias Blancas refuerzan su rotación con Clevinger White Sox Bolsters Rotation with Clevinger

El lanzador agente libre Mike Clevinger llegó a un acuerdo con los Chicago White Sox para firmar un contrato para la tem porada 2023, dijeron fuentes a ESPN.

Clevinger, de 31 años, tuvo marca de 7-7 con efectividad de 4.33 la temporada pa sada lanzando para los San Diego Padres. También lanzó 2⅔ entradas en los pla yoffs, permitiendo siete carreras limpias, pero estaba lidiando con un problema en la rodilla hacia el final de la campaña.

En 2021 se perdió toda acción después de una cirugía Tommy John. El derecho encaja en la parte media y trasera de la rotación de los White Sox, ya que es im probable que el veterano Johnny Cueto regrese al equipo. Los Sox ya cuentan con los abridores derechos Dylan Cease, Lan ce Lynn, Michael Kopech y Lucas Giolito. Clevinger es un veterano de seis años con marca en su carrera de 51-30 y efec tividad de 3.39. Sus mejores temporadas llegaron entre 2017 y 2019 con Cleveland Guardians, donde ganó 38 juegos en ese lapso de tiempo.

right-hander Mike Clevinger, they brought in a talent with a chance to make this front five elite.

Clevinger and the White Sox agreed to a free-agent deal, a source confirmed to MLB.com last week end. Ken Rosenthal of The Athletic was the first to report the signing.

MLB Network’s Jon Paul Morosi reports the deal is for one guaran teed year at more than $8 million. Clevinger joins Dylan Cease, Lance Lynn, Lucas Giolito and Michael Ko pech, with Clevinger taking the ro tation spot of Johnny Cueto, who became a free agent after show ing himself as one of the American League’s most consistent starters in ’22.

After missing 2021 while recover ing from Tommy John surgery (the second of his career), Clevinger re turned to the mound for the Padres in 2022 and threw 114 1/3 innings over 23 appearances (22 starts). Pitching with reduced velocity com pared to his pre-injury level, the righty posted career worsts in K/9 (7.2) and HR/9 (1.6) en route to a 4.33 ERA and 4.97 FIP.

San Diego acquired Clevinger from Cleveland in a nine-play er blockbuster at the 2020 Trade Deadline, but he suffered an elbow impingement late in the season and was forced to leave his lone post

season start that year after one in ning when his injury flared up. He underwent Tommy John surgery the following month.

41 Visit us on Instagram!
Del 04 al 10 de diciembre del 2022 • www.laprensalatina.com
www.instagram.com/laprensalatinamedia
ENGLISH The White Sox needed a fifth starter to complete an already sol id starting rotation, and in adding ESPN Deportes/MLB.com, Photo: AP Photo

José Abreu firma con los Astros por tres años

Astros Sign Slugger Jose Abreu To 3-Year Deal

El primera base José Abreu y los Houston Astros llegaron a un acuerdo en un contrato de tres años.

Abreu, que cumplirá 36 años en enero, ganó el premio al Jugador Más Valioso de la Liga Americana en 2020 y es segundo en el béisbol con 863 carreras impulsadas desde su primera temporada en las Grandes Ligas, 2014. Bateó .304/.378/.446 este año con los Chicago White Sox, con quien había disputado sus nueve temporadas en las Grandes Ligas después de desertar de Cuba para jugar como profesional.

Luego de unas terribles primeras cinco semanas, Abreu fue uno de los mejores bateadores del béisbol durante los últimos tres cuartos de la temporada, bateando .335/.405/.479, aunque sus 15 jonrones durante todo el año fueron el mínimo de su carrera. Él se une a una alineación de los Astros con su compatriota cubano Yordan Álvarez, José Altuve, Kyle Tucker, Alex Bregman y el MVP de la Serie Mundial, Jeremy Peña.

Abreu reemplazará a Yuli Gurriel,

Empire Roo ng, una de las compañías más sólidas del país, está en la búsqueda de personas dedicadas y apasionadas para unirse a nuestro equipo.

¡GANA HASTA $25 POR HORA!

Dependiendo de tu experiencia

Requisitos:

• Se requiere al menos 3 años de experiencia en “roo ng” comercial (reparación de techos comerciales).

• Transporte con able.

• Veri cación de antecedentes.

• Capacidad para pasar una prueba de drogas previa al empleo y examen físico.

Bene cios:

• 401K después de 30 días.

• Seguro médico después de 60 días.

• Pago de vacaciones después de 60 días.

• Días festivos pagos después de 1 año de empleo.

• Paga semanal.

Para aplicar en persona, venir al 1300 Lincoln Street, Memphis, TN 38114 o llamar al (832) 844-7211.

un rival de mucho tiempo en la Serie Nacional de Cuba. Ambos, junto con Yoenis Céspedes, fueron ampliamente considerados como los mejores jugadores de su generación en Cuba, tres bateadores de alto contacto, aunque el poder de Abreu fue el separador.

ENGLISH

Slugging first baseman Jose Abreu signed a three-year deal with the Houston Astros. Abreu, who turns 36 in January, won the American League MVP award in 2020 and is second in baseball with 863 RBIs since his first season in the major leagues, 2014. He hit .304/.378/.446 this year with the Chicago White Sox, for whom he had played all nine of his big league seasons after defecting from Cuba.

Following a dreadful first five weeks, Abreu was one of the best hitters in baseball over the final three-quarters of the season, batting .335/.405/.479, though his 15 home runs over the entire year were a career low. He joins an Astros lineup with fellow Cuban Yordan Alvarez, Jose Altuve, Kyle Tucker, Alex Bregman and World Series MVP, Jeremy Peña.

Abreu will replace Yuli Gurriel, a longtime rival in the Cuban National Series. Abreu and Gurriel, along with Yoenis Cespedes, were widely regarded as the best players of their generation from Cuba, both high-contact hitters -- though Abreu’s power was the separator.

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de diciembre del 2022

42
Visit us on
Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
ESPN Deportes, Photo: AP Photo

Los Mavericks rescindieron el contrato de Facundo Campazzo para firmar a Kemba Walker

Mavericks To Sign Kemba Walker by Waving Campazzo

Dallas Mavericks rescindió esta se mana el contrato del base argenti no Facundo Campazzo para fichar a Kemba Walker, en el intento de cam biar la dinámica tras un deslucido arranque de temporada, según infor mó la franquicia texana.

Las cuatro derrotas consecutivas sufridas por el equipo de Jason Kidd, que se encuentra actualmente fuera de la zona de playoffs en la Conferen cia Oeste, convencieron a los texanos en apostar por el base Walker para ofrecer más apoyo al esloveno Luka Doncic.

Incorporado el pasado 18 de octu bre, Campazzo deja a los Mavericks sin tener protagonismo y con la posi bilidad de convertirse en agente libre. A la espera de una oferta de la NBA, otra opción que aparece en su hori zonte es regresar al básquet europeo.

Kemba Walker, base de 32 años, fue cuatro veces All-Star y jugó en su carrera en Charlotte Hornets, Boston Celtics y New York Knicks. Para fichar al guardia neoyorquino, los Mavericks rescindieron el contrato de Campaz zo tras menos de mes y medio en el equipo.

El argentino, exmadridista, casi no jugó en el equipo de Kidd. Tuvo un promedio de 1.3 puntos, 0.3 rebotes y 1.1 asistencias por encuentro en 6.5 minutos de media en cancha (ocho partidos).

ENGLISH

The Dallas Mavericks intend to sign veteran guard Kemba Walker to ad dress their glaring need for another creator in Luka Doncic’s supporting cast, sources confirmed to ESPN. Dal las has waived reserve point guard Facundo Campazzo, whose contract is non guaranteed, to create an open roster spot for Walker.

Walker, 32, a four-time All-Star whose career has been derailed by knee issues, has been a free agent since being waived by the Detroit Pistons in mid-October. He averaged 11.6 points and 3.5 assists in 37 games last season for the New York Knicks, who traded him to the Pistons on draft night in a cost-cutting move that helped create the salary-cap space for New York to sign former Mavericks guard Jalen Brunson in free agency.

The Mavs attempted to sign Walker to a maximum contract in 2019 free agency, but he opted to accept an identical offer from the Boston Celt ics. He averaged 22.8 points and 5.6 assists in two injury-marred seasons for the Celtics, who traded Walker and a first-round pick to the Oklaho ma City Thunder for Al Horford. Walk er received a buyout from the Thun der, allowing him to sign a two-year deal with the Knicks.

ESPN Deportes, Photo: AP Photo

Del 04 al 10 de diciembre del 2022 • www.laprensalatina.com

43
Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia

Gordon Hayward, baja indefinida por una fractura en el hombro

Gordon Hayward Out Indefinitely with Fractured Shoulder

Gordon Hayward tendrá que estar al margen durante un período indefinido de tiempo. Tal y como informa Adrian Wojnarowski, periodista de ESPN, el alero ha sufrido una fractura en su hombro izquierdo, y tendrá que ser evaluado semana a semana hasta que se pueda establecer una fecha aproximada de regreso.

El alero de los Hornets se perdió ocho partidos a principios de noviembre, cuando se pensaba que lo que sufría era una contusión. Hace una semana volvió a las pistas y llegó a jugar tres encuentros, pero este nuevo diagnóstico le ha hecho tener que parar otra vez para ser sometido a más pruebas y comenzar su rehabilitación.

Hayward estaba promediando 16,3 puntos, 4,3 rebotes y 4,3 asistencias en los once choques disputados a lo largo del curso. Desde su llegada a los Hornets, el alero ha tenido habituales problemas con las lesiones, y de hecho no ha podido jugar más de 52 partidos en una temporada regular desde la 18-19, cuando era aún parte de los Boston Celtics.

agent told ESPN. Hayward is out indefinitely and will be evaluated for a return to play on a week-to-week basis.

Hayward’s shoulder issue dates back to Nov. 2 when he did not return for the second half of the team’s loss to the Chicago Bulls. He then sat out the next eight games with what was deemed a shoulder bruise, before returning on Nov. 18 against the Cleveland Cavaliers.

He played in three games, but did not look like himself and also appeared to reinjure the shoulder against the Washington Wizards on Nov. 20. Finally, after a poor outing versus the Philadelphia 76ers on Nov. 23, in which Hayward finished with seven points and four turnovers on 3-of-10 shooting, the team shut him back down.

Injuries have been a common theme for Hayward ever since his devastating ankle injury in his first game with the Boston Celtics in 2017. He missed the remainder of that season and since his return has played just 228 games in four-plus seasons due to a variety of ailments.

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de diciembre del 2022

44
Visit us on
Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
ENGLISH The Charlotte Hornets will be without forward Gordon Hayward due to a fractured shoulder, his Nbamaniacs/CBS Sports, Photo: Jacob Kupferman
Somos la institución financiera para los empleados de FedEx, los jubilados de FedEx y sus familiares y miembros del hogar. Somos una cooperativa de ahorro y crédito
de servicio
de FedEx
sus
¡Tu nueva opción financiera! www.fecca.com • 901-344-2500 ¡Estamos contratando a hispanohablantes!
federal
completo que atiende exclusivamente a la Corporación
y
empresas. Ofrecemos servicios de ahorro, préstamos, cuentas corrientes (cheques) y mucho más.

Canadá se corona campeona de la Copa Davis por primera vez Canada Wins Davis Cup for the First Time

Denis Shapovalov y Felix Auger-Aliassime ganaron sus partidos de singles ante Thanasi Kokkinakis y Alex De Miñaur, respectivamente, para lograr algo histórico: Canadá ganó su primera Copa Davis.

El zurdo se impuso en el primer turno por 6-2 y 6-4 a Kokkinakis mientras que el diestro de soñada temporada (primer título ATP, debut en el Top 10, ATP Finals) venció por 6-3 y 6-4 a De Miñaur.

Canadá venía de vencer a Alemania (2-1) en cuartos y a Italia (2-1) en semifinales. La fase de grupos la había compartido con España (terminó líder), Serbia y Corea del Sur. Es la primera Davis que gana Canadá, que había sido finalista en 2019, cuando cayó ante España.

ENGLISH

Felix Auger-Aliassime fell to his back behind the baseline then waited for teammates to race off Canada’s bench and pile on top of him. A few minutes later, the Canadians finally could lift the

Davis Cup.

Canada won the title for the first time last weekend, beating Australia behind victories from Denis Shapovalov and Auger-Aliassime. Auger-Aliassime secured the winning point when he downed Alex de Minaur 6-3, 6-4 after Shapovalov opened the day by rolling past Thanasi Kokkinakis 6-2, 6-4.

Seven years after leading Canada to the top of junior tennis, Auger-Aliassime, Shapovalov and their teammates finally got to lift the biggest team trophy in their sport.

ESPN Deportes, Photo: EFE

Humana puede ayudarle

a elegir un plan Medicare

Deion Sanders recibe oferta de Colorado para ser su próximo entrenador en jefe Deion Sanders Confirms Head Coaching Job Offer From Colorado

Deion Sanders, único deportista en disputar un juego de Super Bowl y una Serie Mundial, ha recibido una oferta para convertirse en head coach en la ciudad de Colorado.

Los Colorado Buffaloes (FBS) del futbol colegial NCAA, miembro de la Conferencia Pac-12, tienen toda la intención de firmar al ex cornerback de los 49ers y los Cowboys; luego que Karl Dorrell, anterior HC, fuera destituido tras comenzar la temporada con racha 0-5.

Sanders viene de estar al frente de los Tigers de Jackson State University (FCS), con quienes luego de tres temporadas ha acumulado un récord positivo de 26-5. Otro dato importante que destacar de Deion es que la temporada regular 2022, registró una racha de 11-0, la primera temporada invicta en la historia del programa.

Durante su época como deportista, Sanders jugó 14 temporadas en la National Football League, acumulando 53 intercepciones y 22 touchdowns. Fue dos veces campeón del Super Bowl, Jugador Defensivo del Año de 1994, ocho veces jugador Pro Bowler, seis veces Associated Press First-Team All-Pro y miembro del Salón de la Fama del Fútbol Americano Profesional.

coach at Colorado. “The report is true,” Sanders said, per Kyle T. Mosely of HBCU Legends, referring to a story from Fox Sports’ Bruce Feldman.

Sanders said recently that while Colorado has offered him the gig, other unidentified programs are still in the mix for his services. He did not say whether or not he’d accepted a new job.

Feldman reported last weekend that he was told Sanders “has legit interest” in filling the Buffs’ vacancy and that Colorado is optimistic about its chances to pry him away from Jackson State. Sources previously told Sports Illustrated’s Richard Johnson that Sanders had interviewed for the gig at Colorado, but that the Pac-12 program had not given up on its pursuit of Illinois defensive coordinator Ryan Walters, who is a Colorado alum.

The 2022 season has been one to forget for the Buffs. Colorado fired Karl Dorrell after an 0–5 start and then went 1–6 under interim coach Mike Sanford Jr. The Buffs closed out the campaign on Saturday with a 63–21 blowout loss to Utah.

a su vida Es hora de elegir su plan Medicare para 2023, y Humana y yo estamos aquí para ayudarle a comprender sus opciones. Un plan Medicare Advantage de Humana le ofrece todo lo que usted obtiene con Medicare original, y puede tener beneficios y servicios adicionales que satisfagan sus necesidades de cuidado de la salud. Humana ofrece estos planes con primas que resultan muy atractivas.

Encuentre un plan que se adapte a sus objetivos

Humana es una organización Medicare Advantage HMO, PPO y PFFS con un contrato con Medicare. La inscripción en cualquier plan de Humana depende de la renovación del contrato.

ENGLISH

Jackson State football coach Deion Sanders confirmed a blockbuster report, telling reporters on a conference call that he has received a job offer to be the new

Meanwhile at Jackson State, Sanders has turned the Tigers into one of the hottest teams in the country. Jackson State has gone 22–2 over its past two seasons, due in large part to Coach Prime’s efforts on the recruiting trail and on the sideline.

Diario AS/Sports Illustrated, Photo: Getty

45 Visit us on Instagram!
www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 04 al 10 de diciembre del 2022 • www.laprensalatina.com
Y0040_GHHHXDHSP_23_SMAD_M
Llame
LAMAR SERVICE CARLOS ¡Se busca ayudante de mecánico! 3506 Lamar Avenue • 901-644-5565 • Hacemos afinaciones de fallas mecánicas y eléctricas • Servicio completo de frenos • Aire acondicionado • Rectificación de rotores y tambores • Soldaduras de mufflers ¡REPARACIÓN DE TRASMISIONES CON 1 AÑO DE GARANTIA!
y
a un agente de ventas certificado de Humana NEIDI VIDALES 662-364-2477 (TTY: 711) De lunes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m. NVIDALES@HUMANA.COM

Ma hew Stafford, QB de los Rams, podría perderse el resto de la temporada

Rams QB Ma hew Stafford Could Miss Rest of Season

Los Ángeles Rams no están seguros de cuándo o si el mariscal de campo Matthew Stafford regresará esta temporada, informaron fuentes de la liga a ESPN.

Matthew Stafford estuvo fuera el fin de semana contra los Kansas City Chiefs debido a una distensión en el cuello y dos recientes visitas al protocolo de conmoción cerebral, la cual sufrió a principios de este mes, y los Rams nunca pudieron probar que sufrió una segunda conmoción cerebral a pesar de que estaba en el protocolo por segunda vez.

Matthew Stafford, de 34 años, ha sufrido mucho castigo físico esta temporada. La semana pasada los Rams lo descartaron para su partido contra los Chiefs.

El estado de Stafford en el futuro es similar al del lesionado receptor abierto de los Rams, Cooper Kupp, quien se esperaba que se perdiera de seis a ocho semanas después de someterse a una cirugía de tobillo. Las fuentes le dijeron a ESPN que los Rams, que han perdido cuatro juegos consecutivos y seis de los últimos siete, sienten que no hay necesidad de apresurar a un jugador lesionado a menos que la temporada tome otro rumbo.

Si los Rams pueden encadenar algunas victorias con el mariscal de campo Bryce Perkins, entonces pueden tener a Stafford descansado y listo para la recta final. Bryce Perkins es un agente libre no seleccionado en el draft del 2020 de Virginia que brilló durante la pretemporada pero no tuvo mucho tiempo de juego durante la campaña regular.

Two reports differ as to whether the Rams expect Stafford to play again this year. ESPN’s Adam Schefter reports the Rams are “uncertain” if Stafford will play again in 2022, and the decision may come down to how Los Angeles plays without the quarterback. Meanwhile, NFL Network’s Ian Rapoport reports Los Angeles is optimistic Stafford will be able to return this season and does not plan to shut him down for the year.

Stafford was forced to leave last week’s game against the Saints after a hit to the head, and he was diagnosed with a neck injury and entered concussion protocol for the second time this season. Both Rapoport and Schefter reported that Stafford may not have been diagnosed with a concussion even if he is in protocol. Additionally, the NFLPA is monitoring the situation to make sure Stafford’s injury is handled properly.

46
Visit us on Facebook!
La Prensa Latina • Del 04 al 10 de diciembre del 2022
www.facebook.com/laprensalatinamedia
ENGLISH Rams quarterback Matthew Stafford missed the game against the Chiefs with a strained neck on the heels of two recent visits to the NFL’s concussion protocol, and it is unclear when he will return. ESPN Deportes/Sports Illustrated, Photo: AP Photo

Elijah Mitchell estará fuera de seis a ocho semanas con un esguince en el MCL

Elijah Mitchell Out

Inmediatamente después de la victoria del fin de semana contra los New Orleans Saints, los San Francisco 49ers estaban decepcionados de que el corredor Elijah Mitchell se torciera la rodilla izquierda, pero optimistas de que no sería lo suficientemente grave como para dejarlo fuera por mucho tiempo.

Ese optimismo se desvaneció cuando pruebas adicionales en la rodilla de Mitchell revelaron un esguince de MCL sorprendentemente similar al que sufrió en su rodilla derecha en la Semana 1. Lo que quiere decir que Mitchell nuevamente se perderá de seis a ocho semanas y aterrizará en la lista de reserva de lesionados.

“No eran las noticias que estábamos buscando”, dijo el entrenador Kyle Shanahan. “Está bastante decepcionado. Todo el mundo sabe lo bueno que ha sido Elijah, lo duro que trabajó para recuperarse del último, lo bien que ha estado jugando desde que volvió, y para estar allí de nuevo, sé que estaba muy deprimido. Es desafortunado para él. Simplemente ha tenido muy

mala suerte”.

for 49ers with Sprained MCL

again miss six to eight weeks and land on the injured reserve list.

“It wasn’t the news we were looking for,” coach Kyle Shanahan said. “He’s pretty disappointed. Everyone knows how good Elijah has been, how hard he worked to get back from his last one, how good he’s been playing since he came back, and to kind of be right back there, I know he was real down on it. It’s unfortunate for him. He’s just had some real bad luck.”

Mitchell sufrió la lesión a principios del tercer cuarto cuando lo taclearon. Intentó seguir jugando pero pronto tuvo que salir del partido y fue descartado. Partió con siete acarreos para 35 yardas y dos atrapadas para 8 yardas.

ENGLISH

win against the New Orleans Saints, the San Francisco 49ers were disappointed that running back Elijah Mitchell sprained his left knee but optimistic it wouldn’t be serious enough to keep him out for long.

That optimism vanished when further testing on Mitchell’s knee revealed a sprained MCL strikingly similar to the one he sustained in his right knee in Week 1. Which is to say Mitchell will

Mitchell suffered the injury early in the third quarter when he got rolled up on. He attempted to continue playing but soon had to exit the game and was ruled out. He departed with seven carries for 35 yards and two catches for 8 yards.

San Francisco also made a notable roster move signing veteran cornerback Janoris Jenkins to the practice squad. In 10 NFL seasons, Jenkins has played in 142 games with 575 tackles, 124 passes defended and 27 interceptions.

Deportes, Photo: USA Today Sports

47 Visit us on Instagram! www.instagram.com/laprensalatinamedia Del 04 al 10 de diciembre del 2022 • www.laprensalatina.com ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! ¡COLCHONES! 5963 Summer Ave, Suite 107, Memphis • (901) 406-1051 ¡Financiamiento disponible con Koalafi y Snap a 12 meses sin interés! ¡Tenemos todo tipo de colchones! ¡Todos los modelos! ¡Todos los tamaños! ¡A partir de $199!
Immediately after the last weekend ESPN
48
Visit us on Facebook! www.facebook.com/laprensalatinamedia
La Prensa Latina • Del 04 al 10 de diciembre del 2022