__MAIN_TEXT__
feature-image

Page 1

BETTER BUSINESS BUREAU

24

p19

Pfizer: vacuna contra el COVID-19 protege a niños mayores de 12 años

AÑOS YEARS

FREE • BILINGUAL | GRATIS • BILINGÜE | TENNESSEE • ARKANSAS • MISSISSIPPI • KENTUCKY

N.º 1242 • 04.04.2021

LaPrensaLatina.com

Riesgos y oportunidades para los inmigrantes al cruzar la frontera Both Risk and Opportunity for Immigrants Crossing the Border


Always Fresh & Best Prices Siempre Fresco y los mejores precios

International

FARMER’S MARKET FRESH RAMBUTAN

GREEN SQUASH CHAYOTE

HONEY TANGERINE

SMALL NAVEL ORANGES

GREEN ONION (SCALLION)

GREEN BABY MANGOES

BAG $3.99

SALE

$0.99 lb

SALE

BAG $3.99

3 X $0.99

SALE

SAN MARCOS JALAPEÑO ENTERO 26 OZ.

AZÚCAR MORENA ZULCA 4 LB

JUANINAS OREJITAS

ALDIVA CHOCOLATE CROISSANT

HARINA PAN 2LBS

MALTIN POLAR 12 OZ SIX PACK

GAMESA GALLETAS DE ANIMALITOS 16 OZ

3 X $3.00

CONSOMÉ DE POLLO MALHER 32 OZ

$2.99

CARBÓN DEL SUR 5.5 LBS

2 X $5.00

2 X $4.00

2 x $5.99 KINDER EGG

$6.99

QUEEN COCONUT MILK 16.4 OZ

3 x $3.00

$5.99

$4.99

COOKED SHRIMP 100/200

$3.99

SHRIMP JUMBO HEADLESS

2 X $ 5.00

$1.99 ea

2 x $4.00 YOGO 1.5 LTS

STAR MANGO DRINK 50.70 OZ

$5.99lb $4.99lb

$7.49 lb

$11.99 lb

$ 5.99 lb FAJITA NATURAL

Especial

CARNE PREPARADA PARA TACOS

2 X $ 4.99

2 X $ 4.99

Especial

$1.49 lb

Especial

Especial

Especial

$0.99

to $16.99

Especial

$4.59 six pack

2 X $5.00

to $6.99

SHRIMP

HEAD OFF 36-40

HEAD ON 70-80

COLA DE RES

CLORALEN 121 OZ

PIERNA DE PUERCO

PORK BELLY

DETERGENTE TIDE CON DOWNY 9 KG

KAL GUK SU NOODLES

VIET HUONG THREE CRABS BRAND FISH SAUCE, 24 FL OZ

$5.99 PORTABLE STOVE

ESTUFA DE GAS

TORTIMASA 4.4 LBS

SHRIMP 30-40 HEAD ON

COCO RICO

LECHE DE COCO KUII

HOT BREW

SHIN LIGHT NOODLE SOUP

BUBBLE TEA

$4.99

2 POR $5.99

TOILET PAPER 30 ROLLS

PAPER TOWELS 6 ROLLS

JOYCOOK PANS OF DIFFERENT SIZES

PARTY WAFERS

PAPER TOWELS 4 ROLLS

$6.99

Special

$2.99

to $4.99

PREMIUM BUTANE FUEL

BIG SELECTION OF POTS

Kirby Pkw

Cordova Road

International

y

CVS

SALADITAS GAMESA 18.6 OZ

SAMYANG 2X SPICY

FARMER’S MARKET

Winchester Road

Especial

6616 Winchester Road • Memphis

(901) 795-1525

2

Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.

Especial

Especial

Especial

Contratando a personal para trabajar en ambas locaciones de Winchester y Cordova.

Germantown Pkwy

CALIFORNIA NAVEL ORANGES

¡Especiales del 04/02/21 - 04/08/21!

PARTY CITY International

FARMER’S MARKET

1150 N. Germantown Pkwy. • Cordova

(901) 417-8407

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


Riesgos y oportunidades para los inmigrantes al cruzar la frontera de México con EE.UU. Both Risk and Opportunity for Immigrants Crossing the Border

Para muchos estadounidenses, las escenas que se desarrollan en la frontera sur de Estados Unidos son viscerales y estremecedoras. Una niña hondureña de 7 años caminando en la oscuridad para seguirle el paso a unos extraños a los que conoció en el peligroso viaje del norte de México a Texas. Una inmigrante deportada por Estados Unidos llorando en un parque al otro lado del puente internacional en México. Un grupo de hombres de pie en la sombra del muro fronterizo luego de ser detectados por agentes de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza. Para aquellos que cruzan la frontera, sobre todo los niños sin compañía de un adulto, existen oportunidades y riesgos. El presidente Joe Biden prometió deshacerse de las políticas implementadas por su predecesor Donald Trump sobre los solicitantes de asilo que llegan a la frontera sur. Se desconoce exactamente a quién se le está permitiendo entrar al país, pero miles de niños de Centroamérica y México que han llegado en las últimas semanas se encuentran actualmente bajo custodia de las autoridades estadounidenses. Algunas familias han sido enviadas con sus parientes que viven en Estados Unidos mientras esperan sus citas en los tribunales de asilo. Y miles de inmigrantes más han sido expulsados, la mayoría a México, donde habrán de decidir si vuelven a cruzar o regresan a casa. El flujo de inmigrantes en la frontera sur de Estados Unidos está aumentando por tercera vez en siete años, en gobiernos de presidentes republicanos y demócratas. A diferencia del gobierno de

Trump, el de Biden ha decidido no expulsar a los niños inmigrantes que llegan a la frontera sur sin compañía de un adulto, como la hondureña de 7 años fotografiada en Texas esta semana por The Associated Press. Y con base en las nuevas reglas implementadas por el gobierno de Biden, algunas familias con “vulnerabilidades agudas” están siendo entregadas a sus familiares en Estados Unidos y se les ha permitido solicitar asilo, mientras que a otras en circunstancias casi idénticas no las han dejado pedirlo. Para los niños y adolescentes que viajan de México a Estados Unidos hay incertidumbre, miedo, esperanza y una larga espera. Recientemente, en una plaza de la ciudad de Reynosa, México, cerca del puerto de entrada del puente internacional McAllen-Hidalgo, un niño inmigrante deportado jugaba con un avión de papel en compañía de otros niños inmigrantes. Un día antes, en Brownsville, Texas, un pequeño tomaba del brazo a una mujer inmigrante mientras esperaban que un grupo humanitario los procesara luego de que agentes de la Patrulla Fronteriza los dejaran en libertad en una estación de autobuses. A diario hay escenas similares en localidades de México y Estados Unidos, imágenes de la suerte distinta que corren los inmigrantes que llegan por miles a la frontera. ENGLISH:

For many Americans, the scenes unfolding at the U.S.-Mexico border are visceral and jarring. A 7-year-old girl

A 7-year-old immigrant girl from Honduras, left, walks with Fernanda Solis, 25, center, also of Honduras, and an unidentified man as they approach a U.S. Customs and Border Protection processing center to turn themselves in while seeking asylum moments after crossing the U.S.Mexico border, Sunday, March 21, 2021, in Mission, Texas. (AP Photo/Julio Cortez)

Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

Una familia de Honduras se sienta en el suelo luego de que cruzaron de manera ilegal la frontera entre Estados Unidos y México el sábado, 27 de marzo del 2021, en Roma, Texas. (Foto de AP/Darío López-Mills)

from Honduras walking in the darkness to keep up with strangers she met on the perilous journey from northern Mexico to Texas. An immigrant woman deported from the U.S. crying at a park across the international bridge in Mexico. A group of men standing in the shadows of the border wall after being spotted — and soon-to-be deported — by U.S. Customs and Border Protection agents. For those crossing, particularly unaccompanied children, there are opportunities and risks. A new U.S. president promised to dismantle his predecessor’s policies governing asylum seekers who arrive at the southern border. Exactly who the new administration is allowing into the country is unknown, but thousands of children from Central America and Mexico who arrived in recent weeks are now in U.S. custody. Some families have been sent to relatives in the U.S. while they wait for asylum court appointments. And thousands of others have been expelled, mostly to Mexico, where they will decide whether to cross again or return home. Migration flows at the U.S.-Mexico border are increasing for the third time in seven years under Republican and Democratic presidents. Unlike the Trump administration, President Joe

Biden has chosen not to expel immigrant children — like the unaccompanied 7-year-old girl from Honduras photographed in Texas this week by the Associated Press — who arrive at the southern border without a parent. And new rules put in place by the Biden administration mean some families with “acute vulnerabilities” are being released to family in the U.S. and allowed to pursue asylum, while others in almost identical circumstances are not. For immigrant children and teens journeying from Mexico to the U.S. there is uncertainty, fear, hope and lots of waiting. On a recent day at a plaza near the McAllen-Hidalgo International Bridge point of entry into the U.S., a deported immigrant boy launched a paper plane into the air while playing with other immigrant children in Reynosa, Mexico. A day earlier in Brownsville, Texas, a young child clutched an immigrant woman’s arm as they waited for a humanitarian group to process them after Border Patrol agents processed and released them at a bus station. Similar scenes play out every day in towns in Mexico and the U.S. — snapshots of the uneven luck met by immigrants arriving by the thousands at the border. The Associated Press

3


Vivian Fernández-de-Adamson Editora | Editor

Rafael Figueroa Coordinador de Medios Digitales Digital Media Coordinator

Pedro Acevedo Editor Asociado | Associate Editor

Miguel A. Cardozo Ben Jabbour Mercadeo | Marketing

Donna Donald Brad Boutwell Diseño Gráfico | Design

Dawn Ellis Administración | Administration

Jairo Arguijo Director de Operaciones | Operations Director

Sidney Mendelson Director

Published by:

Minority Media USA 995 South Yates, Suite 3 Memphis, TN 38119 (901) 751-2100

Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up your free La Prensa Latina every Friday.

LAPRENSALATINA LAPRENSALATINA LAPRENSALATINAMEMPHIS

4

Más de 4.000 inmigrantes están hacinados en un centro de detención de Texas Over 4,000 Immigrants, Many Kids, Crowded into Texas Facility DONNA, Texas (AP) --- El gobierno del presidente Joe Biden les permitió el martes, 30 de marzo, por primera vez a periodistas visitar su principal centro de detenciones para niños inmigrantes, un recorrido que reveló una instalación severamente atestada, donde los más pequeños son mantenidos en un corral de juegos con colchones en el suelo para dormir. Debido a que miles de niños y familias han arribado a la frontera sur de Estados Unidos en semanas recientes y llenado las instalaciones, el presidente ha estado bajo presión para implementar más transparencia al proceso. La Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP, por sus siglas en inglés) les permitió a dos periodistas de The Associated Press y a un equipo de la cadena CBS recorrer la instalación en Donna, Texas, en el Valle del Río Grande. La instalación tiene una capacidad de 250 personas, pero más de 4.100 estaban siendo albergadas en el sitio el martes. La mayoría eran menores no acompañados procesados en tiendas de campaña antes de ser llevados a los albergues operados por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y entonces colocados con un familiar o un patrocinador. Los niños estaban durmiendo por centenares en ocho recintos de unos 297 metros cuadrados (3.200 pies cuadrados). Muchos de los recintos alojaban a más de 500 niños. Oscar Escamilla, director interino de la Patrulla Fronteriza en el Valle del Río Grande, dijo que entre 250 y 300 niños entran al centro cada día, y una cifra mucho menor sale. El martes, los periodistas vieron el procesamiento de los niños: iban a una pequeña habitación para un examen de salud y una inspección de piojos. Les rociaban el pelo con mangueras, y las toallas eran lanzadas a un depósito con la inscripción “Piojos”. Los menores —muchos de los cuales hicieron largas travesías para llegar a la frontera, incluyendo tramos a pie— también eran examinados para detectar sarna, fiebre y otros males. No se realizaban pruebas de coronavirus a menos que un menor mostrase síntomas. Enfermeros administraron además pruebas psicológicas, preguntándoles a los niños si tenían pensamientos sobre suicidio. Todos los cordones de zapatos fueron retirados para prevenir daños. Los niños eran llevados seguidamente

por un largo pasillo a una habitación grande. A aquellos de 14 años o mayores se les tomaban las huellas dactilares y una foto. De ahí eran llevados a una segunda sala en la que recibían notificaciones para comparecer ante una corte de inmigración. Agentes de la Patrulla Fronteriza les preguntaban si tenían algún conocido en Estados Unidos y les permitían a los niños hablar con esas personas por teléfono. Los niños recibían brazaletes con un código de barras que muestra cuándo se ducharon y sus condiciones médicas. ENGLISH:

DONNA, Texas (AP) --- The Biden administration for the first time on Tuesday, March 31, allowed journalists inside its main border detention facility for immigrant children, revealing a severely overcrowded tent structure where more than 4,000 people, including children and families, were crammed into a space intended for 250 and the youngest were kept in a large play pen with mats on the floor for sleeping. With thousands of children and families arriving at the U.S.-Mexico border in recent weeks and packing facilities, President Joe Biden has been under pressure to bring more transparency to the process. U.S. Customs and Border Protection allowed two journalists from The Associated Press and a crew from CBS to tour the facility in Donna, Texas, in the Rio Grande Valley, the nation’s busiest corridor for illegal crossings. More than 4,100 people were being housed on the property Tuesday. Most were unaccompanied children processed in tents before being taken to facilities run by the Department of Health and Human Services and then placed with a family member, relative or sponsor. The children were being housed by the hundreds in eight “pods” formed by plastic dividers, each about 3,200 square feet (297 square meters) in size. Many of the pods had more than 500 children in them. Oscar Escamilla, acting executive officer of the U.S. Border Patrol in the Rio Grande Valley, said 250 to 300 kids enter daily and far fewer leave. The youngest children — among them, a 3-year-old girl being cared for by her 11-year-old brother and a newborn with a 17-year-old mother — are kept out of the pods and sleep in a playpen area. On Tuesday, journalists watched children being processed. They went into a small room for lice inspection and

a health check. Their hair was hosed down and towels were tossed in a black bin marked “Lice.” The kids — many of whom have made long journeys to get to the border, including stretches on foot — were also checked for scabies, fever, and other ailments. No COVID-19 test was administered unless a child showed symptoms. Nurse practitioners also gave psychological tests, asking children if they had suicidal thoughts. All shoelaces were removed to avoid harm to anyone. The children were then led down a green turf hall to a large intake room. Those 14 and older are fingerprinted and have their photo taken; younger children did not. They went to a second intake room where they got notices to appear for immigration court. Border Patrol agents asked them if they had a contact in the U.S. and allowed the child to call that person. Children were given bracelets with a barcode that shows a history of when they showered and medical conditions. The Biden administration has continued expelling adults who try to cross the border under a coronavirus-related public health declaration enacted by former President Donald Trump. Biden also has tried to expel most families traveling together, but changes in Mexican law have forced agents to release many parents and children into the U.S. Biden has declined to resume the Trump-era practice of expelling unaccompanied immigrant children. Several hundred kids and teenagers are crossing the border daily, most fleeing violence, poverty or the effects of natural disasters in Central America. In some cases, parents refused entry into the U.S. have sent their children across the border alone, hoping they will be placed with relatives eventually. The Border Patrol is apprehending far more children daily than Health and Human Services is placing with U.S. sponsors, leading to a severe backlog in the system. The Border Patrol generally is not supposed to detain children for more than three days, but Health and Human Services lacks space. More than 2,000 kids have been at the Donna facility for more than 72 hours, including 39 for more than 15 days. HHS is housing children at convention centers in Dallas and San Diego and is opening large-scale sites in San Antonio, El Paso and elsewhere.

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


La Casa Blanca anuncia sitio de vacunación federal en Memphis

White House Announces Federal Vaccination Site in Memphis MEMPHIS, TN (LPL/WREG) --- El Equipo de Respuesta COVID-19 de la Casa Blanca anunció el miércoles, 31 de marzo, un nuevo sitio de vacunación masiva administrado a nivel federal en Memphis. Se espera que el sitio esté en funcionamiento para el 7 de abril en el edificio Pipkin en los campos de la feria, y operará durante seis a ocho semanas, dijeron las autoridades. El sitio de Pipkin está actualmente administrado por la ciudad de Memphis. La instalación de Memphis será uno de los 25 sitios de vacunación comunitaria, o CVC, en todo el país, administrados con la ayuda de los gobiernos estatales y locales. Otros dos fueron anunciados esta semana en St. Louis y Gary, Indiana. El sitio de Memphis puede proporcionar 3.000 vacunas al día, siete días a la semana, dirigidas a comunidades desatendidas y minorías raciales, dijeron funcionarios de la Casa Blanca. El personal militar de la 3.ª División de Infantería de Marina apoyará la administración de las vacunas adicionales. El gobierno federal proporcionará una asignación directa limitada de vacunas al sitio a través de FEMA. El alcalde de Memphis, Jim Strickland,

Memphis tendrá sitio de vacunación federal.

dijo en un tuit que la ciudad estaba emocionada de participar en el programa federal. También dijo que la asignación federal significa que la ciudad puede distribuir más vacunas a otros centros comunitarios de vacunación.

CLIMA 24/7

visita

LAPRENSALATINA.COM

ENGLISH:

MEMPHIS, TN (WREG) --- A new federally run mass vaccination site in Memphis was announced Wednesday by the White House COVID-19 Response Team.

The site is expected to be up and running by April 7 at the Pipkin Building at the old Fairgrounds, and will operate for six to eight weeks, officials said. The Pipkin site is currently run by the city of Memphis. The Memphis facility will be one of 25 community vaccination sites, or CVCs, around the country, run with help from state and local governments. Two others were announced this week in St. Louis and Gary, Indiana. The Memphis site can provide 3,000 vaccinations a day, seven days a week, targeting underserved communities and racial minorities, White House officials said. Military personnel from the 3rd Marine Division will support the administration of the additional vaccines. The federal government will provide limited direct vaccine allocation to the site through FEMA. Memphis Mayor Jim Strickland said in a tweet that the city was excited to participate in the federal program. He also said the federal allocation means the city can distribute more vaccines to other community vaccination centers.

¡Léela ya! La Prensa Latina se encuentra en más de 200 lugares en todo el Medio Sur. Para obtener una lista completa de dónde puedes recoger una copia o para leer el periódico completo en línea de forma gratuita, visita nuestro sitio web hoy mismo. La Prensa Latina can be picked up at over 200 locations throughout the Mid-South. For a full listing of where you can pick up a copy, or to read the entire newspaper online immediately for free, please visit our website today!

www.LaPrensaLatina.com/getit Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

5


Cómo ha cambiado el proceso de la corte de inmigración How the Immigration Court Process Has Changed

Ciertos tribunales de inmigración han reanudado las audiencias de no detenidos. Las audiencias en casos de no detenidos en tribunales sin una fecha anunciada, como Memphis, se posponen hasta el 14 de mayo del 2021. Barry Frager La EOIR alienta a cualImmigration quier persona que tenga Attorney, Frager un caso ante la Corte de Law Firm, P.C. Inmigración a que se comunique con la EOIR a través de su sitio web (www.justice.gov/eoi) y seleccione “Buscar información del caso” (https://portal.eoir.justice.gov/InfoSystem/ Form?Language=EN). Puede ver la misma página en español aquí: (https://portal. eoir.justice.gov/InfoSystem/Form?Language=ES). Alternativamente, puede llamar por teléfono a su línea directa de 24 horas (800) 898-7180 ​​y seguir las instrucciones. Si echa un vistazo histórico a cómo ha evolucionado EOIR, puede ver más independencia judicial de la agencia de aplicación de la que se ha visto anteriormente para garantizar que se preserven los derechos al debido proceso en sus audiencias. En 1983, el Procurador General trasladó a los jueces de inmigración y la BIA a la agencia recién creada del DOJ, EOIR, para admi-

nistrar el sistema de tribunales de inmigración de la nación. Dentro de la EOIR, la Oficina del Juez Jefe de Inmigración tenía y sigue teniendo autoridad de supervisión sobre los jueces de inmigración y los tribunales de inmigración en todo el país; y la BIA tenía y sigue teniendo autoridad para decidir las apelaciones de las decisiones de los jueces de inmigración y para designar ciertas decisiones de la BIA como decisiones precedentes que se aplican a los casos de inmigración en todo el país. La BIA es el tribunal administrativo más alto para interpretar y aplicar la ley de inmigración de los Estados Unidos (https://www.justice.gov/eoir/evolution-post-1983). Las decisiones de la BIA pueden ser revisadas más a fondo por la Corte de Apelaciones de EE.UU. y, posiblemente, ante la Corte Suprema de EE.UU. si esa corte acepta la jurisdicción. En 1983, EOIR se convirtió en una agencia separada dentro del Departamento de Justicia de EE.UU., lo que significa que ya no tenían la misma cadena de mando y eliminó el conflicto que EOIR tenía mientras formaba parte del INS antiguo, una agencia cuya función crítica era deportar a los no ciudadanos de los Estados Unidos (https:// www.justice.gov/eoir/evolution-pre-1983). En el 2002, la Ley de Seguridad Nacional del 2002 codificó la separación de EOIR

del INS. Abolió el INS, transfirió las funciones de cumplimiento de inmigración y beneficios de inmigración del INS al recién creado DHS y mantuvo la autoridad del Procurador General sobre EOIR. Esta fue la primera vez que EOIR no estaba en la misma agencia que la agencia encargada de hacer cumplir (USICE) y el brazo de beneficios (USCIS) de la Ley de Inmigración y Nacionalidad (INA). Durante la administración de George W. Bush hubo críticas de que se hicieron consideraciones políticas en las selecciones de jueces de inmigración, así como de ciertas decisiones de casos y resultados. Pero bajo la administración de Trump, esta participación política en la selección de jueces de inmigración y en el intento de predeterminar los resultados aumenta dramáticamente en formas nunca vistas desde el establecimiento de EOIR en 1983. Para ver ejemplos de la influencia duradera de Trump en la Corte de Inmigración, consulte este enlace: https://www.reuters.com/article/us-usa-immigration-trump-court-special-r-idUSKBN2B0179. Los cambios en la burocracia ocurren lentamente. El presidente Joe Biden y la vicepresidenta Kamila Harris han expresado su interés en solucionar muchos problemas con la EOIR. Por mucho que nos gustaría una mejora inmediata de las po-

líticas, regresar a la EOIR anterior a Trump comienza con un nuevo liderazgo, que se está implementando ahora. Para agravar este desafío está la necesidad de volver a escuchar los casos una vez que la pandemia del COVID-19 permita a la agencia volver a una carga de trabajo normal, que ya tiene registros y retrasos históricamente altos. Asegúrese de saber si la fecha de su corte de inmigración no ha cambiado. Si ha tenido una audiencia programada en los últimos 12 meses, es probable que su caso judicial no detenido haya sido o sea reprogramado. Llegue a tiempo a su audiencia. Llegar tarde puede hacer que su caso sea escuchado en su ausencia, lo que dará lugar a una orden de deportación en su caso. Es importante que consulte a un abogado competente para que pueda comprender sus derechos en este proceso ante EOIR. * Esta columna contiene consejos generales sobre las leyes de inmigración. Nada en esta columna establece una relación de abogado-cliente. Si usted quiere saber de su situación específica, le invitamos hacer una cita con nuestra firma llamando al (901) 763-3188 ext. 221. Para más información, visite www.fragerlaw.com. Este es un publirreportaje pagado por Frager Law Firm Paid advertorial provided by Frager Law Firm

Centros de Pruebas de COVID-19 para la Comunidad/Current Community COVID-19 Testing Locations Location Case Management – Alliance Healthcare Frayser Case Management – Alice Ave Cherokee – Frayser Cherokee – Parkway Village Christ Community Health Services – Third Christ Community Health Services – Frayser Christ Community Health Services – Raleigh Christ Community Health – Orange Mound Christ Community Health Services – Broad Christ Community Health Services – Lamar Emissions Station Church Health – Crosstown Memphis Health Center – Crump Shelby County Health Department – Collierville Shelby County Health Department – Millington Tri-State – Pinebrook Tri-State – Knight Arnold UT – Cresthaven UT – Appling Emissions Station Wellness & Stress Clinic

Ages all ages all ages all ages all ages all ages all ages all ages all ages all ages all ages 5 yr + 1 yr +

all ages all ages all ages all ages all ages

Addresses 2100 Whitney 1087 Alice Avenue 2574 Frayser Blvd 4095 American Way, Suite 2 3362 S 3rd St 969 Frayser Blvd 3481 Austin Peay Hwy 2569 Douglass Ave 2861 Broad Ave 1720 RKS Commercial Cove 1350 Concourse Ave 360 E. H. Crump Blvd. 167 Washington Street 8225 US-51 1725 Pinebrook 4041 Knight Arnold Road 1068 Cresthaven 2355 Appling City Cove 3885 Tchulahoma Rd

Zip Code 38127 38106 38127 38118 38109 38127 38128 38114 38112 38114 38104 38126 38017 38053 38116 38118 38119 38133 38118

Days Tu, Th Fri, Sat Tu, Th Tu,, Th Mo-Fri Tu, Th Tu, Th Th, Fri Wed Mo-Fri Tu, Wed, Th Mo, Wed Tu Tu Fri Wed, Fri Mo, Tu, Wed Mo-Fri, Sat Mo

Times 3:00pm-5:00pm 9:00am-1:00pm 1:00pm-3:00pm 9:00am-11:00am 10:00am-12:00pm 3:00pm-4:00pm 4:00pm-5:00pm 11:30am-12:30pm 3:00pm-4:00pm Varies 8:00am-11:00am 5:30pm-7:00pm 8:30am-5pm 8:30am-5pm 9:00am-1:00pm Varies Varies Varies 4:00pm-6:00pm

Scheduling Instructions call (901) 821-5880 (All ages tested) call (901) 821-5880 (All ages tested) self-swabbing; no appointment necessary; call 901-302-4371 for questions self-swabbing; no appointment necessary; call 901-302-4373 for questions Text “Test2020” to 91999; all ages tested Text “Test2020” to 91999; all ages tested Text “Test2020” to 91999; all ages tested Text “Test2020” to 91999; all ages tested Text “Test2020” to 91999; all ages tested Text “Test2020” to 91999; all ages tested call (901) 272-0003 Call (901) 261-2042; all ages tested Call 901-222-9900, by appointment only Call 901-222-9949, by appointment only call (901) 572-1573 or text Cov2019 to 91999; all ages tested call (901) 572-1573 or text Cov2019 to 91999; all ages tested Text “covid” to 901-203-5526; all ages tested; By appointment only Text “covid” to 901-203-5526; all ages tested; By appointment only Call 901-306-5433, by appointment only

Centros de Pruebas Adicionales/Additional Testing Locations Location CVS – Union Ave CVS – Stage Rd CVS – Quince Rd Germantown pediatric and family medicine Medical Testing – American Way MedPost Urgent Care Centers – Bartlett (38134) MedPost Urgent Care – Cordova MedPost Urgent Care – East Memphis MedPost Urgent Care – Germantown MedPost Urgent Care – Collierville Walgreens – Shelby Drive Walgreens – Summer/Highland

6

Ages 18 yr + 18 yr + 18 yr + all ages 4 yr + 6 mo + 6 mo + 6 mo + 6 mo + 6 mo + 18 yr + 18 yr +

Address – – – 3180 professional plaza #111 4322 American Way – – – – – 6672 E Shelby Drive 3502 Summer Ave

Zip Code 38104 38134 38119 38139 38118 38134 38016 38117 38138 38017 38141 38122

Days Mo-Su Mo-Su Mo-Su Mon-Fri Mo, Fri Mo-Su Mo-Su Mo-Su Mo-Su Mo-Su Mo-Su Mo-Su

Times Varies Varies Varies Varies 11:00am-8:00pm 8am-8pm 8am-8pm 8am-8pm 8am-8pm 8am-8pm 9:00am-5:00pm 9:00am-5:00pm

Scheduling Instructions sign up on portal www.cvs.com/minuteclinic/covid-19-testing sign up on portal www.cvs.com/minuteclinic/covid-19-testing sign up on portal www.cvs.com/minuteclinic/covid-19-testing Call (901) 854-5455 for an appointment. No appointment necessary; Call 901-795-5905 for information find locations on medpost.com; call ahead or walk in for testing find locations on medpost.com; call ahead or walk in for testing find locations on medpost.com; call ahead or walk in for testing find locations on medpost.com; call ahead or walk in for testing find locations on medpost.com; call ahead or walk in for testing schedule online at walgreens.com/coronavirus schedule online at walgreens.com/coronavirus

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


Memphis silenciará a los carros ruidosos Memphis Muzzles Loud Mufflers

MEMPHIS, TN (LPL/WREG) --- Las do- madas en 2019 (1.063) y 2018 (843) comnaciones privadas ahora están ayudando binados. a la ciudad de Memphis a tomar medidas ENGLISH: enérgicas contra los vehículos ruidosos, mientras que los legisladores estatales se MEMPHIS, TN (WREG) --- Private acercan al aumento de las sanciones por las carreras de velocidad, un problema cre- donations are now helping the city of ciente y peligroso que se apodera de las Memphis crack down on a noisy vehicles, while state lawmakers move closer calles de Memphis. El ruido ensordecedor de las carreras ca- to increasing penalties for drag racing, a llejeras y los silenciadores modificados es growing, dangerous problem taking over Memphis streets. familiar para la mayoría en la ciudad. The deafening noise of street racing Recientemente, el Ayuntamiento de Memphis aprobó una nueva ordenanza re- and modified mufflers is familiar to most across the city. dactada por el concejal Ford Canale que Recently Memphis City Council passed prohíbe esos escapes ruidosos. a new ordinance drafted by Councilman El problema, explicó Canale, no se debe a los vehículos viejos, sino a las modificacio- Ford Canale that outlaws these mufflers. The problem, Canale explained, is not nes del mercado secundario. Un conductor le quitará el silenciador de fábrica que vino from old vehicles, but from after-market modifications. A driver will take out the con su automóvil e instalará uno nuevo para muffler that came with their car and inhacer un ruido más fuerte o más profundo. stall a new one to make a louder or deepAhora, la policía de Memphis no solo puede multar, sino que requiere una com- er noise. Now, Memphis Police can not only parecencia obligatoria ante el tribunal donwrite a citation, but require a mandatode un juez puede requerir una reparación ry court appearance where a judge can o reemplazo y pueda dar un comprobante require a repair or replacement and can por el trabajo. Eso significa que no le costará ni un cen- give a voucher for the work. That means it won’t cost the driver a tavo al conductor. Los donantes privados dime. Private donors are covering the reestán cubriendo los costos de reparación. pair costs. La conducción imprudente, las carreras Reckless driving, illegal drag racing callejeras ilegales y las quejas de autos and complaints of loud cars climbed ruidosos han subido desde los inicios del COVID-19. La policía cree que fue impulsa- since COVID. Police believe it was fueled by boredom and now, they have had do por el aburrimiento y ahora, han tenido to create task forces and call state and que crear grupos de trabajo y llamar a las county law enforcement for help. fuerzas del orden del estado y del condado In 2020, Memphis Police received 1,973 para pedir ayuda. En 2020, la policía de Memphis recibió calls for a vehicle disturbance. That’s 1.973 llamadas por ruido excesivo en un ve- more than the number of calls in 2019 hículo. Eso es más que la cantidad de lla- (1,063) and 2018 (843) combined.

Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

Cartón de Rafael Figueroa, exclusivo de La Prensa Latina

Obrero

Arquitecto

Fotógrafo

Economista

Diseñador

Contador

Abogado

Jardinero

Gerente

¡La Prensa Latina está a un paso de ayudarte a encontrar un buen trabajo!

Doctor

Conductor

Más oportunidades de trabajo para la comunidad latina.

Mira la lista de empleos disponibles en:

7


AVISO DE AUDIENCIA PÚBLICA BORRADOR DEL RESUMEN ENMIENDAS SUSTANCIALES (AF17, AF18, AF19) AL PLAN CONSOLIDADO Y Plan de Acción Anual AF2022 La División de Vivienda y Desarrollo Comunitario de la Ciudad de Memphis (HCD, por sus siglas en inglés) ha preparado un borrador de Enmiendas sustanciales a los años fiscales 2017, 2018, 2019; y un borrador del Plan Consolidado / Plan de Acción Anual (AAP , por sus siglas en inglés) para el AP21 / AF22 (1 de julio del 2021 - 30 de junio del 2022) como lo requiere el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de EE. UU. (HUD, por sus siglas en inglés) para la recepción de la Subvención del Bloque de Desarrollo Comunitario (CDBG, por sus siglas en inglés), Subvención HOME, Subvención para Soluciones de Emergencia (ESG, por sus siglas en inglés) y los Fondos de Oportunidades de Vivienda para Personas con SIDA (HOPWA, por sus siglas en inglés). Los borradores antes mencionados describen las actividades propuestas por HCD para abordar las necesidades de las personas de ingresos bajos y moderados mediante metas, objetivos, prioridades y estrategias para la vivienda, la comunidad y los servicios públicos, la asistencia para las poblaciones sin hogar y con necesidades especiales, desarrollo económico y comunitario en la ciudad de Memphis. Substantial Amendments to the FY2017 Annual Action Plan is as follows: Las enmiendas sustanciales al Plan de Acción Anual para el Año Fiscal 2018 son las siguientes:

Las enmiendas sustanciales al Plan de Acción Anual para el Año Fiscal 2019 son las siguientes:

El Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de los EE. UU. Requiere que el AAP describa las actividades de los programas de Subvenciones en Bloque para el Desarrollo Comunitario (CDBG), Asociación para Inversiones en el Hogar (HOME), Subvención para Soluciones de Emergencia (ESG) y Oportunidades de Vivienda para Personas con SIDA (HOPWA) que lleve a cabo la División de Vivienda y Desarrollo Comunitario de la Ciudad de Memphis para abordar las necesidades de vivienda y desarrollo comunitario, especialmente en áreas de ingresos bajos y moderados y / o para ciudadanos de ingresos bajos y moderados dentro de la Ciudad de Memphis. La ciudad de Memphis utilizó fondos CDBG, HOME, HOPWA y fondos ESG para las siguientes actividades: construcción y rehabilitación de viviendas de propiedad y alquileres asequibles, asistencia para el pago inicial, servicios públicos, refugio de emergencia, realojo rápido, prevención de personas sin hogar, alcance en la calle, Asistencia de alquiler basada en inquilinos, vivienda permanente, alquiler a corto plazo, hipoteca y asistencia con servicios públicos, gastos administrativos y gastos de entrega del programa. Los fondos para implementar el AAP para el Año Fiscal 2022 (1 de julio de 2021 - 30 de junio de 2022) serán los siguientes:

Enmiendas Sustanciales Propuestas y el Período de Revisión Pública y Comentarios del AAP Las copias de las Enmiendas Sustanciales propuestas estarán disponibles para un período de comentarios públicos de cinco días que comienza el 1 de abril del 2021 y termina el 30 de abril del 2021. Los comentarios públicos para el AAP del Año Fiscal 2022 se recibirán durante 30 días (hasta el 7 de mayo del 2021). Cada documento puede revisarse en este sitio web: https://www.memphistn.gov/government/housing-and-community-development/. Las copias del plan propuesto también estarán disponibles a pedido, enviando un correo electrónico a Felicia.Harris@memphistn.gov o llamando al (901) 636-7403. Audiencia Pública Las personas u organizaciones que deseen participar en la audiencia pública están invitadas a asistir virtualmente el lunes, 12 de abril del 2020, de 3:00 a 4:00 p.m., (CDT). Únase a la reunión desde su computadora, tableta o teléfono inteligente. https://global.gotomeeting.com/join/711524061. También puede marcar usando su teléfono. Estados Unidos: +1 (872) 240-3311. Código de acceso: 711-524-061. Las personas que deseen comentar sobre los temas anteriores, pero que no puedan asistir, pueden hacerlo escribiendo a Felicia.Harris@memphistn.gov. Los comentarios escritos se recibirán hasta las 5:00 p.m. 30 de abril del 2021. Para obtener más información sobre la audiencia pública o si planea participar en la reunión pero tiene necesidades especiales, envíe un correo electrónico a Felicia.Harris@memphistn.gov. La División de Vivienda y Desarrollo Comunitario de la Ciudad de Memphis no discrimina por motivos de raza, color, origen nacional, sexo, religión, edad o discapacidad en el empleo o la prestación de servicios. Proveedor de igualdad de oportunidades/acceso. Jim Strickland. Alcalde

8

DOY FE: Doug McGowen Director de Operaciones

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


ING

DAY, DAY

l

Nuevas canchas de fútbol y béisbol en Northpoint New Soccer, Baseball Complexes at Northpoint

CONDADO DE DESOTO, MS (LPL/DeSoto County News) --- Las nuevas instalaciones deportivas en Northpoint Christian School han sido dedicadas para el uso de los equipos de fútbol y béisbol de la escuela. Los equipos de fútbol de la escuela están jugando en un campo nuevo en el campus de Northpoint en Southaven llamado Dr. y Mr. Clair E. Cox II Soccer Field, una instalación creada con un regalo de la familia Cox. Se realizó la preparación del trabajo de tierra, el riego y la instalación de un nuevo campo de césped para competencia de nivel universitario. El obsequio también incluyó la instalación de gradas, un nuevo marcador, una portería y áreas de banca cubiertas para ambos equipos. La instalación ya fue puesta en uso por el equipo de fútbol femenino de Northpoint el otoño pasado y la temporada regular masculina que ya comenzó, cuando se llevó a cabo la ceremonia de doble dedicación y la recepción. Antes de que se construyera la nueva instalación de fútbol, ​​los equipos de fútbol de Northpoint jugaban en el campo de fútbol de la escuela y no había un área de práctica o campo de juego específico para fútbol disponible. El obsequio de la familia Homer Skelton ayudó a renovar el estadio de béisbol de la escuela para incluir ahora asientos cubiertos para 210 personas, un palco de prensa

que terminó la primavera pasada. y un edificio de concesión. Es el último esfuerzo de la familia de ENGLISH: Skelton para construir un legado de programas y actividades para la juventud y la DESOTO COUNTY, MS (DeSoto Couneducación. ty News) --- New athletic facilities at SBEC, o Southern Baptist Education Northpoint Christian School have been Center, era el nombre original de la escuela dedicated for use by the school’s soccer antes de que se convirtiera en Northpoint and baseball teams. Christian School en 2013. The school’s soccer teams are playEl complejo de béisbol también cuenta ing on a new field at the Northpoint con una “ hit hut” de última generación y un vestuario de béisbol. La escuela había es- campus in Southaven named the Dr. tado en medio de un esfuerzo de recauda- and Mr. Clair E. Cox II Soccer Field, a fación de fondos de varios años para mejorar cility put together with a gift from the Cox family. las instalaciones de béisbol, un esfuerzo

Dirt work preparation, irrigation, and the installation of a new, college-level grass field was done. The gift also included the installation of bleacher seating, a new scoreboard, goal, and covered bench areas for both teams. The facility has already been put to use by the Northpoint girls’ soccer team this past fall and the boys’ regular season began, when the double dedication ceremony and reception was held. Before the new soccer facility was constructed, Northpoint soccer teams played on the school’s football field and there was no soccer-specific practice area or playing field available. The gift from the Homer Skelton family helped renovate the school’s baseball stadium to now include covered seating for 210 people, a press box and concession building. It is the latest effort in building a legacy of programs and activities for youth and education by the family of Skelton. SBEC, or Southern Baptist Education Center, was the original name for the school before it became Northpoint Christian School in 2013. The baseball complex also has a stateof-the-art “hit hut” and baseball locker room. The school had been in the midst of a multi-year fundraising effort to upgrade the baseball facilities, an effort that ended last spring.

GET your COVID-19 VACCINE 3362 S. THIRD STREET Text “vaccine” to 91999 to register OPEN TO ALL ADULTS 18+ FIRST AND SECOND MODERNA VACCINES Please do not book an appointment for the COVID-19 Vaccine: • If you’ve had COVID-19 in the past 30 days OR • If you have received any vaccine in the last 14 days OR • If you have received passive therapy or any convalescent plasma or monoclonal antibodies in thelast 90 days. Persons under 18 years of age must be accompanied by a parent or guardian in order to be vaccinated. Parent or guardian will be required to show ID and complete and sign a consent form on-site for their child to be vaccinated. Please call our office at (901)842-3160 for more information.

Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

9


Biden presenta ambicioso plan de infraestructura Biden Announces Huge Infrastructure Plan to “Win the Future”

¡Únase a nuestra familia de voluntarios hoy! Cuando usted ayuda voluntariamente a Ronald McDonald House of Memphis, no solo está dando dinero, sino que está dándole a las familias "un hogar lejos de su hogar”. Un hogar puede significar muchas cosas, pero para una familia cuyo hijo ha sido diagnosticado con cáncer, tener una casa significa tener una cama caliente, una comida caliente, y cuando sea necesario, un cálido abrazo de otra familia que está luchando la misma batalla.

WASHINGTON (AP) --- El presidente estadounidense Joe Biden quiere 2 billones de dólares para reconstruir la infraestructura del país y espera que las corporaciones paguen por el proyecto. Biden viajó a Pittsburgh para promover su plan, el cual podría estar a la escala del Nuevo Acuerdo y la Gran Sociedad que dieron forma al país en el siglo XX. Funcionarios de la Casa Blanca dicen que el gasto a lo largo de ocho años generará millones de empleos mientras el país se aleja de los combustibles fósiles y combatirá los peligros del cambio climático. Es además un esfuerzo para competir contra la tecnología y los gastos púbicos en China, la segunda mayor economía del mundo y que rápidamente se acerca a la posición dominante de Estados Unidos. La secretaria de prensa de la Casa Blanca, Jen Psaki, dijo que el plan es “invertir en Estados Unidos, no sólo modernizar nuestros caminos o ferrocarriles o puentes, sino construir una infraestructura para el futuro”. La decisión de Biden de hacer el anuncio en Pittsburgh tiene resonancia política y económica. No solamente ganó en Pittsburgh y sus alrededores en la elección presidencial, sino que lanzó su campaña ahí en 2019. La ciudad conocida por siderúrgicas que alimentaron el crecimiento industrial de la nación ha navegado firmemente hacia la tecnología y el sector de salud, atrayendo a graduados universitarios en una muestra de cómo cambia la economía. Los proyectos de infraestructura del presidente demócrata serían financiados por impuestos más altos a las corporaciones, algo que pudiera encontrar una fuerte resistencia de la comunidad empresarial y dificultar cualquier intento para trabajar con los republicanos en el Congreso. Biden espera aprobar el plan para el verano, lo que significaría depender exclusivamente de las pequeñas mayorías demócratas en la Cámara de Representantes y el Senado. ENGLISH:

PITTSBURGH (AP) --- President Joe Biden wants $2 trillion to reengineer America’s infrastructure and expects the nation’s corporations to pay for it. The president landed in Pittsburgh to unveil what would be a hard-hatted transformation of the U.S. economy as grand in scale as the New Deal or Great Society programs that shaped the 20th century. White House officials say the spending over eight years would generate millions of new jobs as the country shifts away from fossil fuels and combats the per-

10

ils of climate change. It is also an effort to compete against the technology and public investments made by China, which has the world’s second-largest economy and is fast gaining on the United States’ dominant position. White House press secretary Jen Psaki said the plan is “about making an investment in America — not just modernizing our roads or railways or bridges but building an infrastructure of the future.” Biden’s choice of Pittsburgh for unveiling the plan carried important economic and political resonance. He not only won Pittsburgh and its surrounding county to help secure the presidency, but he launched his campaign there in 2019. The city famed for steel mills that powered America’s industrial rise has steadily pivoted toward technology and health care, drawing in college graduates in a sign of how economies can change. The Democratic president’s infrastructure projects would be financed by higher corporate taxes — a trade-off that could lead to fierce resistance from the business community and thwart attempts to work with Republicans lawmakers. Biden hopes to pass an infrastructure plan by summer, which could mean relying solely on the slim Democratic majorities in the House and the Senate.

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


LAW OFFICES OF JAMIE B. NAINI ABOGADOS DE

INMIGRACIÓN

• Visas de Matrimonio

• Visas de Prometido(a) • Visas para Trabajadores • Certificados de Trabajo • Ciudadanía y Naturalización • Residencia Permanente • Visa de Inversionistas • Visa de Estudiante F-1 • Visas de Esposo(a) e Hijos • Trabajadores Profesionales o Temporales

901-377-9700

¡Hablamos Español! Le ayudamos en todo lo que tenga que ver con inmigración:

• Visas U

• Representaciones en Corte o en el Consulado • Abuso y Violencia Doméstica • Visas Religiosas y R-1 • Deportaciones • TPS • Detenciones • Fianzas ...y mucho más

www.nainilaw.com • 6645 Stage Rd. Memphis,TN 38134

EE.UU. prorroga moratoria a desalojo de inquilinos en pandemia

Ban on Renter Evictions During COVID-19 Pandemic Is Extended WASHINGTON (AP) --- El gobierno del presidente estadounidense Joe Biden prorrogó el lunes, 29 de marzo, una moratoria federal a los desalojos de inquilinos que se han atrasado con el pago del alquiler durante la pandemia de coronavirus. Los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades se movilizaron para extender la protección implementada durante la pandemia, la cual iba a expirar el miércoles, 31 de marzo. La moratoria ahora estará en vigor hasta finales de junio. La prohibición, implementada el año pasado, ofrece una protección a los inquilinos ante la preocupación de que las familias que pierdan sus hogares y se muden a albergues o vivan en condiciones de hacinamiento con familiares o amigos durante la pandemia aumenten la propagación del coronavirus, que ha provocado más de 545.000 muertes en Estados Unidos. Para calificar para la protección de vivienda, los inquilinos deben ganar 198.000 dólares o menos al año para parejas que presenten la solicitud juntas, o 99.000 dólares para los solicitantes solos. También deben demostrar que han buscado ayuda del gobierno

para poder pagar la renta, declarar que no pueden pagarla por estragos causados por el COVID-19 y afirmar que es probable que se vuelvan indigentes si son desalojados. En febrero, el presidente Biden extendió una prohibición a los embargos hipotecarios al 30 de junio para ayudar a los propietarios de viviendas que tienen problemas durante la pandemia. Los defensores de la vivienda habían esperado que se extendiera la moratoria de desalojo y estuvieron presionando al gobierno de Biden, señalando que apenas inicia la recuperación económica del país. ENGLISH:

WASHINGTON (AP) --- The Biden administration is extending a federal moratorium on evictions of tenants who have fallen behind on rent during the coronavirus pandemic. The Centers for Disease Control and Prevention on Monday, March 29, moved to continue the pandemic-related protection, which had been scheduled to expire on Wednesday, March 31. The moratorium is now extended through the end of June.

Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

The ban, initially put in place last year, provides protection for renters out of concern that having families lose their homes and move into shelters or share crowded conditions with relatives or friends during the pandemic would further spread the highly contagious virus, which has killed more than 545,000 people in the United States. To be eligible for the housing protection, renters must earn $198,000 annually or less for couples filing jointly, or $99,000 for single filers; demonstrate that they’ve sought government help to pay the rent; declare that they can’t pay because of COVID-19 hardships; and affirm they are likely to become homeless if evicted.

In February, President Joe Biden extended a ban on housing foreclosures to June 30 to help homeowners struggling during the pandemic. Housing advocates had generally expected the extension of the tenant eviction moratorium and had been lobbying the Biden administration, saying it was too early in the country’s economic recovery to let the ban lapse.

11


(No muera por tener dudas)

Los ataques cardíacos y los accidentes cerebrovasculares no se quedan en casa. No evite ir a la sala de emergencias sólo por ansiedad y temor. No muera por tener dudas. No guarde silencio y no se quede en su casa. Si tiene una emergencia, llame al 9-1-1. Cuando los segundos cuentan, el hospital es el lugar más seguro para usted y su salud. Heart.org/DontDieofDoubt Apoyado localmente por:

Acuerdan legalizar venta de marihuana recreativa en Nueva York New York Lawmakers Agree to Legalize Recreational Marijuana

ALBANY, New York (AP) --- Los legisladores en Nueva York acordaron legalizar la venta de marihuana recreativa en el estado. Al menos otras 14 entidades en Estados Unidos permiten el consumo de marihuana para uso recreativo y no solo médico, y esfuerzos anteriores en Nueva York para aprobarla habían fracasado en los últimos años. Los demócratas, que ahora son mayoría en la legislatura estatal, buscaban aprobar la medida este año, y votaron por la medida el sábado, 27 de marzo, en la noche. La administración del gobernador demócrata Andrew Cuomo calcula que la legalización podría eventualmente generar al estado unos 350 millones de dólares anuales. “Mi objetivo al llevar a cabo esta legislación siempre ha sido poner fin a la aplicación racialmente dispar de la prohibición de la marihuana que ha afectado tanto a las comunidades de color en todo nuestro estado, y utilizar las ganancias económicas de la legalización para ayudar a sanar y reparar esas mismas comunidades”, declaró la senadora Liz Krueger, patrocinadora del proyecto de ley en el Senado y presidenta de su Comité de Finanzas. La legislación permitirá la venta de marihuana recreativa a adultos mayores de 21 años y establecerá un proceso de licencia para la entrega de productos de cannabis a los clientes. Los neoyorquinos podrán cultivar hasta tres plantas maduras y tres inmaduras para consumo personal, y los gobiernos locales podrán optar por no participar en las ventas minoristas. La legislación entrará en vigor de inmediato si se aprueba, aunque las ventas no comenzarán de inmediato, ya que primero deben establecerse reglas y una junta de cannabis. El líder de la mayoría en la Asamblea, Crystal Peoples-Stokes, estimó que las ventas podrían tardar entre 18 meses y dos años en comenzar. Nueva York establecería un impuesto de 9% sobre las ventas de cannabis, más un gravamen adicional del 4% entre el condado y el gobierno local. También impondría un impuesto adicional basado en el nivel de THC, el ingrediente activo de la marihuana, que va desde 0,5 centavos por miligramo de flor hasta 3 centavos por miligramo en comestibles. Además, el estado eliminaría las sanciones por posesión de menos de 3 onzas de cannabis y borraría los registros de personas con condenas anteriores por delitos relacionados con la marihuana que ya no serían penalizados. Eso es un paso más allá de una ley del 2019 que eliminó muchas condenas anteriores por posesión de marihuana y redujo la pena por posesión de pequeñas cantidades. ENGLISH:

ALBANY, New York (AP) --- New York is poised to join a growing number of states that have legalized marijuana after state lawmakers reached a deal to allow sales of the drug for recreational use.

12

The agreement reached on Saturday, March 27, would expand the state’s existing medical marijuana program and set up a licensing and taxation system for recreational sales. It has taken years for the state’s lawmakers to come to a consensus on how to legalize recreational marijuana in New York. Democrats, who now wield a veto-proof majority in the state Legislature, have made passing it a priority this year, and Democratic Gov. Andrew Cuomo’s administration has estimated legalization could eventually bring the state about $350 million annually. “My goal in carrying this legislation has always been to end the racially disparate enforcement of marijuana prohibition that has taken such a toll on communities of color across our state, and to use the economic windfall of legalization to help heal and repair those same communities,” Sen. Liz Krueger, Senate sponsor of the bill and chair of the Senate’s finance committee, said. The legislation would allow recreational marijuana sales to adults over the age of 21, and set up a licensing process for the delivery of cannabis products to customers. Individual New Yorkers could grow up to three mature and three immature plants for personal consumption, and local governments could opt out of retail sales. The legislation would take effect immediately if passed, though sales wouldn’t start until New York sets up rules and a proposed cannabis board. Assembly Majority Leader Crystal Peoples-Stokes estimated it could take 18 months to two years for sales to start. New York would set a 9% sales tax on cannabis, plus an additional 4% tax split between the county and local government. It would also impose an additional tax based on the level of THC, the active ingredient in marijuana, ranging from 0.5 cents per milligram for flower to 3 cents per milligram for edibles. New York would eliminate penalties for possession of less than three ounces of cannabis, and automatically expunge records of people with past convictions for marijuana-related offenses that would no longer be criminalized. That’s a step beyond a 2019 law that expunged many past convictions for marijuana possession and reduced the penalty for possessing small amounts. And New York would provide loans, grants and incubator programs to encourage participation in the cannabis industry by people from minority communities, as well as small farmers, women and disabled veterans. Proponents have said the move could create thousands of jobs and begin to address the racial injustice of a decades-long drug war that disproportionately targeted minority and poor communities.

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


Biden y directora de los CDC advierten de un nuevo repunte en COVID si se baja la guardia

Biden, CDC Director Have Feeling of ‘Impending Doom’ Amid New Spike WASHINGTON (AP) --- El presidente Joe Biden y una funcionaria de salud de alto rango advirtieron el lunes, 29 de marzo, que demasiados estadounidenses están declarando la victoria sobre el coronavirus muy pronto, y pidieron se mantenga o restablezca el uso obligatorio de mascarillas y otras restricciones para prevenir un “cuarto brote” de contagios de COVID-19. La Dra. Rochelle Walensky, directora de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés), dijo que tenía una sensación de “fatalidad inminente” si la población continúa bajando la guardia. Los funcionarios efectuaron esa doble dosis de advertencias pese a que Biden planteó nuevas medidas esperanzadoras para ampliar la vacunación contra el coronavirus, en que todos los adultos ya podrán recibir la inyección durante las próximas cinco semanas. El mandatario anunció planes para expandir el número de farmacias minoristas que están aplicando las vacunas, e inversiones para ayudar a la población estadounidense a acudir a los puntos de inoculación. Sin embargo, el optimismo fue atemperado por advertencias severas sobre la posi-

bilidad de que se registre otra oleada de contagios. “Esto va totalmente en serio”, dijo Biden, exhortando a los gobernadores a restablecer las órdenes de uso de mascarillas y otras restricciones que algunos estados han estado aflojando. Horas antes, durante una rueda de prensa virtual sobre salud en la Casa Blanca, la doctora Walensky se mostró conmovida al reflexionar sobre su experiencia atendiendo a pacientes con COVID-19 que se encuentran solos al final de sus vidas. “Tenemos tanto qué esperar, tanta promesa y potencial a partir de donde estamos y tantas razones para la esperanza”, afirmó. “Pero en este momento tengo miedo”. “Voy a salirme del libreto y voy a reflexionar sobre la sensación recurrente que tengo de fatalidad inminente”, afirmó. Los casos de contagios aumentaron cerca del 10% en la última semana en comparación con la semana previa, a aproximadamente 60.000 casos diarios, y las hospitalizaciones y las muertes también se incrementaron, subrayó Walensky. Advirtió que, si no se actúa

de inmediato, Estados Unidos podría sufrir otro incremento de casos como está ocurriendo en algunos países europeos y sufrir fallecimientos innecesarios. ENGLISH:

WASHINGTON (AP) --- The head of the Centers for Disease Control and Prevention made an impassioned plea to Americans on Monday, March 29, not to let their guard down in the fight against COVID-19, warning of a potential fourth wave of the virus and saying she has a recurring feeling “of impending doom.” Speaking during a virtual White House briefing, Dr. Rochelle Walensky grew emotional as she reflected on her experience treating COVID-19 patients who are alone at the end of their lives. “We have so much to look forward to, so much promise and potential of where we are and so much reason for hope,” she said. “But right now, I’m scared.” “I’m going to lose the script, and I’m going to reflect on the recurring feeling I have of impending doom,” she

GURGLE

said. Cases of the virus are up about 10% over the past week from the previous week, to about 60,000 cases per day, with both hospitalizations and deaths ticking up as well, Walensky said. She warned that without immediate action the U.S. could follow European countries into another spike in cases and suffer needless deaths. “I have to share the truth, and I have to hope and trust you will listen,” she added. Walensky’s comments came hours before President Joe Biden addressed the nation Monday afternoon with an update on the vaccination effort. “The president has not held back in calling for governors, leaders, the American people to continue to abide by the public health guidelines,” said White House press secretary Jen Psaki. “He will continue to do that through all of his engagements.” Walensky and Dr. Anthony Fauci, the nation’s top infectious disease expert. appealed to elected officials, community leaders and everyday Americans to maintain social distancing measures and mask wearing.

PEOPLE ARE RECOGNIZING LAS PLANTAS Y CAPAS DE SUELO EN THE LOS IMPORTANCE WETLANDS. HUMEDALESOF FILTRAN LA THIS MAKES WEBBY HAPPY! CONTAMINACIÓN QUÍMICA EN LAS AGUAS PLUVIALES PARA LIMPIARLAS.

� �u� A�igo� �� l� C�r���n��

�� A�ua� S����fi�i��e�

LOS HUMEDALES SON UN TIPO DE ECOSISTEMA QUE TIENEN GRANDES PISCINAS DE AGUA DURANTE LA MAYOR PARTE DEL AÑO. ELLOS PROVEEN UN HÁBITAT PARA LOS ANIMALES Y TIENEN PLANTAS QUE NO SE VEN EN NINGÚN OTRO SITIO. ALMACENAN AGUAS DE INUNDACIÓN Y RECARGAN LA FALDA ACUÍFERA.

MEMPHIS TUVO UNA VEZ UNA GRAN CANTIDAD DE HUMEDALES, ¡MUCHO MÁS QUE AHORA! WEBBY WATERS ESTÁ TRISTE. ¡SU HUMEDAL FUE DRENADO!

PERO LA GENTE SE ESTÁ DANDO CUENTA DE LA IMPORTANCIA DE LOS HUMEDALES. ¡Y ESO HACE FELIZ A WEBBY!

LOS HUMEDALES SON UN GRAN LUGAR ¡PARA QUE CORRAN LAS AGUAS PLUVIALES!

New Wetland!

Webby Waters designed by Cooper (homeschooler) 2018-2019 Lil’ Pollution Preventer Art Contest winner

Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

13


El COVID-19 elevó el total de muertes en EE.UU. el año pasado COVID-19 Pushed Total U.S. Deaths Beyond 3.3 Million Last Year

La pandemia del COVID-19 elevó el saldo total de muertes en Estados Unidos el año pasado a más de 3,3 millones, el mayor total anual en la historia del país, dijo el miércoles, 31 de marzo, el gobierno. El coronavirus causó aproximadamente 375.000 decesos y fue la tercera causa de muerte en el 2020, después del cáncer y otros padecimientos cardíacos. Las muertes por COVID-19 en Estados Unidos superan ahora 550.000 desde el inicio de la pandemia. El COVID-19 desplazó al suicidio como una de las 10 principales causas de muerte, de acuerdo con un reporte de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de Estados Unidos (CDC, por sus siglas en inglés). “Los datos deberían ser un catalizador para que cada uno de nosotros continúe haciendo lo necesario para reducir los casos y la diseminación del COVID-19 y para que la gente se vacune lo más pronto posible”, dijo la directora de los CDC, la Dra. Rochelle Walensky. El saldo de muertes en Estados Unidos aumenta casi todos los años, pero el año pasado la tasa se disparó casi al 16% comparada con el año previo. Es el mayor incremento anual desde 1918, cuando las muertes de soldados estadounidenses en la Primera Guerra Mundial y la pandemia de influenza elevaron las muertes a un 46% respecto de 1917. Las tasas generales de muertes el año pasado fueron más elevadas para las personas negras, indígenas estadounidenses y nativas de Alaska. Las tasas de muerte por COVID-19 fueron más elevadas para los hispanos. “Tristemente, basados en el estatus actual de la pandemia, esos impactos han seguido en el 2021, cuando seguimos viendo que las comunidades de color representan una porción desproporcional de esas muertes”, dijo Walensky. Datos preliminares en diciembre indicaron que el 2020 sería un año especialmente letal y el nuevo reporte de los CDC mostró que fue aún peor que lo esperado. Los nuevos números siguen siendo preliminares y se basan en análisis de certificados de muertes. Usualmente, analizar los certificados de muertes toma unos 11 meses. Pero los CDC aceleraron el proceso, destaca el reporte, para responder a “la urgente necesidad de datos actualizados y de calidad durante la pandemia global del COVID-19”. ENGLISH:

APPLY TODAY!

WWW.JOINMPD.COM 14

The COVID-19 pandemic pushed total U.S. deaths last year beyond 3.3 million, the nation’s highest annual death toll, the government reported on Wednesday, March 31. The coronavirus caused approximately 375,000 deaths, and was the third lead-

ing cause of death in 2020, after heart disease and cancer. COVID-19 deaths in the U.S. now top 550,000 since the start of the pandemic. COVID-19 displaced suicide as one of the top 10 causes of death, according to the report from the Centers for Disease Control and Prevention. “The data should serve again as a catalyst for each of us to continue to do our part to drive down cases and reduce the spread of COVID-19 and get people vaccinated as quickly as possible,” CDC Director Dr. Rochelle Walensky said Wednesday. The U.S. death toll increases most years, but last year’s death rate was up nearly 16% compared to the previous year. That’s the largest one-year leap since 1918, when U.S. soldier deaths in World War I and the flu pandemic pushed deaths up 46% compared with 1917. Death rates last year overall were highest among Black people and American Indian and Alaska Native people. The COVID-19 death rate was highest among Hispanic people. “Sadly, based on the current state of the pandemic, these impacts have remained in 2021 where we continue to see that communities of color account for an outsize portion of these deaths,” Walensky said. Preliminary data in December suggested 2020 would be an especially deadly year and the CDC’s new report showed it was even worse than anticipated. The new numbers are still considered preliminary and are based on an analysis of death certificates. Typically, analyzing death certificates takes about 11 months. But the CDC speeded up the timeline, the report said, to address “the pressing need for updated, quality data during the global COVID-19 pandemic.” The Associated Press

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


GUATEMALA ANUNCIA

“ESTADO DE PREVENCIÓN”

CONSULTA GRATIS

POR CARAVANA Guatemala Declares Emergency Measures as New Caravan Rumored

Puede que la ley requiera que su empleador le ofrezca compensación del trabajador si usted se lesiona en el trabajo.

LOS BENEFICIOS PUEDEN CUBRIR: Atención médica Salarios perdidos Fallecimiento Discapacidad permanente

Corey B. Trotz

Llame a NST ahora!

Su llamada es confidencial Consulta GRATIS No pague nada hasta que no obtengamos resultados Lo visitamos en su casa o en el hospital

Memphis

GUATEMALA (AP) --- El gobierno guatemalteco anunció un nuevo “estado de prevención” que entrará en vigor en cinco departamentos fronterizos con Honduras y que son de tránsito de migrantes debido al anuncio de la formación de una nueva caravana. La medida —anunciada en un decreto— afectará por 15 días a los departamentos de Izabal, Zacapa, Chiquimula, El Progreso y Petén, donde se limitarán las reuniones al aire libre y manifestaciones públicas. Además la Policía Nacional Civil y el Ejército podrán disolver toda reunión o manifestación publica llevada a cabo sin autorización. El gobierno justificó la medida “con carácter urgente” aduciendo que puede afectarse el orden, la gobernabilidad y la seguridad de sus habitantes “en virtud que personas y grupos de personas pueden poner en riesgo la vida, la libertad, la justicia, la seguridad, la salud, la paz y el desarrollo integral y patrimonial de los habitantes”. En redes sociales se anunció la salida de una caravana de migrantes desde Honduras el martes 30. El fin de semana pasado, autoridades de Guatemala y México se reunieron en la frontera que comparten para abordar el tema y definir cómo podrían enfrentarlo. Este es el tercer decreto de este tipo que el gobierno guatemalteco implementa para frenar las caravanas que llegan desde Honduras e intentan pasar por Guatemala sin registro en su paso hacia México y Estados Unidos. Las caravanas de migrantes empezaron a formarse desde octubre de 2018, cuando miles huían de la pobreza y violencia en Centroamérica. Durante los anteriores estados de prevención, la policía y el ejército han usado la fuerza para detener a los migrantes.

Jackson, TN

Knoxville

Jonesboro

Little Rock

Jackson, MS

Tupelo

901-683-7000 731-427-5550 865-684-1000 870-931-0500 501-891-5550 601-362-5222 662-840-9222

ENGLISH

GUATEMALA (AP) --- Guatemalan President Alejandro Giammattei decreed a “state of prevention” along the country’s border with Honduras, amid reports that a new migrant caravan may be forming in Honduras. The emergency decree would restrict open-air gatherings and demonstrations without permits, and will be in effect for two weeks in the five Guatemalan provinces along the border with Honduras. The government justified the restrictions in a statement, saying “groups of people could put at risk the life, liberty, security, health, access to justice, peace and development” of Guatemalans. Guatemala issued a similar decree in January to stymie a previous caravan, arguing it represented a public health risk amid the coronavirus pandemic. During the previous attempt in January, Guatemalan police and soldiers launched tear gas and wielded batons and shields to stop a group of about 2,000 Honduran migrants at a roadblock. Several caravans of mainly Honduran migrants have tried to cross Guatemala and Mexico to reach the U.S. border, though none has succeeded since 2019. The number of migrants attempting to cross the U.S.-Mexico border has surged recently. U.S. authorities reported more than 100,000 encounters on the southern border in February, the highest since a four-month streak in 2019.

Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

Cape Girardeau 573-381-0510

Llame al número gratuito 1.800.LAW.4004

Llame en Español al:

901.259.0404 www.nstlaw.com Viaje al corazón del Caribe

PINK PALACE

Now Showing on the Giant Screen

WWW.MEMPHISMUSEUMS.ORG • 3050 CENTRAL AVE / MEMPHIS, TN 38111

15


UNICEF: Más niños migrantes cruzan peligrosa jungla panameña Fifteen Times More Children Crossing the Panama Jungle Towards the USA PANAMÁ (AP) --- El número de niños y de África y Asia afectadas por la guerra y adolescentes migrantes que cruzan la peli- violencia. El objetivo es llegar a Norteamérigrosa jungla del Darién, en la frontera sur de ca, particularmente a Estados Unidos. Panamá con Colombia, con rumbo a NorteENGLISH américa, se ha incrementado drásticamente PANAMA (Relief Web) --- The number desde 2017, indica un informe de UNICEF. of children migrating up north through the El reporte del Fondo de las Naciones Unidangerous Darien rainforest between Codas para la Infancia, divulgado el lunes en Panamá, ofrece cifras reveladoras de este lombia and Panama has increased more arriesgado flujo, el cual no se ha detenido a than fifteen-fold in the last four years, pesar de la pandemia del nuevo coronavirus. UNICEF reported after a two-day field visit De acuerdo con el documento, los niños y to the Darien border by Jean Gough, Readolescentes representaron el 2% de todos gional Director for Latin America and the los migrantes que hicieron ese cruce en 2017, Caribbean. mientras que en 2020 ese porcentaje fue de Since 2017, the number of children más de 25%. En cifras, unos 109 sortearon crossing the Darien Gap has skyrocketed esa larga caminata por una jungla sin ley en from 109 to 1,653 in 2020, with a peak of 2017, mientras que 3.956 lo hicieron en 2019 3,956 in 2019. This is fifteen times more y 1.653 en 2020. children migrating through the Panama En los últimos cuatro años, más de 46.500 jungle in the last four years. migrantes han cruzado la selva del Darién, de In addition, the proportion of children los cuales 6.240 fueron niños, niñas y adoles- among the migrant population through this jungle has dramatically risen in the centes, detalla el informe. Este es un flujo que cobró notoriedad hace past few years. Children accounted for only una década y en el que toman parte migran- 2 per cent of all these migrants in 2017; but tes de Cuba, Haití y de naciones más lejanas for more than 25 per cent in 2020.

16

In the past 4 years, over 46,500 migrants have crossed the Darien jungle out of which 6,240 are children. With mobility restrictions and the closure of borders to curb the spread of COVID-19, this irregular migration flow paused, but did not fully stop. The Darien jungle, between Colombia and Panama, is one of the most dangerous routes in the world due to the moun-

tainous terrain, wildlife and insects, as well as the presence of criminal organizations. Migrants who are trapped inside are exposed to multiple threats, including death. In this context, women, especially pregnant women, along with children and adolescents are the most vulnerable. At the end of last year, the first cases of sexual violence against children have been reported. Those migrating through the Darien Gap are not only single men looking for a job, but entire families fleeing violence and poverty from over 50 countries all over the world, with the dream to find better opportunities up north. The socioeconomic impacts of the COVID-19 pandemic, coupled with violence, unemployment, racism, xenophobia, and extreme weather events are likely to increase poverty and push more families to migrate up north in the next months.

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


Noticias del Mundo | World News

ATAQUE DE LA MINORÍA KACHIN AGRAVA LA CRISIS EN MYANMAR

ITALIA EXPULSA A 2 FUNCIONARIOS DE EMBAJADA RUSA POR ESPIONAJE

Attack by Myanmar’s Kachin Minority Italy Orders 2 Russian Embassy Signals Deepening Crisis Officials Expelled for Spying

EXPERTOS EXAMINAN EL CASCO DEL MERCANTE ATRAPADO EN SUEZ Experts Examine Bottom of Big Ship That Was Stuck in Suez EGIPTO (AP) --- Expertos se sumergieron bajo un colosal barco mercante que estuvo atascado durante casi una semana en el Canal de Suez para examinar el casco de la embarcación, dijeron las autoridades. Las inmersiones forman parte de una investigación en marcha que trata de determinar el motivo por el que encalló el Ever Given, ahora fondeado en el Gran Lago Amargo, una amplia franja de agua a medio camino entre los extremos norte y sur del canal. Los equipos de salvamento lograron liberar la embarcación el lunes por la tarde. El enorme mercante se atascó de costado en un tramo estrecho del canal, sacudiendo a la industria naviera global al paralizar el comercio marítimo, que mueve miles de millones de dólares al día, durante casi una semana. ENGLISH

EGYPT (AP) --- Divers inspected the underside of a colossal containership that had blocked the Suez Canal, spotting some damage to the bow, but not severe enough to ground the vessel, officials said. The dives were part of a continuing investigation into what caused the grounding of the Ever Given, now anchored in the Great Bitter Lake, a wide stretch of water halfway between the north and south ends of the canal. Salvage teams succeeded in finally freeing the skyscraper-size vessel on Monday afternoon. The ship got stuck sideways in a narrow stretch of the canal, shaking the global shipping industry when it halted billions of dollars a day in maritime commerce for around a week.

MYANMAR (AP) --- Las guerrillas kachin atacaron un puesto avanzado de la policía en el norte de Myanmar, reportaron medios locales, en un indicio de la creciente implicación de las fuerzas armadas de las minorías étnicas en el movimiento popular que busca derrocar a la junta militar que tomó el poder tras un golpe de Estado en febrero. El incidente se produjo tras el conflicto en el este, donde guerrillas karen tomaron un puesto de avanzada del ejército. Los militares respondieron con ataques aéreos que mataron a unos 10 aldeanos y llevaron a miles más a cruzar la frontera con Tailandia. ENGLISH

MYANMAR (AP) --- Kachin guerrillas attacked a police outpost in northern Myanmar, local media reported, in an indication of the deepening involvement of ethnic minority armed forces in the country’s popular movement seeking to unseat the junta that seized power in February. The action follows conflict in eastern Myanmar, where Karen guerrillas seized an army outpost and Myanmar’s military followed with airstrikes that killed about 10 villagers and drove thousands more across the border into Thailand.

ITALIA (AP) --- Italia ordenó la expulsión de dos funcionarios de la embajada de Rusia y arrestó a un capitán de la Armada italiana por cargos de espionaje luego de que la policía lo sorprendiera cuando supuestamente entregaba documentos clasificados a uno de los rusos a cambio de dinero. El Ministerio de Exteriores italiano dijo que citó al embajador ruso, Sergey Razov, y protestó por el “grave incidente” tras una operación encubierta a las afueras de Roma que presuntamente descubrió al italiano y a uno de los rusos en lo que la policía calificó de “operación clandestina” para intercambiar los documentos. ENGLISH

ITALY (AP) --- Italy ordered two Russian Embassy officials expelled and arrested an Italian Navy captain on spying charges after police caught the Italian allegedly giving classified documents to one of the Russians in exchange for money. Foreign Minister Luigi Di Maio told a joint session of the Italian Parliament’s foreign relations committees that the alleged incident was a “hostile act of extreme gravity.” The Italian Foreign Ministry said it summoned Russian Ambassador Sergey Razov to protest the “grave incident” after a sting operation on the outskirts of Rome allegedly caught the Italian and one of the Russians in a “clandestine operation” to exchange the documents.

FREE CHICKEN!

OBTÉN UNA CENA “DARK” DE PIEZAS

GRATIS

CON LA COMPRA DE UNA CENA DE DOS PIEZAS DE CARNE OSCURA DE POLLO Y DOS BEBIDAS MEDIANAS. Oferta válida con este cupón. Vence el 04.30.21

Memphis, TN • Since 1957 Restaurante y Autoservicio

3571 Lamar Ave. 2520 Mt. Moriah

Restaurante / Comida para Llevar

1217 S. Bellevue 4349 Elvis Presley 811 S. Highland 2484 Jackson Ave. 1370 Poplar Ave. 890 Thomas

Pídale a nuestro cajero el cupón de pollo GRATIS para redes sociales al hacer su pedido.

Continúa en la pág. 18

Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

17


Noticias del Mundo | World News

Viene de la pág. 17

problemas cardíacos pero no querían acudir al hospital por miedo a contagiarse, dijo el doctor Ruy López Ridaura, director del Centro Nacional de Programas Preventivos y Control de Enfermedades. Dejando a un lado los decesos indirectos, las autoridades confirmaron 322.263 muertes causadas directamente por el coronavirus.

Mexico’s Indirect COVID-19 Deaths May Be Over 120,000 MÉXICO (AP) --- Muchos de los más de 120.000 fallecimientos por encima de lo usual que México ha sufrido durante la pandemia podrían haber sido provocados indirectamente por el coronavirus, incluso si esas personas no murieron de COVID-19, señalaron funcionarios mexicanos. Una parte “muy significativa” de esas muertes fueron de personas que padecían

MEXICO CITY (AP) --- Many of the over 120,000 excess deaths Mexico suffered so far during the pandemic may have been indirectly caused by the coronavirus, even if those people didn’t die of COVID-19, Mexican officials said. A “very significant part” of those deaths were people who were suffering heart problems but were too afraid to go the hospital for fear of getting infected, said Dr. Ruy López Ridaura, the country’s director of disease prevention and control. Not including the indirect deaths, officials list 322,263 deaths directly caused by COVID-19.

Fotógrafo

Conductor

sionales de la salud. Según las previsiones, la mayoría de la población no estará vacunada cuando comiencen los Juegos el 23 de julio. ENGLISH

EXPERTOS TEMEN REALIZACIÓN DE JUEGOS DE TOKIO

open in under four months, and the torch

Some Medical Experts Unconvinced About Holding Tokyo Games

mitigating the risks, but some medical ex-

JAPÓN (AP) --- Los Juegos Olímpicos de Tokio comenzarán dentro de cuatro meses y el relevo de la antorcha está recorriendo Japón con 10.000 corredores. Los organizadores dicen que han mitigado los riesgos, pero los expertos en salud no están convencidos. Un experto cree que vacunar al 50-70% del público en general debería ser una “condición” para la realización de los Juegos, algo que parece altamente improbable dada la lentitud de la campaña en Japón.

Gerente

Arquitecto

Diseñador

del 1% de la población, y todos son profe-

JAPAN (AP) --- The Tokyo Olympics

ENGLISH

MÉXICO: PODRÍA HABER MUCHAS MUERTES INDIRECTAS POR COVID

Hasta el momento está vacunado menos

Jardinero

Abogado

Obrero

relay has begun to crisscross Japan with 10,000 runners. Organizers say they are perts aren’t convinced. An expert believes vaccinating 50-70% of the general public should be “a prerequisite” to safely hold the Olympics, a highly unlikely scenario given the slow vaccine rollout in Japan. Fewer than 1% of the population has been vaccinated so far, and all are medical professionals. Most of the general public is not expected to be vaccinated by the time the Olympics open July 23.

Contador Doctor

¡La Prensa Latina está a un paso de ayudarte a encontrar un buen trabajo! Más oportunidades de trabajo para la comunidad latina.

Mira la lista de empleos disponibles en: www.laprensalatina.com/jobs 18

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


PFIZER: VACUNA CONTRA EL COVID-19 PROTEGE A NIÑOS MAYORES DE 12 AÑOS Pfizer Says Its COVID-19 Vaccine Protects Younger Teens

LAPRENSALATINAMEDIA LAPRENSALATINAMEDIA LAPRENSALATINAMEDIA

LAPRENSALATINAMEDIA

LAPRENSALATINAMEDIA Continúa en la pág. 20

LAPRENSALATINAMEDIA

Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

19


Continued from page 19

PFIZER: VACUNA CONTRA EL COVID-19 PROTEGE A NIÑOS MAYORES DE 12 AÑOS Pfizer Says Its COVID-19 Vaccine Protects Younger Teens Pfizer anunció el miércoles, 31 de marzo, que la vacuna contra el COVID-19 que desarrolló con BioNTech es segura y ofrece una protección alta en niños de más de 12 años, un paso hacia la posible inmunización de este grupo de edad antes de su vuelta a la escuela en otoño. La mayoría de las vacunas contra el coronavirus que se están implementando en todo el mundo son para adultos, que tienen un mayor riesgo de contraer la enfermedad. La de Pfizer-BioNTech está autorizada para mayores de 16 años. Pero inmunizar a los niños de todas las edades será crucial para frenar la pandemia y ayudar a las escuelas, al menos en los cursos más altos, a recuperar cierta normalidad luego de meses de alteraciones. En un estudio realizado en Estados Unidos con 2.260 voluntarios de entre 12 y 15 años, los datos preliminares muestran que entre los adolescentes que recibieron las dos dosis de la vacuna no hubo positivos por COVID-19, frente a los 18 casos registrados entre los que recibieron el placebo, reportó la farmacéutica. Es un estudio pequeño, que todavía no se ha publicado, por lo que otra evidencia importante es ver cómo las vacunas aceleraron el sistema inmunológico de los niños. Los investigadores reportaron altos niveles de anticuerpos para combatir el virus, algo más altos que los vistos en las pruebas con adultos jóvenes. Los efectos secundarios son similares entre los dos grupos de edad, dijo la farmacéutica. Los principales son dolor, fiebre, escalofríos y cansancio, especialmente tras recibir la segunda dosis. El estudio continuará monitoreando a los participantes durante dos años para obtener más información sobre su protección y seguridad en el largo plazo. En las próximas semanas, Pfizer y su socia alemana BioNTech tienen previsto pedir a la Administración de Alimentos y Medicamentos de Estados Unidos (FDA, por sus siglas en inglés) y a los reguladores de la Unión Europea que aprueben el uso de emergencia de su vacuna a partir de los 12 años.

20

“Compartimos la urgencia de expandir el uso de nuestra vacuna”, señaló el director general de Pfizer, Albert Bourla, en un comunicado en el que expresó “la esperanza de iniciar la vacunación de este grupo de edad antes del inicio del próximo curso escolar” en Estados Unidos. Pfizer no es la única farmacéutica que busca rebajar la edad límite para su vacuna. Se espera que Moderna revele pronto los resultados del estudio que realiza en Estados Unidos con menores de entre 12 y 17 años. Pero en un indicio de que los hallazgos son prometedores, la FDA ya permitió que ambas empresas comiencen sus estudios en el país con niños de 11 años o menos, hasta llegar a los 6 meses. ENGLISH

Pfizer announced on Wednesday, March 31, that its COVID-19 vaccine is safe and strongly protective in kids as young as 12, a step toward possibly beginning shots in this age group before they head back to school in the fall. Most COVID-19 vaccines being rolled out worldwide are for adults, who are at higher risk from the coronavirus. Pfizer’s vaccine is authorized for ages 16 and older. But vaccinating children of all ages will be critical to stopping the pandemic — and helping schools, at least the upper grades, start to look a little more normal after months of disruption. In the vaccine study of 2,260 U.S. volunteers ages 12 to 15, preliminary data showed there were no cases of COVID-19 among fully vaccinated adolescents compared to 18 among those given dummy shots, Pfizer reported. It’s a small study, that hasn’t yet been published, so another important piece of evidence is how well the shots revved up the kids’ immune systems. Researchers reported high levels of virus-fighting antibodies, somewhat higher than were seen in studies of young adults. Kids had side effects similar to young adults, the company said. The main side effects are pain, fever, chills and

fatigue, particularly after the second dose. The study will continue to track participants for two years for more information about long-term protection and safety. Pfizer and its German partner BioNTech in the coming weeks plan to ask the U.S. Food and Drug Administration and European regulators to allow emergency use of the shots starting at age 12. “We share the urgency to expand the use of our vaccine,” Pfizer CEO Albert Bourla said in a statement. He expressed “the hope of starting to vaccinate this age group before the start of the next school year” in the United States. Pfizer isn’t the only company seeking to lower the age limit for its vaccine. Results also are expected by the middle of this year from a U.S. study of Moderna’s vaccine in 12- to 17-year-olds. But in a sign that the findings were promising, the FDA already allowed both companies to begin U.S. studies in children 11 and younger, working their way to as young as 6-month-old. AstraZeneca last month began a study of its vaccine among 6- to 17-year-olds in Britain. Johnson & Johnson is planning its own pediatric studies. And in China, Sinovac recently announced it has submitted preliminary data to Chinese regulators showing its vaccine is safe in children as young as 3. Children represent about 13% of COVID-19 cases documented in the U.S. And while children are far less likely than adults to get seriously ill, at least 268 have died from COVID-19 in the U.S. alone and more than 13,500 have been hospitalized, according to a tally by the American Academy of Pediatrics. That’s more than die from the flu in an average year. Additionally, a small number have developed a serious inflammatory condition linked to the coronavirus. The Associated Press

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


Furniture Max JUEGO DE DORMITORIO

Cama tamaño Queen

$14

Sofá

SALA

$29esde 9 d

des

de

9

COMEDOR

Juego de comedor de 5 piezas

Colchón

des

$ 49

¡Tenemos Mercancía En Inventario Con Precios Incomparables Ahora Mismo!

de

9

¡FINANCIAMIENTO DISPONIBLE! Sillón reclinable

$6d9esde 9

$2d9esde 9

Mueble seccional

¡LO PUEDES RECOGER HOY MISMO!

$7d9esde 9

¡Financiamiento disponible! desde

desde

$399

desde

$299 SISTEMA DE CÁMARA DE REVERSA

$199

SISTEMA DE AUDIO Y VIDEO COMPLETO

desde

$299

desde

$399

PAQUETE MEGA BASS

MONITORES DE REPOSACABEZAS

REAR SEAT VIDEO SYSTEM

• Servicio de polarización de cristales (vidrios ahumados) • Accesorios para camiones y automóviles • Equipo de audio para automóviles • Neumáticos y rines

1331 Getwell Rd •

901324.3337

Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

4561 Elvis Presley Blvd •

901.672.7359 21


¿QUÉ SE COCINA EN LA PRENSA? CREPAS DE AVENA

• OATMEAL CREPES

INGREDIENTES: • 1 taza de avena molida • 1 ½ taza de leche de almendra • 2 huevos • 1 cucharada de esencia de vainilla (opcional) PROCEDIMIENTO: 1. Mezclamos la harina de avena con la mitad de la leche; batimos hasta que no queden grumos y se añade el resto de la leche. 2. Agregamos los huevos y la esencia de vainilla; se deja reposar la mezcla por 15 minutos a temperatura ambiente. 3. Calentamos una sartén, agregamos un poco de aceite vegetal y ponemos una cucharada de la mezcla para hacer la crepa. 4. Movemos la sartén en forma circular rápidamente para cubrirla toda con la mezcla y cocinamos las crepas por ambos lados. 5. Podemos rellenar las crepas con cualquier ingrediente al gusto.

ENGLISH

INGREDIENTS: • 1 cup of ground oats • 1 ½ cup of almond milk • 2 whole eggs • 1 tablespoon of vanilla essence (optional) WHAT TO DO: 1. Mix the oatmeal with half of the milk;

beat until there are no lumps and add the rest of the milk. 2.

Add the eggs and the vanilla essence; allow the mixture to rest for 15 minutes at room temperature.

3.

Heat a pan, add a little vegetable oil and put a spoonful of the mixture to

make the crepe. 4.

Move the pan in a circular way quickly to cover the entire pan with the mixture and cook the crepes on both sides.

5.

Fill the crepes with any favorite filling.

Finding Bilingual Hires just got EASIER with the Mid-South’s Most Comprehensive Bilingual Recruitment Program!

RECRUITING IS OUR BUSINESS! E X T EN

D Y OU R

H RETOADAC Y! Call Today to Learn More! 901-751-2100 22

Bilingual Recruitment Program Includes: The Exclusive readership of Our Bilingual Newspaper

Posting in Job Listings on laprensalatina.com

Up to

Up to

12,500

Readers per Week!

15,000

Visits per Week! La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

23


Exclusivamente para La Prensa Latina en Memphis, TN

Por: @DoreenColondres www.LaCocinaNoMuerde.com

POR DOREEN COLONDRES @DoreenColondres

10 COSAS QUE DEBES SABER SOBRE ALERGIAS DE ALIMENTOS 10 Things You Should Know About Food Allergies

Más de quince millones de personas en Estados Unidos sufren de alergias de alimentos. Entre ellos unos 6 millones son niños. Para evitar el riesgo, es imortante que reconozas inmediatamente el ingrediente que te causó alergia desde la primera reacción. Por lo general, estas alergias no tienen cura y la única forma de vivir con ellas es eliminando el ingrediente por completo. Aquí te dejo algunos datos: - Se han reportado alergias en unos 170 alimentos, pero los más comunes son: maní, nueces, leche y todos sus derivados, huevos, soya, trigo (arroz, pasta, pan), sésamo, pescados y crustáceos (langosta, cangrejo, camarones, ostras, almejas). - Hay cifras que confirman que cada 3 minutos se atiende un caso de alergia en una sala de emergencias del país. - Lee las etiquetas, presta atención a la tabla de valor nutricional del producto. Los ingredientes aparecen en orden, según la cantidad que contienen del mismo. Esto es un requerimiento de la FDA (Food and Drug Administration). busca las que vienen de Europa, de países - La intolerancia a la leche y a las harinas no como Francia, Italia o España. son una alergia. Las harinas y los lácteos Recuerdo de niña que mi mamá no quiprocesados son los que provocan la maso que probara crustáceos, pues no sabía yoría de las intolerancias, pero una alergia si heredaría la severa alergia que tiene mi puede ser de riesgo para tu vida. Si eres papá. Sin embargo, FARE (Food Allerintolerante, busca alternativas de mejor gy Research and Education) recomienda calidad de leche, sustitutos de la leche, y en el caso del pan y harinas en general, que atrasar el intento no reduce el riesgo

-

-

-

-

-

y que, por el contrario, darle a probar a los bebés huevo y nueces podría reducir el riesgo. La mayoría de las alergias surgen en la niñez, pero un 15% empiezan de adultos. Siempre ten en la cartera un medicamento que te pueda ayudar ante una emergencia. Hay que cocinar más en casa, pero si sufres de alergias, se convierte en una extrema necesidad. Es la única forma de prevenir una alergia y asegurar la calidad de lo que comes. Recuerda que cuando un producto se fuerza para hacerlo “libre” de algún ingrediente, muchas veces se le agregan ingredientes artificiales y dañinos para tu salud. Lee bien. Tener un miembro de la familia con alguna alergia podría crear inconformidad, tanto para el que la sufre como para la familia. Seamos compresivos y cuidadosos. Las alergias más fatales surgen cuando se come fuera de la casa, y en las escuelas surge el 25% de los casos. Por esto las escuelas y algunos parques de diversiones de niños han eliminado los ingredientes de alto riesgo. Condiciones como asma, intolerancias a azúcares y diabetes son comunes en personas con alergias y viceversa. Si este es tu caso, tienes que ser todavía más cuidadosa(o).

WWW.LACOCINANOMUERDE.COM • WWW.THEKITCHENDOESNTBITE.COM

24

LOLLIPOP DE STRAWBERRY CHEESECAKE (20 porciones - 10 minutos) Lo que necesitas: • • • • • •

20 fresas frescas, medianas 6 oz de yogurt griego, 2% bajo en grasa 4 oz de queso crema, 2% bajo en grasa 1 1/2 cdas. de miel o miel de agave 1-2 oz de Graham Cracker, libre de gluten y libre de nueces Palitos de madera

Lo que tienes que hacer: 1.

2. 3. 4. 5.

En un recipiente profundo combina el yogurt, el queso, la miel y mezcla bien. Puedes usar tenedor o mezcladora. Lava las fresas, sécalas con una toalla de papel. Inserta el palo de madera en cada fresa al revés. Cubre cada fresa con la crema (con una cuchara o bolsa de repostería). Luego, usando los dedos, cúbrelo con una pizca de Graham Crackers y ¡a disfrutar!

Continued on page 25

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


Continued from page 24 ENGLISH

More than 15 million people in the United States suffer from food allergies. Among them, 6 million are children. To avoid any risks, it’s important to immediately recognize the ingredient that caused the allergy from the first reaction. In general, these allergies do not have a cure, and the only way to live with them is to eliminate the ingredient from your diet completely. Here, I have provided a few facts and recommendations: - Allergies have been reported in about 170 foods, but the most common are: peanuts, tree nuts, milk, and all its derivatives, eggs, soy, wheat (rice, pasta, bread), sesame, fish and shellfish (lobster, crab, shrimp, oysters, clams). - There are reports to confirm that every 3 minutes an emergency room somewhere in the country tends to an allergy case. - Read the labels, pay attention to the product’s nutritional value table. The ingredients appear in order, according to the amount the product contains. Product labels are a requirement of the FDA (Food and Drug Administration). - Intolerance to milk and flour are not allergies. Processed flours and dairy products cause the most intolerances, but an allergy can be a risk to your life. If you have an intolerance, look for alternatives with better milk quality, substitutes for milk and, in the case of bread and flour, look for products from Europe, from countries such as France, Italy, or Spain. - I remember as a child my mom did not want me to try crustaceans, because we did not know if I inherited the severe allergy my dad has. However, FARE (Food Allergy Research and Education) advises that delaying exposure to food does not reduce the risk of allergies and that, on the contrary, allowing babies to try nuts could reduce the risk. - Most allergies arise in childhood, but 15% start in adulthood. Always carry medication in your wallet that can help you in an emergency. - You should cook at home more, but if you suffer from allergies, it becomes an extreme necessity. It is the only way to prevent an allergy and ensure the quality of what you eat. Remember that when a product is forced to be “free” of an ingredient, many times artificial ingredients are added and are harmful to your health. Read the product labels well. - Having a family member with an aller-

gy could create dissatisfaction, both for the one who suffers and for the family. Let’s be thorough and careful. - The most fatal allergies arise when eating out of the house, and 25% of cases arise in schools. This is why schools and some children’s amusement parks have eliminated high-risk ingredients. - Conditions such as asthma, sugar intolerances, and diabetes are common in people with allergies and vice versa. If this is your case, you have to be even more careful.

¡Llame ahora, consulta gratis!

Llámenos y déjenos ayudarle.

STRAWBERRY CHEESECAKE LOLLIPOPS (20 portions - 10 minutes) This delicious and fun lollipop is gluten free, “sugar free,” and nuts free. If you don’t suffer from any health condition or allergies, feel free to use regular Graham Crackers. Everyone in the family would love this dessert! What you need: • 20 fresh strawberries, med. size • 6 oz of Greek yogurt, 2% low fat • 4 oz of cream cheese, 2% low fat • 11/2 tbsp. of Agave honey • 1-2 oz of Graham Crackers, gluten, peanut/nut free • Wood sticks (kids safe) What you have to do: 1. Using a bowl, combine the Greek yogurt, the cheese, the honey and mix well. 2. Rinse the strawberries and then dry with a paper towel. 3. Insert a wood stick on each strawberry upside down. 4. Coat each strawberry with the cream (dip it or coat it with a spoon or pastry bag). 5. Then, using your fingers, coat with a pinch of Graham Crackers and enjoy!

Doreen Colondres es nuestra “celebrity chef” latina y una viajera incansable, graduada y certificada en cocina y vinos. También es propietaria de la escuela Vitis House. Síguela en todas las redes @Doreen Colondres, visita su web en www.LaCocinaNoMuerde.com y www.TheKitchenDoesntBite.com o adquiere su libro en Amazon.

Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

Barry Frager

Obtenga respuestas a todas sus preguntas sobre Inmigración.

(901) 763-3188 • FRAGERLAW.COM

80 Monroe Ave, Suite 225 Brinkley Plaza • Memphis, TN AVISO LEGAL A LOS LICITADORES

Las ofertas selladas (o Solicitud de propuestas, donde se indique como RFP) se recibirán en la Oficina del Agente de Compras de la Ciudad de Memphis, Sala 354, Ayuntamiento, 125 N. Main St., Memphis, TN 38103, hasta las 12:00 del mediodía del día miércoles, en las fechas indicadas a continuación, para proporcionar a la ciudad de Memphis lo siguiente:                 PRODUCTOS Y/O SERVICIOS   A SER ENTREGADAS PARA EL 14 DE ABRIL, 2021  1.

RFQ #52181 DIVERSAS MUNICIONES PARA SERVICIOS POLICIALES  

(2)

RFQ #52182 EQUIPO DE ENTRENAMIENTO Y EVALUACIÓN FÍSICA  

(3)

RFQ #52184 LIBROS DE FICCIÓN Y NO FICCIÓN PARA ADULTOS Y NIÑOS   DESIGNADAS COMO LICITACIONES SBE SEGÚN LA ORDENANZA # 5366 Y DEBEN SER ENTREGADAS PARA EL 14 DE ABRIL DEL 2021  

(3)

RFQ #52173 RENOVACIÓN DEL SOFTWARE Dell COPELLENT HW  

(4)

RFQ #52174 LICENCIAS DE SUSCRIPCIÓN A INSIGHT VM  

(5)

RFQ #52175 RENOVACIÓN DEL SOFTWARE DE GESTIÓN DE COMUNICACIONES DIGITALES  

       Por Orden del Alcalde de la Ciudad de Memphis, Tennessee.                                                  Jim Strickland                                                  Alcalde    Tim Boyles, Agente de Compras de la Ciudad   

25


Better Business Bureau: Trabajando junto con la comunidad hispana del Medio Sur • Working Together with the Mid-South Hispanic Community

Tenga cuidado con las llamadas de impostores gubernamentales de “FEMA” Watch Out for Government Imposter Calls from “FEMA”

La agencia de BBB del Medio Sur está emitiendo una advertencia de estafas sobre llamadas fraudulentas que afirman ser de FEMA, la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias. Las llamadas afirman que no se llenó el formulario correctamente cuando se recibió la vacuna contra el COVID-19. BBB ha tenido 24 de estas llamadas reportadas hasta ahora. Todos los informes dicen lo mismo. Las personas que llaman afirman ser parte de FEMA. En algunos casos, el identificador de llamadas muestra FEMA o GOBIERNO en la pantalla. Todas las personas que llaman dicen que están haciendo un seguimiento de su reciente vacunación contra el COVID-19 porque usted no colocó su número de Seguro Social en su formulario, el cual, supuestamente, es un requisito.  Algunas personas informaron que los estafadores que llamaban tenían un fuerte acento, sonaban como si estuvieran leyendo guiones, eran muy insistentes y les preguntaban por su nombre.  Sepa y entienda que FEMA no llamará por una vacuna contra el COVID-19 y que su número de Seguro Social no es requerido en el formulario de vacunación. La única información necesaria es su nombre, dirección y fecha de nacimiento.  Es posible que le pidan que muestre una identificación con foto y la confirmación de su cita para la vacunación.  Diga NO a cualquier persona que afirme ser de una agencia gubernamental y le solicite información personal o financiera.  El gobierno nunca lo/la llamará ni le enviará mensajes de texto; tampoco se comunicará con usted en las redes sociales para pedirle el número de Seguro Social, la identificación de Medicare, la licencia de conducir, la cuenta bancaria o los números de tarjetas de crédito.  No haga clic en los enlaces de un correo electrónico o mensaje de texto. Visite los sitios web del gobierno directamente para obtener información confiable. La mayoría de los sitios web gubernamentales legítimos terminan en “.gov”. Los estafadores suelen enviar enlaces falsos a sitios web que parecen ser del gobierno.  Recuerde que el identificador de llamadas puede ser falsificado. No hay forma de saber quién está realmente al otro lado de esa línea. Podrían estar llamando desde cualquier parte del mundo.  Puede ayudar a prevenir las estafas si las reporta inmediatamente a BBB. 

ENGLISH

The BBB of the Mid-South is issuing a scam warning about fraudulent calls claiming to be from FEMA, the Federal Emergency Management Agency. The calls claim you didn’t fill out your form correctly when you got your COVID-19 vaccination. The BBB has had 24 of these calls reported so far. All of the reports say the same thing. The callers claim to be calling from FEMA. In some cases, caller ID shows FEMA or GOVERNMENT. All callers say they’re following up on your recent Covid-19 vaccination because you left your Social Security Number off of your form. They ask you to give it to them.  Some people reported that the callers had heavy accents, sounded like they were reading from scripts, were very pushy, and asked for them by name.  FEMA WILL NOT call you about a COVID-19 vaccination.  

Si recibió una llamada como ésta o sospecha de fraude, denúncielo en BBB.org/scamtracker o llame a BBB al 901759-1300.

Your Social Security Number is NOT REQUIRED on the vaccination form. The only information needed is your name, address and birth date. 

También puede informar al Departamento de Justicia en justice.gov/disaster-fraud.

You may be asked to show a photo ID and your vaccine appointment confirmation.

26

Say NO to anyone claiming to be from a government agency asking for personal or financial information. The government will never call, text, or contact you on social media asking for Social Security Number, Medicare ID, driver’s license, bank account, or credit card numbers. Don’t click on links in an email or text message. Visit government websites directly for trustworthy information. Most legitimate government websites end in “.gov”. Scammers often send fake links to websites that look like they’re from the government.   Remember that caller ID can be spoofed. There’s no way to know who is really on the end of that call that comes in to you. They could be calling from anywhere in the world.   You can help prevent scams by reporting them.    If you’ve received a call like this or you suspect fraud, report it to BBB.org/scamtracker or call your BBB at 901-759-1300.    You can also report to the Department of Justice at justice.gov/disaster-fraud.

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


¡Anuncia tus carros, casas para venta y renta, trabajos disponibles y más, gratis!

LaPrensaLatina.com/Cambalache Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

27


ISMAEL CALA, “AUTOR Y ESTRATEGA DE VIDA”

CANAL DE SUEZ: EL TAPÓN DEL MUNDO SUEZ CANAL: THE PLUG OF THE WORLD

ACERCA DE ISMAEL CALA Estratega de vida y de negocios. Presenta y dirige el show de entrevistas CALA, que se transmite en canales de una veintena de países. Durante cinco años y medio presentó CALA, en el prime time de CNN en Español. Empresario y emprendedor social. Autor de ocho best-sellers en temas de liderazgo, emprendimiento y desarrollo personal, incluyendo “El poder de escuchar” y “Despierta con Cala”. Es presidente y fundador de Cala Enterprises Corporation y de la Fundación Ismael Cala.

El barco encallado en el Canal de Suez generó una especie de “tapón del mundo”. De pronto, la paralización de un punto clave del comercio mundial devolvió a las noticias una región que muchos ni siquiera conocían. El Canal de Suez, que une el Mar Mediterráneo con el Mar Rojo, evita que los buques tengan que rodear el continente africano. De ahí su importancia para la navegación desde 1867. Forma parte de la tendencia humana a acelerarlo todo, a conseguir más en menos tiempo y abaratar los costes. No es una crítica ni un elogio, sino una simple descripción. Todos formamos parte del enjambre de la inmediatez, con sus virtudes y defectos: “Lo quiero, lo tengo”. Pero, también casi infartamos si falla el más mínimo detalle. No somos conscientes

de la fragilidad de todo lo que nos rodea y de que, en menos de un segundo, lo que conocemos y experimentamos en modo automático, podría cambiar radicalmente. El bloqueo temporal del Canal de Suez provocó el desvío de centenares de barcos a rutas más largas, y una paralización milmillonaria. Y en solo seis días, una cascada de reacciones económicas: elevación del precio del petróleo, desabastecimiento en algunos sectores y cambios en el mercado de divisas. Entiendo perfectamente el desasosiego que las imágenes han causado, sobre todo en quienes han seguido milimétricamente las operaciones para desatascar el barco. Y también entiendo las consecuencias macroeconómicas. Pero, debemos prepararnos

para lidiar más tranquilamente con la incertidumbre y con los imprevistos. Como no será posible erradicarlos, la clave está en la “digestión” personal que hagamos de ellos. Para algunos (y no olvidemos la crisis del Covid-19), un tapón en el comercio mundial es sinónimo de correr hacia el supermercado a comprar papel. Cuando, en realidad, podríamos adaptarnos a casi todo durante un tiempo determinado. Es decir, “una noche se pasa hasta debajo de una piedra”, como decimos los cubanos, que tanto sabemos de inventar y adaptarnos a las situaciones más duras. Una cosa es la preparación para gestionar la incertidumbre, y otra la anticipación excesiva, causa fundamental de la ansiedad. Parecía que el mundo se acababa, pero el Canal de Suez ya

está en marcha otra vez. No será el único problema de ese tipo al que nos enfrentaremos. Como dijo el teólogo norteamericano William GT Shedd, “un barco en el puerto está seguro, pero los barcos no se han construido para eso”. www.CalaBienestar.news https://calaspeakingacademy.ismaelcala.com www.IsmaelCala.com WhatsApp: +1 305 360 9940 https://www.appescalameditando.com/ www.Cala.Academy

Te invito a contactarnos a través de nuestras redes: www.IsmaelCala.com Twitter: @cala

28

Facebook: Ismael Cala

Instagram: ismaelcala

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


Memphis School of Excellence Soaring to Excellence.

No. 417 © 2021, Pablo J. Davis, All Rights Reserved

Eso que brota eternamente

The thing that springs eternal

Querida lectora o lector, Fines de marzo trajo el Equinoccio de Primavera (20), la Pascua Judía (desde el atardecer del 27) y Domingo de Ramos (28). Pero el 25 pasó casi desapercibido. Antaño, marzo era el primer mes del año; en Inglaterra medieval el 25 de marzo marcaba el Año Nuevo. El 25 es la cristiana Fiesta de la Anunciación, fecha de la visita del Arcángel Gabriel para decirle a la Virgen María de que tendría un hijo… Jesucristo. La liberación de los judíos de su antigua esclavitud, la concepción del Salvador, el resurgir de la naturaleza en primavera, son todos renacimientos de la vida, festivales de esperanza. Ingl. hope “esperanza, deseo” proviene de hopian, “deseo, ilusión” en inglés antiguo. En realidad, si bien se puede esperar un día soleado para una excursión, o buena calificación en un examen, la esperanza más profunda— de amor, de salvación, de un mundo más justo— se expresa mejor con la palabra “ilusión”. El inglés tiene la voz illusion… ¡pero no puede haber amigo más falso, ya que significa “percepción falsa o engañosa, espejismo”! Parece ser el español la única lengua romance en darle a esta voz el sentido de “esperanza, sueño”. Sin embargo, “disillusioned” y desilusionada son casi lo mismo, la pérdida de una gran ilusión o de un estado de engaño (illusion). “La esperanze brota eternamente en el pecho humano” (Alexander Pope). Es una necesidad profunda y, como hoja de grama que se asoma por una grieta en el pavimento, fuerte. Pero su falta abate el espíritu. Para Samuel Johnson era “tal vez la mayor felicidad que el mundo puede darnos”. En las horas más duras, querida lectora o lector, busque una cosa pequeña de que ilusionarse… esa hojita de grama que pide unas gotas de agua.

Dear reader, Late March brought the Spring Equinox (the 20th), Passover (beginning at sundown on the 27th), Palm Sunday (the 28th). But March 25 came and went, little noticed. The year used to begin with March; medieval England’s New Year’s Day was March 25. As the Christian Feast of the Annunciation it marks the Archangel Gabriel’s visit to tell the Virgin Mary she would give birth to Jesus Christ. The ancient Jews’ deliverance from slavery, the conception of the Christian Saviour, Nature’s renewal in spring are all rebirths of life; their celebrations, festivals of hope. An old maxim makes the link: “Where there’s life, there’s hope.” “Hope,” Old Engl. hopian “faith in salvation,” grew to mean “wish, desire.” Sp. esperanza, the usual equivalent, is from Lat. sperare “to hope, wish for.” Uno espera “one hopes for” a sunny day for a picnic or a good exam score, but deeper hopes—for love, or salvation, or a more just society— are best expressed by Sp. ilusión. Ilusión is cognate with “illusion” but its meaning, “hope, dream,” radically different. Indeed, Spanish seems the sole Romance tongue to use the word that way. Yet desilusionada and “disillusioned” are roughly the same: the loss of either a previously cherished hope (ilusión) or a prior state of being deceived (“illusion”). “Hope springs eternal in the human breast” (Alexander Pope). It’s a deep need and, like a blade of grass poking up through cracked pavement, has its power. Its absence crushes the spirit. To Dr. Johnson it was “itself a species of happiness, and perhaps the chief happiness this world affords.” In your darkest hour, dear reader, find some small thing to wish for. A little blade of grass to water with hope.

¡Buenas palabras/Good words! El Dr. Pablo J. Davis (pablo@laprensalatina.com) es abogado, historiador y traductor certificado por la ATA (ingl>esp). Muchas de estas columnas pueden accederse en http://interfluency.wordpress.com.

Dr. Pablo J. Davis (pablo@laprensalatina.com) is a lawyer, historian, and ATA-certified translator (Engl<>Span). Many of these columns are collected at http://interfluency.wordpress.com.

En Memphis School of Excellence (Escuela de Excelencia de Memphis) se ofrece un entorno seguro y colaborativo que cultiva el desarrollo académico y social de los estudiantes al enfatizar las matemáticas, la ciencia y la tecnología con el propósito de que los alumnos establezcan y alcancen metas de educación superior.

Memphis School of Excellence Ahora se aceptan solicitudes para el año escolar 2021-2022. Para más información o inscripciones, visite www.sememphis.org o llame a las oficinas de recepción. Mendenhall Campus (K-8) 4450 S Mendenhall Rd, Memphis, TN 38141 • (901) 367-7814 Winchester Campus (9-12) 4921 Winchester Rd, Memphis, 38118 • (901) 425-2932 Cordova Campus (k-5) 8350 Macon Rd, Cordova, 38018 * (901) 421-6825 Cordova Campus (6-12) 8360 Macon Rd, Cordova 38018 • (901) 421-6825

© 2021, Pablo J. Davis, All Rights Reserved

Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

29


CHOICES, UNA CLÍNICA ESPECIALIZADA EN LA SALUD REPRODUCTIVA CHOICES, A SPECIALIZED REPRODUCTIVE HEALTH CLINIC ¡En CHOICES nos especializamos en su salud! CHOICES es una clínica sin prejuicios y transparente que ofrece servicios de salud reproductiva para todos. Mi nombre es María y soy la María Haley Coordinadora de Servicios Coordinadora de Servicios Latinx en CHOICES. Latinx en CHOICES Ofrecemos una serie de servicios que incluyen interrupción del embarazo con medicamentos y procedimiento quirúrgico, servicios ginecológicos de bienestar, terapia hormonal con fin de promover la concordancia de identidad de género, pruebas de VIH y remisión, anticonceptivos sin costo, cuidados prenatales dirigidos por parteras y servicios de parto. CHOICES es una clínica de salud reproductiva independiente y sin fines de lucro que se estableció en 1974 en Memphis, Tennessee. Desde sus inicios, CHOICES ha proporcionado servicios innovadores, incluyendo la interrupción del embarazo en

el primer trimestre. En el año 2009, CHOICES comenzó a evolucionar hasta convertirse en un recurso de salud más completo para la comunidad, con el objetivo de proporcionar servicios de salud reproductiva verdaderamente integrales. Recientemente, CHOICES se convirtió en la primera organización sin fines de lucro en los Estados Unidos que ofrece servicios de interrupción del embarazo y servicios de nacimiento bajo el mismo techo. En septiembre del 2020, CHOICES abrió un nuevo centro comprensivo en el Distrito Médico de Memphis ubicado en el 1203 Poplar Avenue. Nuestro modelo nacional de atención integral de la salud reproductiva incluye partos fuera del hospital y atención prenatal (y perinatal) utilizando el modelo de partería, servicios de interrupción del embarazo, pruebas y tratamiento de infecciones de transmisión sexual, y educación continua sobre salud reproductiva con énfasis en servir a las comunidades con menos acceso a servicios de salud. Las nuevas y modernas instalaciones de

CHOICES han transformado radicalmente la forma de proporcionar y percibir los servicios de salud reproductiva en nuestra comunidad. Nuestro nuevo centro de salud es único y hospitalario. Es una obra de vanguardia que cumple con los estándares competitivos de servicio médico y medioambientales de hoy en día, y nos permite atender a más pacientes, a incrementar acceso y a ofrecer opciones de alternativas de parto en el núcleo urbano de Memphis. Además, hemos creado un Centro de Excelencia en Partería que ofrece formación y educación de alta calidad, haciendo hincapié en atraer y apoyar a los estudiantes de partería de minoría y proporcionar un espacio que respalde excelentes servicios médicos en todo el espectro de la salud reproductiva junto con el amparo familiar. En CHOICES, nos sentimos orgullosos de ofrecer servicios innovadores de salud reproductiva, arraigados en nuestro profundo compromiso con la justicia social, el valor innato y la dignidad en la elección personal y la autonomía corporal. Los derechos

reproductivos son derechos humanos. Ya sea que hablemos de la interrupción del embarazo, de dar a luz, de la anticoncepción, de la transición de género o de nuestra salud sexual, las decisiones que tomamos con respecto a nuestra salud reproductiva son algunas de las elecciones más personales y fundamentales de nuestras vidas. Creemos en que saber es poder, en ser compasivos y en respaldar. Confiamos que nuestros pacientes tomen decisiones informadas y entiendan lo que es correcto para ellos y sus familias. Esta creencia es la base de lo que hace CHOICES. Nuestros servicios están disponibles para todo el público y nuestro personal hispanohablante está siempre dispuesto a servirle. Para hacer una cita para cualquiera de nuestros servicios, llámenos al 901274-3550 o visite nuestro sitio web en memphischoices.org

“Con Cordova Dental, Siempre Tendrás Una Sonrisa Sana”.

DENTAL

www.cordovadental.com 8333 Cordova Road, Cordova, Tennessee 38016 • 901.759.0999 30

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


UNA CUESTIÓN DE TÁCTICAS Y ESTRATEGIAS A MATTER OF TACTICS AND STRATEGIES

Amor, tácticas y estrategias. Así se llamaba el entrenamiento que finalmente me ayudó a elegir bien a mi pareja. Además de enamorarte, necesitas desarrollar habilidades y destrezas para que el amor te funcione. Lo mismo sucede con el momento extraordinario que estamos viviendo con la pandemia. Adaptarse significa prepararnos, capacitarnos, acomodarnos, ajustarnos y acostumbrarnos ante una situación que no es habiTienda: https://tienda.nancyalvarez.com

tual. Tenemos que adaptarnos ante cada situación. Todo eso es ajustarse; pero ojo, adaptarse puede significar quedarse pasivos ante una situación, y eso no va a lograr que las cosas pasen. Reinventarse significa idear, pensar, transformar, inventar, innovar, renovar. Todo esto es algo más activo que solamente adaptarse. Una crisis es un momento de peligro, pero FB: DraNancyAlvarez

Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

también de oportunidad. Es el momento de poner a funcionar habilidades que teníamos dormidas. El COVID-19 nos ha quitado los abrazos. “¿Quién me ha robado los abrazos?”, dice el Dr. Vicente Vargas. No sabíamos lo importante que eran. La gente valora las cosas cuando las pierde. Ahora sabemos cuál es el verdadero valor de la cercanía. Estos virus vienen para quedarse. Ya no volveremos a vivir igual que antes, pero, mientras tanto, podemos adaptarnos. La situación nos ha sacado de nuestra zona cómoda, hemos tomado la tecnología para poder convivir y reinventarnos. Por ejemplo, yo defendí mi tesis doctoral gracias a Zoom: yo en Miami y los demás en Andalucía, España. Ahora trabajamos desde casa. Esa es otra forma de adaptarnos. Crecer, aprender, esperar y ayudar. La gente debe aprender que ayudar es crecer, además de evitar el vacío y el aburrimiento. El que ayuda no se aburre, sabe dar y recibir. Eso es balance emocional y tener capacidad para relacionarnos con otros. Si tú das, no paralices al otro en su capacidad de dar. El que da hace mucho daño si no deja que el otro haga lo mismo, porque esto le impide desarrollarse. Esta es una época de solidaridad.

Twitter: @dranancyalvarez

ACERCA DE NANCY ÁLVAREZ Nancy Álvarez es doctora en psicología clínica con maestría y postgrados en terapia familiar, de pareja y sexual. También tiene una maestría en Programación Neurolingüística (PNL) y es hipnoterapeuta. Actualmente cursa un doctorado en Sexualidad. Nació en Santo Domingo, República Dominicana. Su show “Quién tiene la razón” es sinónimo de éxito en Estados Unidos y América Latina. Actualmente participa en “Sin rollo ni tapujo”, en Univisión. Junto a su esposo, el Dr. Álvaro Skupin, ha trabajado en el campo de las células madre. Preside en EE.UU. la Sociedad Latinoamericana de Células Madre (Solcema) y es su vocera oficial en el mundo. Actualmente, es presidenta de Psicoaxis Corporation y de Mother Stem Institute. También ha creado su línea de productos relacionados con la salud física y emocional, entre ellos “Up Chaca Chaca” y “Buen Sleep”.

www.nancyalvarez.com

Instagram: dranancyalvarez

Youtube: nancyalvarez51

31


MUCHO MÁS QUE CONOCER UNA PROFESIÓN Much More Than Knowing a Profession

Tendemos a pensar que un buen profesional es quien puede colgar varios títulos en las paredes de su despacho, pero la formación por sí sola, con ser muy importante, no es suficiente. Pero ser excelente no se limita a estar facultado para el desempeño. Todos conocemos personas que consideramos magníficos profesionales y otros que, pese a su brillante currículum, no lo son. ¿Qué diferencia a los buenos? Tienen humildad. Las personas verdaderamente profesionales observan a su alrededor para aprender de los demás. No creen, ni mucho menos, dominar su campo; por el contrario, extraen enseñanzas valiosas de todo el mundo. No aparentan saberlo todo, preguntan cuando desconocen algo y jamás simulan conocer lo que ignoran. Además, admiten sus fallos y piden perdón cuando es necesario. De este modo, aprovechan sus equivocaciones como oportunidades para aprender y para mostrar tolerancia con los errores ajenos. La humildad está en la filosofía empresarial. Disfrutan con el compañerismo. El trabajo también es rutina, sacrificio, cansancio, aspectos desagradables. Por eso los gestos de compañerismo son tan importantes, porque nos hacen sentir que no estamos solos, que formamos parte de un equipo en donde nos apoyamos unos en otros cuando lo necesitamos. Los buenos profesionales no están por encima de los miembros de su equipo, sino con ellos. No les importa «ensu-

32

ciarse» haciendo el trabajo de otros, echando una mano. Así conocen más a fondo el papel de cada uno, sus dificultades y sus necesidades. Son honestos. La honestidad es un concepto muy amplio. No solo consiste en no robar, sino en ser justo con los demás, en no aceptar privilegios ni para uno mismo ni para las personas allegadas, en ofrecer confianza, no mentir, ser leal, no chismorrear ni criticar, tener principios tanto personales como empresariales y respetarlos por encima de todo. Manejan sus emociones. La educación emocional es la que nos permite trabajar con autoconfianza en las propias capacidades, autoestima para asumir responsabilidades, seguridad para delegar, empatía para colocarnos en el sitio de los demás, optimismo para no abandonar la misión establecida, diligencia para ser puntuales y no procrastinar, tolerancia para con quien la necesita, claridad para divisar las metas y tenacidad hasta alcanzarlas, facilidad para comunicarnos del modo preciso y en el momento adecuado... No es posible ser un buen profesional sin un adecuado control y expresión de las emociones. Dan más de lo que se les pide. Hay pequeños detalles que aportan elementos para construir la profesionalidad, como el orden, la puntualidad, la disciplina, el vestido, la corrección al hablar o al escribir, el respeto al dirigirse a los demás, la discreción en las redes sociales... Pero los buenos profesiona-

les se distinguen por dar más de lo que se les pide. Son esos que atienden a un cliente cuando acababa de terminar su horario, que dedican un rato más a algo urgente, que envían un mensaje de ánimo fuera de hora, que no pierden la paciencia, que sonríen, que enseñan a los demás cómo hacer algo en vez de hacerlo ellos... Son, en definitiva, los que disfrutan con lo que hacen. La madre Teresa decía que el trabajo sin amor es esclavitud. Un buen profesional es quien ha aprendido a amar lo que hace. www.ieie.eu http://estrellaflorescarretero.com/ http://www.ieieamerica.com/ www.escuelaemociones.com @EstrellaFloresC

Estrella Flores-Carretero es una alta ejecutiva de empresas de España y Estados Unidos. Es miembro del board de Cala Enterprises, presidenta de la agencia de representación Cala Speakers, de la Fundación Montaigne y del Instituto Europeo de Inteligencias Eficientes. Lleva 30 años al frente de empresas y es Doctora en Psicología. Ha publicado tres novelas: Días de sal, Duele la noche y Piel de agua. Esta última, adquirida por Penguin Ramdom House para Estados Unidos y Latinoamérica, fue número uno de ventas en Amazon. Ha sido entrevistada en periódicos, revistas, radios y televisiones de todo el mundo, como El País, Despierta América, Telemundo, Univisión, Prensa de Panamá, Telemetro, El Nuevo Herald, El Tiempo de Colombia, Vanity Fair, El Mundo, People En Español, EFE y CNN, entre otros medios.

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


¡TUS SUPERMERCADOS FAVORITOS! Contamos con un amplio inventario de productos hispanos de alta calidad y a los mejores precios…

$1.00. $0.79 1.5 ltr.

12 oz

SODA JARRITOS

2 por $3.00 28 oz

Válido del 02 de al 08 de abril

$1.69

por libra

MULTILIMPIADOR LOMO DE CERDO CON PINALEN MAX AROMAS Y ORIGINAL             HUESO EN RODAJAS

$4.99 por libra

CARNE DE RES                       PARA ASAR                         

$7.99

$0.99

40 oz

por libra

TOCINETA HORMEL CORTE GRUESO                                

$0.59. $1.09 por libra

CEBOLLA BLANCA

¡EL USO DE MASCARILLAS ES OBLIGATORIO EN TODAS NUESTRAS TIENDAS

por libra

CHILE JALAPEÑO

TOMATE TIPO ROMA

$1.59

por libra

PAPAYA MARADOL

Aceptamos

EBT

tiendas estras en nu

9 ubicaciones: 6532 Winchester • 2155 Covington Pike • 4744 Spottswood • 4571 Quince Rd 3071 S. Perkins Rd • 3942 Macon Rd • 3327 N. Watkins • 945 Goodman Rd (Southaven) • 2269 Lamar Ave Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

33


Bono, Cruz y Oyelowo piden acceso universal a la vacuna Bono, Cruz, and Oyelowo to Star in Animated Series on Vaccine Importance LOS ÁNGELES (AP) --- Bono, Penélope Cruz y David Oyelowo están prestando sus voces para una serie animada que busca crear conciencia sobre la importancia del acceso universal a la vacuna contra el COVID-19. The ONE Campaign anunció recientemente una nueva serie titulada “Pandémica”, que se estrenó el jueves, 25 de marzo. La serie fue creada para llamar la atención sobre el acceso mundial a la vacuna en un esfuerzo por terminar con la pandemia. La serie de siete episodios también incluye a otros personajes con las voces de Kumail Nanjiani, Danai Gurira, Michael Sheen, Phoebe Robinson y Wanda Sykes. El primer episodio incluye a Nanjiani, Robinson y Meg Donnelly. “El mundo animado de ‘Pandémica’ presenta una verdad simple, que donde vives no debe determinar si recibes estas inyecciones que salvan la vida”, dijo Bono, el vocalista de U2 y cofundador de ONE, una organización enfocada en la salud mundial y la erradicación de la pobreza. La serie es parte de la campaña ONE World de ONE que busca una respuesta mundial a la pandemia del COVID-19. “Incluso aunque muchos seguimos esperando nuestro turno, debemos comprometernos a que miles de millones de personas en el mundo no se queden atrás”, agregó Bono. “Es lo correcto, obviamente, pero también es la única manera de salir de esta pandemia para todos. Si la vacuna no está disponible en todas partes, esta pandemia no se irá”. Cruz dijo que quiere que todos los que vean la serie animada usen “su voz y em-

prendan acciones” para asegurar que nadie se quede sin vacuna. “‘Pandémica’ es una ilustración convincente de la desigualdad en el mundo”, dijo la actriz española. Todos los episodios están disponibles en el sitio de ONE y el canal de YouTube de la campaña. Los episodios pueden verse en varios países, incluyendo Estados Unidos, Canadá, España, Sudáfrica, Francia, Alemania y Holanda. “Todos estamos atrapados en ‘Pandémica’, pero sólo algunos pueden salir”, dijo Oyelowo. “Este virus prospera en la desigualdad y justo ahora miles de millones de personas en el mundo ven la promesa de una vacuna, pero no la oportunidad de recibirla. Debemos mejorar y hacer lo que sea necesario para acabar con esta pandemia para todos, en todas partes”. ENGLISH

LOS ANGELES (AP) --- Bono, Penélope Cruz and David Oyelowo are lending their voices in an animated series to raise

awareness about the importance of global vaccine access. The ONE Campaign announced last week the new series called “Pandemica,” which launched on Thursday, March 25. The series was created to bring attention to global vaccine access in an effort to end the COVID-19 pandemic. The seven-episode series also features characters voiced by Kumail Nanjiani, Danai Gurira, Michael Sheen, Phoebe Robinson and Wanda Sykes. The first episode includes Nanjiani, Robinson and Meg Donnelly. “Pandemica’s animated world animates a simple truth — that where you live shouldn’t determine whether you get these life-saving shots,” said Bono, U2’s lead singer and co-founder of ONE, an organization focused on global health and anti-poverty. The series is part of ONE’s ONE World Campaign, which calls for a global response to the COVID-19 pandemic. “Even while many of us still wait our

turn, we need to commit to making sure that billions of people around the world aren’t left at the back of the line,” he continued. “It’s the right thing to do, obviously, but it’s also the only way out of this pandemic for all of us. If the vaccine isn’t everywhere, this pandemic isn’t going anywhere.” Cruz said she wants everyone who watches the animated series to “use their voice and take action” to ensure that no one gets left behind. “Pandemica is a compelling illustration of the inequality around the world,” Cruz said. All episodes are available at ONE’s website and the campaign’s YouTube channel. The episodes have been released in several countries including the United States, Canada, Nigeria, South Africa, Senegal, France, Germany, Spain, Italy and the Netherlands. “We’re all trapped in Pandemica, but only some can get out,” Oyelowo said about the series. “This virus thrives on inequality, and right now billions of people around the world are seeing the promise of a vaccine, but not the opportunity to receive it. We must step up and do what it takes to end this pandemic for everyone, everywhere.” https://www.one.org/us/take-action/oneworld/ https://www.one.org/us/blog/pandemica-covid-19-vaccine-series/ https://www.youtube.com/channel/UComS01_ BBAoxRVvbEFltzqA

Artículos de mayor necesidad: Leche Nido, pañales (todas las tallas), toallitas húmedas de bebé (baby wipes)

Enlace para donaciones: https://www.firstcongo.com/give Mensaje: Si desea participar o ser voluntario, siga a Mariposas Collective en Facebook y envíe un mensaje @MariposasCollective. 34

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


¡QUE PA S A ! Por Vivian Fernández-de-Adamson PRESENTE HASTA NUEVO AVISO

Pink Palace Museum of Science & History - CUBA: Journey to The Heart of The Caribbean

El Museo de Ciencias Naturales e Historia - Pink Palace se complace en anunciar el estreno de su nueva película “CUBA”, un viaje al corazón del Caribe. “CUBA” cuenta la poderosa historia de una tierra preservada en el tiempo, pero que se encuentra en la cúspide de un cambio dramático. La cultura vibrante de la nación, la arquitectura colonial meticulosamente mantenida y los ecosistemas prístinos brindan una imagen viva de la historia y el espíritu de la isla. “CUBA” transportará a los cinéfilos a través de paisajes impresionantes, bajo la superficie del océano a arrecifes iridiscentes y a calles vibrantes con música y mucho baile en el corazón de La Habana. * Las otras áreas del museo también están abiertas al público. Para más información, visita: https://www.memphismuseums.org/; https://www.memphismuseums.org/ pink-palace-museum/events/fossil-fest/ Durante este período de reapertura, el museo estará tomando todas las medidas de prevención indicadas por los CDC para evitar la propagación del COVID-19. Se recomienda usar mascarillas para visitar el lugar.

PRESENTE HASTA NUEVO AVISO

Clases Virtuales de Zumba Si te gusta hacer ejercicio, anímate a tomar estas fabulosas clases de Zumba por medio de la internet con David Quarles, IV. Horario de las clases virtuales de Zumba: Lunes, a las 6:15 PM Miércoles, a la 1 PM Jueves, a las 6:30 PM Sábado, a la 1 PM Envía un correo electrónico a elmulatollego@gmail.com para indicar qué día(s) prefieres tomar la clase. Para pagar, ve a: Venmo: @DavidQuarlesIV CashApp: $DavidQIV

PRESENTE HASTA NUEVO AVISO

Cazateatro Virtual Mientras pasan estos días tan difíciles por el COVID-19, Cazateatro te invita a visitar sus páginas de Facebook e Instagram para que puedas disfrutar de sus eventos virtuales. Estos son: 1. Lunes: Mr. Doose aprende español. Estos videos son perfectos para que los niños aprendan español. 2. Todos los martes, a las 4:30 PM, la abuela Tomasa estará leyendo cuentos para todos los niños (Facebook). 3. Todos los jueves, a las 6:00 PM, Cazateatro presenta “When I Grow Up”. Son videos de entrevistas a personas de la comunidad que comparten su experiencia laboral. 4. Cada viernes en Instagram, Cazateatro tendrá un live con sus amigos. Estarán conversando con diferentes artistas de cosas positivas. 5. Todos los sábados, a las 6:00 PM, Cazateatro presenta “Flavors of The Latinx Culture”. Para más información, visita: https://cazateatro.org Próximos eventos de Cazateatro: - Taller Virtual Gratuito de Teatro Infantil Bilingüe (FREE Virtual Bilingual Children’s Theater Workshop): Cuándo: 10 de abril del 2021; 11 a.m. Para niños de 8 a 10 años de edad. El teatro es más que entretenimiento, es un reflejo de nuestro mundo. Los niños disfrutarán de actividades divertidas, creativas y prácticas en un entorno bilingüe y multicultural. Inscripciones abiertas en: https://forms.gle/ 6vwh3duj57zixtH57 - Taller Virtual de Teatro para Adultos: Cuándo: 15 de abril del 2021, de 6:30 p.m. a 8 p.m. Este es un taller de teatro básico para el cual no se necesita tener experiencia. Para más información, llamar al 662469-6095.

PRESENTE

National Civil Rights Museum El Museo Nacional de los Derechos Civiles volvió a abrir sus puertas el 1 de marzo del 2021, luego de un cierre temporal debido a la pandemia del COVID-19. El museo estará abierto al público los lunes, de 9:00 a.m. a 5 p.m., y de jueves a domingo, de 9:00 a.m. a 5 p.m. Estará cerrado los martes y miércoles. Los residentes de Tennessee tienen libre admisión los lunes, de 3:00 p.m. a 5:00 p.m. Los boletos deben ser comprados en internet para así poder mantener las pautas de distanciamiento social. También se recomienda pagar solamente con tarjeta de crédito o débito en la tienda del museo. Cabe mencionar que todavía es obligatorio usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo. Para más información o comprar boletos, visita: https:// www.civilrightsmuseum.org Dirección: 450 Mulberry, Memphis, TN 38103

Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

PRESENTE HASTA NUEVO AVISO

Red Fitness Disfruta con toda tu familia de esta clase de ejercicios, llamada “Red Fitness”, con la Dra. Diana Ruggiero, profesora en la Universidad de Memphis. La clase es todos los lunes, a las 6:00 PM, por medio de Facebook: @redfitnessworld y @bienestar901. Envía un correo electrónico a dianaruggiero@gmail.com para obtener más información. Por otro lado, la Dra. Ruggiero ha creado un podcast llamado “Abrazos” (https://anchor.fm/dianabrazos), que es publicado los viernes en la página de Bienestar 901. Este es un podcast para el mejoramiento de la salud mental y el bienestar; además, sirve de apoyo en estos momentos que estamos viviendo debido al COVID-19.

PRESENTE HASTA NUEVO AVISO

Indie Movie Memphis Movie Club “Indie Memphis Movie Club” ofrece oportunidades semanales de proyección virtual de películas (nuevas y clásicas). También tiene una sección de preguntas y respuestas en línea todos los martes por la noche con la participación de invitados especiales. Para más información, visita: https://www.indiememphis.org/movie-club

DEL 9 DE ABRIL AL 1 DE MAYO

Conciertos de primavera y noches de cine en GPAC-The Grove Para un mayor disfrute de esta primavera, GPAC tendrá varios conciertos al aire libre en The Grove. Además de los conciertos habrá comida y proyecciones de películas. El precio de las entradas varía, por lo que se recomienda visitar www.gpacweb.com para más información. El programa es el siguiente: • Friday Family Night: Aladdin & live music with Josh Threlkeld – 9 de abril; 6 p.m. - 8:30 p.m. • Crawfish, Gus’s & Mighty Souls Brass Band – 17 de abril; 6 p.m. - 8:30 p.m. • Memphis Symphony Orchestra – 18 de abril; 2:30 p.m. • Family Night: Mary Poppins & GPAC Dance Kids – 23 de abril; 5 p.m. - 8:30 p.m. • GPAC Youth Symphony Program Spring Concert – 24 de abril; 2 p.m. y 4:30 p.m. • Iris Orchestra Concert – 1 de mayo; 2 p.m.

PRESENTE

Memphis Botanic Garden Luego de un cierre temporal por el coronavirus (COVID-19), el Jardín Botánico de Memphis ha vuelto a abrir sus puertas. Para más información, comprar boletos o ver el horario, visita: http://www.memphisbotanicgarden.com Lugar: Memphis Botanic Garden – 750 Cherry Rd, Memphis, TN 38117

35


¡QUE PA S A ! 17 DE ABRIL Y 14 DE MAYO

Locals Live: Memphis Music at the Garden En “Locals Live: Memphis Music at the Garden”, el Jardín Botánico de Memphis estará presentando en el Radians Amphitheater a las siguientes bandas locales: Almost Famous (17 de abril) y Southern Avenue (14 de mayo). Ambos conciertos comenzarán a las 7:30 p.m. y las entradas, que pueden ser adquiridas a través de Ticketmaster, tienen un costo de $25 por persona.

PRESENTE

MEMPHIS ZOO Creado en 1906, el Zoológico de Memphis ha sido catalogado como la atracción principal (#1) de Memphis, con la visita de más de 1 millón de personas anualmente. Además, es el cuarto mejor zoológico de Estados Unidos (según USA Today y 10Best) y el decimoquinto mejor del mundo entero. Por si fuera poco, es uno de los cuatro zoológicos del país que tienen osos pandas, y cuenta además con más de 3.500 animales, representando a más de 500 especies distintas. Aviso importante: El Zoológico de Memphis está implementando un protocolo nuevo para proporcionar el entorno más seguro posible para sus empleados, el público y los animales. La puerta principal será el único punto de entrada al zoológico. Para limitar el contacto personal, el zoológico sólo aceptará tarjetas de crédito, tarjetas de membresía con identificación adecuada, pago por medio de Apple Pay y boletos comprados a través del sitio web del zoológico o por teléfono. Aquellos que no sean miembros del Memphis Zoo pueden pagar el estacionamiento en el sitio web o en la puerta principal. El Zoológico de Memphis no permitirá alimentos ni bebidas que no sean comprados en el lugar. Se harán excepciones para aquellas personas que tengan restricciones dietéticas. Por la seguridad de los empleados, los animales y el público: • Es obligatorio usar una mascarilla o cualquier tipo de cubierta facial en todo momento mientras se está en el zoológico. • El público podrá ver que hay marcadores colocados alrededor del zoológico para asegurarse de que todos permanezcan a seis pies (dos metros) de distancia. • Se proporcionarán marcadores direccionales para guiar al público durante su visita. • Tanto el público como los empleados tendrán acceso a las estaciones de gel desinfectante para manos. • Se venderán diversos alimentos desde quioscos que estarán equipados con barreras de plexiglás para la protección de todos. • El personal del zoológico limpiará continuamente todas las superficies de alto contacto, como ventanas, máquinas expendedoras y más. Dirección del Memphis Zoo: 2000 Prentiss Place. Memphis, TN 38112 Para más información, comprar boletos o ver el horario, visita: http://memphiszoo.org

36

* Y no olvides visitar la nueva exhibición de “Kangazoo Experience”, la cual estará abierta hasta el 31 de octubre y en donde podrás ver a unos hermosos canguros rojos traídos de Australia.

PRESENTE

Dixon Gallery and Gardens El Dixon Gallery and Gardens está abierto nuevamente para que puedas disfrutar de sus jardines y exhibiciones de arte, siempre y cuando respetes las medidas de prevención por el COVID-19: uso de mascarillas, distanciamiento social, etc. Además, el Dixon sigue ofreciendo una serie de tours virtuales por medio de su programa #DixonFromHome. En estos tours podrás ver los hermosos jardines del lugar y exhibiciones del museo; también hay juegos divertidos para la familia, actividades educativas y de arte y mucho más. Para más información, visita: https://www.dixon.org

PRESENTE

Graceland Graceland ha vuelto a abrir sus puertas para que los fans del “Rey del Rock and Roll” puedan tener la oportunidad de visitar tanto la mansión como el complejo de exhibición y entretenimiento de Elvis Presley. Se requiere cumplir con los nuevos protocolos de salud y seguridad de Graceland: usar mascarillas, practicar el distanciamiento social y lavarse las manos o usar un gel desinfectante para las manos (disponibles en varios puntos del lugar). Se recomienda comprar los boletos para el recorrido en la mansión con anterioridad, en https://www. graceland.com/ticket-information. Lugar: Graceland – 3717 Elvis Presley Blvd, Memphis, TN. Telf: (901) 322-3322.

PRESENTE

Stax Museum of American Soul Music Siendo el único museo del mundo dedicado a promover y preservar el legado de Stax Records y toda la música soul estadounidense, el famoso Stax Museum of American Soul Music ha vuelto a abrir sus puertas al público. El horario es de martes a domingo, de 10 a.m. a 5 p.m. La entrada para los residentes del condado de Shelby es gratuita los martes por la tarde después de la 1 p.m. Durante este período de reapertura, el museo estará tomando todas las medidas de prevención indicadas por los CDC para evitar la propagación del COVID-19. Se recomienda usar mascarillas para visitar el lugar. Para más información, visita: https://staxmuseum.com Dirección: 926 E McLemore Ave. Memphis, TN 38106

PRESENTE

Slave Haven Underground Railroad Museum El Museo del Ferrocarril Subterráneo de Slave Haven fue uno de esos lugares secretos donde los africanos esclavizados vieron refugio en su viaje hacia la libertad. Es obligatorio usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo. Para más información, visita: http://slavehavenmemphis. com. Dirección: 826 North Second Street, Memphis, TN 38107

PRESENTE

Rock and Soul Museum Aprende sobre la historia musical de Memphis en el Rock and Soul Museum. Es obligatorio usar mascarillas mientras se está en las instalaciones del museo. Para más información, visita: https://www. memphisrocknsoul.org Dirección: 191 Beale Street, Memphis, TN 38103

DEL 23 DE ABRIL AL 4 DE JUNIO

“Candlelight Concerts” No te pierdas estos conciertos bajo la romántica luz de las velas en un escenario especial ubicado entre el Orpheum Theatre y el Halloran Centre. El público puede entrar por Main Street o por Front Street. También habrá comida y bar. Las entradas se venderán en pares por $25 cada una, en www.orpheum-memphis.com. Entre los artistas que se estarán presentando en “Candlelight Concerts” están: • Nick Black – 23 de abril (24 de abril en caso de lluvia) • Strings in the City: Memphis Music – 30 de abril (1 de mayo en caso de lluvia) • Amy LaVere – 14 de mayo (15 de mayo en caso de lluvia) • Symphony Sounds: Made for Brass – 21 de mayo (22 de mayo en caso de lluvia) • Keia Johnson & the Xperience – 4 de junio (5 de junio en caso de lluvia)

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


Estrenos de la Semana

The Girl Who Believes in Miracles (2 de abril del 2021)

Moffie (9 de abril del 2021)

French Exit (2 de abril del 2021)

Space Dogs: Tropical Adventure (2 de abril del 2021)

Voyagers (9 de abril del 2021)

www.malco.com Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

37


Diversión para todos • Fun for All

¡Estamos de vuelta y te hemos extrañado mucho!

¡HAZ DE MALCO TU PROPIO CINE! ¡Disfruta de una proyección de película privada con hasta 20 invitados! ¡Reserva en línea desde tan sólo $100! * Oferta válida en salas de cine participantes por tiempo limitado. La selección de películas puede variar según el teatro. También hay algunas restricciones que se aplican.

38

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


Pasión

SPORTS

Los Nets adquieren a LaMarcus Aldridge:

41 All-Star por un anillo Nets Acquire LaMarcus Aldridge: 41 All-Stars for One Ring

Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

39


Los Nets adquieren a LaMarcus Aldridge: 41 All-Star por un anillo Nets Acquire LaMarcus Aldridge: 41 All-Stars for One Ring

Pedro Acevedo

La Prensa Latina

Para confirmarse como candidatos a conseguir el campeonato de la NBA, los Nets de Brooklyn han adquirido al pívot LaMarcus Aldridge, quien recientemente había firmado su salida de los San Antonio Spurs con el objetivo de pasar a un equipo contendiente por

el anillo. Aldridge, seleccionado siete veces al Juego de las Estrellas, se suma a una franquicia que presume de contar con otras figuras como Kevin Durant, James Harden, Kyrie Irving, Blake Griffin y DeAndre Jordan. Según reportó USA Today, el conjunto que dirige el miembro del Salón de la Fama, Steve Nash, acumula 41 selecciones del Juego de las Estrellas, repartidas entre las 11 de Durant, nueve de Harden, siete de Irving, seis de Griffin y una de Jordan. Además, el equipo neoyorquino también cuenta con buenos tiradores como Joe Harris y Landry Shamet, sin contar con el lesionado Spencer Dinwiddie. Sin todavía poder alinear a cinco de sus seis estrellas en simultáneo debido a problemas físicos, los Nets ya figuran en el segundo puesto de la Conferencia Este, apenas superados por los Philadelphia 76ers, de acuerdo a ESPN. ¿Listos para el campeonato? Para el analista de Fox Sports, Emmanuel Acho, Brooklyn ya “no tiene

excusas” para no pelear por el primer anillo en la historia de la franquicia. Ante la llegada de Harden a comienzos de campaña, todavía se dudaba si el equipo tenía la suficiente defensa para respaldar a su “Big Three”. Ahora, partiendo de los nombres que figuran en su roster y el arribo de Aldridge, los Nets tienen talento de sobra para ganar su Conferencia, pese a los esfuerzos que puedan hacer en los playoffs equipos como Boston, Milwaukee o los reforzados Heat. Sin embargo, los expertos aseguran que el gran duelo del año será contra Los Ángeles Lakers en las finales. El quinteto que comandan LeBron James y Anthony Davis también añadió a sus filas el nombre de Andre Drummond, dándole mayor altura y poderío a la pintura, en su lucha por imponerse en el Oeste sobre rivales como Utah Jazz, Phoenix Suns y LA Clippers. Los Lakers vienen de derrotar por 4-2 a Miami en la final del 2020, en una alineación que entonces contaba con nombres como los de Rajon Rondo, Dwight Howard y Danny Green. Para esta temporada, los reemplazos han sido Dennis Schröder, Marc Gasol y Montrezl Harrell. Si los dos favoritos llegan a la etapa decisiva de la temporada, se reeditaría el duelo LeBron vs. Durant, quien en 2017 y 2018 consiguió los únicos dos anillos de su carrera, apoyado en un “súper equipo” como los Golden State Warriors de Stephen Curry, Klay Thompson y Draymond Green.

Mascarillas arriba 40

ENGLISH

To confirm themselves as candidates for the NBA championship, the Brooklyn Nets have acquired center LaMarcus Aldridge, who had recently signed his exit from the San Antonio Spurs intending to pass a contending team for the ring. Aldridge, a seven-time All-Star player, joins a franchise that boasts other figures such as Kevin Durant, James Harden, Kyrie Irving, Blake Griffin, and DeAndre Jordan. As reported by USA Today, the team led by Hall of Famer Steve Nash has 41 All-Star selections, divided between 11 from Durant, nine from Harden, seven from Irving, six from Griffin, and one from Jordan. Besides, the New York team also has good shooters like Joe Harris and Landry Shamet, not to mention the injured Spencer Dinwiddie. Still unable to field five of their six stars simultaneously due to physical problems, the Nets are already ranked second in the Eastern Conference, only slightly beaten by the Philadelphia 76ers, according to ESPN. Ready for the championship? For Fox Sports analyst Emmanuel Acho, Brooklyn “no longer has excuses” for not fighting for the first ring in franchise history. With Harden’s arrival early in the

season, it was still questionable whether the team had enough defense to back up its “Big Three”. Now, based on the names on their roster and the arrival of Aldridge, the Nets have plenty of talent to win their Conference, despite the efforts that teams like Boston, Milwaukee, or the reinforced Heat can make in the playoffs. However, experts assure that the great duel of the year will be against the Los Angeles Lakers in the finals. The quintet led by LeBron James and Anthony Davis also added the name of Andre Drummond to their ranks, giving the paint greater height and power in their fight to prevail in the West over rivals such as Utah Jazz, Phoenix Suns, and LA Clippers. The Lakers are coming off defeating Miami 4-2 in the 2020 final, in a lineup that then featured names like Rajon Rondo, Dwight Howard, and Danny Green. For this season, the replacements have been Dennis Schröder, Marc Gasol, and Montrezl Harrell. If the two favorites reach the decisive stage of the season, the world would see a new duel for LeBron against Durant, who achieved the two rings of his career in 2017 and 2018, supported by a “super team” like the Golden State Warriors with Stephen Curry, Klay Thompson, and Draymond Green.

MASCARILLASARRIBAMEMPHIS.COM La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


Los Memphis Grizzlies esperan que Jaren Jackson Jr. regrese para finales de abril Memphis Grizzlies Say Jaren Jackson Jr. Will Return by End of April

Los Memphis Grizzlies esperan que el delantero Jaren Jackson Jr. vuelva a la alineación para finales de abril, casi nueve meses después de que se lastimó la rodilla izquierda en la burbuja de la NBA. El gerente general de los Grizzlies, Zach Kleiman, actualizó el estado de Jackson el viernes pasado después de que Memphis no hiciera ningún movimiento en la fecha límite de cambios de la NBA. Jackson se rompió el menisco de la rodilla izquierda en su tercer juego en la burbuja de la NBA el verano pasado, y tanto él como los Grizzlies optaron por hacer una reparación completa en lugar de intentar recortar el menisco para un retorno más rápido. Kleiman dijo que eso se hizo para el futuro a largo plazo de la cuarta selección general en el draft de 2018, que no cumplirá 22 años hasta septiembre. ENGLISH

The Memphis Grizzlies expect forward Jaren Jackson Jr. back in the lineup by the end of April, nearly nine months after he hurt his left knee in the NBA bubble. Grizzlies general manager Zach Kleiman updated Jackson’s status Friday after Memphis made no moves at the

NBA trade deadline. Jackson tore the meniscus in his left knee in his third game in the NBA bubble last summer, and both he and the Grizzlies chose to do a full repair rather than try to trim the meniscus for a faster return. Kleiman said that was done for the long-term future of the fourth overall pick in the 2018 draft who won’t turn 22 until September. ESPN Deportes

Tecatito Corona alza la mano para ir a Juegos Olímpicos con México Jesús Manuel Corona Raises His Hand to Reinforce the Tri Olimpico

Luego de que la Selección Mexicana consiguiera el boleto a Juegos Olímpicos de Tokio surgió la interrogante de quiénes serían los refuerzos mayores para la justa y ya hay algunos alzando la mano para poder ser considerados por el técnico Jaime Lozano. Uno de ellos es nada más y nada menos que Jesús Manuel Corona, figura del Porto de Portugal, quien mencionó que tiene las ganas de participar en los Juegos Olímpicos, esto tras quedarse fuera de la lista de Río de Janeiro 2016. “Claro que me gustaría ir a Juegos Olímpicos. La verdad es que es un objetivo que tengo, ya que en el pasado no pude ir, que era el que me tocaba a mí. Tengo ese sueño de jugar en unos Juegos Olímpicos”, dijo para Azteca Deportes. ENGLISH

Soccer player Jesus Manuel Corona of the Porto in the Portuguese League, he raised his hand to go as a reinforcement of the Mexico team to the Tokyo 2020 Olympic Games, after obtaining his ticket in the Concacaf pre-Olympic. The Mexican attacker assured the media that he would like to be part of the Olympic team as a reinforcement, since

this would be a dream after losing himself in the previous cycle in Rio 2016. The Mexican National Team managed to win its ticket to the Olympic Games after beating Canada 2-0, so its coach Jaime Lozano has the option of reinforcing the team with three players over 23 years of age. Mediotiempo/Explica

Feria de Trabajo Jueves, 8 de abril

6084 Apple Tree Drive Suite 8 9 a.m. - 1 p.m. Innumerables posiciones disponibles. Para más información, por favor llame al 901-370-4600. Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

41


Aces dorados:

Sabine Lisicki

Nuestra homenajeada en esta edición de Bellas y Atletas es una tenista profesional que ha triunfado en múltiples campeonatos y ha llegado hasta la posición número 12 en el ranking de la WTA. Su nombre es Sabine Lisicki, y su servicio es tan imponente como su belleza. Lisicki alcanzó los cuartos de final del Campeonato de Wimbledon y ganó su primer título de la WTA en Charleston en el 2009, tan solo tres años después de su debut profesional. En el 2011 ganó su segundo título y fue semifi-

nalista en individuales de Wimbledon, convirtiéndose así en la segunda mujer en la historia de Wimbledon en llegar a las semifinales con una tarjeta de invitación. Además de su atractivo e increíble talento, Lisicki también es conocida por su potente servicio: entre el 2014 y 2018, ostentó el récord mundial del servicio más rápido de una tenista con una velocidad de 210.8 Km/h. Si quieres estar al tanto de sus aventuras, síguela en Instagram: @sabinelisicki.

ENGLISH

Our honoree in this edition of Bellas y Atletas is a professional tennis player who has triumphed in multiple championships and reached the 12th position in the WTA ranking. Her name is Sabine Lisicki, and her serves are as commanding as her beauty. Lisicki reached the quarterfinals of the Wimbledon Championship and won her first WTA title in Charleston in 2009, just three years after her professional debut. In 2011 she won

her second title and was a Wimbledon singles semifinalist, becoming the second woman in Wimbledon history to reach the semifinals as a wildcard. In addition to her beauty and incredible talent, Lisicki is also known for her powerful serves: between 2014 and 2018, she held the world record for the fastest serve by a tennis player with a speed of 210.8 km/h. If you want to keep up with her adventures, follow her on Instagram: @ sabinelisicki.

¡AMBAS SUCURSALES ABREN LOS 7 DÍAS DE LA SEMANA!

Los precios más bajos en todas las partes usadas. Amplia Selección. Garantía de reembolso de dinero disponible para todos los repuestos. MEMPHIS

1515 NORTH WATKINS 42

¡HABLAMOS ESPAÑOL EN ESTE LUGAR!

VISÍTANOS EN

UPULLITAP.COM MILLINGTON

7710 RALEIGH-MILLINGTON La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


Lukaku interesa al Real Madrid

Chelsea y Liverpool se suman a la puja por Odegaard

Real Madrid Is Interested in Lukaku

Liverpool and Chelsea Join the Race for Odegaard

El Arsenal tiene nuevos competidores por Martin Odegaard. Los Gunners temen que el Real Madrid venda al noruego a los dos clubes que se interesan por el futbolista: Liverpool y Chelsea. Según Daily Mail, el conjunto del norte de Londres no quiere que el club de Chamartín pida 58 millones de euros por el centrocampista, un precio imposible para entrar en la puja. Odegaard ha sido una pieza clave del equipo de Mikel Arteta desde que llegó en calidad de cedido en enero y el club está ansioso por hacer que su contrato a corto plazo sea permanente al final de la temporada. El Real Madrid valora al noruego en 35 millones, pero en el Arsenal temen que las grandes actuaciones de Odegaard puedan hacer que aumente su precio hasta esos 58 kilos.

El Real Madrid ha incluido a Romelu Lukaku, delantero belga del Inter, en sus objetivos para este próximo mercado de verano. Así lo asegura el diario inglés Telegraph, que subraya que Florentino Pérez maneja una lista de delanteros que incluye a Kylian Mbappé y a Haaland como retos prioritarios pero en la que también figuran otros nombres como el del propio Lukaku. De acuerdo a esta fuente, el Real Madrid y también el Chelsea se sumarían a una puja en la que está también incluido el FC Barcelona, que ya tanteó la posible incorporación de Lukaku en el último mercado de invierno ante la dificultad de fichar a Memphis Depay, delantero holandés del Olympique de Lyon. De esta manera, en un mercado en el que será tan importante fichar como evitar que lo hagan los máximos rivales, incorporar a Lukaku podría suponer dejar al Barça sin una de sus alternativas para reforzar la punta de ataque.

and the club are keen on making his short-term deal permanent at the end of the season. However, according to the Daily Star, Arsenal are concerned about the prospect of a bidding war with Liverpool and Chelsea interested in making a move for the midfielder. The Spanish champions are said to value the midfielder at £30m but the Gunners are said to fear that Odegaard’s impressive performances could see them increase their asking price to £50m.

ENGLISH

Arsenal reportedly face competition from Liverpool and Chelsea for Martin Odegaard with the Gunners fearing Real Madrid are set to place a £50 million price tag on the Norwegian. Odegaard has been a key part of Mikel Arteta’s side since joining on loan in January

ENGLISH

Erling Haaland and Kylian Mbappe have been tipped to join Real Madrid. But could Romelu Lukaku swap Inter for Madrid? Real Madrid are interested in Inter star Romelu Lukaku, according to the Telegraph via Mundo Deportivo. LaLiga champions Madrid have been

Diario AS/The Daily Mail

heavily linked with Borussia Dortmund sensation Erling Haaland and Paris Saint-Germain’s Kylian Mbappe. But Madrid are ready to bid for Lukaku, who is also reportedly wanted by former club Chelsea and Spanish giants Barcelona. MundoDeportivo/Diario AS

LAMAR SERVICE CARLOS ¡REPARACIÓN DE TRASMISIONES CON 1 AÑO DE GARANTIA! • Hacemos afinaciones de fallas mecánicas y eléctricas • Servicio completo de frenos • Aire acondicionado • Rectificación de rotores y tambores • Soldaduras de mufflers

3506 Lamar Avenue • 901-644-5565

¡Se busca ayudante de mecánico! ¡ENCUENTRA LA NUEVA EDICIÓN DE LA PRENSA LATINA CADA FIN DE SEMANA EN ESTAS LOCACIONES! FREE

S TODOS NOTICIA

NGÜE TIS • BILI AL | GRA • BILINGU

atina.com .LaPrensaL | www

2019 marzo, | 17 de

pam

FREE • BILING UAL | GRAT IS • BIL INGÜE

NOTIC IAS TO DOS LOS

entos de ve r

Edición 1134

| 10 de

LOS DÍAS

.COM ALATINA APRENS • WWW.L

ro, 2019 10 de febre 1130 | Edición

DÍAS • WW W.LAP RENS ALATI NA.CO M

FREE • BILINGU AL | GRA TIS • BILI NGÜE

NOTICIA S TODOS

LOS DÍAS

• WWW.L APRENS ALATINA .COM

atina.com .LaPrensaL | www

Edición 1136

| 24 de

marzo, 2019

| www .LaPrensaL atina.com

marzo, 2019 | www .LaPrens aLatina .com

o

UELA: VENEZ GUE? I ¿QUÉ S

Guí

G U ID E SEE NES TEN

S TODOS NOTICIA

NGÜE TIS • BILI AL | GRA BILINGU FREE •

an

m ca

.COM ALATINA APRENS • WWW.L

ad e

1135 Edición

LOS DÍAS

AS ANS ARK

JUEVES 64/43°F

S MIÉRCOLE F

Thursday

61/45°

MARTES

ay Wednesd

59/42°F

N TheK E20

• IPPI SISS MIS T E N ES

a sobre detallad

el clima,

om. alatina.c visita laprens

NE VIERN SS EE 68/49°F Friday

LUNES

57/4 8°F Monda y

WHAT’S

KY TUC

Best Cortesía

de

Spring

AR KA NS AS MAR TES

Festiv als in MIS SIS SIP PI

SEE NES TEN

Mem

phis

LUNES

53/50°F

AS ANS ARK

IPPI SISS MIS JUEVES 54/43°F

S MIÉRCOLE F

Thursday

51/37°

MARTES

ay Wednesd

60/37°F Tuesday

NEXT?

Para una

ción más informa

a sobre detallad

el clima,

om. alatina.c visita laprens

°F 60/46 Friday

Con tu tic

KEN TEN

ES VIERN

KY TUC

N E deS Cortesía

LUNES

65/44°F Monday

ket ayud

Saving

SEE

as a

salvar m Children ás vidas ’s Lives, One Tic infantile ket at a s Time

ARK ANS AS

MARTES 57/38° F

MIÉRCOLE S 66/46

Tuesday

MIS SISS IPPI

°F

Para una

JUEVES

Wednesd ay

informa ción más

detallad a sobre

72/60°F Thursday

VIERN ES

KEN TUC KY

FIND OUR NEW EDITION EVERY WEEKEND AT THESE LOCATIONS! LUNES

F 60/41°

Tuesday

Para una

ción más informa

59/5 6°F Tuesda y

MIÉRCO LES

Monday

Para

65/5 0°F

Wedne sday

una inform ación

más

detall ada sobre

Monday

KEN TUC KY

el clima,

visita laprens alatina.c om.

72/58° F Friday

Cortesía

de

JUEVES

61/43°F

el clima , visita

Thursd ay

lapren salatin a.com .

VIER NES 54/3 9°F Friday

www.LaPrensaLatina.com/getit Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

43


Andre Drummond firma con los Lakers

Local • National • International • Sports • Economy • Business • Finan N iness • Finance • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opinion • N ure • Political • Science • Immigration • Comics • Local • National • Inte Lakers Add Center Andre Drummond tional • Sports • Economy • Business • Finance • Entertainment • Heal for Postseason Push gration • Comics • Local • National • International • Sports • Economy • Busi tical • Science • Immigration • Comics • Local •UnoNational • International • Sp de los grandes secretos a voces del mercado de buyouts está a punto de ser • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opinion • Andre Nature • Politic oficial: el pívot Drummond firmará con los Lakers hasta final de temporada. lthy Living • Autos • Opinion • Nature • Political • Science • Immigrat Los angelinos eran los favoritos para llevarse a un jugador que no ha estado en pista rts • Economy • Business • Finance • Entertainment • Healthy Living •A con los Cavaliers desde el 12 de febrero. El pívot perdonará en torno al millón de dóorts • Economy • Business • Finance • Entertainment • Healthy •A lares a los Cavs para firmar con los Living Lakers por casi 800.000 dólares, la parte prorraational • Sports • Economy • Business • Finance • Entertainment • He teada del mínimo de veterano. Drummond (un 2,08) tiene todavía 27 ng • Memphis • Autos • Opinion • Nature • Political • Science años. Fue número 9 del draft • en Immig 2012 y pasó ocho años en Detroit, en los que fue tional • Sports • Economy • Business • Finance Entertainment • Hea dos • veces all star y campeón del mundo con el Team USA en el 2014, en Madrid. Los ance • Entertainment • Healthy Living • Autospromedios • Opinion • son Nature • Po de su carrera de 14,6 puntos, 13,8 rebotes y 1,5 tapones. Local • National • International • Sports • Economy • Business • Financ ENGLISH onomy • Business • Finance • Entertainment • Healthy Living • Autos • O Andre Drummond is joining the Los 13.5 rebounds and 2.5 assists in 25 starts Angeles Lakers •forInternational the playoff push. for Cavs this season. He hasn’t played al • Science • Immigration • Comics • Local • National •theSp Drummond agreed to a buyout Friday since Feb. 12, when Cleveland benched from • theAutos Cleveland • Cavaliers, who ac- • Natur him to give more playing time to youngness • Finance • Entertainment • Healthy Living Opinion quired the four-time NBA rebounding ster Jarrett Allen. champion last year after nearly• eight Local • National • International • Sports • Economy • Business Financ Diario AS/NBA.com seasons in Detroit. Drummond is averaging 17.5 points, ness • Finance • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opinion • Natu onal • International • Sports • Economy • Business • Finance • Entertai ration • Comics • Local • National • International • Sports • Economy • Bu Local • National • International • Sports • Economy • Business • Finance nce • Immigration • Comics • Local • National • International • Sports • Jarran Reed and the Chiefs Agree to 1-Year Deal Local • National • International • Sports • Economy • Business • Finan iness • Finance • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opinion ENGLISH El tackle defensivo Jarran Reed llegó a • Nat un acuerdo por un año con los Kansas City Defensive tackle Jarran Reed has ure • Political • Science • Immigration • Comics •indicaron Localfuentes • National • Inte Chiefs, a Jeremy Fowler agreed to terms on a one-year deal with de ESPN. the KansasLi City Chiefs. Reed can earn up tional • Sports • Economy • Business • FinanceReed • Entertainment • Healthy se une a una rotación de tackles que incluye a Chris Jones, Derrick Nnadi y to $7 million on the deal, sources said. Reed gration • Comics • Local • National • International • Sports • sido Economy • Bjoins a defensive tackle rotation Tershawn Wharton. Jones ha el líder en capturas de los Chiefs las últimas tres that includes Chris Jones, Derrick Nnadi and Tershawn Wharton. Jones has led the Nnadi juega•laInternationa mayor parte en tical • Science • Immigration • Comics • Localcampañas. • National jugadas por tierra, mientras que Wharton Chiefs in sacks in each of the past three seasons.•Nnadi plays mostly on running mostró buenas cosas durante la temporada tional • Sports • Economy • Business • Finance • Entertainment • Healts downs, while Wharton showed promise como novato agente libre. Sin embargo, Reed, con 19 captu- last season as an undrafted rookie. lthy Living • Autos • Opinion • Nature • Political • Science • sus Immigratio But Reed, with his 19 sacks over the ras las últimas tres campañas, le da a los past three seasons, gives the Chiefs a Chiefs una fuerte presencia para presionar rts • Economy • Business • Finance • Entertainment • Healthy Living • Au por el interior de la línea en combinación strong interior pass rusher to combine with•Jones. con Jones. Los Seattle Seahawks cortaron orts • Economy • Business • Finance • Entertainment • Healthy Living Au The Seattle Seahawks released Reed a Reed a finales de marzo, un año después Friday, a year after the team signed de firmar•una de dos años y $23 •last ational • Sports • Economy • Business • Memphis • extensión Entertainment Ht him to a two-year, $23 million extension. millones con el equipo. Reed, 28, has been a full-time starter Reed, de años, fue titular de tiempo ng • Autos • Opinion • Nature • Political • Science •28Immigration • Com completo desde el 2017, el año siguiente since 2017, the year after Seattle chose him in the second round out of Alabama. al que lo eligió en la segunda•rontional • Sports • Economy • Business • Finance • Seattle Entertainment Healt da del draft. Fue conocido principalmente He was known primarily as a run-stuffer his first two seasons but then broke out sólido defensivo • contra la carrera en ance • Entertainment • Healthy Living • Autoscomo • Opinion Nature • Po sus primeras dos temporadas, pero en el for 10.5 sacks in 2018. For his career, 2018, explotó con 10.5 capturas. En su ca- Reed has 22 sacks and 194 tackles in 72 Local • National • International • Sports • Economy • Business • Finan rrera, Reed suma 22 capturas y 194 taclea- regular-season games. das en 72 juegos de temporada regular. ESPN Deportes onomy • Business • Finance • Entertainment • Healthy Living • Autos • O al • Science • Immigration • Comics • Local • National • International • S

Las Últimas Noticias Los Siete Días de la Semana www.laprensalatina.com

Jarran Reed y los Kansas City Chiefs llegan a un acuerdo por un año

44

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


Los Yankees perderán a Luke Voit por un mes por lesión

Yankees to Lose Luke Voit for a Month Due to Partial Meniscus Tear

Después de pasar por una reso- nores, tomará su lugar en la alineación. nancia magnética, se ha determinado ENGLISH que Luke Voit estará fuera hasta mayo para los Yankees de Nueva York, contó Major league home run champion Aaron Boone a Lindsey Adler de The Athletic. Se someterá a una cirugía Luke Voit needs knee surgery to repara reparar un desgarro de meniscos pair a partial meniscus tear, an injury that opened a New York Yankees rosen su rodilla izquierda. Voit comenzó con molestias en la ter spot for Jay Bruce on Saturday as rodilla al inicio de la primavera, pero, a first baseman. Voit will not have any baseball a pesar de ello, continuó activo hasta pasar por el estudio médico el viernes activities for three weeks after the operation on his left knee, manager pasado, según Kristie Ackert, de New Aaron Boone said. Voit is expected York Daily News. Los Yankees esperan contar con Voit back in May. “We’re going to be missing Luke, de vuelta en la alineación “considerablemente antes” de junio, según señaló but I know Jay Bruce is going to come in and do some special things Boone a Bryan Hoch, de MLB.com. Voit fue una de las piezas más ele- for us,” Yankees right fielder Aaron mentales en el ataque de los Yankees Judge said. The injury to Voit, who hit 22 homen 2020 junto con DJ LeMahieu (.364 de bateo). El jonronero terminó con 22 ers in the pandemic-shortened seacuadrangulares para liderar a todos los son to lead the majors, played a role peloteros de la Gran Carpa en el torneo in the decision to add Bruce, who attended spring training with a minor corto. league contract. El primera base logró mantenerse al Bruce, who turns 34 next Saturday, margen de lesiones en la temporada reducida y conectó 59 imparables, la has played 1,510 major league games segunda cifra más alta del club, y lide- in the outfield and 54 at first base, including two last season. Bruce gets ró a los Yankees con 52 carreras remola contract paying $1.35 million while cadas. Aunque su posición natural está en in the major leagues and $150,000 should he be assigned to the minors. los jardines, Jay Bruce, firmado en esta agencia libre a un contrato de ligas meDiario AS/ESPN

Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

AVISO PARA LOS LICITADORES

Las ofertas selladas serán recibidas por el gobierno del Condado de Shelby en el Departamento de Vivienda, 1075 Mullins Station Road, Memphis, Tennessee 38134 hasta las 9:30 a.m. del 30 de abril del 2021, como se muestra a continuación:    EN ESTE AVISO DE OFERTA SE INCLUYEN MÚLTIPLES Y TOTALMENTE DIFERENTES TRABAJOS DE REHABILITACIÓN. LOS LICITANTES PUEDEN ELEGIR OFERTAR EN CUALQUIERA O TODOS LOS TRABAJOS EN EL AVISO.    OFERTA SELLADA I000657 A SER ENTREGADA PARA EL: 30 de abril del 2021    1. Rehabilitación de unidades de vivienda ocupadas por propietarios en todo el Condado de Shelby, algunas de las cuales pueden requerir el uso de prácticas y técnicas de trabajo seguras con pintura a base de plomo; y  Las especificaciones detalladas para los artículos anteriores se pueden obtener en el Departamento de Vivienda del Condado de Shelby en la dirección antes mencionada a partir del 16 de abril del 2021. Todas las ofertas serán abiertas y leídas públicamente por el Gobierno del Condado de Shelby en el momento mencionado anteriormente en el Departamento de Vivienda, 1075 Mullins Station Road Memphis, TN 38134, (901) 222-7600; Número TTY (901) 222-2301; o para información en español 901-222-3993. Las recomendaciones de adjudicación se publicarán en el siguiente sitio web  https://www.develop901.com/housing  tras la revisión de los resultados de apertura de ofertas.    Como condición previa a la licitación, cada licitador debe solicitar y calificar para un Número de Proveedor y un Número de Elegibilidad de Cumplimiento de Igualdad de Oportunidades antes de enviar su respuesta. Su número EOC debe aparecer en el exterior de su sobre para cada presentación de oferta.    Recordatorio: a partir de enero del 2020, para que sus ofertas sean aceptadas en los proyectos, los contratistas deben haberse reunido con el Inspector del Sitio de Viviendas y haber recibido un recibo del Manual de Especificaciones de Rehabilitación y Construcción de Viviendas del Condado de Shelby actualizado. Los contratistas interesados que no estén actualmente en la lista de contratistas deben comunicarse con el Departamento de Vivienda para programar una reunión con el Inspector del Sitio de Viviendas. Si actualmente se encuentra en la lista de contratistas pero no ha recibido un recibo del Manual de Especificaciones de Rehabilitacióny Construcción, su próxima oportunidad para hacerlo será en enero del 2021.  NOTA: los contratistas seleccionados deberán verificar el sistema SAM para asegurarse de que los subcontratistas que seleccionen no aparezcan en el registro de inhabilitados / suspendidos.  La etiqueta, que se adjunta a las especificaciones, deberá estar completamente llena y pegada al sobre de presentación de ofertas. Debe mostrar su Número de Elegibilidad E.O.C. actual o el número de su Pequeña Empresa de Propiedad Local (LOSB,por sus siglas en inglés) en el exterior de su sobre y una copia de todas las licencias y pólizas de seguro deben incluirse en el paquete de oferta presentado. A menos que la etiqueta esté completamente llena y su Número de Elegibilidad E.O.C. actual se indique en el mismo, es posible que se le devuelva la oferta sin abrir. Si su etiqueta se pierde o se extravía, anote la información correspondiente en la esquina inferior izquierda de su sobre. El Departamento de Vivienda fomenta la participación de WBE, MBE, LOSB y contratistas de la Sección 3 en estos programas de rehabilitación    El Gobierno del Condado de Shelby se reserva el derecho de rechazar cualquiera o todas las ofertas y de renunciar a cualquier informalidad en las mismas.  Por orden de                                                          LEE HARRIS, ALCALDE                                                                  GOBIERNO DEL                                                           CONDADO DE SHELBY    Scott Walkup, Administrador 

45


Naturally Green Inc. Contratación inmediata Posiciones Bien Remuneradas Kelly está buscando asociados de almacén para trabajar en el sitio para SEPHORA, ubicado en Olive Branch, MS. Esta es una asignación a largo plazo con potencial de ser contratado.

Información de turnos:

1er turno y 2do turno: 5 a.m. - 3:30 p.m. ($15) o 5 p.m. - 3:30 a.m. ($15.50) ambos turnos de domingo a jueves (viernes / sábado es posible durante las épocas de mayor trabajo)

Responsabilidades:

• Recoger, empacar, preparar y enviar pedidos • Debe ser flexible con su horario durante las épocas de mayor trabajo • Debe poder estar de pie / caminar durante todo el turno • Poseer un comportamiento positivo y entusiasta • Seguir las indicaciones de los líderes y supervisores

Si estás interesado, llámanos para una consideración inmediata y te devolveremos la llamada: 662-895-8165

¿Listo(a) para trabajar? Estamos contratando hoy mismo. Naturally Green tiene vacantes disponibles inmediatamente para todas las posiciones desde $14-$20 por hora -o más si tiene una licencia de conducir. También estamos contratando para la posición de supervisor de equipo (foreman). Debe tener experiencia. Pago por horas extras disponible según sea necesario. Paga semanalmente. Ofrecemos trabajo a tiempo completo todo el año.

Favor de llenar la solicitud de empleo en persona de lunes a viernes, de 7:30 a.m. a 3:30 p.m. 2578 Lindawood Cove - Memphis, TN 38118 Llame para obtener más información sobre nuestras posiciones en español al 901-267-3206.

COMUNICADO DE PRENSA PARA PUBLICACIÓN INMEDIATA

Contacto: Arlenia Cole, Gerente de Asuntos de Medios C: 901.569-1971 Email: arlenia.cole@memphistn.gov Aviso de audiencia pública anual de Vivienda y Desarrollo Comunitario sobre las Enmiendas Sustanciales (Fy17, Fy18, Fy19) al Plan Consolidado y Plan de Acción Anual FY2022. Mar. 30, 2021 | La División de Vivienda y Desarrollo Comunitario de la Ciudad de Memphis (HCD, por sus siglas en inglés) ha preparado un borrador de Enmiendas Sustanciales a los Años Fiscales 2017, 2018, 2019; y un borrador del Plan Consolidado/Plan de Acción Anual (PAA) para el AP21 / AF22 (1 de julio del 2021 - 30 de junio del 2022). HCD presentará este borrador del Plan de Acción Anual estratégico el lunes 12 de abril del 2021. El Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano (HUD) de los EE. UU. Requiere el Plan de Acción Anual para el Año Fiscal 2022 (año programa 2021 del HUD) para recibir la Subvención en Bloque para el Desarrollo Comunitario (CDBG), la subvención HOME, la Subvención para Soluciones de Emergencia (ESG) y los Fondos de Oportunidades de Vivienda para Personas con SIDA (HOPWA). El borrador de la Enmienda Sustancial al Plan de Acción Anual AP21 describe las actividades propuestas por HCD para abordar las necesidades de las personas de ingresos bajos y moderados a través de metas, objetivos, prioridades y estrategias para la vivienda, la comunidad y los servicios públicos, la asistencia para las personas sin hogar y las poblaciones con necesidades especiales, el desarrollo económico, comunitario y de vecindario en la ciudad de Memphis Las copias de las Enmiendas Sustanciales propuestas estarán disponibles para un período de comentarios públicos de cinco días que comenzará el 1 de abril del 2021 y finalizará el 30 de abril del 2021.Los comentarios públicos para el PAA del Año Fiscal 2022 se recibirán durante 30 días (hasta el 7 de mayo del 2021). Cada documento puede revisarse en este sitio web: https://www.memphistn.gov/government/housing-and-community-development/. Las copias del plan propuesto también estarán disponibles a pedido, enviando un correo electrónico a Felicia.Harris@memphistn.gov o llamando al (901) 636-7403. La División de Vivienda y Desarrollo Comunitario (HCD) de la Ciudad de Memphis llevará a cabo una audiencia pública virtual para presentar y recibir comentarios sobre su Plan de Acción Anual propuesto AP2021 (AF2022) el lunes 12 de abril del 2021, a partir de las 3:00 p.m. hasta las 4:00 p.m. Únase a la reunión desde su computadora, tableta o teléfono inteligente. https://global.gotomeeting.com/join/711524061. También puede marcar usando su teléfono. Estados Unidos: +1 (872) 240-3311. Código de acceso: 711-524-061.

QUALITY ROOFING C O N T R AC T O R S

CONTRATANDO

Estamos en la búsqueda de “rooferos”, obreros en general y choferes. Comienza ganando desde $17.25 la hora. • No se necesita tener experiencia. • No se requiere tener herramientas propias.

Ofrecemos los mejores beneficios para nuestros empleados, como seguro médico, dental y de visión, además de vacaciones pagadas. También tenemos el plan de 401K disponible y, lo mejor de todo, ¡LUNCH GRATIS TODOS LOS DÍAS!

Las personas que deseen comentar sobre los temas anteriores, pero que no puedan asistir, pueden hacerlo escribiendo a Felicia.Harris@memphistn.gov. Los comentarios escritos se recibirán hasta las 5:00 p.m. del 30 de abril del 2021. Para obtener más información sobre la audiencia pública o si planea participar en la reunión pero tiene necesidades especiales, envíe un correo electrónico a Felicia.Harris@memphistn.gov.

La compañía se hace cargo del uniforme y los implementos de seguridad.

La División de Vivienda y Desarrollo Comunitario de la Ciudad de Memphis no discrimina por motivos de raza, color, origen nacional, sexo, religión, edad o discapacidad en el empleo o la prestación de servicios.

¡VEN A LLENAR TU SOLICITUD DE EMPLEO AHORA MISMO!

Alcalde Jim Strickland Trabajando para mejorar la calidad de vida de todos los habitantes de Memphis, todos los días. memphistn.gov

Estamos en el 5321 Republic Drive Memphis, TN 38118

46

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


ALL 9 LOCATIONS

PARA LAS 9 UBICACIONES

Business is Booming --- Hiring Immediately Line Cooks Duties & Responsibilities

El negocio está en auge --- Contratación inmediata Deberes y responsabilidades de cocineros de línea

Minimum Starting Wage $13 + Free Meal and Other Benefits HIRING & RETENTION BONUS FOR COOKS: Earn $100 after 30, 90, & 180 days, and on your 1 year anniversary for 2021 hires

Salario mínimo inicial $ 13 + comida gratis y otros beneficios BONO DE CONTRATACIÓN Y RETENCIÓN PARA COCINEROS: Gane $ 100 después de 30, 90 y 180 días, y en su primer aniversario en las contrataciones del 2021

Cooks are the restaurant employees who prepare the food for which Huey’s is known. They receive the order, prepare the order, and provide a safe and healthy eating experience in a timely and efficient manner. Duties & Responsibilities include, but are not limited to: • Setting up and stocking station. • Prepping food. • Complying with Health Department regulations and safety standards. • Serving and preparing food of the highest quality. Huey’s is also in need in of Expos, Food Runners and Host/Hostesses An Expediter (or Expo) is the liaison between the wait staff and the kitchen, taking comments, requests, questions, and special instructions, who then addresses the kitchen and sets up all tickets and food orders. A Food Runner serves as an assistant to the servers and their main duty is to deliver or "run" food to tables once a food order has been prepared by the cooks and expo has set up. Other duties include bussing tables, quality control of the food, filling ice bins, and maintaining restaurant cleanliness. To-Go Attendants are 100% responsible for the take-out area and all take-out orders. This includes answering phones and making sure all orders are complete. Host/Hostess greets customers upon arrival, administers COVID -19 protocols, provides menu, or directs customers to access digital menu, and assists servers and bartenders during down time.

Los cocineros son los empleados del restaurante que preparan la comida por la que Huey's es conocido. Reciben el pedido, lo preparan y brindan una experiencia de alimentación segura y saludable de manera oportuna y eficiente. Los deberes y responsabilidades incluyen, entre otros: • Preparación y suministro de estación. • Preparación de comida. • Cumplir con las regulaciones y estándares de seguridad del Departamento de Salud. • Servir y preparar comida de la más alta calidad. Huey's también está en necesidad de Expos, Food Runners y Anfitriones / Azafatas Un Expediter (o Expo) es el enlace entre el personal de servicio y la cocina, quien toma comentarios, solicitudes, preguntas e instrucciones especiales, luego se dirige a la cocina y prepara todos los boletos y pedidos de comida. Un Food Runner sirve como asistente de los meseros y su deber principal es entregar o "llevar" la comida a las mesas una vez que los cocineros han preparado un pedido y el expo estableció la orden. Otras tareas incluyen el transporte de mesas, el control de calidad de la comida, el llenado de cubos de hielo y el mantenimiento y limpieza del restaurante. Los asistentes para llevar son 100% responsables del área de comida para llevar y de todos los pedidos para llevar. Esto incluye contestar teléfonos y asegurarse de que todos los pedidos estén completos. El anfitrión / anfitriona saluda a los clientes a su llegada, administra los protocolos COVID -19, proporciona un menú o indica a los clientes que accedan al menú digital y ayuda a los camareros durante el tiempo de inactividad.

Servers promptly greet customers, take and enter orders into Point of Sale (POS) system, deliver orders and ensure customer satisfaction.

Los camareros saludan a los clientes con prontitud, reciben e ingresan pedidos en el sistema de punto de venta (POS), entregan los pedidos y garantizan la satisfacción del cliente.

Typical work days, for these positions, vary per week. Typical shift times also vary: 11:00 am to 3:00 pm and 5:00 pm to 10:00 pm.

Los días laborales típicos, para estos puestos, varían por semana. Los horarios típicos de los turnos también varían: de 11:00 A.M. A 3:00 P. M. y de 5:00 P. M. A 10:00 P. M.

MUST BE ABLE TO WORK DAYS NIGHTS & WEEKENDS

DEBE PODER TRABAJAR NOCHES Y FINES DE SEMANA

APPLY IN PERSON AT ANY HUEY LOCATION OR APPLY ONLINE AT WWW.HUEYBURGER.COM/JOBS

SOLICITE EN PERSONA EN CUALQUIER UBICACIÓN DE HUEY O SOLICITE EN LÍNEA EN WWW.HUEYBURGER.COM/JOBS

Locations: Cordova, Collierville, Downtown, Germantown, Midtown, Poplar, Southaven, Southwind, Millington

Ubicaciones: Cordova, Collierville, Downtown, Germantown, Midtown, Poplar, Southaven, Southwind, Millington

EOE

EOE

Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

47


¡ESTAMOS CONTRATANDO! Lyons Textile Restoration, una empresa nacional de rápido crecimiento dedicada a la restauración de textiles, está en la búsqueda de trabajadores para su planta de Memphis, TN. ¡Ven y únete a la familia Lyons! • Beneficios disponibles • Entrenamiento pagado Llama al 901 779-3709 de lunes a Viernes de 8AM a 3:30PM para obtener más información acerca de los trabajos disponibles!!

CONTRATANDO

Contratando de inmediato.

Llama al

(901) 707-7940

Representantes de Ventas

Tenemos posiciones vacantes de mucamas (housekeeper) en nuestro hotel. Debe tener la disponibilidad de trabajar los sábados y domingos. Igualmente, buscamos a una/un recepcionista que pueda trabajar de lunes a viernes de 7:00 a.m. a 3:00 p.m. Debe ser bilingüe. Si está lista(o) para comenzar a trabajar con un equipo ganador, venga hoy mismo y llene una solicitud de empleo en persona.

3639 New Getwell Rd. para llenar una solicitud de empleo.

48

ESTACIONAMIENTO SEGURO Y BAJO TECHO GRATUITO PARA LOS EMPLEADOS DEL HOTEL

Persona Bilingüe (inglés y español) que pueda atender a clientes en mueblería. Persona debe ser amigable con atención al cliente. Debe hablar algo de ingles pero no tiene que ser perfecto.

Posiciones disponibles de tiempo completo y medio tiempo. Horarios flexibles.

Lunes a sábado

CONTRATANDO INMEDIATAMENTE Hotel Napoleón - Centro de Memphis 179 MADISON

• Mucamas (limpieza de habitaciones) • Lavandería Llenar la solicitud de empleo en persona, llamar al 901-526-0002 y preguntar por Monte o enviar un correo electrónico a agm.hotelnapoleon@gmail.com

o visítanos en el Ste. 2

CONTRATANDO DE INMEDIATO

7787 Wolf River Blvd, Germantown, TN 38138

Hotel Napoleon — 179 Madison Martes, miércoles, viernes, sábados y domingos; 10 a.m. - 4 p.m. EOE

• ¡Tiempo Completo Disponible! • ¡Medio Tiempo Disponible! Aplicar en persona:

3901 Park Ave., Memphis 901.729.7353

La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


Gran oportunidad de trabajo durante todo el año para instaladores de pisos epoxi industriales y pulidores de concreto. El 99% del trabajo se realiza en interiores; es un trabajo constante que no depende del clima. ¿Por qué trabajar para Industrial Applications, Inc.? • Compañía altamente respetada con reputación estelar, expertos en la industria con 29 años en el negocio. • Cuenta con más de 200 años de experiencia combinada en el equipo. • Viaja por el este de los Estados Unidos desde Memphis hasta Virginia, Florida y todos los lugares intermedios. • Ofrece pago competitivo, pago semanal, viáticos, paquete de beneficios sólido. • Ofrece beneficios que incluyen seguro médico, dental y de vida; plan de jubilación con emparejamiento del empleador; vacaciones pagadas. • • • • • • • •

TRABAJO: Instalación de una gran variedad de sistemas de revestimiento de pisos epoxi en sitios comerciales e industriales. Preparar el piso y realizar reparaciones. Posibilidad de pasar a una posición de liderazgo después de completar con éxito un número significativo de proyectos. Trabajar con un equipo. Pago competitivo basado en la experiencia en la industria. Se paga semanalmente. Debe poder pasar una prueba de drogas. Licencia de conducir válida y CDL (preferible pero no obligatorio). PARA LLENAR UNA SOLICITUD DE EMPLEO: 901.834.1184 • ESPAÑOL 901.846.6010 (En persona) 5665 E. Raines Road, Memphis, TN 38115

The Great American

HOME STORE AHORA CONTRATANDO: POSICIONES DE ALMACÉN - EXCELENTE PAGO The Great American Home Store continúa creciendo y ahora estamos añadiendo posiciones adicionales en nuestras operaciones de almacenes en Memphis y Southaven. Venga entre lunes y sábado desde las diez am hasta las cinco pm en cualquiera de nuestras ubicaciones: en Memphis en el 7171 Appling Farms Parkway, o en Southaven, en el 5295 Pepper Chase Drive. La experiencia previa en almacenes es altamente preferida, pero no es necesaria.

The Great American Home Store ofrece $15 por hora de pago inicial más programa de 401k, beneficios médicos y dentales, vacaciones pagadas, tiempo personal y descuentos para empleados.

ESTAMOS CONTRATANDO

Si está buscando un cambio de profesión este año, visítenos hoy en nuestra Great American Home Store de Memphis en el 7171 Appling Farms, o en nuestra Great American Home Store en Southaven en el 5295 Pepper Chase Drive.

¿Necesitas empleo? ¡¡Llámanos porque Memphis Maids es el lugar ideal para trabajar!!

NOW HIRING GARDENERS

¡Estamos buscando personal profesional para limpieza residencial! ¡Ofrecemos buen salario y trabajo a tiempo completo! ¡¡¡CONTRATACIÓN INMEDIATA!!!

Full-Time and Part-Time Positions Available. Call us today to discuss joining our team of landscape professionals.

¡Únete a nuestro excelente equipo de trabajo! ¡Tenemos horarios flexibles y muy buen ambiente laboral! Para aplicar, llama al 901 831-2077.

901-827-7601

Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

The Great American Home Store sigue creciendo y esta es su oportunidad de crecer con una empresa que valora a los miembros de su equipo. Quince dólares por hora de pago inicial más programa 401k, beneficios médicos y dentales, vacaciones pagadas y más. Aplique en persona de lunes a sábado desde las diez am hasta las cinco pm y comience su nueva carrera con la mejor operación de muebles minoristas en el Medio Sur, The Great American Home Store. 49


THE MID-SOUTH’S FAVORITE

¡CONTRATANDO!

BURGERS & BBQ

$1000

como parte del programa de incentivos y recomendaciones para nuevos empleados.

4 semanas

de vacaciones pagadas al año.

BEST BURGERS

BEST BBQ

TRY THESE GREAT RESTAURANTS:

TRY THESE GREAT RESTAURANTS:

Descuentos para empleados.

Seguro médico después de 90 días.

Debe hablar algo de Inglés. Text GoodwillJobs al 474747 o llama al (901) 843-7158 para llenar una solicitud de empleo. 50

Dyer’s

A&R

Mojo Cafe

Ballhoggerz

Kooky Canuck

Marlowe’s

Every week, La Prensa Latina features our favorite Burger and BBQ joints. Send your favorite pics to bb@laprensalatina.com and we will publish your edible adventures!

LAPRENSALATINA.COM/BB La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021


Del 04 al 10 de abril del 2021 • www.laprensalatina.com

51


¡Precios

SUNRISE Collierville

Especiales por Temporada de

Taxes!

2016 GMC SIERRA 1500

CREW CAB 2-WHEEL DRIVE SLT

2014 CHEVROLET SILVERADO 1500CREW CAB 4-WHEEL DRIVE LT

$36,891

2017 CHEVROLET SILVERADO 1500 LT Z71 MIDNIGHT EDITION

CREW CAB 2-WHEEL DRIVE WT

$31,891

2019 NISSAN  ARMADA 4X2 SL

2018 AUDI Q52.0 TFSI PREMIUM PLUS

$41,371

2018 GMC ACADIA AWD DENALI

M49228A

$26,893

U9525R

U9572RA

2016 CHEVROLET COLORADO

2019 RAM 1500 CLASSIC WARLOCK 4X2 QUAD CAB

$40,981

2010 FORD F-150 4WD SUPERCREW XL

2017 RAM 1500 BIG HORN 4X2 CREW CAB

$35,781

U9600R

$31,783

M49181A

U9412RA Z70009A

2015 INFINITI  QX60 3.5

$24,461

$13,891

2017 CHEVROLET  SUBURBAN 2WD 1500 LT

$63,981

M49196A

$29,871

$22,871

2013 GMC ACADIA FWD 4DR SLE W/SLE-1

M49207A

1500CREW CAB 4-WHEEL DRIVE LT

2005 DODGE RAM 1500 2WD QUAD CAB SLT

U9569R

Q21178B M49224A

2011 CHEVROLET SILVERADO

$13,381

U9607R

$35,981

U9589R

2014 TOYOTA 4RUNNER RWD 4DR V6 SR5 (NATL)

$22,451

$6,971

M49222A

$27,851

Z70205B

2013 CHEVROLET CAMARO COUPE 1LT

2008 FORD ESCAPE 4WD 4DR I4 AUTO XLS

U9563R

$17,871

U9628R

2008 AUDI A44DR SDN CVT 2.0T FRONTTRAK

$4,782

U9564R

$3,982

Z70200A

*Todos nuestros precios incluyen el pago de procesamiento de $499.50.

2020 GMC SIERRA 1500 CREW CAB 4-WHEEL DRIVE

Abrimos de lunes a sábado de 8am a 8pm • Domingos de 12pm a 5pm SALES

(901) 410-5558

SERVICE

(901) 881-5665

4605 Houston Levee Rd. Collierville, TN 38017

w w w. s u n r i s e a t c o l l i e r v i l l e . c o m 52

en el

Miloud: 901-921-0910 La Prensa Latina • Del 04 al 10 de abril del 2021

Profile for La Prensa Latina

La Prensa Latina 04.04.2021  

La Prensa Latina 04.04.2021

La Prensa Latina 04.04.2021  

La Prensa Latina 04.04.2021