Issuu on Google+


2

May 18, 2012

Sexual Abuse—standard teaching for K-5th grade in San Jose? By Sharon McElhone Karen Fukua, Public Relations and Community Development manager at San Jose Unified School District, said a few schools in San Jose funded a child self-protection program through an outside agency thirty years ago. The program talked to children about good touches and bad touches, but because of lack of funding, the program disappeared. Since that time millions of children have been victims of sexual abuse in the U.S. and while there are agencies like the National Children’s Alliance, a membership organization that provides coordinated services to victims of child abuse, there is yet to be a standard vehicle that educates children about sexual abuse. Erin Merryn, a survivor of sexual abuse herself, embarked on a mission in 2005 to change all that. “We teach kids tornado drills, fire drills, bus drills. We teach them nothing about sexual abuse,” she says in an interview on Oprah. She

means to put a face and voice to the millions of victims of sexual abuse to raise the level awareness that education is the key to helping children protect themselves. Since her work began, “Erin’s Law”, teaching children K-5th about sexual abuse, is now a law in New York, Illinois, Missouri, and Indiana. A draft of the bill is on the governor’s desk in Maine. Michigan, Minnesota, New Mexico, Mississippi, Georgia, Pennsylvania, New Hampshire and Nevada all have drafts that are currently being proposed. The rest of the states including California do not have pins in them on the ZeeMaps. It is Erin’s goal for all fifty states to sign into legislation a law that will fight a nationwide silent epidemic. According to ChildHelp founded in 1959 by Sara O’Meara and Yvonne Fedderson, 3.3 million reports of child abuse are made in the United States every year, the worst record of the industrialized nations.

California, in 2011, reported 6,764 children being assisted by the National Children’s Alliance for sexual abuse alone. Unreported cases cannot be tracked. More than 90 percent of juvenile sexual abuse victims know their perpetrator and sexual abuse occurs at every socioeconomic level. It does not discriminate based on ethnicity, color, or religion and according to the American Medical Association, a fifth of all victims develop serious long-term psychological problems. It’s among a parent’s greatest concern, yet because sexual abuse is still a topic considered taboo, children often do not get the tools they need to protect themselves and perpetrators prey on innocence. “Our Catholic Church asked us to sign a waiver at my son’s communion this year. They taught him about appropriate touches and inappropriate touches; and they talked to him in Boy Scouts, but eight

years old may be too old. Maybe first grade is ideal. It has to be age appropriate,” says Angelica Apel, a mother of two who lives in San Jose. The education would also help for

when her family travels to Mexico. “I am from Mexico and a lot of things are happening now there in the last two years. It’s dangerous… I want him to learn how to react,” she ended. Many agree that education is the key and even former second and third grade teacher, Shannon Saunders, believes it is hugely important and that it’s part of a teacher’s job to teach about sexual abuse. Still, she says, there is a lot of material that teachers have to cover with the new California standards in a short amount of time so it would be challenging to fit it in, but she says, “there is no way around it.” It is unknown if California is introducing a draft of “Erin’s Law” as of now. Both California Senate legislators that were called were unavailable for comment, but Erin Merryn promises to continue her mission to have all American children K-5th educated on sexual abuse and vows nothing will stop her.≤≥

The Most Highly Honored Bilingual Newspaper in the U.S. Publishers:

Franklin & Mary Andrade

Travel Editor:

Lic. Mary J. Andrade

Editor:

Eliana Céspedes

Art and Graphic Director:

Alfonso Ramírez

Operations Manager:

Tatiana Andrade

Contributors: Íride Aparicio • Sharon McElhone • Nahuí Ollín • Elena Robles • Bob Schulman • Luis De La Teja • Julie Sopetrán • Michelle Córdova Front Page: EFE VISIT US ON THE WEB:

w w w. l a o f e r t a . c o m

1376 North 4th Street, San Jose, CA 95112 Phone: (408) 436-7850 • Fax: (408) 436-7861 E-mail: info@laoferta.com http://www.laoferta.com ©2012 La Oferta Review. All rights reserved. No part of this newspaper may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or manual, including photocopying or recording, or by any information storage and retrieval system without the express written permission of the publishers. Any opinions expressed in La Oferta Review are those of the writters and do not necessarily represent the opinion of the publishers.


3

May 18, 2012

¡Claro que se puede! Pandillas al asecho, proteja a sus hijos

Por Luisa Fernanda Montero, La Red Hispana Hace unos días participé en la ceremonia de graduación que decenas de inmigrantes de 18 países celebraron en el estado de Maryland. Los graduandos eran trabajadores de todas las edades que invirtieron todo su empeño y sacaron adelante distintos cursos para superarse y mejorar sus condiciones laborales. Verlos sonreír y recibir su diploma con la esperanza marcada en el rostro, me hizo volver a repetir para mis adentros que si se puede. Que es cierto que el país atraviesa una etapa económica complicada y que la cosa no está fácil, pero también es cierto que cuando le ponemos ganas y decidimos actuar podemos alcanzar todo lo que nos proponemos. Durante la ceremonia de graduación los estudiantes demostraron sus nuevas habilidades y tuvieron la oportunidad de reunirse con empleadores listos a contratar trabajadores en la feria de trabajo que siguió al evento. “Yo personalmente me siento muy orgullosa de haber tomado este curso de ingeniería de edificios y cerámica”, dijo Ana Mejía, una de las estudiantes de origen centro americano, que se dirigió a la concurrencia a pesar de su timidez y de su marcada dificultad para hablar en público, agregando que todos los conocimientos adquiridos la están ayudando a mejorar sus posibilidades de empleo. La joven, hizo un llamado a todos los hombres y mujeres para que “aprovechen la oportunidad de educarse y así puedan contribuir mejor al desarrollo de este país”. “Debemos seguir estudiando y trabajando con honestidad y responsabilidad”, le dijo a los asistentes Fidel Motta, quien terminó el programa de jardinería. El programa educativo ofrecido por Casa de Maryland, organización que trabaja en distintos niveles con las poblaciones inmigrantes, está especialmente diseñado para responder a los efectos de la crisis económica y ayuda a los estudiantes a enfrentar desafíos como el desempleo, el subempleo, la falta de de habilidades, los malos trabajos y los pocos conocimientos del idioma inglés. El programa cuenta con la colaboración de los colegios – colleges – comunitarios y representa un modelo reconocido a nivel nacional en el que los colegios de la comunidad llevan cursos fuera de sus campus a los centros comunitarios. En la medida en que trabajemos por superarnos y aprender, estaremos mejorando nuestras posibilidades de mejorar nuestra calidad de vida. El conformismo no debe ser nunca nuestro aliciente. Si pensamos que satisfaciendo nuestras necesidades básicas estamos progresando, nos estamos equivocando y lo peor, estamos transmitiéndole a nuestros hijos – si los tenemos – un mensaje de conformismo y mediocridad. Muy seguramente en su comunidad existen estas mismas posibilidades. No se quede de manos cruzadas, averigüe, infórmese. Busque la forma de mejorar sus habilidades actuales o de aprender otros oficios, además de divertirse estará ampliando sus posibilidades de ganar más dinero y vivir mejor. ¿Qué espera? Anímese. Usted también puede.≤≥

Por Luisa Fernanda Montero, La Red Hispana A la difícil realidad que viven muchas familias hispanas gracias a su situación migratoria, se suma el riesgo de que sus hijos adolescentes se unan al creciente número de pandillas juveniles que pululan en Estados Unidos. De acuerdo con el Centro de Inteligencia Antipandillas, organismo creado por el FBI, las pandillas están creciendo, evolucionando y convirtiéndose en una amenaza cada vez más grande. En su Informe Nacional sobre la Amenaza de las Pandillas 2011, dicho organismo señala que existen más de 33 mil pandillas que operan en los 50 estados, el Distrito de Columbia y Puerto Rico. Los jóvenes inmigrantes, que muchas veces han crecido lejos de sus padres, que emigran antes que ellos y los dejan al cuidado de familiares o amigos, deben enfrentarse a un proceso de socialización y reinserción familiar que los hace vulnerables. En muchos casos hay una distancia marcada entre padres e hijos que debido a los años de alejamiento han perdido los códigos de comunicación. A ello se suman las rutinas laborales que muchas veces exceden los horarios convencionales, ya que los padres se ven obligados a trabajar horas extras y dobles jornadas. Así, la distancia entre padres e hijos es cada día más grande y los jóvenes se ven expuestos a una sociedad desconocida, a un idioma desconocido y a unos códigos de comportamiento difíciles de asumir en su ya complicada adolescencia. El desarraigo y la soledad hacen de las suyas y es allí cuando los jóvenes son presa fácil de los grupos callejeros de delincuentes que les ofrecen la posibilidad de pertenecer a un grupo, de tener amigos y de acceder rápidamente a las supuestas ventajas del dinero. ¿Cómo enfrentarse a esta realidad? ¿Cómo evitar que sus

hijos sucumban a la tentación de las pandillas? Para empezar hay que estar pendiente de las señales de alerta. Los años tempranos de la adolescencia de 12 a 14 años de edad son determinantes porque es en este tiempo en que los jóvenes comienzan a involucrarse con las pandillas o a considerar la posibilidad de hacerlo. Los jóvenes en riesgo, pueden empezar a tener cambios negativos de comportamiento como apartarse de la familia, decaer en su desempeño escolar o dejar de asistir a clases, manifestar un deseo inusual de mantener sus asuntos en secreto o mostrar una conducta conflictiva y llegar a la confrontación y al irrespeto por la autoridad de los padres, los maestros o las fuerzas del orden. Los jóvenes pueden también empezar a inclinarse exageradamente por algún color en particular, puede que decidan usar solo ese color en su ropa, tener cambios drásticos en su estilo, en el corte de cabello o usar señales con las manos para comunicarse con sus amigos.

Si la situación es aún más grave el abuso de alcohol o drogas puede ser una realidad, así como la presencia de lesiones físicas causadas por peleas o la posesión repentina de artículos de valor o dinero. El antídoto es el amor. Hable a tiempo con sus hijos sobre las pandillas y la manera de evitarlas. Comparta tiempo con ellos. Es claro que no tiene todo el día pero la calidad de tiempo que le ofrezca a sus hijos puede hacer la diferencia. Trate por todos los medios de restablecer la comunicación. Conozca a los amigos de sus hijos y a sus padres, enséñele a sus hijos a lidiar con las presiones externas y marque límites. Recuerde que más que un amigo, lo que necesitan sus hijos es un padre. Siempre hay alternativas, busque la forma de compartir tiempo en familia y mantener las tradiciones familiares y culturales y sobre todo escúchelos. Si siente que la situación se le sale de las manos, busque ayuda. Usted puede hacer la diferencia.≤≥


4

May 18, 2012

Visit Greece

Boats are docked on the beach after a long day out fishing.

Tables and chairs are arranged outside a tavern so the tourists can enjoy the environment in a traditional neighborhood in Athens.

Fishermen look through their catch of the day.

A tripod holding a camera is set up to photograph the Acropolis.


5

May 18, 2012

El turismo en Florida impulsa el empleo

El estado de Florida, en el sudeste de Estados Unidos, registró en el primer trimestre del año 23.4 millones de turistas, lo que supuso un incremento del 2.4% respecto al mismo período de 2011 y contribuyó a la creación de 19,200 nuevos empleos en el sector turístico. El organismo de promoción turística de Florida, Visit Florida, detalló que en los tres primeros meses del año, según cifras aún preliminares, visitaron el estado 19.7 millones de estadounidenses, lo que significa que un aumento del 1.2% respecto del mismo período de 2011. Si aumentó el número de turistas nacionales, también lo hizo el de visitantes de Canadá, con un avance del 2.7%, así como el de procedentes de otros países del mundo, que en su conjunto se incremento un 13%. “A la estela de 2011, un año récord para la industria turística en Florida, es esperanzador ver que la tendencia a más visitantes y empleos se extiende a 2012”, señaló en un comunicado el gobernador de Florida, Rick Scott, tras conocerse los datos del principal sector de la economía de este estado y su principal motor para salir de la crisis. Florida es uno de los estados más turísticos de Estados Unidos, ya que cuenta con playas muy visitadas de aguas caribeñas y una gran concentración de parques temáticos. Los datos recogidos el primer trimestre en 14 de los principales aeropuertos de Florida reflejan un incremento del 2.5% en el tráfico de pasajeros respecto del mismo período de 2011. EFE

Mexican immigrant sells good dishes at Chicago laundromats With a booming business preparing and selling food products, Mexican immigrant David Martinez practices just the kind of entrepreneurship the Chicago municipality seeks to promote among immigrants. But David is undocumented and though he does not dismiss the possibility that he might one day formally establish a business, his immediate goal is to survive after losing his job at a wholesale bakery. “For three years I did a little of everything, from scrubbing floors to baking,” he told Efe. “But I made a mistake and ended up without a job, so I immediately had to find a way to survive,” he said. The same day he lost his job he started in business making and selling empanadas and other dishes typical of his native state of Hidalgo, taking advantage of the experience acquired in Chicago and the skills he brought with him from Mexico, where he learned to bake and fell in love with the tasty pastries that come out of an oven. “They gave me the boot at 3:00 p.m. and by 3:30 p.m. I was already buying the potatoes and meat to make the stuffing, together with the flour and butter I needed to bake them at home,” he said. Chicago’s municipal Office of New Americans offers informative

workshops that aid entrepreneurial immigrants like Martinez. And they fitted in perfectly with the future plans of the 27-year-old Martinez, who came to Chicago seven years ago “influenced by friends” who were already living in the Windy City. Like any businessman, after deciding on the kind of business he would pursue, he looked for a market niche and chose the laundromats of Chicago’s Latino neighborhoods where every day “people gather with a lot of time on their hands, hungry and without a lot available in the way of eats.” “Every morning I visit some 14 laundromats and my friend Saul goes to another 12 laundromats in different parts of Chicago,” he said. They carry plastic boxes packed with empanadas and Mexican pasties in the trunks of their cars. They charge $2.00 for an empanada or a pasty, and offer a combo of three for $5.00, with a variety of savory baked goods stuffed with a choice of chicken and mole, meat and potato, chorizo and beans, chorizo with potato, sausage with cheese, fruit with cheese or chorizo and cheese. David began in 2009 making 50 empanadas and pasties a day and currently produces between 200

Mexican David Martinez practices in the kind of entrepreneurship that the Chicago municipality seeks to promote among immigrants. EFE

and 300. “My kids like empanadas with chorizo and potato and I like the ones with rice pudding or with pineapple,” said Alicia Chavez, one of his clients. His workday starts at 5:30 a.m., the prep work, baking and selling aren’t easy to the point of becoming tedious. Besides counting on the help of his salesman, David has two people at work cooking the stuffings. “I started at home with a small oven I bought at Walmart, but when I was able to boost production I bought a large bakery oven big enough to fit six trays that hold 20 pieces each,” he said. EFE


6

May 18, 2012

Muere afamado escritor Carlos Fuentes Por Michelle Córdova H. El mundo hispano ha perdido a uno de los más grandes y respetados escritores del siglo XX, el mexicano Carlos Fuentes, quien ha muerto en México a sus 83 años. Hombre culto y de letras, incansable novelista, ensayista, cuentista y guionista, publicó 24 novelas y una extensa lista de ensayos, artículos, obras de teatro publicados alrededor del mundo y traducidos a varios idiomas. Sus obras cumbres Aura y La Muerte de Artemio Cruz lo catapultaron a la

fama en 1962. Llamaba a sus libros “sus hijos” y los amaba a todos por igual, acorde al autor solo tenía una novela, La Edad del Tiempo, donde incluía a todas sus novelas. Junto con Gabriel García Márquez, Mario Vargas Llosa, Julio Cortázar y José Donoso formó parte del Boom Latinoamericano de la década de los sesenta, al desafiar las convenciones literarias de la época lograron traspasar la barrera de Latinoamérica al ser publicados en Europa dándoles renombre

universal por su literatura que se caracterizaba por exponer temas de índole político-social. Fue un hombre cosmopolita, hijo de diplomáticos, tuvo la suerte de crecer en diferentes países de América de donde se nutrió de sus culturas y supo proyectarlo en su obra. Sin embargo siempre estuvo vinculado con su México y lo representó al más alto nivel tanto como embajador en Francia y al ser invitado de honor en un sinnúmero de convenciones y eventos interna-

cionales volviéndose un Embajador Plenipotenciario de los mexicanos a nivel mundial. Apostaba a la cultura como la base para la superación de nuestros países, como el mismo lo decía “con nuestra cultura de primer mundo podremos salir de nuestro tercer mundo”. Fue catedrático en las universidades de Columbia, Princeton, Cambridge y Harvard. El Premio Nobel de Literatura Mario Vargas Llosa en un artículo publicado hoy enfatiza esa faceta de Fuentes al expresar que “fue siempre un gran promotor cultural y trabajó incansablemente por unir a los escritores y lectores de nuestra lengua a ambas orillas del Atlántico”. Es sabido que con su buen amigo Gabriel García Márquez donaron 70 mil dólares y crearon la Cátedra Latinoamericana Julio Cortazar en la Universidad de Guadalajara, la misma que mantenían con sus aportaciones mensuales de sus becas vitalicias como Creadores Eméritos otorgado por el Gobierno Mexicano. Obtuvo los más altos reconocimientos de la literatura, el Premio Cervantes, el Príncipe de Asturias, el premio Rómulo Gallegos, Premio Mazatlán de Literatura, Premio Internacional Alfonso Reyes, Premio Nacional de Literatura de México, Premio Internacional Don Quijote de la Mancha, la Medalla Picasso de la Unesco, Gran Cruz de la Orden de Isabel la Católica, entre otros y siete Doctorados Honoris Causa. Fuentes era un conocedor profundo de la política nacional e internacional y fue brillante en sus análisis y críticas, centrándose últimamente contra la manera de contrarrestar la violencia en su país. Creía en la legalización de la droga, y fue quien apoyó al presidente Colombiano Santos en su pedido de buscar una solución regional para contrarrestar la violencia generada en Latinoamérica por la producción de la droga y el narcotráfico. Criticó la “Guerra contra las Drogas” y las posiciones migra-

torias de los Estados Unidos. Vivía comprometido con la política de su país. Estaba desencantado con los candidatos a la presidencia, acorde a él “los partidos tradicionales no tienen soluciones, no tienen propuestas que convenzan a la gente”, “los problemas son muy grandes y la política es muy pequeña”. Estuvo vigente y tomó relevancia en estos últimos meses cuando el candidato del PRI Peña Nieto tuvo un error literario al dar la autoría de su obra La Silla del Águila a Enrique Krauze. El autor decía que Peña Nieto no tiene que leerlo, pero que no tiene derecho a gobernar basado en la ignorancia. Temía que no estaba preparado para debatir al nivel de los grandes estadistas del mundo. Activo hasta el final, el día previo a su deceso fue nombrado doctor honoris causa por la Universidad de las Islas Baleares de España y el periódico español El País publicó una entrevista titulada “No Tengo Ningún Miedo Literario” donde hablaba sobre su experiencia en la Feria del Libro de Buenos Aires llevada a cabo hace dos semanas y comentaba sobre su último libro Federico en su Balcón, y nos dejaba ver una ventanita del libro que dejó a medio escribir, El Baile del Centenario. El día de su muerte se publicó un artículo en varios periódicos titulado “Viva el socialismo. Pero”, donde hacía un agudo análisis del triunfo de Francois Hollande en Francia. Carlos Fuentes deja una huella profunda en las letras, la cultura y la política, con su intelecto implacable e incorruptible se ganó a pulso la veneración de un país que hoy lo llora y lo despide en un multitudinario adiós, de una región que lo admira y de un mundo que lo respeta. Su cuerpo ha partido, pero Carlos Fuentes vivirá a través de sus libros, sus enseñanzas y sus pasiones al forjar la historia de una nación y convertirse en un universal de las letras.≤≥


7

May 18, 2012

U.S. scientists find oldest-known Mayan calendar A team of U.S. archaeologists announced Thursday the discovery of the oldest Mayan calendar to date, a ninth-century artifact amid the ruins of an ancient city in Guatemala. The calendar documents cycles of the moon and, apparently, those of Venus and Mars as well, Boston University’s William Saturno and University of Texas archaeologist David Stuart told a press conference. The find, to be detailed in this week’s issue of the journal Science and the June issue of National Geo-

Maya Indians in the Mexican state of Quintana Roo hold a ceremony to mark the winter solstice. Photo EFE

Registro de Nacimientos

Por Carlos Ponce, Cónsul General de México Existe una gran cantidad de mexicanos que decidieron emigrar a los Estados Unidos y adquirieron la residencia pero no la ciudadanía. Y no han querido obtener la ciudadanía porque no quieren perder la nacionalidad mexicana. El Gobierno de México para apoyarlos hizo las modificaciones necesarias a la Ley, de tal forma que, a partir de marzo de 1998 quien adquiera otra nacionalidad no pierde la mexicana. En el Consulado General de México en San José puedes realizar este trámite si eres residente de los Condados: Santa Clara, Santa Cruz, San Benito y Monterey. Requisitos: Un original y dos fotocopias de los siguientes documentos de cada persona a registrar: 1. Acta de Nacimiento de la Persona a Registrar. Si el acta es de otros condados, presentarla Apostillada. 2. Actas de Nacimiento de los padres como prueba de nacionalidad. 3. Si solo se presenta uno de los padres, Acta de Matrimonio si están casados Antes del Nacimiento de la Persona a Registrar. 4. En caso de NO contar con Acta de Matrimonio o si se casaron después del nacimiento de la per-

sona a registrar, deben presentarse ambos padres. 5. En caso de que uno de los padres NO se encuentre en E.U.A. o vive en otro estado, presentar autorización para efectuar el registro (Carta de Notario en México o en el Consulado Mexicano Correspondiente). 6. Identificación oficial con fotografía reciente de la persona a registrar cuando sea mayor de un año. Si es menor de un año, su tarjeta de vacunación. 7. Identificación oficial vigente de ambos padres con fotografía y firma, expedida por una autoridad. 8. Presencia de la persona a registrar y de los padres o si solo se presenta uno de ellos con acta de matrimonio. 9. Presencia de dos testigos con identificación oficial vigente, con fotografía y firma. 10. Presentar los documentos e identificaciones en Original y dos Fotocopias por cada persona a registrar. 11. Costo Registro Nacionalidad Mexicana: Gratis Costo Copia Certificada: $13.00 USD (cada una) Nota: Debe presentar todos los documentos en original y dos fotocopias. Puede solicitar la apostilla de su acta en: Secretary of State’s Office Special Fillings Division. 1500 11th St. 2nd. Floor Sacramento, CA (916) 653-3595. Para mayores informes comunicarse al Consulado General de México en San José ubicado en 2125 Zanker Rd San José, CA 95131 o llamar al (408) 294-3414 Ext. 116 ó visite: www.consulmexsj. com.≤≥

graphic, also further discredits the notion that the Mayas predicted the world would end in December 2012. Proponents of the doomsday idea said 2012 would mark the conclusion of the last of the 13 “baktuns” - cycles of 400 years - that make up the Mayan calendar. But the calendar uncovered in Xultun, Guatemala, has 17 baktuns, and Stuart said the Mayas method of time measurement included units much larger than the baktun. “The Mayan calendar is going to keep going for billions, trillions, octillions

of years into the future,” he said. The hieroglyphs in Xultun are several hundred years older than the calendar and astronomical tables of the Dresden Codex, which dates from the 11th or 12th century. The home containing the calendar was part of a large residential complex. Though Xultun was discovered in 1915, 99.9 percent of the site has yet to be explored, according to Saturno, who spoke of “the great wealth of scientific material that remains in Guatemala in the Maya area for us to discover.” EFE


8

El ciclista Lance Armstrong y el alcalde de Los Ángeles, juntos contra el cáncer El ciclista Lance Armstrong y el alcalde de Los Ángeles, Antonio Villaraigosa, defendieron una iniciativa que incrementaría en un dólar el precio de la cajetilla de tabaco en California con el objetivo de aumentar los fondos para la investigación contra el cáncer. “Esta propuesta salvará vidas, mantendrá alejados del tabaco a nuestros niños y recaudará fondos para la investigación contra el cáncer, lo que podría conducir a encontrar una cura”, manifestó Villaraigosa. Según un informe reciente del Centro de Prevención y Control de Enfermedades (CDC), California es uno de los tres estados del país que no han subido sus impuestos sobre el tabaco en la última década. La oficina del alcalde estima que con este incremento se salvarían más de 100,000 vidas y se evitaría que más de 200,000 jóvenes sigan fumando. De ser aprobada la medida (propuesta 29) en las elecciones primarias del 5 de junio, las arcas de California recibirían más de 700 millones de dólares al año, una cantidad que se destinará a médicos y científicos de ese estado. Armstrong, siete veces ganador del Tour de Francia y quien superó un cáncer de testículos, dijo que esta medida es necesaria para combatir las “mentiras” de las tabaqueras y que es el camino correcto a seguir por los ciudadanos. Las tabaqueras estadounidenses gastan más de 27 millones de dólares al día en publicidad para sus productos y cerca del 90 por ciento de quienes fuman comienzan a hacerlo a los 18 años, según un informe del Departamento de Salud y Servicios Humanos del país. Unos 34.000 jóvenes empiezan a fumar cada año. A favor de la medida se han postulado la Sociedad Americana del Cáncer, la Asociación Americana del Corazón y la Asociación Americana del Pulmón, entre otras organizaciones. En contra se han manifestado las propias tabaqueras y entidades independientes como el grupo Americans For Prosperity, que asegura no estar en contra de la investigación científica, sino del lenguaje utilizado en la redacción de la propuesta de ley, que no permitiría que el dinero se utilizase para otras necesidades. EFE

May 18, 2012

EE.UU. lanza un plan para el desarrollo de tratamientos contra el Alzheimer

Las autoridades de salud pública calculan que hay en EE.UU. unos 5.1 millones de personas afectadas por Alzheimer. Un investigador mira a través del microscopio en un laboratorio de enfermedades neurodegenerativas. Foto EFE

El Gobierno del presidente estadounidense, Barack Obama, anunció que asignará casi 24 millones de dólares para un estudio de la prevención del mal de Alzheimer y las pruebas de un aerosol de insulina que ha mostrado resultados prometedores. “Estos pasos son los cimientos de un esfuerzo histórico para combatir el mal de Alzheimer”, dijo la secretaria de Salud, Kathleen Sebelius. “Éste es un plan nacional, y no solo del Gobierno federal, porque la reducción de la carga del Alzheimer requerirá la participación activa del sector público y el sector privado”. El envejecimiento relativo de la población de Estados Unidos, y el arribo a la tercera edad de la generación nacida después de la Segunda Guerra Mundial, se combinan para que el mal de Alzheimer sea una de las mayores preocupaciones de salud pública en el país. Las autoridades de salud pública calculan que hay en EE.UU. unos 5.1 millones de personas afectadas por el mal, y que el número de pacientes probablemente se duplicará en pocos años. El Gobierno canalizará donaciones de unos 16 millones de dólares para un primer estudio de prevención entre personas con alto riesgo de desarrollar esa enfermedad, que se acentúa después de los 65 años de edad. Asimismo la Administración dedicará unos 7.9 millones de dólares a las pruebas de un aerosol nasal de insulina que ha dado buenos resultados en los estudios anteriores. El objetivo, dijo Sebelius, es hallar para el año 2025 una forma eficaz de prevenir o de tratar el mal de Alzheimer y de mejorar el cuidado que se brinda a las personas ya afectadas por esa enfermedad que deteriora el cerebro. En un año de elecciones el presidente Obama ha enviado al Congreso una propuesta fiscal para el período 2013 que incluye 80 millones de dólares para la investigación del mal de Alzheimer y 4.2 millones de dólares para la educación pública sobre esta enfermedad. Además, 4 millones de dólares para programas de educación de las personas que cuidan a los enfermos, y otros 12 millones de dólares para mejorar la recolección de datos y dar apoyo a los familiares de enfermos. EFE


9

May 18, 2012

Deborah A. Santiago to deliver The National Hispanic University’s Commencement Address

Deborah A. Santiago, co-founder and vice president for policy and research at Excelencia in Education, a Washington, D.C.-based nonprofit organization advocating for Latino success in higher education, will deliver the keynote address at The National Hispanic University’s commencement ceremony. The ceremony will take place Saturday, May 19, at 10 a.m. on the San José campus. Ms. Santiago has spent more than 15 years leading research and policy efforts at the community through national levels to improve educational opportunities and success for all students. She has served as apolicy analyst at the Congressional Research Service, where she addressed legislative issues in higher education, and at the U.S. Department of Education’s Office of Postsecondary Education. Ms. Santiago also served as the deputy director of the White House Initiative on Educational Excellence for Hispanic Americans. “Deborah Santiago is committed to raising awareness and improving education opportunities for Latinos across the nation,”said Dr. David P. López, President of The National Hispanic University. “Her research and policy efforts have led to a greater understanding of student success in higher education, and we are honored that she will share her insight and knowledgewith our new graduates and their friends and family.” Ms. Santiago’s current research focuses on state and federal policy, financial aid, Hispanic-serving institutions, evaluation ofeffective institutional practices and student success in higher education. Some of her recent publications include “Roadmap for Ensuring America’s Future by Increasing Latino College Completion,” “Reality Check: HispanicServing Institutions on the Texas Border Strategizing Financial Aid” and “Benchmarking Latino CollegeCompletion to Meet National Goals: 2010 to 2020.” Her work hasalso been cited in numerous publications, including The Economist, The New York Times, The Washington Post, The Chronicle of Higher Education and Diverse: Issues in Higher Education. Ms. Santiago serves on the board of the Fund for the Improvement of Postsecondary Education (FIPSE), the National Association for College Admission Counseling (NACAC), Latin American Youth Center (LAYC) and the National Student Clearinghouse. For additional information about The National Hispanic University, visit www.NHU.edu.≤≥

College prep tips for high school juniors High school students, particularly high school seniors, anxiously anticipate their next step after high school. With the freedom and excitement of college just around the corner it’s no wonder high school seniors often catch a case of “senioritis” as the school year carries on. With university acceptance letters already in hand, many seniors might be able to relax somewhat and enjoy their waning days of high school with friends. High school juniors, however, can use their third year of high school to set themselves apart from their classmates as well as the competition at other schools. · Consult a guidance counselor. While smaller high schools might feel more like a tight-knit community in which everyone knows each other, larger high schools can make it difficult for students to connect to the faculty at their disposal. This is especially challenging for a student/ guidance counselor relationship. · Study for standardized tests. Too many high school juniors feel the SAT or ACT exams are something to be worried about after junior year. While it can be a good approach to take these exams very early in the senior year of high school, students should begin studying for standardized tests no later than junior year of high school. The local bookstore sells exam preparation books and a student’s own school might even provide preparatory classes. High school juniors hoping to gain early admission to their university of choice should consult their guidance counselor as to when is the best time to take the standardized tests that school requires. Early admissions decisions typically come in late fall, so students who have not taken standardized tests in time might not qualify for admission if

those test scores are not accessible by the early application deadline. · Visit schools. High school students often have no idea what to expect from the college experience. With that in mind, it can be very difficult to choose potential schools. High school juniors can remove some of the mystery by visiting schools throughout their third year of high school. On-campus visits and open-house events provide a glimpse of what college life is like at different schools, and can begin to give high school students ideas as to what they may or may not like

about certain schools. · Research different loans, grants and scholarship opportunities. High school juniors might be surprised to learn the number of scholarship, loan and grant opportunities available to them. Oftentimes, locally based scholarships and grants have very specific requirements. High school juniors should research such requirements to ensure they have a chance at earning scholarships and grants that could help reduce the increasingly costly burden of attending a college or university. (CL)


10

May 18, 2012

Juanes anima a los estudiantes de música a “transformar” el mundo con su arte El cantautor colombiano Juanes fue recibido entre aplausos y vítores durante su visita a la escuela de música Celia Cruz en el condado neoyorquino de El Bronx, donde exhortó a los estudiantes a “transformar el mundo” con su arte. Juanes visitó la escuela superior, con 420 estudiantes, el 60% de ellos latinos, como parte del programa “Latin Grammy in The Schools”, que brinda a los alumnos de música la oportunidad de aprender de compositores, intérpretes, técnicos y otros profesionales de la industria sus experiencias en el negocio del entretenimiento. El colombiano, ganador de 17 premios Grammy, dijo antes de su encuentro con los jóvenes, que para él es importante trasladar el mensaje de que la música fue un elemento clave para mantenerlo alejado de la violencia de las pandillas durante su adolescencia, así como que la educación es la clave para el éxito. “El arte en mi experiencia de vida ha sido transformador, muy positivo. De alguna forma, me salvó de muchas cosas que hubieran pasado en mi vida. En mi época de niñez, de adolescencia, siempre encontré una manera de expresarme y conectarme

El cantautor colombiano Juanes durante su visita a la escuela de música Celia Cruz en el condado neoyorquino de El Bronx. Foto EFE

con el mundo”, afirmó. Asimismo, recalcó la importancia de que los jóvenes “sigan estudiando, que no dejen la escuela, que terminen la universidad, ya que la educación es una llave que te permite abrir la puerta de las oportunidades o, por lo menos, tener conocimiento” y así se lo dejó saber a los asistentes a la charla, que se extendió por al menos una hora. EFE

Mexican rock band Molotov, known for taking overtly political stances on social issues in its songs, says it now prefers to seek more subtle and intelligent ways to convey its message. “We have to find a smart way to express ourselves in terms of what’s happening right now,” vocalist and guitarist Tito Fuentes said at a press conference. The band members met with the media Wednesday in Mexico City to promote their new live album titled “Desde Rusia con amor” (From Russia With Love), which also includes an accompanying DVD documenting Molotov’s concert tour in that country. Throughout its history, the four-time Latin Grammy Award-winning band composed of Fuentes, Miky Huidobro, Randy Ebright and Paco Ayala has railed against politicians and taken up the mantle on immigration and other social issues with anthems like “Frijolero” and “Gimme the Power.” But now it “would be very obvious” to compose protest songs on issues such as drug trafficking because the band would risk ending up with “something trite” that does not adequately convey its message, Fuentes said. Around 50,000 people

Mexican rock band Molotov looks to sharpen its social criticism

Members of the Mexican rock band Molotov give a press conference here Wednesday to promote their new live album “Desde Rusia con amor” (From Russia With Love). Photo EFE

have been killed in drug-related violence in Mexico since December 2006, when President Felipe Calderon took office and militarized the struggle against the country’s numerous drug cartels. The use of army soldiers and marines for law enforcement has been accompanied by numerous complaints about abuses by the troops. In an upcoming documentary about Molotov

titled “Gimme the Power,” directed by Olallo Rubio and set to premiere on June 1, the band members give their perspective on Mexico and the country’s socio-political problems in recent decades. Various public figures interviewed for the film also weigh in on Molotov’s influence on society and the protest movement that has coalesced around the band. EFE


11

May 18, 2012

La “Cenicienta” visitó San José Por Íride Aparicio, Crítica Cultural Para los niños, la oportunidad de asistir a San José Center for the Performing Arts a ver “Cinderella” (“La Cenicienta”), el ballet con que Ballet San José culminó su

en su rostro cambia por infinita tristeza. Es el retrato de su madre ya fallecida. cuando está mirando el cuadro entran sus hermanastras, que para dar al ballet un carácter cómico, estuvieron representadas esa noche por los bailarines Máximo Califano

Alexandra Meijer y Sascha Radetsky en sus papeles de Cenicienta y el Príncipe encantado en el ballet “Cinderella”. Photo by Robert Shomler

temporada, fue algo extraordinario. A pesar de su nerviosismo, trataron de permanecer inmóviles en sus butacas enfocando sus ojos en el telón cerrado esperando se abriera en cualquier momento. La historia de “Cinderella” y su famosa “zapatilla de cristal” es conocida por todos los niños, pero esta versión es el ballet “Cenicienta” coreografiado por Ben Stevenson, O.B.E. (oficial de la Orden del Imperio Británico) y bailado con la música del compositor ruso Sergei Prokofiev. El vestuario, diseñado por Patty Greer Mcgarity and Virginia Vogel, la escenografía diseñada por Thomas Boyd y Steven Rubin y el diseño de las luces de Kenneth Keith, crearon la “magia” que logró transportar a la audiencia al mundo de las hadas. Los cambios son rápidos. Nos encontramos en el interior de la casa de Cinderella, pero la vivienda desaparece con el toque de la verita mágica del “Hada Madrina”, quien nos transporta a un bosque, de árboles enormes donde vemos danzar a las hadas de la primavera, del venado del otoño y del invierno. Cuando el bosque se esfuma ante nuestros ojos, nos encontramos en el interior de elegante salón de baile del palacio real, de cuyo techo cuelgan candelabros dorados viendo en la distancia arrivar la carroza de Cenicienta tirado por seis enormes ratones blancos. El ballet sigue el orden del cuento. Comienza en el interior de la casa de Cenicienta, (Alexandra Meijer) donde, vestida en arapos, la vemos dormida en el suelo cerca de la chimenea. Cuando se despierta, utilizando su escoba como compañera de baile, interpreta un solo clásico, en puntillas (punté). Cuando termina la danza, de un rincón saca un cuadro envuelto en trapos. Al verlo, la alegría reflejada

y Ramón Moreno. A pesar que Califano está vestido de mujer, tiene peluca y está maquillado, no logró convencernos que es mujer. Su hermanastra I (como el programa llama a su personaje), tuvo gracia, pero le faltó feminidad. Califano es uno de los mejores bailarines de BSJ por lo que a muchos no nos gustó verlo en el papel de la hermanastra que se cae al suelo a cada momento. Más convincente, como Hermanstra II, estuvo Moreno, (otro bailarín excelente) quien utilizó su expresivo rostro y ridículos pasos de baile para hacernos reír cuando tratando de seducir al príncipe, se cae de boca a sus pies. Como ballet, “Cinderella” es clásico, y Meijer interpretó cada una de sus diferentes danzas con maestría, elegancia y suavidad en el movimientos de brazos. Su expresivo rostro representó admirablemente a sus cambios de emociones. El Bailarín “Invitado” esa noche fue Sascha Radetsky, originario de Santa Cruz, California quien bailó el papel del “Príncipe Encantado”. En sus solos, el bailarín demostró maestría. Sus saltos son rítmicos y dinámicos, sus vueltas rápidas y su técnica impecable. Sin embargo, la noche en que el ballet debutó, en sus pas de deux y en sus Fish (figuras que los bailarines forman con sus cuerpos) con Meijer a Radestsky se le veía tenso dándonos la impresión que le costaba levantar a la bailarina. Como “Jester” Akira Takahashi bailó excelentemente abriendo sus piernas horizontalmente, brincando alto y girando rápidamente. Como el “Hada Madrina” Jing Zhang ejecutó su ballet impecablemente. El Pas de Quatre de las hadas, hubiera necesitado más repaso. “Cinderella” requiere mucha técnica de parte de sus intérpretes. Técnicamente, la versión de BSJ,

estuvo excelente y en la parte visual, nos dio la impresión de estar viendo las páginas de un cuento de hadas.

Otras críticas de Íride Aparicio pueden leerse en www.culturalworldbilingual.com.≤≥


12

Música y algo más Cinco de Mayo en la Escuela Washington

Hermoso faldeo de la integrante del grupo Yalotl de México.

Texto y foto por Víctor Hugo Santos Estudiantes, maestros, padres de familia de la Escuela Washington y vecinos de la comunidad se reunieron para celebrar la victoria del ejército mexicano ante la invasión de el imperio francés por ordenes de Napoleón III, hace 150 años. Agencias comunitarias sin fines de lucro estuvieron presentes informando sobre los servicios que ofrecen. Igualmente, personalidades de San José llegaron, aunque no hubo discursos, solamente una breve reseña de la histórica batalla de Puebla por parte de Javier Aguilar representando al consulado mexicano. La directora de la escuela Washington, María Arias Evans, expresó muy contenta: “Me siento muy orgullosa de ver el apoyo y trabajo de los padres de la escuela Washington, que por cinco años consecutivos se viene realizando. Este evento está patrocinado por los padres de la escuela”. Tenemos 50 organizaciones que vienen a ayudar a nuestra comunidad. “Mi mejor amiga María Marcelo hace cinco años me dijo que quería un evento para educar a la gente, no solamente para ir a celebrar con cerveza y festejar sino también para aprender. Que fuera un evento para beneficio de toda la comunidad”, resaltó la directora, María Arias Evans. Por su parte la maestra Juanita García, quien es la encargada de que el programa de lectura se lleve a cabo agregó: “Cada niño recibió un libro, cortesía de Target y Scholastic. Estas dos compañías dieron una donación de $3,000 dólares (600 certificados de $5.00, para cada niño y además material para que hagan su propio libro, fomentando así la lectura como parte del éxito escolar”. La escuela Washington fué la única seleccionada en el norte de California para recibir esos fondos. La maestra Juanita es la encargada de coordinar que el programa siga adelante y que padres y niños tengan éxito escolar. “Tenemos el programa de Racing of readers, Target nos ha hecho donaciones para promover la lectura con los padres por medio de una mochila roja y cuatro libros que los niños llevan a su casa semanalmente”, resaltó la maestra Juanita García. En un ambiente sano y lleno de alegría pequeños artístas del grupo “Yolotli de México” interpretaron danzas regionales de ese país, haciendo que el público asistente se deleitara. Uno de los proyectos de la escuela Washington es tener un “Sister School” (Escuela Hermana) en China, ya tienen tres niños y un maestro de ese país. La escuela Washington continuará enseñando el liderazgo a los padres y a los niños para prepararlos para un futuro con éxito. En hora buena, felicidades a la comunidad de la escuela Washington. Deseamos que pronto muchas escuelas puedan realizar eventos para promover nuestros valores y el amor por la lectura. ¡Hasta la próxima!

May 18, 2012

Art Exhibit

Students, parents and teachers at River Glen TwoWay Bilingual Immersion School celebrated the joy of art on Thursday May 3. Over 500 works of art transformed the cafeteria into an art gallery. Principal Carlos Salcido opened the event with a warm welcome. Middle schoolers served strawberries and treats as art teacher Tessie Scharaga explained the California art standards of each project. Kindergartners used oil pastel and watercolor to create an animal using only ovals. First-graders shaded their Three Bears using three tones, then created patterned backgrounds with lines. Back by popular demand, the layer cake designs by second-graders not only fascinated viewers with their brilliant colors but also demonstrated command of horizontal, vertical and parallel lines and geometric shapes. “I tell students, ‘the oval is your best friend,’” says Maestra Scharaga. Third-graders showed advanced line drawings of the human figure. Visitors were treated to outer space scenes by fourth-graders, who used 10-tone shading to create the illusion of three dimensions. They also exhibited paintings using twelve colors they mixed using only red, blue and yellow. Fifth graders mixed their own colors and tints to create a desert scene. Maestra Scharaga emphasizes, “We do open-ended projects so each one is individual.” Middle schoolers exhibited handmade ceramic tiles, maracas and coil pots. They learned hand-building methods in use across cultures since prehistoric times. Eigth-grader Janet Henriques played her own compositions on the piano, providing the perfect atmosphere for contemplating artwork. Art Teacher Tessie Barrera-Scharaga is a prolific

Elena and Leila Ajluni admire ceramics. Maestra Carmen Arjona and Richard Scharaga in background. Photo by Renée M. Schell

Principal Salcido and first-graders Kylie Castello and Emlyn Frederick. Photo by Renée M. Schell

Fourth-grader Nicolas Nasser. Photo by Renée M. Schell

Maestra Scharaga and first-graders Ben AustinLane and Orion JenkinsSchell. Photo by Renée M. Schell

professional artist working primarily in mixed-media installation, assemblage and collage, exhibiting widely throughout northern California and El Salvador. She has brought this rich experience as an artist to her work with River Glen students for the past 14 years.≤≥

The Mexican Museum presents: Caras/Cuentos (Faces/Stories) Caras/Cuentos (Faces/Stories) represents the second in a series of six special exhibitions that draw from The Mexican Museum’s permanent collections. This exhibition includes new acquisitions and artworks that have never or rarely been seen by the public. Exploring the traditions of portraiture in Latino, Chicano and Latin American art and the rich stories this kind of artwork evokes, Caras/Cuentos includes exquisite pieces from each of the museum’s five main collecting areas: ancient culture, colonial, popular art, fine art and contemporary art. The exhibition is on view May 25, 2012 through January 6, 2013. “Portraits have been used to honor departed family members, strengthen one’s social standing, celebrate historic events, promote politicians and mark rites of passage, among other motivations,” said David de la Torre, curator of the exhibition. “The rich visual content of the exhibition serves as an entry point into a greater understanding of the traditions of portraiture and the many reasons why artists have

depicted the human face through time.” “In addition to presenting The Mexican Museum’s permanent collection, we are very proud to feature adjacent to the exhibition two works from the Smithsonian Institution, of which we are the only Affiliate in San Francisco,” said Dr. Jonathan Lorenzo Yorba, Director & CEO. “The two digital artworks of César Chávez from the collection of the National Portrait Gallery in Caras/Cuentos represent powerful examples of a stark portrait of this national leader as well as a documentary portrait of one of the most important movements for civil- and workers’ rights.” Caras/Cuentos highlights some of the finest works in the museum’s holdings including Pre-Hispanic ceramics from Mexico’s ancient culture as well as Incan Peru. Highly crafted santos, religious paintings and retablosare covered within the 19th-century colonial era. Internationally recognized master artists such as Rosa Covarrubias, Gustavo Monroy and Rufino Tamayo are included within the modern art section.

The cutting-edge vitality of contemporary Chicano and Latino art is represented by Carlos Almaraz, Virginia Benavidez, Cristina Emmanuel, Carmen Lomas Garza and Emigdio Vasquez, among others. Caras/Cuentos would not be complete without showcasing popular cultural traditions as colorful vehicles for conveying concepts of belonging, community and identity. Caras/Cuentos also takes opportunity to showcase recent acquisitions and the generosity of museum patronage over time. Previous donors such as the Museum’s founder, Peter Rodriguez, singer Andy Williams, Ann Rockefeller Roberts, andAdriana and Tom Williamswill be acknowledgedamong many others who have helped to create one of the most important collections of its kind in the United States within the exhibition. Opening Reception: Thursday, May 24, 2012, 6-8 pm Exhibition Dates: May 25, 2012 through January 6, 2013 About The Mexican Museum Founded by San Francisco artist Peter Rodriguez in 1975 in the heart of the Mission District and now at Fort Mason Center, The Mexican Museum is the realization of a vision to exhibit the aesthetic expression of the Mexican and Mexican American people. Today, the Museum’s vision has expanded to reflect the evolving scope of the Mexican, Chicano and Latino experience. The Museum currently has a permanent collection of more than 14,000 objects reflecting Pre-Hispanic, Colonial, popular, Modern and Contemporary Mexican, Latino and Chicano art. For more information, please visit: http://www.mexicanmuseum. org.≤≥


13

May 18, 2012

San Francisco’s old Presidio is new again Text and photos by Carole Terwilliger Meyers Used as a fortified military post by Spain, Mexico, and the U.S., the Presidio was established by Spain in 1776, taken over by Mexico in 1822, and then taken over by the U.S. as an Army post in 1846. It played a role in every major military conflict for the next century and a half and also was critical in providing refuge to 1906 earthquake victims. Currently the Presidio is transforming from an Army post into a recreational area. First up, the Presidio Visitor Center is a good spot to get oriented and pick up brochures and maps. A particularly nice “Frequent Flyers” brochure shows color pictures of the area’s birds, and “Kids on Trails” is a free souvenir activity guide to the Ecology Trail that begins just behind the Inn at the Presidio” (a brochure is available in Spanish for another trail). The most recent change here is the opening in April of the Inn at the Presidio. Now you can opt to spend the night. Providing guests with an experience once reserved for the top brass, this unfussy inn is fitted inside historic Pershing Hall (it was previously the post’s

The Walt Disney Family Museum.

The exterior of The Presidio Visitor Center.

roll continuously just before the exit door. Don’t miss the special Oscar for “Snow White and the Seven Dwarfs” displayed in the lobby. The post’s former landing strip, Crissy Field, is now a spectacular shoreline park, with several boardwalks leading through the scenic dunes and restored tidal marsh. A Visitor Center and cafe inside a former torpedo depot, a large grassy expanse, and picnic tables are available. Additional Presidio sights include the charming Pet Cemetery and the poignant San Francisco National Cemetery. Whether you do a day trip or an overnighter, you’ll most likely need to come

The 12-lane Presidio Bowling Center.

bachelor officers’ quarters). Mellow ‘40s and ‘50s music softly sets the mood, and plenty of rocking chairs await on the front porch. Dining options within the Presidio walls include the fast-food cafe at the 12lane Presidio Bowling Center and the cafe at The Walt Disney Family Museum (museum admission is not required to access the cafe). Speaking of which, the Disney museum’s ten galleries are spread within three vintage buildings. For baby boomers it is a step into the nostalgic past, while for younger people it is more educational and a bit of a history lesson. An elevator gives the sense of a “ride” into the interior galleries, and, as would be expected, creative use of film

and video and cartoons are seen throughout. Framed videos mix in with walls of photos, and you’ll see plenty of Mickey Mouse collectibles. In addition to peeking into Disney’s magic-making, you’ll

pick up a few fascinating factoids, such as that “Snow White” was the first feature-length cartoon and that “Bambi” was the first to feature only animals. Near the end is a large model of Disneyland, and appropriately Mr. Disney’s credits

back another time to experience all the pleasures of this repurposed military post. More information: Presidio of San Francisco: Lombard St./Lyon St., (415) 5614323; www.nps.gov/prsf, www. presidio.gov. Presidio Visitor Center: 105 Montgomery St., (415) 561-4323; www.presidio.gov/visit/Pages/visitor-center.aspx. Inn at the Presidio: 42 Moraga Ave., (415) 800-7356; www.innatthepresidio.com. Presidio Bowling Center: 93 Moraga Ave., (415) 561-BOWL (2695); www.presidiobowl.com. The Walt Disney Family Museum: 104 Montgomery St., (415) 345-6800; www.waltdisney.org. Crissy Field Center: 603 Mason St., at the shoreline of the Presidio, (415) 561-7690; www.crissyfield. org. Carole Terwilliger Meyers is a author of “Weekend Adventures in San Francisco & Northern California” (www.carousel-press. com/weekend.html), and the Travels with Carole blog (www.travelswithcarole.blogspot.com).≤≥


14

May 18, 2012

Driver/Laborer for Landscape Construction Company. California Driver’s License/Clean DMV. Experience Required.

408-234-7037.

Battleship

Peter Berg (Hancock) produces and directs Battleship, an epicscaled action-adventure that unfolds across the seas, in the skies and over land as our planet fights for survival against a superior force. Inspired by Hasbro’s classic naval combat game, Battleship stars Taylor Kitsch

as Lt. Alex Hopper, a Naval officer assigned to the USS John Paul Jones; Brooklyn Decker as Sam Shane, a physical therapist and Hopper’s fiancée; Alexander Skarsgård as Hopper’s older brother, Stone, Commanding Officer of the USS Sampson; Rihanna as Petty Officer Raikes, Hopper’s crewmate and a weapons specialist on the USS John Paul Jones; and international superstar Liam Neeson as Hopper and Stone’s superior (and Sam’s

father), Admiral Shane. Berg directs this epic actionadventure also produced by Scott Stuber (Couples Retreat), Sarah Aubrey (The Kingdom), Brian Goldner and Bennett Schneir of Hasbro (the Transformers franchise), along with Duncan Henderson (Master and Commander) and Jeffrey Silver (300). The film is written by Jon Hoeber & Erich Hoeber (Red). The battle for Earth begins at sea. In Theatres May 18, 2012.≤≥

What to Expect When You’re Expecting Inspired by the perennial New York Times bestseller of the same name and the first book in a series that has sold over 35 million copies worldwide, “What to Expect When You’re Expecting” is a hilarious and heartfelt big screen comedy about five couples whose intertwined lives are turned upside down by the challenges of impending parenthood. Over the moon about starting a family, TV fitness guru Jules and dance show star Evan find that their high-octane celebrity lives don’t stand a chance against the surprise demands of pregnancy. Baby-crazy author and advocate Wendy gets a taste of her own militant mommy advice when pregnancy hormones ravage her body; while Wendy’s husband, Gary, struggles not to be outdone by his competitive alphaDad, who’s expecting twins with his much younger trophy wife, Skyler.

Photographer Holly is prepared to travel the globe to adopt a child, but her husband Alex isn’t so sure, and tries to quiet his panic by attending a “dudes” support group, where new fathers get to tell it like it

really is. And rival food truck chefs Rosie and Marco’s surprise hook-up results in an unexpected quandary: what to do when your first child comes before your first date? In Theatres May 18, 2012.≤≥

Men In Black 3 In Men In Black 3, Agents J (Will Smith) and K (Tommy Lee Jones) are back... in time. J has seen some inexplicable things in his 15 years with the Men in Black, but

CALL US

For your advertisement needs:

408-436-7850 FAX: 408-436-7861

nothing, not even aliens, perplexes him as much as his wry, reticent partner. But when K’s life and the fate of the planet are put at stake, Agent J will have to travel back in time to put things right. J discovers that there are secrets to the universe that K never told him - secrets that will reveal themselves as he teams up with the young Agent K (Josh Brolin) to save his partner, the agency, and the future of humankind. Columbia Pictures presents in association with Hemisphere Media Capital an Amblin Entertainment production in association with Parkes+MacDonald Image Nation, a Barry Sonnenfeld film, Men In Black 3. The film stars Will Smith, Tommy Lee Jones, Josh Brolin, Jemaine Clement, Michael Stuhlbarg, and Emma Thompson. Directed by Barry Sonnenfeld. Produced by Walter F. Parkes and

Laurie MacDonald. Written by Etan Cohen. Based on the Malibu Comic by Lowell Cunningham. Executive Producers are Steven Spielberg and G. Mac Brown. Director of Photography is Bill Pope, ASC. Production Designer is Bo Welch. Editor is Don Zimmerman, A.C.E. Music by Danny Elfman. Costume Designer is Mary Vogt. Alien Make-up Effects by Rick Baker. Visual Effects Supervisors are Ken Ralston and Jay Redd. Special Visual Effects by Sony Pictures Imageworks Inc. Featuring the new single “Back In Time” performed by Pitbull. In Theatres May 25, 2012.≤≥


15

May 18, 2012

Earthquakes, Wells Fargo Kick Off 4v4 Series The San Jose Earthquakes and Wells Fargo have again teamed up to host a series of youth and adult soccer tournaments around the Bay Area for a second straight year. Following a successful inaugural run a year ago, the first of four Earthquakes 4v4 Presented by Wells Fargo tourneys took place on Saturday, May 12, at San Jose’s Overfelt High School. Over 50 teams, from U-8 to adult levels, participated in the event, with Earthquakes midfielder Shea Salinas signing autographs and juggling with kids, and Wells Fargo’s historical mobile museum present to provide free photos to attendees to commemorate their experience. Sponsors on-site included Wells Fargo, XFINITY, T-Mobile, adidas, Arriba y Arriba and Sensacion Deportiva. In addition to events in San Jose, East Palo Alto and Hayward, the 2012 series will also feature a stop in San Francisco. Next up is Cesar Chavez Elementary School in East Palo Alto on Saturday, June 23. Registration is accepted in Boys and Girls U-8 through U-19 divisions, Adult Co-Ed, Men’s and Women’s Rec and Men’s Open, with a maximum of seven players per roster. All participants receive an Earthquakes ticket, event t-shirt and sponsor gifts. Division champions earn a team trophy, with individual medals going to first- and second-place teams.

Los latinos más vitales de la Premier League

El jugador del Manchester City, Sergio Agüero, tras marcar el gol de la victoria en el partido de la Premier League entre el Manchester City y el Queens Park Rangers disputado en el estadio Etihad, en Manchester, Reino Unido. Foto EFE

For more information about the next 4v4 Tournament presented by Wells Fargo, visit www.sjearthquakes.com/4v4.

For more information, visit sjearthquakes.com/4v4. Division champions for the Overfelt tournament are listed below: Boys U-8: Champions - FC Barcelona Sharks Boys U-10: Champions - Fuego Runners Up - Lightning ‘03 Blue Boys U-11: Champions - Fuego Yellow Runners Up - Fuego White Boys U-12: Champions - Equipo Ar-

senal Runners Up - New Stars U12B Boys U-14: Champions - Peru FC Runners Up - Mathson Jaguars Boys U-17-19: Champions - Jalisco Runners Up - FC Earthquakes Adult Co-Ed: Champions - Inter Runners Up - Avoco Men’s Open: Champions - Valedores Team Runners Up - Legends.≤≥

Los jugadores latinoamericanos han vuelto a ser decisivos en una Premier League en la que han destacado el argentino Carlos Tévez, el brasileño Ramires, el uruguayo Luis Suárez y, sobre todo, Sergio “Kun” Agüero, que le dio el título al Manchester City. La presencia de los jugadores latinos ha resultado fundamental en el final de temporada del City, campeón de la liga inglesa por primera vez desde 1968 tras remontar ocho puntos en cinco partidos a sus vecinos del United y ganar, gracias a un gol en el descuento del “Kun”, que anotó en total 23 tantos en total en la Premier. La remontada de los “citizens” en el tramo final del curso, en los que sumó seis triunfos consecutivos, se produjo además tras la vuelta de su compatriota Carlos Tévez a la titularidad del equipo de Manchester. La dupla que formó con el también argentino Sergio “Kun” Agüero dio al club de Manchester los goles necesarios para remontar desde el 11 de abril ocho puntos a los “diablos rojos”, que han terminado en segunda posición. El campeón de la Premier, el todopoderoso City, cuenta

con dos latinoamericanos más en sus filas, el argentino Pablo Zabaleta, que se hizo dueño del lateral derecho en la segunda mitad de la temporada, y el chileno David Pizarro, que llegó cedido en el mercado de invierno procedente del Roma. El ecuatoriano Antonio Valencia y el mexicano Javier “Chicharito” Hernández se convirtieron en dos futbolistas claves en el “once” de Alex Ferguson y partieron como titulares en la mayoría de los encuentros de esta temporada. Los brasileños Rafael y Fabio Da Silva -gemelos- y Anderson han tenido menos presencia de la esperada este curso, debido sobre todo a sus problemas físicos. La presencia latina también ha influido en la buena posición en liga del Newcastle, quinto y clasificado para la próxima edición de la Liga Europa. Dos viejos conocidos de la afición española, Fabricio Coloccini y Jonás Gutiérrez, han cuajado una temporada excelente en las filas de las “urracas”; tanto que el exjugador del Deportivo de La Coruña fue incluido en el ‘Equipo del año’ de la Premier League. EFE


12 16

April May 18, 20, 2012


LaOfertaOnline-051812