Issuu on Google+

Octubre 2012

REVISTA DE LA CĂ MARA DE COMERCIO ECUATORIANO CANADIENSE DE GUAYAQUIL

argue Social due

residence

guidelines common

social

results

soft

standard

though

training

watchdog

significant

get

universal

theory

personal

window

Responsibility

provide

developed rights

society public relation

business

shareholder

protective minimize shown proactive shareholder regulations

Act role individual

voluntary united support

Environmental thinking

use

role

certifiable

might distracts

iso

Bioethics goals

critics advance bioethics

involvement

goes follow

principle

corporations

get mechanisms corporate

definition

relation

government

epa

argue

protection

benefit element

ISO

outcry

others ethical organization

omission involved

corporate

standard

lead

economic declaration

concerns

Businesses

nations particularity number

agency

nothing

positive

attempt committee

United

making ideology however methods correlation encourage international child

instance

corporations

guidance

current

law

public

active concepts directly

evaluation even

iso

cultural dressing describes obligation dialogue private

responsibility

maternal

unesco formed

investigate

significant developing

step decision

International

likely

activities influence guide educational

commitment dangerous improved status

Investigate

guidelines

superficial

organization

Social Responsibility

market

rather

multinational often information standardization large

RSC La otra cara de los negocios Angelo Caputi

RSC es algo que el Banco de Guayaquil lleva implĂ­cito


Índice/Content CEOs AND CORPORATE RECRUITERS GIVE

WATERLOO AN A+ FOR CAREER PREPARATION

ideas start ® here Where others see only obstacles, Waterloo students see the possibilities. Like the Blackberry®, a computer that changed the

- THE GLOBE AND MAIL

5. Editorial

Mensaje del Presidente de la CCEC-G/ Message from the President of the ECCC-G

6. Mensaje del Cónsul /

Message from the Consul

7. Perfil/Profile

Socio exitoso/Successful member

12. RSC: Una visión holística para mejorar

los negocios CSR: A holistic approach to better business

CANADA’S MOST INNOVATIVE UNIVERSITY FOR 20 YEARS IN A ROW

- MACLEAN’S

93% OF WATERLOO GRADS ARE EMPLOYED WITHIN 6 MONTHS OF GRADUATION

world of wireless; or AdWords,

14. Panorama de la RSE en Ecuador

A panoramic view of CSR in Ecuador

CONEXIONES

15. Responsabilidad Social… ¿examen para

Conexiones es un producto de

los empresarios? Social Responsability… Examination for entrepeneurs?

16. Responsabilidad Social de las empresas desde una perspectiva canadiense. Corporate Social Responsability in the Canadian landscape

Junín 114 y Panamá Edf. Torres del Río Telf.: 04 2303440 / 04 2306705 Guayaquil - Ecuador

19. Responsabilidad Social y ambiental de BioCentinela BioCentinela´s environmental and social responsabilities

20. La importancia de incluir la RSC en la

educación The importance of including Social Responsability in higher education

21. Generando líderes sostenibles para el futuro Generating sustainable leaders for the future

an idea that earned Google $36 billion last year. What’s your idea?

22. Adam Biel se toma la ruta Adam Biel took the route

findoutmore.uwaterloo.ca

24. Eventos/Events O N TA R I O | C A N A DA

28. Socios/Members CONEXIONES - OCTUBRE 3


EDITORIAL

Mensaje del Presidente de la CCEC-G Cmdt. Jaime Ramírez Presidente de la CCEC-G President of the ECCC-G

C DIRECTORIO/DIRECTORY

STAFF

Presidente/ President Jaime Ramírez

Directora Ejecutiva/ Executive Director Jessica Nicolalde director@ecuacangye.com

Vicepresidente/Vicepresident Peter Rodríguez

REVISTA DE LA CÁMARA DE COMERCIO ECUATORIANO-CANADIENSE DE GUAYAQUIL MAGAZINE OF THE ECUADORIAN-CANADIAN CHAMBER OF COMMERCE OF GUAYAQUIL

Página: Cámara de Comerio Canadiense - Guayaquil Perfil: Cámara Canadiense de Guayaquil

@CamaraEcuaCanad

Cámara Canadiense de Guayaquil

ECCC-G

Directores/Directors Antonio Montané Rodolfo Arámbulo Nicolás Romero Eric Gálvez Raquel Landetta Kira Mora Joaquín Flor Víctor Argudo Gino Luzi Steven Wille Jorge Muñoz Fabricio Valdéz José Saenz Presidentes Anteriores/Past Presidents Gustavo Costa Basil Haylock Gustavo Palacio John Megson Esta cámara o sus representantes no asumirán responsabilidad alguna por transacciones con personas o empresas aquí mencionadas. This Chamber or its representatives will not assume any responsibility for transactions with people or companies mentioned here.

Marketing y Relaciones Públicas/ Marketing & Public Relations Gissella Zambrano marketing@ecuacangye.com Eventos/Events: Irene Ulloa eventos@ecuacangye.com

REVISTA/MAGAZINE CONEXIONES Diseño Gráfico/Graphic Design Editorial Focus Traducción/Translation Basil Haylock Maxine Semple y Cassandra Buunk Fecha de Fundación/ Fundation date Septiembre/September 2003 Cámara de Comercio Ecuatoriano Canadiense de Guayaquil/ Ecuadorian Canadian Chamber of Commerce of Guayaquil Av. Francisco de Orellana Edif. Blue Towers Piso 6 Ofic.604 (593 4) 2631199 – 2630828 E-Mail: info@ecuacangye.com Web: www.ecuacangye.com

omo es de estilo y de conformidad con el régimen estatutario de las Instituciones, periódicamente se producen cambios de los cuerpos directivos. En la Cámara de Comercio Ecuatoriano–Canadiense de Guayaquil (CCEC-G) se efectuó un cambio de Directorio, el mismo que tuvo lugar el 4 de mayo del presente año en los salones del Bankers Club. A pesar de ser un procedimiento rutinario dentro de la organización, no deja de constituir un acontecimiento que crea expectativas y constituye además un desafío para los directivos que toman la posta. El Directorio entrante en su plan de gestión, ha priorizado la esencia misma de su misión fundamental, que consiste en el fortalecimiento de las relaciones bilaterales entre Ecuador y Canadá, capitalizando la circunstancia favorable de tratarse de dos países altamente complementarios. Las múltiples oportunidades se han dirigido hacia lo más factible y de interés para los dos países como es el intercambio comercial, el desarrollo turístico, propagar y difundir las oportunidades de educación, entre otros que se relacionen con los fines de la Cámara. A corto plazo estamos empeñados en llevar adelante programas de capacitación continúa con temas de interés actual, proporcionar plataformas de reunión con personajes destacados de los sectores tanto público y privado, así como fomento y difusión de las tradiciones culturales canadienses, entre otras actividades a favor de nuestros afiliados.

La edición de la revista institucional “Conexiones” que la publicamos semestralmente, constituye el órgano de difusión más importante de la Cámara y como tal la dedicamos a propuestas de actualidad, es así como la presente edición está enfocada en Responsabilidad Social, conceptuado como un valor ético dentro de las relaciones laborales/sociales, que en cierta forma constituyen una guía para mejorar las condiciones de vida de nuestros colaboradores. Somos del convencimiento de que hay que forjar el progreso, con el apoyo de emprendedores, que tengan entre sus metas el valor de la Responsabilidad Social.

Message from the President of the ECCC-G

The incoming Board, in its management plan, has prioritized the essence of their mission; which is to strengthen the bilateral relations between Ecuador and Canada, and capitalize on the favorable circumstances between these two highly complementary countries. Multiple opportunities have been directed towards the most interesting and feasible for both countries such as trade, tourism development, the promotion and diffusion of educational opportunities, among others that relate to the Chamber’s mandate. In the short term we are determined to: carry out training programs in line with topics of current interest, provide platforms for meeting prominent characters from public and private sectors promote and disseminate Canadian traditions, as well as organize other activities for the benefit of our members.

s is in style and in accordance with the statutory regulation of institutions, periodically changes occur within governing bodies. At the Ecuadorian-Canadian Chamber of Commerce of Guayaquil we performed a Board of Directors change, which took place on May 4 of this year in the Bankers Club.

The institutional edition of the magazine "Conexiones" is published semiannually. It is the most important piece of diffusion of information for the Chamber. As such we are dedicated to highlighting current issues. This issue of “Conexiones” is focused on Corporate Social Responsibility; conceptualized as a question of , ethics in labor and social responsibility, which in a way, are used as a guide to improve the lives of our employees.

Despite being a routine procedure within the organization, it is nonetheless an event that creates expectations and constitutes a challenge for all directors who accept the position.

We are of the belief that we need to build and progress with the support of entrepreneurs, who have among their goals the value of corporate social responsibility.

A

CONEXIONES - OCTUBRE

5


MENSAJE DEL CÓNSUL MESSAGE FROM THE CONSUL

El papel de Canadá en el fomento y promoción de la RSC Basil Haylock Cónsul Honorario de Canadá en Guayaquil Honorary Consul of Canada in Guayaquil

E

l Consejo Empresarial Mundial para el Desarrollo Sostenible define RSC como el compromiso continuo de las empresas a comportarse de manera ética y a contribuir al desarrollo económico mientras mejora la calidad de vida de los trabajadores y sus familias, así como de la comunidad local y la sociedad en general. El compromiso del Gobierno de Canadá con la comunidad empresarial canadiense, los grupos de sociedad civil, los gobiernos extranjeros y las comunidades emergentes, parte de su firme convicción de que el RSC es integral para el crecimiento y el éxito empresarial a largo plazo, y desempeña un importante papel en la promoción de los valores canadienses a nivel internacional. Con el fin de fomentar y promover la RSC en el país y en el extranjero, la Comisión de Servicios Comerciales del Departamento Canadiense de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional alienta a las Embajadas, consulados, altas comisiones, oficinas regionales y divisiones de la sede de Canadá para llevar a cabo iniciativas de RSC, proporcionándoles una fuente de financiamiento interno. El "Edificio de Ventajas Estratégicas Canadiense" incluye cuatro pilares fundamentales:

1. Soporte a travéz de recursos a los proyectos e iniciativas de RSC.

2. Ratificación y promoción de directrices de RSC reconocidas internacionalmente.

6

CONEXIONES - OCTUBRE

3.

El apoyo al desarrollo de un Centro de Excelencia de RSC.

4. La creación de la Oficina de Extractivas (minería) asesora en el sector RSC. Canadá en participación y asociación con otros departamentos del gobierno federal y provincial, las organizaciones de sociedad civil, el mundo académico, la industria, las cámaras de comercio y los gobiernos extranjeros, seguirá siendo proactiva en la supervisión de la forma en que las empresas integran sus preocupaciones sociales, ambientales y económicas en sus valores y operaciones de manera transparente y responsable.

Canada’s role in fostering and promoting CSR The World Business Council for Sustainable Development defines CSR as the continuing commitment by business to behave ethically and contribute to economic development while improving the quality of life of the workforce and their families as well as of the local community and society at large. The Government of Canada’s commitment with the Canadian business community, civil society groups, foreign governments and

communities arises from its firm belief that CRS is integral to longterm business growth and success and plays an important role in promoting Canadian values internationally. In order to foster and promote CSR at home and abroad, the Trade Commissioner Service of the Canadian Department of Foreign Affairs and International Trade encourages Canadian Embassies, consulates, high commissions, regional offices and Headquarter divisions to undertake CSR initiatives by providing them with a dedicated source of internal funding. The “Building of Canadian Advantage Strategy” includes four main pillars:

1.

Support for resource capacitybuilding initiatives.

2. Endorsement and promotion of recognized international CSR guidelines. 3.

Support for the development of a CSR Centre of Excellence.

4. The creation of the Office of the Extractive (mining) sector CSR counselor. Canada in participation and partnership with other federal and provincial government departments, civil society organizations, academia, industry, chambers of commerce and foreign governments will continue to be proactive in monitoring the way companies integrate social, environmental and economic concerns into their values and operations in a transparent and accountable manner.


PERFIL ¿El Banco del Barrio es un proyecto netamente de Responsabilidad Social?

Angelo Caputi Presidente Ejecutivo

“La Responsabilidad Social es algo que el Banco de Guayaquil lleva implícito”

E

l pasado mes de junio, el economista Angelo Caputi se convirtió en el sucesor de Guillermo Lasso en el cargo de Presidente Ejecutivo del Banco de Guayaquil. Caputi lleva 25 años en la Institución. Desde 1990 hasta 2004 se desempeñó como Vicepresidente Ejecutivo de Finanzas de la entidad. A partir de 2004, fue el segundo al mando de la División Comercial y en 2010 fue nombrado Vicepresidente EjecutivoGerente General. El flamante directivo reseña los proyectos sociales a favor de la comunidad.

¿Cómo concibe el Banco de Guayaquil la Responsabilidad Social? El Banco siempre ha estado orientado a cumplir con el tema de Responsabilidad Social. Hemos estado, durante muchos años apoyando a la formación educativa de los ecuatorianos. Es primordial para nosotros que la comunidad crezca a la par del Banco y no sólo a nivel económico, por este motivo buscamos ayudar a la sociedad y devolver parte de lo que estas le han dado al país.

En ese sentido, ¿qué proyectos han emprendido? Nosotros auspiciamos el Centro Técnico Laboral Montepiedra, esta institución capacita a sus estudiantes, para que reparen teléfonos, carros, aires acondicionados, en fin, oficios prácticos que los ayuden a mejorar su situación socio económica. De esta manera, las personas no dependen exclusivamente de una fuente de

8

CONEXIONES - OCTUBRE

ingresos. Lo más importante de todo, es que desarrollen sus capacidades para ser autónomos. Este proyecto surgió de la mano de Guillermo Lasso, quien se inspiró en una frase que dijo el Papa Juan Pablo II en su visita a Ecuador: “los empresarios no pueden descansar hasta que todas las personas tengan empleo o trabajo digno”.

Con respecto a la educación de cuarto nivel, ¿cuáles son los aportes patrocinados por la entidad? Hemos desarrollado un programa de crédito para costear los gastos de maestría de estudiantes que tienen excelentes calificaciones y requieren de un impulso económico para acceder a un título de posgrado. Gracias a este proyecto se han beneficiado hasta ahora 450 jóvenes, muchos de ellos han asistido a la Universidad de Georgetown. Los estudiantes cuentan con un plazo de siete años plazo para cancelar el crédito, con la tasa de interés más baja. Ésa es una deuda que se empieza a pagar luego de dos años o después del periodo de estudio al que accedieron.

¿Hay algún proyecto en el que los funcionarios del Banco se vean involucrados directamente? Los miembros del directorio visitamos escuelas de Guayaquil, Quito y Cuenca, donde realizamos talleres para los estudiantes de 5to y 6to año, orientados al manejo de sus finanzas personales. Compartimos con ellos directrices básicas para invertir su capital, les enseñamos por ejemplo: el valor y la importancia de ahorrar, como abrir una cuenta de ahorros, entre otras cosas.

Yo diría que es un proyecto mixto: tiene un gran impacto social y en un futuro le dará rentabilidad al Banco, generando sostenibilidad. Hoy por hoy, el Banco del Barrio no es un proyecto tan rentable para el Banco de Guayaquil, pero sí es sustancial para la sociedad y la economía del país. Hay gente que entiende la responsabilidad social como un regalo, y ahí precisamente está el error. Por esa razón, yo matizo que en el fondo también debe haber iniciativa y perseverancia. Por otro lado, el Banco de Guayaquil también otorga créditos a las microempresarios. Recuerdo que una vez, nosotros le dimos un microcrédito de 10 mil dólares a un señor de apellido Zambrano en Manabí y ahora, tiene una mega tienda, espectacular. Él es un emprendedor.

Uno de los indicadores para medir el éxito de la Responsabilidad Social es la sostenibilidad, ¿Cómo la define usted? Por ejemplo, Montepiedra es un proyecto sostenible: en primer lugar, por el desarrollo de la empresa; y en segundo, porque algunos de ellos pagan una cuota mínima. El objetivo es desarrollar una profesión, o en su defecto, que puedan seguir una carrera politécnica. El proyecto es beneficioso, puesto que, si por alguna circunstancia, los estudiantes se quedan sin un empleo fijo, pueden trabajar en otras áreas. Ellos logran auto sostenibilidad. El Banco Guayaquil ha emprendido varios proyectos integrales relacionados con la educación y la economía familiar, que van a la par de los objetivos del Banco del Barrio. De esta manera hay un circuito entre las actividades económicas y sociales, generando confianza y eliminando las barreras que pueden existir entre usuarios y empresarios. Angelo Caputi es un empresario que toma las riendas del Banco, pero es un ser humano que continuará la labor de responsabilidad social. Un empresario se hace, una empresa se construye pero son instituciones y personas como él los responsables de llevar al siguiente nivel a la sociedad. Solo se puede apreciar el crecimiento de una empresa cuando esta retribuye, el Banco de Guayaquil traza sus planes en pro del bienestar social y esto es lo que permite generar en el colectivo esa confianza y conexión tan cercana.


PROFILE such as opening a savings account, among other things.

Is Banco del Barrio clearly a project of Social Responsibility? I would say that it is a mixed project. We have a great social impact and in the future it will be returned to the bank, generating sustainability. Today, Banco del Barrio is not a profitable project for Banco de Guayaquil. However, it is substantial for the society and the economy of the country.

Angelo Caputi Executive Chairman

"Social Responsibility is something the Banco de Guayaquil takes implicit"

T

his past June, economist Angelo Caputi became Guillermo Lasso's successor to the post of Executive Chairman of the Banco de Guayaquil. Caputi has worked for 25 years within the institution. From 1990 to 2004 he served as Executive Vice-President of Finance, 2004 - 2010, he was second in command of the Commercial Division and in 2010 was named Executive Vice President-General Manager. He is reviews social projects for the community.

How does the Banco de Guayaquil view Corporate Social Responsibility? The Bank has always been pointed towards meeting the theme of Social Responsibility. We have been, for many years supporting the educational training of Ecuadorians. It is essential for us that the community grow alongside the Bank and not only economically. This is why we seek to help society and give back some of what they have given to this country.

In that sense, what projects have been undertaken? We sponsored the Labor Montepiedra Technical Center. This institution trains its students to repair phones, cars, and air conditioners. In short, practical trades that help them improve their socioeconomic status. In this way, people don´t depend exclusively on one source of income. Most impor-

10 CONEXIONES - OCTUBRE

tant, is developing their capacities to be autonomous. This project grew out of the idea by Guillermo Lasso, who was inspired by a phrase of Pope John Paul II during his visit to Ecuador: "employers can not rest until all people have jobs or decent work."

With respect to the post graduate education, what are the contributions sponsored by the company? We have developed a credit program to help with the costs of master students who have excellent grades and require a financial boost to enter a graduate degree. Thanks to this project so far it has benefitted 450 young people. Many of them have attended Georgetown University. Students have a period of seven years to repay the loan and at a lower interest rate. Payments towards the debt are required to be paid after two years or after the period of study to which was agreed.

Is there any project that Bank officials became involved directly? Board members visited schools in Guayaquil, Quito and Cuenca. This is where we do workshops for students in the 5th and 6th grades. It is aimed at teaching them the importance of managing their personal finances. We share with them basic guidelines for investing. We teach by example, the value and the importance of saving,

There are people who understand social responsibility as a gift, and that is precisely the error. That's why I qualified that the fund should also have initiative and perseverance. Furthermore, Banco de Guayaquil also gives credit to microentrepreneurs. I remember one time, we gave a microloan of $ 10,000 to a Mr. Zambrano in Manabi. Now he has a mega store. It is spectacular. He is an entrepreneur.

One indicator to measure the success of social responsibility is sustainability. How do you define it? For example, Montepiedra is a sustainable project. First, it helps with the development of the company. Secondly, some pay a minimal fee. The aim is to develop a profession. Alternatively, a career can be pursued in polytechnic. The project is beneficial because, if for some reason, students are left without a steady job, they can work in other areas. They achieve self sustainability.

Estudiar en una Institución en Canadá que comprende y vive RSC Studying in Canada at a school which understands and lives CSR La estrategia de NC para la RSC empieza con Mi balaNCe, un programa que ayuda a reducir la huella de carbono de la institución. NC’s CSR strategy starts with NC’s My balaNCe, a program which helps reduce the carbon footprint left by the college.

Soy Maxine Semple, estudiante de la carrera “Comercio Internacional y Desarrollo Global “en el Niágara College, Canadá (NC). El NC se compromete a la comunidad a aprovechar el poder de la Responsabilidad Social Corporativa (RSC). La estrategia de NC para la RSC empieza con el objetivo Mi balaNCe, un programa medioambiental apoyado por la Iniciativa de Sostenibilidad en Niágara, una ONG local. Mi balaNCe mide y ayuda a reducir la huella de carbono producida por la Institución en sus operaciones diarias. Mediante la medición, NC reducirá a futuro su huella de carbono en mi comunidad y el mundo”.

Amplía tus ventajas…

“I am Maxine Semple, a student in the degree program "International Commerce & Global Development" at Niagara College Canada (NC). NC is committed to our community and to harnessing the power of Corporate Social Responsibility (CSR). NC’s CSR strategy starts with NC’s My balaNCe, an environmental program supported through the Niagara Sustainability Initiative - a local NGO. My balaNCe measures and helps reduce the carbon footprint left by the college via its daily operations. Through measuring, NC eventually will reduce its carbon footprint in my community and in our world”.

Estudia en Canadá!

The Bank has undertaken several projects in Guayaquil related to comprehensive education and family income, which go together with the Banco del Barrio objectives. Thus, there is a link between economic and social activities. It helps generate confidence and removes barriers that may exist between users and entrepreneurs. Angelo Caputi is an entrepreneur who took over the bank. Nevertheless, he is a human being who will continue the work of social responsibility. An entrepreneur is made, a company is built, but institutions and individuals are responsible for delivering it to the next generation. You can appreciate the growth of a company only when it pays back. Banco de Guayaquil traces its plans for welfare and this is what allows the company to generate collective trust and close connection.

APPLIED DREAMS.

Con más de 90 carreras y postgrados, Niagara College es tu puerta hacia un futuro internacional.

wwww.NiagaraCollege.ca CONEXIONES - OCTUBRE 11


RESPONSABILIDAD SOCIAL CORPORATIVA

RSC: Un enfoque holístico para mejorar los negocios Maxine Semple Directora de Relaciones Educativas Internacionales Director of International Education Relationships

E

n los últimos 10-15 años la mayoría de las empresas entienden el concepto de las donaciones corporativas (la apertura de una escuela, una clínica o un banco de alimentos) como sinónimo de Responsabilidad Social Corporativa (RSC). Recientemente, el debate crítico dentro de la sociedad ha tenido lugar en lo que RSC debe ser, lo que resulta en una ampliación de la definición. Ahora las organizaciones deben reconocer que la donación de una parte (relativamente pequeña) de sus utilidades anuales o una buena causa ya no es suficiente para convencer a los interesados de la comunidad de que son una empresa socialmente responsable. La RSC es un esfuerzo realizado por las empresas para cumplir con las normas legales de la comunidad y la sociedad. Esto significa que todos los impactos, negativos y positivos, internos y externos deberán ser tomados en cuenta por las organizaciones. Además, los pasos para mitigar los impactos negativos se deben dar tan altos como una prioridad la maximización de las utilidades. Mientras que la RSC muestra una organización que comprende de sus obligaciones morales con la sociedad, también es una estrategia de negocios importante. RSC se vincula directamente a la obtención y la creación de riqueza de una empresa. Cualquier impacto negativo asociado con una organización puede poner en peligro su imagen, la rentabilidad actual y futura, y lo más importante, su existencia. Por lo tanto, la RSC debe ser vista como una oportunidad para salvaguardar la prosperidad de una empresa.

12 CONEXIONES - OCTUBRE

La RSC no tiene que ser vista como una rama del negocio que requiere de apoyo financiero. RSC podría ser la creación de un mejor centrado las políticas internas de recursos humanos basados en sugerencias de los empleados, la adaptación de las medidas de auditoría para observar las oportunidades para reducir los impactos ambientales, o los empleados que ofrecen un par de horas pagadas por semana para ofrecer su conocimiento y tiempo para una organización comunitaria. Por encima de todo, la RSE debe ser una actividad que está conectada a las operaciones, los valores y / o la misión de la empresa. Cuando se lleva a cabo una iniciativa de responsabilidad social significativa, su longevidad e impacto son más medibles. Es esencial que las organizaciones entiendan los efectos positivos de una bien implementada estrategia de RSC, probablemente no será visible en el corto plazo (en comparación con una donación de caridad). La verdadera visión de la RSC a largo plazo es la magnitud de los resultados. Por lo tanto, sólo se mostrará el impacto real sobre las futuras generaciones y no necesariamente en forma monetaria. Los efectos podrían ser la atracción y retención de empleados sobresalientes. También podría significar recibir un reconocimiento o premio internacional, o el posecionamiento de la imagen corporativa. En la actualidad, no existe una obligación legal de incorporar estrategias de RSC. Sin embargo, los efectos negativos de no hacerlo pueden ser más costosos. En un mundo donde los consumidores tienen muchas razones para elegir a la competencia, una

ventaja competitiva de las organizaciones bien podría ser la RSC. Las organizaciones se encuentran en una posición poderosa para cambiar el mundo. No sólo a través de la creación de empleo y actividades económicas, sino también por la inclusión social a largo plazo y el trabajo equitativo. Consumidores mundiales están exigiendo un cambio hacia la dirección correcta, siendo la RSC el primer paso par alas compañías hacia esa dirección.

CSR: A Holistic Approach to Better Business In the last 10-15 years most businesses understood philanthropy and the notion of corporate giving (opening a school, medical clinic or food bank) to be synonymous with Corporate Social Responsibility (CSR). Recently, critical debate within society has taken place about what true CSR should be, resulting in a broadening of the definition. Organizations must now recognize that donating a (relatively small) portion of their annual profits to a worthy cause is no longer enough to convince their community stakeholders that they are a socially responsible business.

CSR

CSR is an effort made by companies to comply with legal and societal community standards. This means that all impacts, negative and positive, internal and external should be taken into account by organizations. Moreover, steps to mitigate negative impacts should be given as high of a priority as profit maximization. While, CSR showcases an organization understanding of its moral obligations to society, it is also an important business strategy. CSR is linked directly to securing and creating a company’s wealth. Any negative impact associated with an organization can drastically threaten its image, current and future profitability, and most importantly its existence. Therefore, CSR should be seen as an opportunity to safeguard a company’s prosperity. CSR does not have to be viewed as a branch of the business that requires financial support. CSR could be creating better focused internal human resource policies based on employee suggestions, adapting auditing measures to observe opportunities to lower environmental impacts, or offering employees a few paid hours a week to volunteer their knowledge and time to a community organization. Above all else, CSR should be an activity that is connected to the operations, values and/or mission of the company. When a CSR meaningful initiative is undertaken its longevity and impact are more likely. It is essential for organizations to understand the positive affects of a well implemented CSR strategy will not likely be visible in the short term (compared to a charitable donation). True CSR has a long term vision of capacity development. Therefore, they will only show real impact over generations and not necessarily in monetary form. The affects could be the attraction and retention of outstanding employees. It could also mean receiving international recognition or awards, or elevated brand image. Currently, there is no legal obligation to incorporate CSR strategies. Yet, the ill effects of not doing so may be more costly. In a world where consumers have many reasons to chose the competition, your organizations competitive advantage could well be its CSR. Organizations are in a powerful position to change the world. Not only through creating employment and economic activities, but also by longer term social inclusion and equity work. Global consumers are demanding a change in the right direction. CSR is your company’s first step in that direction.


RESPONSABILIDAD SOCIAL CORPORATIVA

CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY

Panorama de la RSE en Ecuador

Responsabilidad Social… ¿Examen para los empresarios? “Una vida sin examen no merece ser vivida” Sócrates

Diana C. Bolaños

Roque Morán Latorre

Coordinadora de Comunicación Comunication Cordinator

Presidente Ejecutivo y fundador CEO and founder

L L

a Responsabilidad Social es fundamental para el desarrollo y crecimiento empresarial, es una nueva forma de gestionar las operaciones de una empresa de manera que se construyan procesos sustentables. En Ecuador existe un interés de implementar la cultura de RSE como un modelo de gestión integral que está en la esencia de la empresa e involucra a proveedores, público interno, comunidad, medio ambiente y clientes, además existen mecanismos para planificar, diagnosticar, autoevaluar y comunicar los avances en Responsabilidad Social como: norma ISO 26000, indicadores CERES-ETHOS, Global Reporting Initiative, Pacto Global, Objetivos de Desarrollo del Milenio, GESI Global E- Sustentability Initiative.

Desde el punto de vista de los consumidores, un estudio publicado durante el primer trimestre de 2012 acerca de la percepción de los ecuatorianos frente a la RSE, muestra que el ranking realizado sobre los aspectos que más valora el público en una empresa se encuentra en primer lugar la RSE, seguido por el producto, el precio, trabajo y la organización. Por lo tanto, implementar una estrategia de RSE brinda a las empresas oportunidades a nivel interno y externo, porque muchos procesos de mejoramiento implementados implican un ahorro, le da a la organización

14 CONEXIONES - OCTUBRE

credibilidad, además le proporciona atracción y fidelización de clientes, en consecuencia, la posibilidad de generar una cultura de RSE en su entorno.

A Panoramic View of CSR in Ecuador Social Responsibility is of primary importance to help organization grow and improve. It is a new way to manage an enterprise to build a sustainable process. In Ecuador there is an interest to implement a culture of CSR as an integrated management model. That can be found at the core of the company and involves suppliers, workforce, community, environment and customers. Furthermore, there are mechanisms for planning, diagnosing, self-assess and communicating progress on CSR with mediums such as: ISO 26000, CERES-ETHOS indicators, Global Reporting Initiative, Global Compact, Millennium Development Goals, Global E-Sustainability GESI Initiative.

appreciates a firm firstly for CSR, followed by the product, the price, workmanship and organization. Therefore, implementing a CSR strategy gives companies opportunities internally and externally. Many processes involve implementing saving improvements. CSR may also give credibility to the organization, providing customer attraction and loyalty, thus the possibility of generating a better CSR culture in its environment.

a RSE parece estar de moda, se habla algo, se escribe un poco, hay novelería pero, de acuerdo a serias encuestas, sí les interesa a los empresarios. Importante es que, en la última década, se ha ido afincando, se la ha ido entendiendo. De las empresas, con cierta frecuencia, se publicitan “buenas prácticas” en RSE pero resulta excepcional encontrar una organización operando con un sistema de gestión ética y de responsabilidad social, sumada a la publicación periódica de su memoria de sostenibilidad. Esta ausencia trae mensaje y reflexión pero… reflexión sin acción resulta estéril. Uno de los filósofos más grandes que ha tenido la humanidad es Sócrates (470 — 399 a. C.), a quien se le atribu-

ye la frase “una vida sin examen no merece ser vivida”, nos sirve para el perfeccionamiento humano, mejor, si es que tenemos una guía, un soporte de valores y principios, con características concretas que nos guíen a una evaluación objetiva en ese examen. Cuatro son las dimensiones con las que la RS guía a los empresarios a examinarse: lo ético, lo económico, lo social y ambiental. Si efectuamos un examen respecto a ellas, con seguridad, encontraremos deficiencias que merecen subsanarse. Las interrogantes que caben hacerse es ¿Cuándo nos examinamos? ¿Cuándo empezamos con la mejoría? ¿Cuándo aplicamos la RSE?

Social Responsibility... Examination for entrepeneurs? “Unexamined life is not worth living” Socrates

CSR seems to be popular. Everyone has something to say about it, we write a little about it, but, remains a novelty. According to major surveys, it seems that employers are actually interested in it. Importantly, in the last decade CSR has begun to take shape, and is becoming better understood. Some companies quite often advertise "good practices" in CSR. However, it is unusual to find an organization operating with a formal management system of ethics and social responsibility, along with a regular publication of its sustainability. This is a message inviting us to think deeply about CSR. However...reflection without action is an exercise in futility. One of the greatest and most well known philosophers was Socrates (470-399 BC.). He is credited with the phrase "unexamined life is not worth living". This serves for human improvement, which is much better guided if supported by values and principles, with concrete characteristics, which will guide us to an objective assessment. There are four dimensions with which entrepreneurs should be guided when examining CSR: ethical, economical, social and environmental. If we perform a review of these surely we will find shortcomings needing to be corrected. The questions that we should ask ourselves: When to we begin to review? When do we start improvement? When do we apply CSR?

From the point of view of consumers, a study published in the first quarter of 2012 about Ecuadorians perceptions of CSR, shows that the public

CONEXIONES - OCTUBRE 15


Love where you learn

RSC TURISMO

Responsabilidad Social de las Empresas en el Paisaje Canadiense "Nuestro mayor reto de este siglo es tomar una idea que parece abstracta - desarrollo sostenible - y convertirla en una realidad para todos los pueblos del mundo" Kofi Annan, ex Secretario General de las Naciones Unidas. Tina Williamson Coordinadora de reclutamiento y marketing internacional Coordinator, international marketing & recruitment

R

esponsabilidad Social Corporativa (RSC) es definida por el Departamento canadiense de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional como la vía en que las compaùías integran las preocupaciones sociales, medioambientales y económicas a sus valores y operaciones de manera transparente y responsable. Es parte integral del crecimiento y el Êxito empresarial a largo plazo, y tambiÊn desempeùa un papel importante en la promoción de los valores canadienses a nivel internacional y a la contribución del desarrollo sostenible de las comunidades a nivel mundial.

y responsabilidades de RSC?

Ubicado en la costa oeste de CanadĂĄ, Vancouver Island University (VIU) su Master en DirecciĂłn de Empresas (MBA) y GestiĂłn de Ocio Sostenible (MA) preparar a los graduados para gestionar y liderar sus organizaciones para el crecimiento a largo plazo y el ĂŠxito a travĂŠs de iniciativas de desarrollo sostenible. Para dar una idea sobre el papel de la RSC en la industria y la educaciĂłn en CanadĂĄ, entrevistamos Profesor Ken Hammer quien enseĂąa cursos de RSC, tanto en el MBA y programas de maestrĂ­a:

ÂżPor quĂŠ los estudiantes de negocios y gestiĂłn del ocio deberĂ­an estudiar RSC?

ÂżQuĂŠ es la RSC y por quĂŠ deberĂ­an las organizaciones preocuparse al respecto? RSC, significa hacer "lo correcto" para todos sus grupos de interĂŠs. Si hace "lo correcto" significa que trata al medio ambiente y a la gente con justicia, dignidad y respeto. Las empresas, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales, necesitan adoptar la RSC por rentabilidad y sostenibilidad. Una organizaciĂłn que descuida la responsabilidad social estarĂĄ pronto fuera del negocio y serĂĄ mal visto por los empleados y otros grupos de interĂŠs.

ÂżQuĂŠ estĂĄn haciendo las organizaciones o negocios de gestiĂłn de ocio para cumplir con sus roles 16 CONEXIONES - OCTUBRE

Al igual que cualquier otra organizaciĂłn o negocio, la industria del ocio estĂĄ adoptando una variedad de estrategias de RSC. Eco-turismo, es un ejemplo de esta industria, buscando medios de limitar los impactos negativos sobre el medio ambiente natural. Muchas organizaciones estĂĄn implementando los estĂĄndares globales de la industria con respecto al medio ambiente (conservaciĂłn de agua), el tratamiento de los trabajadores (salarios mĂ­nimos) y la relaciĂłn dentro de las comunidades (participaciĂłn comunitaria).

Los estudiantes de negocios y gestiĂłn del ocio que no estudian o practican RSC no serĂĄn laboralmente competitivos y no serĂĄn tan eficaces como quienes lo hacen. AdemĂĄs, la sociedad en su conjunto estarĂĄ en riesgo en tĂŠrminos de degradaciĂłn ambiental, corrupciĂłn desenfrenada y descontento global.

ÂżCĂłmo involucrar a los estudiantes de VIU en los conceptos de RSC? La mejor manera de hacer CSRS relevante para ellos es ayudarles a comprender su responsabilidad social personal (PSR). Como individuo, tiene una responsabilidad hacia su entorno, sus colegas y sus comunidades. AdemĂĄs, las empresas estĂĄn buscando nuevos empleados que abrazan los principios y prĂĄcticas de RSC. En otras palabras, serĂĄn mĂĄs laboralmente elegibles si aprenden sobre de la RSC.

ÂżQuĂŠ tipo de casos son presentados a los estudiantes? Los casos se pueden encontrar en los medios de comunicaciĂłn actuales. Los informes de las prĂĄcticas de RSC buenos y malos que se encuentran en

los diversos medios de comunicaciĂłn (periĂłdicos, internet y televisiĂłn). Los estudiantes tambiĂŠn traen experiencias de sus paĂ­ses de origen. Los estudios de casos se centran en temas de organizaciĂłn (relaciones con los empleados), problemas econĂłmicos (comercio justo, seguridad de los productos) o las cuestiones sociales (rendiciĂłn de cuentas, sostenibilidad del medio ambiente).

Located on Canada’s magnificent west coast, Vancouver Island University (VIU) provides the ideal location to explore, discover, and excel in your studies. At VIU, learn to integrate social, economic, and environmental concerns into your organization’s values and operations for long-term sustainable growth.

ÂżCuĂĄles son algunas de las tendencias o iniciativas que se ven por parte de estudiantes universitarios en CanadĂĄ para promover la Responsabilidad Social Corporativa? Muchas universidades tienen clubes de medio ambiente conformado por estudiantes y organizaciones que apoyan las iniciativas de RSC. AdemĂĄs de estos clubes y organizaciones, estudiantes individuales estĂĄn exigiendo que sus universidades adopten normas y prĂĄcticas ambientales, asĂ­ como la igualdad y la equidad para los estudiantes y el personal.

ÂżCuĂĄl es el futuro de la RSC en CanadĂĄ? ÂżEn una escala global? ÂżQuĂŠ retos u oportunidades ve para empresas y/o reciĂŠn graduados en el ĂĄmbito de la RSC? La RSC en CanadĂĄ y en todo el mundo se harĂĄ mĂĄs importante. La globalizaciĂłn ha dado lugar a estĂĄndares y prĂĄcticas globales para el medio ambiente, las empresas y los recursos humanos. Las empresas y los nuevos graduados tendrĂĄn el reto de mantenerse con los cambios que la RSC estĂĄ trayendo a las empresas, gobiernos, organizaciones no gubernamentales y el mundo.

Master of Arts in Sustainable Leisure Management

Dual Degree MBA/MScIB

VIU is a World Leisure Organization Centre of Excellence. Become an MA student at VIU and you will: t&YBNJOFBOEDSFBUFJOOPWBUJWFTPMVUJPOTUPTVTUBJOBCJMJUZDIBMMFOHFT in recreation and leisure t&òFDUJWFMZUSBOTGPSNZPVSPSHBOJ[BUJPOTUSJQMFCPUUPNMJOFCZ FOHBHJOHJODPVSTFXPSLBOESFTFBSDIUIBUBEWBODFTZPVSLOPXMFEHF PG$PSQPSBUF4PDJBM3FTQPOTJCJMJUZ $43

t"QQMZTUSBUFHJFTUPJOøVFODFDIBOHFBOEJOOPWBUJPOJOZPVS community (SBEVBUFTDBOQVSTVFDBSFFSTJOHPWFSONFOU QSJWBUFTFDUPS /(0T  OPOQSPÜUPSHBOJ[BUJPOT SFHVMBUPSZBHFODJFT IJHIFSFEVDBUJPOBOE DPOTVMUJOHÜSNT

"DDFTTUIFQPXFSPGĀJOUFSOBUJPOBMCVTJOFTTTDIPPMTUPEPVCMFZPVS JOWFTUNFOUFBSOB7*6.#"BOEB6OJWFSTJUZPG)FSUGPSETIJSF 6, .4D*# concurrently. Become a VIU MBA student and you will: t$POWFSUUIFBCTUSBDUDPODFQUPG$43JOUPEFÜOFEQSJODJQMFT WBMVFT  BOETUSBUFHJFTUIBUZPVDBOVTFUPFòFDUJWFMZUSBOTGPSNZPVSCVTJOFTT t$SJUJDBMMZFYBNJOF$43DBTFTUVEJFTUPEFWFMPQTUSBUFHJDTPMVUJPOT UPPSHBOJ[BUJPOBMJTTVFT FNQMPZFFSFMBUJPOT FDPOPNJDJTTVFT GBJSUSBEF QSPEVDUTBGFUZ PSTPDJFUBMJTTVFT IVNBOSJHIUT  FOWJSPONFOUBMTVTUBJOBCJMJUZ

t*EFOUJGZLFZTUBLFIPMEFSTJOWPMWFEJOUIF$43QSPDFTTBOEBQQMZ TUSBUFHJFTUPJOøVFODFDIBOHFBOEJOOPWBUJPOUPJNQMFNFOU TVTUBJOBCMFCVTJOFTTQSBDUJDFT (SBEVBUFTBSFFNQMPZFECZVOJRVFOJDIFDPNQBOJFTBTXFMMBT NVMUJOBUJPOBMPSHBOJ[BUJPOTJOEJWFSTFMPDBUJPOTBSPVOEUIFXPSME

APPLY TODAY. "QQMJDBOUTGPSCPUIQSPHSBNTDPOTJEFSFEGSPNBOZVOEFSHSBEVBUFEJTDJQMJOF'PSNPSFJOGPSNBUJPO QMFBTFWJTJUwww.viu.ca/GraduatePrograms

Ăšnase al movimiento hacia la RSC para ayudar a su organizaciĂłn y a usted para ser mĂĄs innovador, productivo y competitivo en el mercado global de hoy.

Vancouver Island University /BOBJNP #SJUJTI$PMVNCJB $BOBEB &NBJMTUVEZ!WJVDB

www.viu.ca/international 49-08-3090


CSR TOURISM

CSR SOCIAL & ENVIRONMENT

Corporate Social Responsibility in the Canadian Landscape “Our biggest challenge this century is to take an idea that seems abstract – sustainable development – and turn it into a reality for all the world’s peoples.” Kofi Annan, former UN Secretary General

C

orporate Social Responsibility (CSR) is defined by Canada’s Department of Foreign Affairs and International Trade as the way companies integrate social, environmental, and economic concerns into their values and operations in a transparent and accountable manner. It is integral to long-term business growth and success, and it also plays an important role in promoting Canadian values internationally and contributing to the sustainable development of communities globally. On Canada’s west coast, Vancouver Island University (VIU) Master’s Degrees in Business (MBA) and Sustainable Leisure Management (MA) prepare graduates to manage and lead their organizations to long term growth and success through sustainable development initiatives. To provide insight into the role of CSR in industry and education in Canada, we interviewed Professor Ken Hammer who teaches CSR courses in both the MBA and MA programs:

What is corporate social responsibility and why should organizations be concerned about it? Corporate Social Responsibility, or CSR, means doing the “right thing” for all of your stakeholders. Doing the “right thing” means you treat the environment and people with fairness, dignity and respect. Businesses, governments and NGOs, need to embrace CSR for profitability and sustainability. An organization neglecting social responsibility will

soon be out of business and out of favor with employees and other stakeholders.

What are leisure management organizations or businesses doing to fulfill their CSR roles and responsibilities? Like any other organization or business, the leisure industry is embracing a variety of CSR strategies. Eco-tourism is one example of the industry looking for ways to limit negative impacts on the natural environment. Many organizations are implementing global industry standards with respect to the environment (water conservation), treatment of employees (minimum wages) and relationship within the communities (community engagement).

Why should business and leisure management students study Corporate Social Responsibility? Without studying and practicing CSR, business and leisure management students will not be as employable and will not be as effective as those who do. As well, society as a whole will be at risk in terms of environmental degradation, rampant corruption and global discontent.

How do you engage students at VIU in the concepts of CSR? The best way to make CSRS relevant to them is to help them understand their personal social responsibility (PSR). As an individual you have a responsibility to your environment,

Responsabilidad Social y ambiental de Biocentinela

your colleagues and your communities. In addition, businesses are looking for new employees who embrace the principles and practices of CSR. In other words, they will be more employable if they learn about CSR.

What kind of cases do you introduce students to? Cases can be found in the current media. Reports of good and bad CSR practices are found in various forms of media (newspapers, internet, and television). Students also bring their experiences from their home countries. Case studies focus on organizational issues (e.g. employee relations), economic issues (e.g. fair trade, product safety) or societal issues (e.g. accountability, environmental sustainability).

What are some trends or initiatives that you see by university students in Canada to promote Corporate Social Responsibility? Many campuses have student environmental clubs and organizations that support CSR initiatives. As well as these clubs and organizations, individual students are demanding that their universities adopt environmental standards and practices as well as equality and equity for students and staff.

What is the future of CSR in Canada? On a global scale? What challenges or opportunities do you see for businesses and/or new graduates in the realm of CSR? CSR in Canada and all parts of the world will become even more important. Globalization has led to global standards for the environment and business and human resources practices. Businesses and new graduates will be challenged to keep up with changes that CSR is bringing to businesses, governments, NGOs and the world.

Abg. Javier Barragán CEO

B

ioCentinela es una empresa ecuatoriana dedicada a la producción y exportación de camarón orgánico y larvas de camarón bajo la premisa de que es posible desarrollar un modelo responsable de la acuicultura sostenible que incluya un compromiso social y ambiental. BioCentinela está certificada bajo las normas de Naturland, AB, UE, BioSuisse y Soil Association, por sus prácticas de acuicultura responsable. Sostiene, además, la primera certificación Acuícola mundial de Comercio Justo, Fair for Life, por su política de responsabilidad social. BioCentinela se ha comprometido a alcanzar los más altos estándares de responsabilidad empresarial y social. En un esfuerzo para apoyar este compromiso, ha desarrollado y supervisado proyectos que han tenido un importante impacto social en sus empleados, socios orgánicos, y la comunidad de Río Hondo en la Isla Puná. Entre los más importantes está la construcción de una cisterna para proveer agua potable, terminada en el año 2011 y una campaña de salud

gratuita para los comuneros. Un médico de BioCentinela visita la comunidad regularmente, les proporciona cuidado médico, vacunas y medicamentos. Se han desarrollado clínicas de prevención para mantener un control estricto sobre la higiene y enfermedades. Además de ofrecer servicios de salud que tanto necesitan y los recursos, la empresa ha fomentado una relación con la comuna a través de su inclusión en actividades deportivas, educativas, culturales y sociales.

tion and exportation of organic shrimp and shrimp larvae. We operate under the premise that it is feasible to develop a responsible model for sustainable aquaculture that includes social and environmental commitment. We are certified under the standards of Naturland, AB, EU, BioSuisse, and Soil Association, for our responsible aquaculture practices. As well we hold the first worldwide Aquaculture Fair Trade Certification - Fair for Life, based on our social responsibility politics.

Para más información revisar: http://www.biocentinela.com

We are committed to achieving the highest standards of corporate social responsibility. In an effort to support this commitment, we developed and oversaw projects which have had significant positive impacts on our employees, organic associates, and the nearby community of Rio Hondo in Puná Island.

Biocentinela's environmental and Social Responsibilities BioCentinela is an Ecuadorean company dedicated to the produc-

Our most notable projects are: construction of a cistern to supply fresh water, completed in 2011, and a free health campaign for Rio Hondo. A doctor from BioCentinela visits the community regularly, providing medical care, vaccinations and medications. This project has developed regular prevention clinics to maintain control over hygiene and diseases. In addition to providing much needed healthcare and medical resources, we have fostered a relationship within Rio Hondo. We encourage this relationship by inclusion in sporting, educational, cultural, and social activities. For more information http://www.biocentinela.com

visit:

Join the movement toward Corporate Social Responsibility to help you and your organization become more innovative, productive, and competitive in today’s global marketplace.

18 CONEXIONES - OCTUBRE

CONEXIONES - OCTUBRE 19


RSC EDUCACIÓN

CSR EDUCATION

La importancia de incluir la Responsabilidad Social en la educación superior Javier Garcia Gutiérrez Director Ejecutivo Executive Director

L

as instituciones de Educación Superior son generadoras de cultura pues influyen en la sociedad, debido a que el cultivo del conocimiento y experiencias de aprendizaje son parte de la formación de las personas y deja una huella en los demás. Este vínculo entre la educación superior y la cultura crea la necesidad de ser socialmente responsable. La educación superior debe considerar al individuo como tal: no como una herramienta, sino como fin en sí mismo, sin anular su libertad, con una visión integral del hombre y de su desarrollo. Los centros de educación superior han tenido siempre la búsqueda de la verdad como horizonte y norte. Sin embargo, hoy en día la educación superior no puede ser considerada sólo como mera instrucción; debe asumir el cultivo de los valores fundamentales en las personas porque tiene claros efectos sociales. La Escuela de Negocios Humane busca ofrecer a sus estudiantes una sólida formación humana, técnica y gerencial basada en el “desarrollo humano integral”, de claros efectos personales en cuanto a los valores y virtudes que tienen claros y prácticos efectos éticos y morales. Por ejemplo, a través de prácticas pre – profesionales de servicio a la comunidad denominadas “Emprendimiento Social” contribuyendo al desarrollo integral de la sociedad y el fomento de una cultura más justa, reconciliada y solidaria. Un emprendedor social es, ante todo, un líder social; es un líder que busca un cambio social significativo y profundo y que propone y gestiona

20 CONEXIONES - OCTUBRE

cambios en miras al bien común de la sociedad. La Escuela de Negocios Humane, entiende el liderazgo de una forma integral: con uno mismo, con los demás y con la sociedad.

The importance of including Social Responsibility in higher education Institutions of higher education are generators of culture because they influence society. This is due to their cultivating of knowledge and learning experiences, that are part of the formation of individuals and make an impression on others. This link between higher education and culture creates the need to be socially responsible.

Education demands to consideration of individuals as such (not as a tool, but as an end in itself), without undermining their freedom, with the integrated vision of man and his development. Higher Education institutions have always been in the pursuit of truth. However, nowadays higher learning cannot be considered mere instruction; it must comprise the cultivation of fundamental values that have clear social effects. The Humane Business School, offers its students a solid human, technical and managerial foundation, teaching values and virtues, through volunteer projects in social areas also called “Social Entrepreneurship”. By helping to solve social problems, and contributing to the integral development of society a more equitable, just and reconciled society will be built. A social entrepreneur is a social leader. The Humane Business School understands leadership in a holistic way: with ourselves, with others and with society. The Social Entrepreneur is a leader who looks for significant social change for the well-being of society.

Generando líderes sostenibles para el futuro Sonja Janousek Facilitadora de Proyectos Internacionales International Project Facilitator

¿Cómo podemos generar los futuros líderes para un desarrollo sostenible? ¿Cómo podemos preparar mejor a los estudiantes para que creen soluciones a los retos de la sostenibilidad? ¿Qué conocimientos y habilidades específicas necesitan para liderar el sector empresarial hacia la responsabilidad social y ambiental? Estas son solo algunas de las preguntas importantes que las instituciones educativas están haciéndose en la actualidad. El negocio de siempre ya no es una opción y la innovación está requerida para reducir los impactos sociales y ambientales y mejorar las prácticas empresariales. En College of the Rockies (COTR), estamos orgullosos de preparar a los estudiantes tanto canadienses como internacionales para los retos del desarrollo sostenible. Después de un semestre internacional en COTR, Blanca Rivera está de nuevo en Ecuador liderando un nuevo programa de Responsabilidad Social Corporativo para la aerolínea Copa: “…en cada posición en la cual he trabajado me han enseñado que tengo que ser productiva para ser exitosa…Durante mi semestre en COTR, aprendí a enfocar cada uno de mis proyectos hacia una perspectiva de desarrollo sostenible…he aprendido que la productividad no siempre tiene que ver con el dinero. En un futuro cercano seremos responsables de los insumos que usamos, de dónde vienen, si el producto contribuye o no a una mejor vida para nuestros empleados y qué tan social y ambiental es nuestra empresa desde el principio hasta el final.” Y con el objetivo de preparar mejor a nuestros estudiantes para negocios en el siglo XXI, en el 2010, COTR abrió su primer título en administración de empresas con un enfoque en: Prácticas Empresariales Sostenibles, el cual busca integrar teorías y aplicaciones

en áreas económicas, sociales y ambientales de diversos campos. Respondiendo a las necesidades del sector empresarial e industrial, COTR continuamente revisa estas preguntas y se asegura de que sus programas proveen lo que sus estudiantes necesitan para resolver los problemas de responsabilidad social y ambiental, y construir un planeta más sostenible.

Generating sustainable leaders for the future How can we generate future sustainability leaders? How can we better prepare students to create solutions for sustainability challenges? What specific knowledge and skills do they need to lead business towards social and environmental responsibility? These are just some of the important questions that educational institutions are asking themselves these days. Business as usual is no longer an option and innovation is required to reduce social and environmental impacts and improve business practices. At College of the Rockies (COTR),

we are proud to prepare both Canadian and international students for these sustainability challenges. After a semester abroad at COTR, Blanca Rivera is back in Ecuador leading a new Corporate Social Responsibility Program at Copa Airlines:

“…in every position that I have worked in I have been taught that I have to be productive in order to be successful…During my semester at COTR, I learned to focus every single project that I have ever dreamed of with a sustainable viewpoint…I have learned that being productive doesn’t always just have to do with money. In the near future we will also be responsible for the supplies we use, where they come from, if our product contributes to a better life for our employees and how socially and environmentally sustainable our business is from beginning to end.” And in an effort to better prepare students for business in the 21st century, in 2011 COTR opened it´s first Bachelor’s Business Degree: Sustainable Business Practices which seeks integrate social, environmental and economic theories and applications in a variety of fields. Responding to the needs of business and industry, COTR continually re-visits these questions and ensures that its programs give students what they need to resolve sustainability issues and contribute to the construction of a more sustainable planet.

CONEXIONES - OCTUBRE 21


on i t a r t s i in m d A s s ree ine g s e u d B s e f c o r o l racti P e s h s s c e a a n s i B s e r u B p e Em e inabl d a t n s ó u i S in rac t ales i s i r a n i s e r m Ad Emp n s a e c i o t l c u á Tít n Pr foque e

RESPONSABILIDAD SOCIAL

n con un e les b i n e t s So

Focusing on three branches of study, this Business program integrates social, economic and environmental theories and applications for sustainable business practices in a wide

Adam Biel se tomó la ruta E

l canadiense Adam Biel de 25 años, atravesó de sur a norte el continente americano en 109 días. Su aventura inició el pasado 20 de marzo en Argentina y terminó el 7 de julio en Alaska. Recorrió por la ruta Panamericana en bicicleta acompañado por un equipo que documentaba la travesía. El canadiense pedaleó 22.000 km. y visitó 14 países; sin embargo, su aventura va más allá de las cifras: él se tomó la ruta con miras a hacer crecer el conocimiento mundial sobre el autismo. El pasado 30 de abril, durante su paso por Guayaquil, fue recibido por la Fundación Comunicar, para la ayuda de personas con autismo, donde se trataron temas como su ruta, objetivos y experiencias en el recorrido. Entre los objetivos expuestos, constan el deseo de romper el record mundial de la carretera Panamericana para llamar la atención de los medios y así estos compartan información acerca del autismo, crear un fondo para organizaciones de autismo y realizar un documental acerca de esta deficiencia en los países de América.

en torno a la implementación de ciclovias ya que promueve y da la oportunidad a las personas de hacer ejercicio. Reconoció que donde no hay ciclovias es peligroso andar debido a que las personas no están acostumbradas a compartir el tráfico con los ciclistas. El autismo se manifiesta con deficiencias para establecer relaciones sociales tanto físicas como verbales, problemas en la comunicación verbal y no verbal, patrones de comportamiento repetitivos, entre otros. Esta condición afecta a 1 de cada 88 personas que nacen en nuestro país. El mayor problema es la falta de información, “el autismo es el elefante en el closet del que nadie quiere hablar”, puntualizó el ciclista.

Adam Biel took the route

A

Biel comentó que “debemos pensar qué va pasar en unos diez años, cuando se vean afectados más de 2 millones de casos nuevos de autismo por año”. Aseguró, que su interés principal es que la gente conozca de qué se trata el autismo, las características del trastorno, la importancia de su atención y la inclusión de quienes viven con esta condición.

dam Biel, a 25 year old Canadian recently bicycled from South America to North America in 109 days. His adventure began on March 20, 2012 in Argentina and ended on July 7, 2012 in Alaska. While cycling the Pan American route, Biel was accompanied by a team documenting his journey of 22,000 miles and visiting of 14 countries. However, his adventure goes beyond numbers. His journey was also towards growing worldwide awareness about autism.

Además, reconoció muy oportuna la iniciativa del Municipio de Guayaquil,

On April 30th during his time in Guayaquil Adam met with the Comu-

22 CONEXIONES - OCTUBRE

nicar Foundation. The foundation supports the paths, goals and experiences of those affected by Autism. Adam’s objectives were to: break the world record for the Panamericana highway, attract media attention, share information about autism, create a fund for autism organizations and make a documentary about some important issues requiring attention within the Americas.

Enfocado en tres ramas, este programa de Administración de Empresas integra teorias y aplicaciones en áreas sociales, económicas y ambientales para prácticas empresariales sostenibles en diversos campos.

www.cotr.bc.ca/BBA

AFILIATE

Biel said that "we must think about what will happen in ten years, when it is expected that there will be over 2 million new cases of autism per year." He said his main concern is for people to know more about autism, the characteristics of the disorder and the importance of gaining awareness on the condition. Adams mission also includes growing higher levels of respect and inclusion for people living with this condition. The Municipality of Guayaquil is also recognizing this mission by implementing and promoting bike paths, providing another option for exercise to the residents of Guayaquil. It has been acknowledged that the sharing of bike and walking paths can be dangerous, as many are not accustomed to sharing foot traffic areas with cyclists. Autism can impact social relationship through physical and verbal challenges. The condition can sometime be observed through verbal and nonverbal communication, and repetitive behavior patterns. Autism affects 1 in every 88 people born in Ecuador. A major issue is lack of information on the condition, "autism is the elephant in the room that nobody wants to talk about" the rider stated.

JOIN US

Afiliándose a la CÁMARA DE COMERCIO ECUATORIANO CANADIENSE DE GUAYAQUIL, tendrá la oportunidad de interactuar con miembros destacados de la comunidad empresarial promotores de las relaciones bilaterales en desarrollo entre Ecuador y Canadá.

Benefíciese de los siguientes servicios: · · · · · · · ·

Participación en seminarios, conferencias, eventos sociales e informáticos, ferias y misiones comerciales a Canadá. Oportunidad de publicitar su compañía, así como sus proyectos, productos y servicios a través de nuestro sitio web, nuestra revista “Conexiones” y en eventos sociales. Acceso a la red de contactos comerciales de ambos países. Identificación de oportunidades de negocios e inversión en Canadá y Ecuador. Acceso a la información para contactar líderes comerciales y gubernamentales de Ecuador y Canadá. Estrechar relaciones con la Embajada de Canadá y sus funcionarios en el Ecuador. Información sobre el proceso de solicitud de visas. Recibirá el E-boletín, donde destacamos noticias y eventos en la industria de interés de los miembros.

ALGUNOS DE

NUESTROS MIEMBROS CONTÁCTENOS!

Av. Francisco de Orellana, Edif. Blue Towers 6to piso Ofi. 604. Teléfono: (593-4)2631199-2630828 marketing@ecuacangye.com www.ecuacangye.com

MEMBRESIA DESDE USD $240 POR AÑO

GUAYAQUIL - ECUADOR

RECIBA UN 10% DE DESCUENTO EN SU REAFILIACIÓN ANTICIPADA Y NUEVAS AFILIACIONES


EVENTS

EVENTOS Desayuno Conferencia con la Subsecretaria de Competencia y Defensa al Consumidor, Dra. María Teresa Lara El pasado 17 de mayo en el Hotel Sonesta, el Ministerio de Industrias y Productividad, la Federación de Cámaras Binacionales del Ecuador (FECABE) y la Confederación de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) con el apoyo de las Cámaras Binacionales Americana, Canadiense y Colombiana, realizaron el Desayuno Conferencia “La Reglamentación a la Ley Orgánica de Regulación y Control del Poder de Mercado” con la intervención de la Dra. María Teresa Lara, Subsecretaria de Competencia y Defensa del Consumidor.

Breakfast Conference with the Sub-secretary of Competition and Consumer, Dr. Maria Teresa Lara

Conversatorio con el Ministro de Coordinación de la Producción, Econ. Santiago León.

Discussion with the Minister of coordinating production, Econ. Santiago Leon.

On May 17, 2012 at the Sonesta Hotel, the Ministry of Industry and Productivity, the Federation of Binational Chambers of Ecuador (FECABE) and the Confederation of the United Nations on Commerce and Development (UNCTAD) with the support of the Binational Chambers: American, Canadian and Colombian, held a Breakfast Conference: “Regulation to Organic Law and Control of Market Power" with Dr. María Teresa Lara, Secretary of Competition and Consumer Protection.

El 27 de junio en el Hotel Oro Verde Guayaquil, las Cámaras Binacionales, Alemana, Británica, Canadiense y Española, realizaron el Conversatorio “Reformas al ISD y su beneficio para el sector productivo” con el Econ. Santiago León, Ministro de Coordinación de la Producción, Empleo y Competitividad.

On June 27, 2012 at the Hotel Oro Verde Guayaquil, the Binational Chambers of Commerce: German, British, Canadian and Spanish, held a dialogue regarding "Reforms to the ISD and its benefit to the productive sector" with Econ. Santiago Leon, Minister of Coordination for Production, Employment and Competitivity.

Sr. Trevor Harding-Presidente de la Cámara Británica; Dr. Joaquin Flor-Director de la Cámara Canadiense, Sr. Buchard Von Campe-Presidente de la Cámara Alemana; Econ. Santiago León-Ministro de Coordinación de la Producción; Sr. Ricardo Valdez-Agregado Comercial de la Embajada de Canadá en Ecuador. Dra. María Teresa Lara, Subsecretaria de Competencia y Defensa al Consumidor

Con el auspicio de:

Almuerzo Conferencia con el Viceministro de Comercio Exterior e Integración Económica, Dr. Francisco Rivadeneira

Lunch Conference with Vice-Minister of Foreign Trade and Economic Integration, Dr. Francisco Rivadeneira.

El 30 de mayo, el en Hotel Sheraton Guayaquil, las Cámaras Binacionales, Americana, Británica, Canadiense, Colombiana, Española y la Federación Cámaras Binacionales del Ecuador (FECABE), realizaron el Almuerzo Conferencia con la intervención del Viceministro de Comercio de Comercio Exterior e Integración Económica, Dr. Francisco Rivadeneira con el tema: “Inserción estratégica del Ecuador en el mundo”

On May 30, 2012 the Binational Chambers of Commerce: American, British, Canadian, Colombian, Spanish and the Federation of Binational Chambers of Ecuador (FECABE), held a lunch conference with the Vice Minister of Foreign Trade and Economic Integration, Dr. Francisco Rivadeneira on the topic of “Strategic Integration of Ecuador into the World”

Conferencia en Manta: Oportunidades de Estudios en Canadá

Manta Conference: Opportunities to study in Canada.

El 19 de junio en el Auditorio de la Universidad Laica Eloy Alfaro de Manabí, con el apoyo de la Embajada de Canadá en Ecuador y el Consulado Honorario de Canadá en Guayaquil, se realizó la Conferencia de Educación Canadiense donde se informó a los asistentes acerca de la calidad de la educación canadiense, becas que ofrece el Gobierno canadiense, costos, costumbres, estilos de vida y más.

On June 19 2012, in the Auditorium of the University Eloy Alfaro in Manabí, with the support of the Canadian Embassy in Ecuador and the Canadian Honorary Consulate in Guayaquil, we performed the Canadian Education Conference where attendees were informed about the quality of Canadian education, scholarships offered through the Canadian Government, educational and living costs, Canadian customs, lifestyles and more.

Sr. Joaquin Carvajal -Presidente de la Cámara Americana; Dr. Francisco Rivadeneira -Viceministro de Comercio Exterior e Integración Económica; Sra. Maria Rosa Fabara -Presidenta de FECABE; Dr. Ingnacio Vidal -Presidente de la Cámara Oficial Española; Cmdt. Jaime Ramírez –Presidente Cámara Canadiense; Dr. Joaquin Flor Morla-Director de la Cámara Canadiense; Sr. Trevor Harding –Presidente Cámara Británica. Basil Haylock, Cónsul Honorario de Canadá en Guayaquil

Kirk Bennett, Agregado de Educación de la Embajada de Canadá en Ecuador

Con el auspicio de: Con el apoyo de: 24 CONEXIONES - OCTUBRE

CONEXIONES - OCTUBRE

25


EVENTS

EVENTOS Celebración del Día de Canadá

Canada Day Celebration

El pasado 29 de junio, en la residencia del Cmdt. Jaime Ramírez, Presidente de la Cámara de Comercio Ecuatoriano Canadiense de Guayaquil se llevó a cabo el tradicional evento denominado Día de Canadá. A esta velada asistieron el Sr. Andrew Shisko, Embajador de Canadá, Cónsules de Perú, Estados Unidos, Argentina, Directores y distinguidos socios de nuestra Institución. Durante la velada se sortearon interesantes premios otorgados por empresas amigas.

On 29 June, 2012 at the residence of Cmdt. Jaime Ramirez, President of the Ecuadorian-Canadian Chamber of Commerce of Guayaquil a traditional event called “Canada Day” was held. This evening was attended by Mr. Andrew Shisko, the Canadian Ambassador, and the Consuls of: Peru, United States, Argentina, along with the Board of Directors and distinguished members of our institution. During the evening interesting gifts, provided by wonderful companies, were raffled.

Desayuno Conferencia con la Ministra del Ambiente, Abg. Marcela Aguiñaga. Como una iniciativa de la Cámara de Comercio Ecuatoriano Canadiense de Guayaquil el 7 de agosto en el Hotel Oro Verde Guayaquil se llevó a cabo el Desayuno Conferencia con la Abg. Marcela Aguiñaga, Ministra del Ambiente, quien discernió el tema: “Licencias Ambientales e Incentivos del Código de la Producción para los Sectores Empresariales”

Breakfast Conference with the Minister of Environment, Abg. Marcela Aguiñaga. As an initiative of the Ecuadorian-Canadian Chamber of Commerce in Guayaquil on August 7, 2012 at the Hotel Oro Verde Guayaquil we held a Breakfast Conference with Marcela Aguiñaga, Minister of Environment who spoke of "Environmental Licenses and Incentives Code of Production for Business Sectors"

Con el auspicio de:

Sr. Xavier Simon-Decano del Cuerpo Consular; Sr. Andrew Shisko-Embajador de Canadá; Sr. Antonio Montané-Director de la Cámara Canadiense; Sr. Ronald Packowitz-Cónsul de EEUU

Sr. Andrew Shisko-Embajador de Canadá; Sra. Sheyla Rivadeneira y Sr. Constantino Vinueza-Representantes de Pacari Chocolate; Sr. Basil HaylockCónsul Honorario de Canadá; Cmdt. Jaime Ramírez-Presidente de la Cámara Canadiense.

Con el auspicio de:

Sr. Trevor Harding-Presidente de la Cámara Británica; Dr. Ignacio Vidal-Presidente de la Cámara Española; Cmdt. Jaime Ramírez-Presidente de la Cámara Canadiense; Abg. Marcela Aguiñaga-Ministra del Ambiente; Sr. Joaquin Carvajal-Presidente de la Cámara Americana; Ing. José Javier Guarderas-Gerente General de Sambito; Sra. Luzmila Nicolalde-Viceprefecta del Guayas.

Con la participación de:

Curso: “Exportación efectiva”

Course: “Effective export”

Conversatorio con el Alcalde de Guayaqui, Abg. Jaime Nebot Saadi

Discussion with the Mayor of Guayaquil, Abg. Jaime Nebot Saadi

Del 16 al 20 de julio en el Auditorio del Edif. Blue Towers, junto PRO ECUADOR y las Cámaras de Binacionales de Comercio Alemana y Española, se realizó el Curso “Exportación Efectiva”. El curso incluyó temas como: estrategias de exportación, investigación de mercados, diseños del plan de exportación, canales de distribución, costos y precios, financiamiento, factoring, empaque y etiquetado, certificación de calidad y transporte.

From July 16 to 20, 2012 in the Auditorium of the Blue Towers Building with the support of PRO ECUADOR and the German and Spanish Binational Chambers of Commerce the course Effective Export Course was held. The course included topics such as export strategies, market research, export plan designs, distribution channels, costs and prices, financing, factoring, packaging and labeling, quality certification and transport.

El pasado 27 de agosto en el Hotel Hilton Colón Guayaquil, las Cámaras Binacionales, Alemana, Británica, Canadiense y Española, presentaron el Conversatorio: “Guayaquil y su desarrollo” con el Abg. Jaime Nebot Saadi, Alcalde de la Muy Ilustre Municipalidad de Guayaquil, quien contestó todas las preguntas realizadas por los asistentes y agradeció los comentarios positivos hacia su labor como Alcalde.

On August 27, 2012 at the Hotel Hilton Colon Guayaquil, the German, British, Canadian and Spanish Binational Chambers Of Commerce, presented the Discussion: "Guayaquil and Development" with Abg. Jaime Nebot Saadi, Mayor of the Municipality of Guayaquil Very. Abg. Jamie Nebot answered questions from the audience and thanked all for their positive comments towards his work as mayor.

Con el apoyo de:

Con el auspicio de:

Sr. Trevor Harding-Presidente de la Cámara Británica; Dr. Ignacio Vidal-Presidente de la Cámara Española; Abg. Jaime Nebot Saadi-Alcalde de Guayaquil; Cmdt. Jaime Ramírez-Presidente de la Cámara Canadiense; Sr. Franz Moser-Gerente del Hotel Hilton Colon; Sr. Gastón Chavez-Vicepresidente de la Cámara Española.

26 CONEXIONES - OCTUBRE

CONEXIONES - OCTUBRE

27


MEMBERS

SOCIOS EMPRESAS/COMPANIES ARMAGEDON S.A Dirección/Adress: Juan de Dios Martínez Mera No. 34-368 y Portugal Teléfono/Phone: 2690161

HOLDUN Dirección/Adress: Av. de las Américas 406, Centro de Convenciones Simón Bolívar Teléfono/Phone: 2281930 www.palosmanagement.com

AZUCARERA VALDEZ Dirección/Adress: Edif. Executive Center, Mezzanine Teléfono/Phone: 2974207 www.azucareravaldez.com

HOSTERIA SEÑOR DE LOS CABALLOS Dirección/Adress: Km. 1.5 vía Bagatela-Parroquia Antonio Sotomayor. Vinces - Los Ríos Teléfono/Phone: 2386107 www.elsenordeloscaballos.com

BANANA EXCHANGE ECUADOR Dirección/Adress: Edif. World Trade Center Torre A Piso 8 Ofic. 803 Teléfono/Phone: 2631261 www.beecuador.com

HOTEL COURTYARD MARRIOTT GUAYAQUIL Dirección/Adress: Av. Francisco de Orellana #236 Teléfono/Phone: 6009200 www.espanol.marriott.com/hotels/travel/gyecy-courtyard-guayaquil/

BANCO DE GUAYAQUIL Dirección/Adress: Pichincha 107 y P. Icaza Teléfono/Phone: 3730100 www.bancoguayaquil.com

HOTEL GALERIA MAN-GING Dirección/Adress: 9 de Octube 1608 y García Moreno Teléfono/Phone: 2691881 www.hotelgaleriamanging.com

BLUE HILL COLLEGE Dirección/Adress: Av. Juan Tanca Marengo Km.6.5 y Avenida Gómez Gould Teléfono/Phone: 2255503 ext. 211 www.bluehill.edu.ec

HOTEL ORO VERDE MANTA Dirección/Adress: Malecón y Calle 23, Manta Teléfono/Phone: 05-2629200 www.oroverdehotels.com/manta

CAMARO S.A. Dirección/Adress: Guaranda 1911 y Camilo Destruge Teléfono/Phone: 2444751

HOTEL ORO VERDE S.A Dirección/Adress: 9 de Octubre 414 y García Moreno Teléfono/Phone: 2533950 www.oroverdeguayaquil.com

CETITUR S.A Dirección/Adress: 9 de Octubre #113 y Malecón, Edf. Santistevan Teléfono/Phone: 2325299 www.cetitur.com

HOTEL PALACE Dirección/Adress: Chile 214 y Luque esquina Teléfono/Phone: 2321080 www.hotelpalaceguayaquil.com.ec

CONSULADO DE CANADÁ Dirección/Adress: Av. Fco. De Orellana Edif. Blue Towers Piso 6 Ofic. 604 Teléfono/Phone: 2631435

HOTEL SHERATON GUAYAQUIL Dirección/Adress: Av. Joaquín Orrantia G. Plaza del Sol Teléfono/Phone: 2082088 www.ghlhoteles.com

CONSULTORES ALONE S.A. Dirección/Adress: Urdesa Central, Mirtos 705 entre Ficus y Guayacanes Teléfono/Phone: 2884371 www.alonesa.com CORPLAW Dirección/Adress: Av. Francisco de Orellana edif. Blue Towers piso 8 Ofic. 805 Teléfono/Phone: 5106424 DELCORP S.A. Dirección/Adress: Plaza Lagos Town Center, Excedra Norte Teléfono/Phone: 5000258 www.fertiandino.com

INDUSTRIA CARTONERA PALMAR Dirección/Adress: CC Dicentro, piso 1 Ofic. 4 Teléfono/Phone: 07-2952350 ww.procarsa.com.ec INDUSTRIAL MOLINERA Dirección/Adress: El Oro 105 y la Ría Piso 2 Teléfono/Phone: 2442060 www.industrial-molinera.com INDUSTRIAL PESQUERA SANTA PRISCILA S.A Dirección/Adress: Av. del Ejército 615 y 1ero de Mayo Teléfono/Phone: 6005237 www.santapriscila.com

DELTACOM S.A. Dirección/Adress: Azuay 408 y Chile Piso 2 Ofic. 4 Teléfono/Phone: 2447922

INDUSTRIAS LACTEAS TONI S.A Dirección/Adress: Km. 7 1/2 Vía Daule Teléfono/Phone: 3701300 www.tonisa.com

DESTINOS ENTERPRISE LTD Dirección/Adress: 64 Morven Drive, West Vancouver Teléfono/Phone: 604-926-8581 www.destinosenterprises.com

INMOBILIARIA MIRADOR SAN JOSE S.A Dirección/Adress: Edificio del Bank PB, Av. Primera y calle 13 Teléfono/Phone: 05-2629000 www.miradorsanjose.ec

EDITORIAL FOCUS S.A Dirección/Adress: Malecón 905 y Junín Edif, Simón Bolívar 1er Piso, Of 102 Teléfono/Phone: 2560752

IPASTHE S.A. Dirección/Adress: Cdla. Guayacanes Mz. 63 Solar 9 Teléfono/Phone: 2622690 IPASTHE S.A. CONSTRUCCIONES DE OBRAS CIVILES, ELECTRICAS, PANELES SOLARES E ILUMINACION LED

EECOL ELECTRIC Dirección/Adress: Av. Rodrigo Chávez 315 y Av. Juan Tanca Marengo Teléfono/Phone: 2884452 www.eecol.com.ec

JW MARRIOT QUITO Dirección/Adress: Orellana 1172 y Av. Amazonas Teléfono/Phone: 02-2972000 www.espanol.marriott.com

EMBAJADA DE CANADA QUITO Dirección/Adress: Av. Amazonas 4153 y Unión Nacional de Periodistas. Edif. Eurocentro, 3er Piso Teléfono/Phone: 02-2455499 www.canadainternational.gc.ca

LANDAER Dirección/Adress: Quisquis y Rumichaca Teléfono/Phone: 2568410 www.landaer.com

ESCUELA JEFFERSON Dirección/Adress: Cdla Santa Cecilia Av. 12 Km. 6 vía la Costa Teléfono/Phone: 2853751 www.jefferson.edu.ec

LEVECTOR S.A. Dirección/Adress: Los Ceibos Av. Segunda #303 entre calle 10ma. y 12ava Teléfono/Phone: 5102896 www.levector.net

EXPOGUAYAQUIL S.A Dirección/Adress: Av. de las Américas 406 Teléfono/Phone: 2693565 www.expoguayaquil.com

MARGLOBAL S.A. Dirección/Adress: Tulcán 809 y Hurtado Edificio San Luis Piso 2 Teléfono/Phone: 2453009 www.marglobal.com

FERTILIZANTES DEL PACÍFICO Dirección/Adress: El Oro 101 y la Ría Teléfono/Phone: 2442055

MEGAFUNCIÓN: Dirección/Adress: Riobamba 113 y Julián Coronel Teléfono/Phone: 2395486 - 2395624 www.ecoltec.com

GALAHOST S.A Dirección/Adress: Parque Empresarial Colón, Torre Empresarial 2 Mezzanine, oficina # 11, Urdesa Norte (junto a Ciudad Colón). Teléfono/Phone: 2136236 www.galahost.com

MULTIBILINGUE ECUADOR Dirección/Adress: Cdla. Guayaquil mz. 2 Solar 6 Teléfono/Phone: 280373 - 080872967 www.goldenbridge-ec.com

GIPSO FLEX S.A. Dirección/Adress: V. Emilio Estrada 112 y Circunvalación Norte Piso 1 Teléfono/Phone: 2882955 www.jflorabogados.com GRAND HOTEL GUAYAQUIL Dirección/Adress: Boyacá entre 10 de Agosto y Clemente Ballén Teléfono/Phone: 2329690 www.grandhotelguayaquil.com GRUPO IDIOMAS Dirección/Adress: Junín 203 y Panamá 2do Piso Ofic. 4 Teléfono/Phone: 2564488 www.grupoidiomas.com GRUPO MEGSON Dirección/Adress: Av. Bolívar No. 205 y Marañón Teléfono/Phone: 05-2691778 HAMACA TOURS & EXPEDITIONS Dirección/Adress: Panamá 321 y Tomás Martinez, Piso 1 Ofic. 19 Teléfono/Phone: 2314797 www.hamacatours.com

28 CONEXIONES - OCTUBRE

NOBIS Dirección/Adress: Av. Juan Tanca Marengo Y Joaquín Orrantia - Edif. Nobis Penthouse Teléfono/Phone: 2158000 www.consorcionobis.com.ec NUTUS Dirección/Adress: Cdla. Bellavista mz10 solar 17 Teléfono/Phone: 099602421 PALMAPLAST CIA. LTDA. Dirección/Adress: Av. Paquisha, Km 1 1/2 - Corporación Palmar, Machala, El Oro Teléfono/Phone: 07-2982795 www.palmaplast.com PEP CONSULTING Dirección/Adress: Av. 9 de Octubre 100 y Malecón - Edificio La Previsora P.22 Ofic. 2206 Teléfono/Phone: 2567908 www.palamarti.com PERMAC AGRÍCOLA LOS POTREROS Dirección/Adress: Jorge Pérez Concha No. 201 y Única Teléfono/Phone: 2881881

CONEXIONES - OCTUBRE 29


SOCIOS PESLASA Dirección/Adress: Robles 401 y Estrada Coello Teléfono/Phone: 2340694 www.peslasa.com PLASTICOS ECUATORIANOS Dirección/Adress: Km. 8 1/2 Vía Daule Teléfono/Phone: 2250370 www.plasticosecuatorianos.com PLASTIEMPAQUES S.A. Dirección/Adress: Km. 1.5 Vía Durán - Tambo Teléfono/Phone: 2801600 www.plastiempaques.com POLIGRUP S.A. Dirección/Adress: Km. 9 1/2 Vía Daule Teléfono/Phone: 2113850 www.poligrup.ec PROCAFÉ Dirección/Adress: Km. 4 Autopista Durán Boliche Teléfono/Phone: 2670484 www.expigo.com/procafe PROCECONSA Dirección/Adress: Km. 21.5 vía Interoceánica Teléfono/Phone: 02-2390659 www.proceconsa.com SERVICIOS GRÁFICOS AMAZONAS Dirección/Adress: Av. del Ejército 1302 y Sucre esquina Teléfono/Phone: 2363852 SOLBIRA CIA. LTDA. Dirección/Adress: Kennedy Norte Nahim Isaías y Orrantía Cornejo Edif. Millenium P. 3 Ofic. 302 Teléfono/Phone: 5116374 www.solbira.ec TECNOVIAJES Dirección/Adress: Av. Fco. de Orellana 234 Edif. Blue Towers, PB local 1 Teléfono/Phone: 2630700 www.ltnecuador.travel TRANSFRON S.A. Dirección/Adress: Centro Comercial "San Felipe" local comercial 18, planta alta mz. 172 solar 5 Teléfono/Phone: 2255366 www.transfron.com ZION Dirección/Adress: Av. Francisco de Orellana, Centro Empresarial Las Camaras Piso 7 Ofic. 701 Teléfono/Phone: 2680579 www.zion.com.ec

PERSONAS NATURALES / INDIVIDUALS ING. DIONICIO CEDEÑO Dirección/Adress: Ave. Eloy Alfaro entre Calle 4ta. y 5ta. Chipipe-Santa Elena Teléfono/Phone: 2770701 www.hotel-amira.com ING. VICTOR ARGUDO Dirección/Adress: P. Carbo 1013 entre Colón y Sucre Piso 2 Teléfono/Phone: 2322990 SR. FABRICIO VALDEZ Dirección/Adress: Av. Juan Tanca Marengo y Av. Constitución Edf. Professional Center Teléfono/Phone: 6024500 www.academicos.com.ec SR. GALO ORTEGA Dirección/Adress: Colombia 507 y Chimborazo Teléfono/Phone: 2345417 SR. JAIME MIGUEL GUTIERREZ ELVAY Dirección/Adress: Cdla. Entre Ríos Teléfono/Phone: 099770638 SR. JORGE MUÑOZ Dirección/Adress: Km. 7 1/2 vía la Costa Teléfono/Phone: 2873387

GLOBAL. ACTIVE. WORLD CLASS. Hundreds of innovative programs leading to internationallyrecognized degrees in business, science, forestry, conservation, humanities, engineering, mining and more. Connect here. Go anywhere. Cientos de programas innovadores que conducen a títulos reconocidos a nivel internacional en el campo de negocios, la ciencia, la silvicultura, la conservación, las humanidades, ingeniería, minería y muchos más. Conéctate aquí. Ve a donde quieras.

SRA. KATHERINE VANESSA AVELLÁN ESPINOZA Dirección/Adress: Cdla. Guayacanes Teléfono/Phone: 2624217 SR. LUIS ALFREDO CALLE MENDOZA Dirección/Adress: La Joya Ambar Mz. 11 Sl.16 Teléfono/Phone: 6028099 www.darsa-sa.com SR. PABLO ZUNINO Dirección/Adress: Kennedy Norte Mz. 107 Villa 30 Teléfono/Phone: 2115886 SR. PEPE SÁENZ Dirección/Adress: Alborada 11va. Etapa MZ 35 V-2 Teléfono/Phone: 2366894 SR. STEVEN WILLE Dirección/Adress: Km 3 Vía Samborondón, Palma de Mallorca Teléfono/Phone: 2202180

SRA. LUCILA PÉREZ Dirección/Adress: Universidad Casa Grande, Frente a la Puerta 6 del C.C. Albán Borja Teléfono/Phone: 2202180 SRA. MARÍA DE LOURDES PLATON Dirección/Adress: CC. La Piazza Local 6B Km. 1 vía Samborondón Teléfono/Phone: 2837821 www.mlplaton.com

30 CONEXIONES - OCTUBRE

twitter.com/youbc facebook.com/youbc youtube.com/youbcvideo blog.students.ubc.ca/admissions you.ubc.ca



Conexiones