Page 1

EspaĂąol Euskara French English German


TAPAS TAPAK

4€


Ensalada de queso de cabra a la plancha con pato y vinagreta emulsionada de fresas.

Entsalada ahuntz-gaztarekin plantxan, ahatearekin, eta marrubizko ozpin-olio emultsionatuarekin.

Salade de fromage de chèvre et canard avec vinaigrette Êmulsionner de fraise. Grilled goat cheese salad with duck breast and strawberry vinaigrette

Salat mit Ziegenkäse, Ente und Erdbeere Vinaigrette.


Desparrame de lasaĂąa de verduras.

Barazki-lasagna.

Lasagne de lĂŠgumes.

Vegetable lasagne.

GemĂźselasagne.


Capuccino de verduritas. (Te sorprederá).

Barazkitxoen capuccinoa. (Harrigaria).

Cappuccino de légumes.

Vegetable cappuccino (you will be surprised).

Gemüse-Capuccino.


Risoto de hongos con lรกminas de parmesano.

Onddo-risottoa, Parmako gazta xaflekin.

Risotto de sepe avec tranche de parmesan.

Mushroom risotto with parmesan flakes.

Risotto mit Pilzen und Parmesanssplitter.


Revuelto de hongos frescos.

Onddo freskoen nahaskia.

Œufs brouilles avec sepe frais.

Mushroom sautéed with egg.

Rührei mit frischen Pilzen.


Carpaccio de salmรณn con miel y mostaza.

Izokin-carpaccioa eztiarekin eta mostazarekin.

Carpaccio de saumon miel et moutarde.

Salmon carpaccio with honey and mustard.

Lachs-Carpaccio mit Honig-Senf-SoรŸe.


Chipirón ibérico. (Un espectáculo).

Txipiroi iberikoa. (Ikusgarria).

Calamar ibérique.

Grilled Iberian small cuttlefish (the Superstar).

Tintenfisch mit Ibérico Schinken.


Foie plancha, con confitura de mango y frutos rojos.

Foie-plantxa mango-konfiturarekin eta fruitu gorriekin.

Fois avec confiture de mangue et fruit rouge.

Grilled foie with mango jam and berries.

Gegrillte Entenleber mit Mango- roten FrĂźchten-KonfitĂźre.


Carpaccio de presa ibérica, aderezado con soja, rúcula y parmesano. Txerriki-carpaccioa, sojarekin, errukularekin eta Parmako gaztarekin prestatua.

Carpaccio de porc ibérique épice au soja, roquette et parmesan. Iberian pork carpaccio dressed with soya sauce, rocket salad and parmesan cheese.

Ibérico Schwein Carpaccio mit Soja-Soße, Rucola, und Parmesan.


Morcilla de Beasain con berza y salsa de piquillos.

Beasaingo odolkia azarekin eta pikilloen saltsarekin.

Boudin noir de « Beasain » avec chou et sauce de poivron rouge. Black pudding from Beasain with cabbage and piquillo peppers sauce.

Blutwurst mit Kraut und Paprika-Soße.


Cañas y barro. Carrillera de ternera en crema de cerveza y puré de patata. Txahal-masaila garagardo-kremarekin eta patata-purearekin.

Cane et boue, joue de porc sur crème de bière et pure de pomme de terre. Beef cheeks cooked in beer sauce with mashed potatoes (a classic).

Kalb-Backe mit Bier-Creme-Soße und Kartoffelpüree.


Solomillo de ternera, con patata, foie y salsa de ron cola.

Azpizuna patatarekin, foierekin, eta ron-kola saltsarekin.

Tournedot avec pommede terre, foie et sauce de rhum cola.

Beef tenderloin with potatoes, foie and rum-cola sauce.

Lende mit Kartoffeln, Entenleber und Rum-Cola-SoĂ&#x;e.


Callos enfadados (con morros).

Tripakiak eta txerri-muturrak.

Tripe « fâcher » avec nez de porc.

Pork tripe and snout.

Kutteln.


RACIONES ANOAK RATIONS PORTIONS RATION


6,00€ Croquetas mixtas.

Kroketa mistoak.

Croquette mixte.

Mixture of croquettes.

Gemischte Kroketten.


8,00€ Tortilla de la abuela.

Amonaren tortilla.

Omelette « tortilla » de la grand mère.

Old style Spanish omelette.

Spanische Tortilla. Tortillas Nach “Omas Rezept”.


8,00€ Jamón ibérico (1/2ración).

Urdaiazpiko iberikoa (1/2ración).

Jambon cru ibérique. (1/2ración).

Half a portion of Iberian cured ham.

Ibérico Schinken.


8,00€ Queso idiazabal con membrillo y nueces.

Idiazabal gazta irasagarrarekin eta intxaurrekin.

Fromage « Idiazabal ».

Idiazabal cheese with quince and chestnuts.

Idiazabal Kässe mit Quittenmus und Nüsse.


5,00€ Patatas Bravioli (salsa brava y ali oli).

Patatak Bravioli erara (bi saltsekin: brava eta ali-olia).

Pomme de terre « bravioli ».

Potatoes in garlic spicy sauce.

Kartoffeln mit Scharf-Knoblauch-Soße.


8,00€ Mejillones de roca estilo La Malquerida.

Muskuiluak La Malquerida erara.

Moules de rocher au style la Malquerida.

Rock mussels Malquerida style.

Muscheln “Malquerida”.


8,00â‚Ź Calamares frescos en aros (repetirĂĄs).

Txipiroi-eraztun freskoak (platera errepikatuko duzu).

Calamar frais en anneaux.

Fresh squid rings.

Frische Tintenfischringe.


7,00â‚Ź Carrilleras de ternera (merecen la pena).

Txahal-masaila (merezi du).

Joue de porc.

Beef cheeks in gravy sauce.

Kalb-Backe.


7,00€ Callos enfadados “con morros” (para aplaudir).

Tripakiak eta txerri-muturrak (txalo egiteko modukoak).

Tripe « fâcher » avec nez de porc.

Pork tripe and snouts.

Kutteln.


TOSTAS

OGI TXIGORTUAK

ON TOAST TOAST

4€


De jamón ibérico con tomaquet.

Urdaiazpiko iberikoa tomatearekin.

Toste de jambon cru avec tomaquet.

Spread fresh tomato topped with Iberian cured ham.

Mit Ibérico Schinken und geriebenen Tomaten.


De jamón ibérico con emental.

Urdaiazpiko iberikoa emental gaztarekin.

Toste de jambon cru avec Emmental.

Iberian cured ham and Emmental cheese.

Mit Ibérico Schinken und Emmental Käse.


De jamón ibérico con espárrago triguero y huevo de codorniz.

Urdaiazpiko iberikoa gari-zainzuriekin eta galeperarrautzarekin.

Toste de jambon cru avec asperge et œuf de caille.

Iberian cured ham with green asparagus and quail egg.

Mit Ibérico Schinken, grüner Spargel und Wachtel-Ei.


De pulpo con ali oli y pimentĂłn dulce.

Olagarroa ali-olirekin eta piperrauts gozoarekin.

Toste de poulpe avec alioli et paprika doux.

Grilled octopus with garlic sauce and paprika.

Mit Tintenfisch, Knoblauch-SoĂ&#x;e und Paprika.


POSTRES AZKENBURUKOAK

DESSERT DESSERTS NACHTISCH


4,00â‚Ź Fondant de chocolate.

Txokolatezko fondant.

Fondant au chocolat.

Chocolate fondant.

Schokolade Fondant


6,00â‚Ź Queso Idiazabal con membrillo y nueces.

Idiazabal gazta irasagarrarekin eta intxaurrekin.

Fromage Idiazabal avec pate de coing et noix.

Idiazabal cheese with quince and chestnuts.

Idiazabal Kässe mit Quittenmus und Walnßsse.


Por favor, devolver la carta al personal de barra.

Mesedez itzultzeko gutuna taberna langileek.

S’il vous plaÎt retourner la lettre au personnel du bar.

Please return the letter to the bar staff.

Bitte senden Sie den Brief an die Angestellten in der Bar.

www. lamalqueridavitoria.com

Carta la malquerida marzo 2018  
Carta la malquerida marzo 2018  
Advertisement