Page 1


Ritorna il grande tennis Giulio Pini

The big tennis is back

Presidente Tennis Como President Tennis Como

Otto anni fa fummo spinti dal desiderio di consegnare alla nostra città un evento speciale che non fosse subito dimenticato, ma che si rinnovasse anno dopo anno con un forte ricambio di immagini tennistiche memorabili. Come appassionati di tennis, non potevamo che pensare ad un importante torneo, ad una di quelle manifestazioni ambite da città molto più grandi della nostra. Siamo riusciti grazie soprattutto all’incoraggiamento e all’aiuto delle autorità locali, di numerosi sponsor, dei nostri soci ed anche, ora possiamo dirlo, da un po’ di buona sorte. Oggi, ripensando all’ormai lontano 2005, ci sentiamo di affermare, con grande soddisfazione, che il Torneo Internazionale di Tennis “Città di Como” è una bella realtà, che ha dato vita ad un appuntamento tanto atteso, non soltanto dai molti appassionati di questo sport, ma da tanti cittadini. Esprimiamo sincera gratitudine a tutti gli sponsor che ci hanno, anche quest’anno, sostenuto nonostante le attuali difficoltà economiche. Senza loro avremmo dovuto rinunciare al torneo e vi garantisco che questa eventualità è più volte balenata fra noi organizzatori. Ma la mia “squadra” ha ammirevolmente deciso che non avremmo dovuto perdere questo appuntamento di grande rilievo agonistico che ha inserito la nostra città, a pieno titolo, nel circuito internazionale. Oggi dobbiamo attingere anche dallo sport per lanciare messaggi positivi all’intera comunità, per cui, sono certo, il torneo “Challenger” non potrà che suscitare, anche quest’anno, entusiasmo e consensi, con effetti positivi per l’immagine di Como. Con piacere diamo un caloroso benvenuto ai tennisti partecipanti, al supervisor, agli arbitri, nonché a tutto il pubblico che, siamo certi, sarà degna cornice della competizione.

Eight years ago we were driven by the desire to bring to our city a special event that would be unforgettable, be repeated year after year and would provide us with memorable tennis moments. Being ardent tennis enthusiasts, we couldn`t ignore the idea of hosting an important tournament, one of those events coveted by cities much larger than ours. We succeeded, thanks above all to the encouragement and help of the local authorities, the many sponsors, all of our club members and also, now we can say it, a little bit of luck. Today, thinking back to the year 2005, we can say with great pride that the international tennis tournament “ City of Como”, has become a reality and has given life to a long-awaited event that tennis fans as well as the citizens of Como look forward to every year. We would like to express our sincere gratitude to all of the sponsors who have supported us once again, despite the current economic difficulties. Without them, we would have had to cancel the tournament and I guarantee that the organizers of this event were faced with this possibility more than once. But my “team” admirably decided that we should not forgo this competition of great importance where our city has been inserted as a participant on the international circuit. Today, we must also use the sport as a means to send positive messages to the entire community, for which I am certain, this year once again the “Challenger” tournament will create enthusiasm and acclaim enhancing Como’s image. With pleasure we give a warm welcome to the participating players, the supervisor, the umpires, as well as the public whom we are certain will make this event complete.

1


TO BREAK THE RULES, YOU MUST FIRST MASTER THEM. PER ROMPERE LE REGOLE BISOGNA DOMINARLE. L’OROLOGIO CHE HA INFRANTO TUTTE LE REGOLE. NEL 1972, IL ROYAL OAK ORIGINALE HA SCONVOLTO IL MONDO DELL’OROLOGERIA IN QUANTO PRIMO OROLOGIO SPORTIVO D’ALTA GAMMA A TRATTARE L’ACCIAIO COME UN METALLO PREZIOSO. OGGI LA NUOVA COLLEZIONE ROYAL OAK RIMANE FEDELE AGLI STESSI PRINCIPI FISSATI A LE BRASSUS TANTI ANNI FA: “CORPO D’ACCIAIO, CUORE D’ORO”. NELLA SUA ESTETICA INCONFONDIBILE E MODERNA PULSANO OLTRE 130 ANNI D’ARTE OROLOGIERA, MAESTRIA E C U R A D E L D E T TA G L I O ; L’ A R C H I T E T T U R A S E M P R E RISOLUTA DEL ROYAL OAK DECLINATA ORA IN 41 MM DI DIAMETRO. DA AVANGUARDIA A ICONA.

ROYAL OAK IN ACCIAIO INOSSIDABILE. CRONOGRAFO.


Mario Lucini

ATP Challenger “Città di Como”

Sindaco di Como Major of Como

L’ATP Challenger di Villa Olmo è giunto alla sua ottava edizione. La città di Como è lieta di ospitare questa importante manifestazione che, oltre allo specifico valore sportivo, ha il merito di promuovere il nostro territorio nel mondo. Sono certo che anche in questa occasione si ripeterà il successo organizzativo degli ultimi anni e mi auguro che la competizione agonistica possa stimolare giovani e meno giovani ad avvicinarsi ad uno sport particolarmente caro alla nostra città. Ringrazio pertanto gli organizzatori che, grazie al loro impegno e nonostante la difficile congiuntura, hanno ancora una volta reso possibile questo evento, gli atleti che offriranno certamente uno spettacolo di alto livello sportivo ed il pubblico che vorrà assistere al torneo e trascorrere qualche giorno di vacanza nella nostra bella città e sul nostro lago. A tutti gli ospiti un caloroso benvenuto e un augurio di buon divertimento all’insegna dello sport.

The ATP Challenger Villa Olmo has arrived for its eighth edition. The city of Como is glad to guest this important event, not only for the sport itself, but also to promote the territory of Como around the world. I am sure that on this occasion too we will have a chance to repeat the success of the previous years and my wish is that we can stimulate the young and old to approach this sport that is dear to the heart of our city. I therefore thank the organizers for their hard work and notwithstanding these difficult times they have been able to arrange this event, the athletes who will definitely live up to thei high expectations, the public who can’t wait to watch the tournament and spend a few days in our beautiful city and on our lake. A warm welcome to all our guests who will hopefully enjoy this spectacular sporting event.

3


La chiave del tuo guadagno.

Flessibilità • Liberi di scegliere la durata dell'investimento e di estinguerlo in anticipo*

• Cedola semestrale capitalizzabile o liquidabile

Sicurezza • Investimento garantito dal Fondo Interbancario di Tutela dei Depositi**

* L’estinzione anticipata del rapporto comporta il mancato riconoscimento degli interessi relativi al semestre in corso al momento della richiesta di estinzione anticipata e degli interessi del primo semestre di contratto, se già capitalizzati. ** Investimento garantito dal Fondo Interbancario di Tutela Depositi fino a concorrenza dell’importo di 100.000 euro per ciascun depositante. Messaggio pubblicitario con finalità promozionale. Le condizioni economiche e contrattuali sono dettagliate nel Foglio Informativo di Creval Deposito Protetto disponibile presso tutte le dipendenze e sul sito www.creval.it nella sezione “Trasparenza”.


Trofeo “Credito Valtellinese” Nella foto: Fabrizio Franchi - Credito Valtellinese, premia il vincitore della scorsa edizione; in the photo: Fabrizio Franchi - Credito Valtellinese is giving the prize to the winner of the past edition

Singolare Maschile Male Single

Il Credito Valtellinese, banca popolare per vocazione e identità, condivide uno stretto legame con il territorio di appartenenza sostenendo lo sviluppo delle economie locali e le iniziative di carattere benefico, sportivo, sociale e culturale promosse che le animano. Anche quest’anno la banca è sponsor del Torneo APT Challenger Città di Como. E’ una conferma dell’ “accompagnamento” di un evento sportivo di grande eco e della condivisione dei valori ”ispiratori di futuro”: lealtà, rispetto reciproco e sana competizione. L’ATP Tour Challenger Credito Valtellinese “Città di Como” si affianca idealmente al percorso di sviluppo del nostro Gruppo sul territorio, una realtà che conta oltre 545 sportelli, presente in 11 regioni italiane e 49 province attraverso tre banche del territorio, vicine alle comunità locali, che si connotano quali operatori di riferimento per le famiglie, le piccole e medie imprese, i professionisti e le realtà del non profit.

Credito Valtellinese, close to the people and for the people shares a link with its territory, supporting the local economy, development, charity, sportive, social and cultural events. This year also the bank is sponsoring the ATP Challenger “Città di Como“. This is confirmation of the partnership between the Bank and this important sporting event, encouriging the sharing of inspiring values for the future like loyalty, mutual respect and fair competition. ATP Challenger “Città di Como“ goes hand in hand with the development of our group in the territory, based on 545 bank counters, represented in 11 different regions in Italy and in 49 provinces thanks to 3 Banks in the territory, close to the local communities, working as a point of reference for the families, small and medium-seized businesses, professionals and non profit organisations.

Miro Fiordi Amministratore Delegato Credito Valtellinese

Miro Fiordi Managing Director Credito Valtellinese

5


BIANCHI & C. S.R.L. TRASPORTI

BIANCHI VALENZA

INTERNAZIONALI

S.R.L.

Via Adda 20 I 22070 Casnate con Bernate (Como) Tel. 031.566.811 - Fax 031.566.881

Viale Dante 24 I 15048 Valenza Po (Alessandria) Tel. 0131.945717

La capogruppo delle società italiane, opera nel settore TIR-EUROPA.

Per assistere “In loco” le imprese orafe di Valenza.

BIANCHI AIR - SEA - FREIGHT S.R.L.

BIANCHI & Co. S.A. TRASPORTI INTERNAZIONALI

Via Adda 20 I 22070 Casnate con Bernate (Como) Tel. 031.566.811 - Fax 031.566.882

Via Roncaglia 11 CH - 6883 Novazzano (Svizzera) Tel. 004191.6956969

Opera nel settore aereo-marittimo.

La casa madre svizzera, leader nel trasporto preziosi.

BIANCHI & Co. S.A.

BIANCHI LOGISTICA S.R.L.

TRASPORTI INTERNAZIONALI

Via Matteotti 39 I 22012 Cernobbio (Como) Tel. 031.342.042 - Fax 031.342.055

Frachthof-West - 1. Stock - Büro 336 Postfach 293 CH - 8058 Zurich-Flughafen Tel. 004143.8165863

Il ns. deposito dedicato allo stoccaggio e alla logistica.

La base operativa presso l’aeroporto di Zurigo Kloten.

valBIANCHI S.R.L. TRASPORTO

BIANCHI & Co. S.A.

VA L O R I

TRASPORTI INTERNAZIONALI

Via Manzoni 19 I 22070 Montano Lucino (Como) Tel. 031.476.231

Plaine d’Areuse - CH-2013 Colombier Tel. 032.8417750 - fax 032.8417707

Si occupa del trasporto preziosi, utilizzando esclusivamente veicoli blindati.

La filiale operativa per gli orologi

BIANCHI & SELVA

s.r.l.

Via Adda 20 I 22070 Casnate con Bernate (Como) Tel. 031.566.811 - Fax 031.566.881 Mette a disposizione delle altre società del gruppo e dei loro corrispondenti i camions TIR di linea per le trazioni internazionali.

Tel. 031.566.811


Trofeo “Bianchi Group” Nella foto: Mario Pittorelli - Presidente Bianchi Group premia i vincitori della scorsa edizione, in the photo: Mario Pittorelli - President Bianchi Group is giving the prizes to the winners of the past edition

Doppio Maschile Male Double

La società da me presieduta, nel corso degli anni, ha raggiunto importanti traguardi, grazie all’impegno profuso e alla determinazione delle persone che hanno saputo lavorare in squadra. Ho riscontrato le stesse caratteristiche nel Circolo del Tennis Como che è riuscito a riproporre anche per il 2013 l’ATP Tour Challenger “Città di Como”. Inoltre, il tennis è uno sport dal valore indiscusso per la costante crescita della persona, per l’insegnamento del rispetto delle regole e per accrescere l’autostima. Per questi motivi, anche quest’anno, Bianchi Group rinnova il sostegno ad un grande evento internazionale, sponsorizzando con orgoglio il “Doppio maschile”.

The society I preside has been able through the years to achieve remarkable results, thanks to the commitment and hard work of the people who have been working as a team. I have found these characteristics in the Tennis Club Como, which has managed to organize again the 2013 ATP Tour Challenger “Città di Como” . Tennis is a very important sport for the continuous growth of the person, for the teaching and respect of the rules and growth of the self-esteem. For these reasons, this year too, Bianchi Group renews and aids this great international event with pride, sponsoring the “Men’s Doubles”.

Mario Pittorelli Presidente Bianchi Group

Mario Pittorelli Bianchi Group President

7


www.bianchitrasporti.com


Stampa - Printed by: 2MV SERVIZI GRAFICI EDITORIALI via Baden Powell, 2 Moncalieri (TO) Progetto editoriale - Research Editor: Rosaria Casali, TBM Service & C. Como

1 3 5 7

10 12 15

Grafica - Graphic: Andrea Pedretti, Chiara Bordoli Testi - Research and Material: Amelia Guarneri Traduzioni - Translations: Jennifer Ohearn, Claudia Bernasconi, Elena Pedretti Foto - Photographic Material: Archivio Tennis Como, Elvira Pezzotti, Cesare Baj, Francesco Corbetta, Luigi Corbetta TBM Service ringrazia per la preziosa collaborazione Thanks for the valuable collaboration il Presidente e il Consiglio Direttivo del Tennis Como, Paolo Carobbio, Ludovico Giussani, Silvia Fanti e Rita Mauri Tennis Como, via Cantoni, 1, Como Tel. +39 031 57 31 80 - Fax +39 031 3385 241 info@tenniscomo.it www.tenniscomo.it www.atpcomo.com In copertina - Cover: Andreas Haider – Maurer (Aut) vincitore dell’edizione 2012 – winner of the 2012 edition Philipp Marx (ger)/Florin Mergea (Rov) vincitori doppio 2012 - double winners 2012

17 19 23 25 27 29 31 33 37 41 81

sommario summary Ritorna il grande tennis The big tennis is back

ATP Challenger “Città di Como” The ATP Challenger “City of Como” Trofeo “Credito Valtellinese” - Singolare Maschile Trophy “Credito Valtellinese” - Male Single Trofeo “Bianchi Group” - Doppio Maschile Trophy “Bianchi Group” - Male Double Come arrivare How to get there Programma Programme Piantina Map ATP Challenger Tour APT Challenger Tour ATP Credito Valtellinese “Città di Como” The ATP Challenger Credito Valtellinese “City of Como” I migliori giocatori che hanno giocato il Challenger “Città di Como” The best players who have played “the City of Como” Challenger Albo d’Oro Golden Album ATP Challenger Tour Tornei ATP Challengers Tour Tournaments Comitati Committees Staff Medico Medical Staff Tennis Como ieri Tennis Como yesterday Tennis Como oggi Tennis Como today Corsi di Tennis Tennis courses Lake Como Hotels Collection by CIA Lake Como Hotels Collection by CIA

Title sponsor:

Sponsor:

Partners istituzionali:

Fornitori ufficiali: Official suppliers:

main sponsor:

by

Media partner:

COMOREVIEW

9


Come arrivare

How to get there

Da Milano, da Lugano, da Como Piazza Cavour

From Milan, from Lugano, from Cavour Square

Imboccare LUNGO LARIO TRENTO Proseguire per VIA ROSSELLI Continuare in VIA BORGOVICO Svoltare a destra in VIA SIMONE CANTONI

Take Lungo Lario Trento Continue straight onto Via Roselli Bare right onto Via Borgovico Turn right onto Via Simone Cantoni

Oppure Percorrere a piedi LUNGO LARIO TRENTO Svoltare a destra per VIA MARCONI Continuare lungo VIALE PUECHER Imboccare la PASSEGGIATA DI VILLA OLMO fino alla fine Svoltare a sinistra in VIA SIMONE CANTONI Oppure Prendere l’autobus urbano n. 1 o n. 6 o n. 11 fermata VILLA OLMO Al n. 1 di VIA SIMONE CANTONI si giunge al TENNIS COMO

Or Walk along Lungo Lario Trento Turn right onto Via Marconi Bare left onto Via Puecher Bare right onto the boardwalk to Villa Olmo. Go until the end Turn left onto Via Simone Cantoni

Via Cantoni 1, Como Tel +39 031 573180 Fax +39 031 3385241 info@tenniscomo.it wwwtenniscomo.it

10

Or Take bus n. 1 or n.6 or n.11 to Villa Olmo Turn onto Via Simone Cantoni, 1 where you will find tennis Como Via Cantoni 1, Como Ph +39 031 573180 Fax +39 031 3385241 info@tenniscomo.it wwwtenniscomo.it


Società con catena di custodia certificata FSC ® e PEFC™

PEFC/18-31-436

prodotti certificati FSC ® e PEFC™ disponibili su richiesta


Programma

Programme

TROFEO “CREDITO VALTELLINESE” Singolare Maschile VENERDI’ 23 AGOSTO FRIDAY August 23

MERCOLEDI’ 28 AGOSTO WEDNESDAY August 28

DOMENICA 1 SETTEMBRE SUNDAY SEPTEMBER 1

11.30 Conferenza Stampa Press conference 21.00 Sorteggio qualificazioni Qualyfing draw

14.00 2° turno tabellone principale singolo e doppio 2nd match of the main draw singles and doubles

SABATO 24 AGOSTO SATURDAY August 24

GIOVEDI’ 29 AGOSTO THURSDAY August 29

14.00 17.00 18.30

10.00 1° turno qualificazioni 1st match of the qualyfing draw 14.00 2° turno qualificazioni 2nd match of the qualyfing draw 17.00 Sorteggio tabellone principale Main draw registration

14.00 2° turno tabellone principale singolo e doppio 2nd match of the main draw singles and doubles

DOMENICA 25 AGOSTO SUNDAY August 25

14.30 Quarti di finale singolo e doppio Quarter finals singles and doubles 19.00 aperitivo sponsor Cocktail sponsor

GIOVEDI’ 29 AGOSTO THURSDAY August 29

SABATO 31 AGOSTO SATURDAY August 31

Quarti di finale Quarter finals

11.00 3° turno qualificazioni 3rd match of the qualyfing draw

LUNEDI’ 26 AGOSTO MONDAY August 26 14.00 1° turno tabellone principale singolo e doppio 1st match of the main draw singles and doubles 20.00 Cena Soci Tennis Como Members’ dinner

MARTEDI’ 27 AGOSTO TUESDAY August 27 14.00 1° turno tabellone principale singolo e doppio 1st match of the main draw singles and doubles

VENERDI’ 30 AGOSTO FRIDAY August 30

15.00 1ª semifinale singolo e doppio 1st semi final singles and doubles 17.00 2ª semifinale singolo e doppi 2nd semi final singles and doubles 21.00 Serata Staff Staff dinner

TROFEO “BIANCHI GROUP” Doppio Maschile

Ottavi di finale Second round

VENERDI’ 30 AGOSTO FRYDAY August 30

SABATO 31 AGOSTO SATURDAY AUGUST 31 Semifinale Semi final

DOMENICA 1 SETTEMBRE SUNDAY September 1 Finale Final

* L’orario potrebbe subire delle modifiche The time can change

www.tenniscomo.it 12

Finali Finals Premiazione Winner’s presentation Buffet Buffet

www.atpcomo.com


NUMERO VERDE 800 77 35 35 - INFO@GABELGROUP.COM

BUONGIORNO COLORE

Gabel ti fa vivere nel completo benessere e in armonia con il tuo mondo rispettando l’ambiente grazie all’utilizzo, nella propria liera produttiva tutta italiana, solo di energia pulita certicata. www.gabelgroup.it

BELLA LA CASA, BENE TU. Made in Italy ROVELLASCA Via Como, 40 - ERBA Via pian d’erba, 6


Piantina Map

Benvenuto Welcome

Villaggio Village Campo principale Main court Campi secondari Sub courts

Campi allenamento Training courts Giudici di Linea e Raccattapalle Line Judges and Ball Boys Supervisore Supervisor

Spogliatoio Atleti - 1° piano Athlete locker room - 1th floor Bar Bar Sala medico fisioterapica Medical physiotherapy room Ristorante Restaurant Ristorante all’aperto Open restaurant Tribune Tribunes

15


ATP Challenger Tour L’ATP Challenger Tour rappresenta un trampolino di lancio verso tornei di livello superiore del tennis professionistico. E’ un circuito di tornei internazionali maschili che consentono ai giocatori professionisti di acquisire punti per poter accedere ai tabelloni principali o di qualificazione dei tornei ATP World Tour 250 series o ATP World Tour 500 series. I tornei Challenger si distinguono per il montepremi che può variare da un minimo di $ 25.000 a un massimo di $ 150.000. L’ammontare del montepremi determina la distribuzione dei punti, che variano da un minimo di 50 per tornei con montepremi da $ 25.000 ad un massimo di 100 per tornei con montepremi da $ 150.000. L’edizione del 2012 ha visto assegnato un montepremi complessivo di $ 9,3 milioni, distribuito fra i 149 tornei Challenger che si sono svolti in oltre 40 Paesi in tutto il mondo. Il Tour Challenger ha anche il merito di portare il tennis professionistico in Paesi in cui non si svolgono eventi ATP World Tour: grazie al circuito gli appassionati di questo sport di Ucraina, Belgio, Slovenia, Corea possono godere lo spettacolo del gioco offerto dai protagonisti emergenti del tennis maschile.

The ATP Challenger Tour is a stepping stone to higher-level tournaments in professional tennis. It is the international men’s tournament circuit that allows professional players to acquire points to gain access to the main draw or qualifications of the ATP World Tour 250 series or ATP World Tour 500 series. The Challenger tournaments each differ depending on the prize money which can vary from a minimum of $25,000 to a maximum of $ 150,000. The amount of the prize money determines the distribution of points, which can vary from a minimum of 50 points per tournament with prize money in the amount of $25,000, to a maximum of 100 points per tournament with prize money in the amount of $150,000. The 2012 edition witnessed an amount of $9.3 million in prize money awarded, distributed among 149 Challenger tournaments, which were held in 40 countries worldwide. The Challenger Tour has the merit of bringing professional tennis to countries in which no ATP World Tour events are held: thanks to the circuit the tennis fans in the Ukraine, Belgium, Slovenia, and Korea can enjoy the game played by the new, rising players in men’s tennis.

17


ATP Challenger Credito Valtellinese “Città di Como” The ATP Challenger Credito Valtellinese “City of Como”

Organizzato dalla ADS Tennis Como, il Challenger “Città di Como” è un torneo professionistico di tennis, giocato sulla terra battuta nelle discipline singolo e doppio maschile, che fa parte dell’ATP Challenger Tour. Per la città è un evento di grande prestigio perché la manifestazione sportiva è di livello internazionale e unica in Italia nella settimana di svolgimento. Quella del 2013, che si terrà dal 23 agosto al 1° settembre, è l’ottava edizione. Il montepremi ammonta a € 30.000. I giocatori arrivano venerdì 23 agosto e firmano per l’iscrizione alle qualificazioni davanti al direttore del torneo, Paolo Carobbio, e al Supervisor, inviato dall’ATP per presiedere al controllo dell’organizzazione e per coordinare il rapporto fra i giocatori ed il club ospitante. Lo stesso giorno vengono sorteggiati i tabelloni di qualificazione, che impegnano i giocatori il sabato e la domenica successivi. Il Tennis Como dispone di sei wild card, cioè inviti che attribuiscono a determinati giocatori il privilegio di accedere al tabellone principale senza passare dalle qualificazioni. Domenica 25 agosto si procede al sorteggio del tabellone principale composto da 22 giocatori ammessi direttamente in base al Ranking ATP, ai quali si aggiungono 4 giocatori provenienti dalle qualificazioni e 4 altri giocatori che hanno ricevuto l’invito del Circolo. Vengono inoltre lasciati liberi due special exempt cioè due posti per i giocatori che durante il corso del torneo sono impegnati in altre competizioni e sono quindi impossibilitati a partecipare alle qualificazioni e che pertanto vengono ammessi direttamente al tabellone principale, per un totale complessivo di 32 giocatori partecipanti. Non ci sono qualificazioni per il torneo di doppio al quale partecipano 16 coppie: 14 ammesse in tabellone di-

rettamente in base alla somma dei Ranking ATP individuali e 2 invitate con wild card. I punti vengono assegnati a partire dal secondo turno, mentre ai giocatori qualificati e a quelli che non superano il primo turno non vengono attribuiti punti. L’ATP mette a disposizione del torneo uno staff composto dal Supervisor e da 6 arbitri ufficiali. L’organizzazione della manifestazione è affidata al direttore del Tennis Como, Paolo Carobbio, che si occupa di garantire il funzionamento della struttura. Il Tennis Como infatti fornisce almeno 40 raccattapalle e altrettanti giudici di linea, uno staff medico composto da almeno un medico, 1/2 fisioterapisti e specialisti osteopati, apprezzati particolarmente dai giocatori. Il Challenger “Città di Como” si distingue anche per l’ospitalità offerta da alcuni dei migliori alberghi, che mettono a disposizione le circa trecento camere necessarie alla manifestazione. L’accoglienza, sempre più gradita nelle strutture alberghiere cittadine, è resa possibile grazie alla sponsorizzazione di Lake Como Hotel Collection by CIA (Como Imprenditori Alberghieri), che copre circa il 90% della spesa totale. I giocatori dispongono anche di un servizio di transfer che consente, per il tramite di navette, di agevolare i collegamenti fra i campi di gioco e gli hotel. Il bilancio della settima edizione è estremamente positivo: è stata stimata la partecipazione di 10.000 spettatori (fonte dati ATP Supervisor) e grande attenzione è stata riservata dai media locali (La Provincia, Il Corriere di Como, Espansione TV). Durante la manifestazione il sito internet dell’evento ha registrato oltre 1.000.000 di contatti; gli incontri sono stati trasmessi in streaming e il numero massimo di connessioni registrate contemporaneamente è stato di 1009 utenti.

19


3 true digital Presenta J-CUBE Kf & J-CUBE Rf

Kf

Rf

J-Teck 3 srl. Via per Montorfano, 68/70 -22023- Albese con Cassano (Co) - Italy Tel. +39 031 428102 - www.j-teck3.com


Organized by the ADS Tennis Como, the Challenger “City of Como” is a professional men’s singles and doubles tennis tournament, played on clay, and is part of the ATP Challenger Tour. It is a very prestigious event for the city because it is an international sporting event and the only one in Italy that week. The 2013 tournament, sponsored by Credito Valtellinese for the singles and Bianchi Group for the doubles, will be held August 23 to September 1, and is the eighth edition. The prize money amounts to € 30,000. The players arrive Friday, August 23 and sign up for the qualifications reporting to the tournament director Paolo Carobbio and to the supervisor who is appointed by ATP to preside over the organization and to oversee the relationship between the players and the host club. On the same day, names are drawn for the qualification draw, which is played the following Saturday and Sunday. Tennis Como has six wild cards, an invitation given to select players offering them the privilege to enter into the main draw without going through the qualifications. On Sunday, August 25 the main draw is completed and 22 players are selected based on their ATP Ranking, 4 players from the qualifications are added as well as 4 other players who have received a wild card from the Club. Two exempt places in the main draw are left open for players who during the course of the tournament are engaged in other tournaments and are therefore unable to participate in the qualifiers and as a result are admitted directly to the main draw, for a total of 32 players participating. There are no qualifications for the doubles tournament, a draw of 16: 14 are admitted to the draw directly based on the

teams combined ATP Ranking and there are 2 wild cards. Points are awarded from the second round on. The players who qualified and then who do not pass the first round are not awarded any points. The ATP provides the tournament with a staff composed of a Supervisor and 6 official umpires. The organization of the event is assigned to the Director of Tennis Como, Paolo Carobbio, who is responsible for ensuring that everything functions properly at the club during the course of the tournament. Tennis Como, in fact provides at least 40 ball girls and boys and a sufficient number of line judges, medical staff including at least one physician, 1 or 2 physiotherapists and an osteopath, very much appreciated by the players. The Challenger “City of Como” is recognized for the hospitality offered by some of the best hotels in the city that provide approximately three hundred rooms needed for the event. The warm welcome by the hotels, more and more appreciated each year, is made possible thanks to the sponsorship of the CIA (Como Hotel Entrepreneurs), which covers about 90% of total expenditure. A transportation service is also available to the players by means of a shuttle to get to and from the tournament. The analysis of the seventh edition is extremely positive: there was an estimated participation of 10,000 spectators (according to the ATP Supervisor) and great local media coverage (La Provincia, Il Corriere di Como, Espansione TV). During the event, the tournament website recorded over 1,000,000 visitors, the matches were transmitted in streaming and the maximum number of users connected at the same time was 1,009.

21


I migliori giocatori che hanno giocato il CHALLENGER “Città di Como” The best players who have played “the City of Como” CHALLENGER

Thomas Muster Best ATP Ranking: 1

Nicolas Massu Best ATP Ranking: 9

Alexandr Dolgopolov Best ATP Ranking: 13

Younes El Aynaoui Best ATP Ranking: 14

Filippo Volandri Best ATP Ranking: 25

Paire Benoit Best ATP Ranking: 26

Kevin Andreson Best ATP Ranking: 28

Simone Bolelli Best ATP Ranking: 36

Florent Serra Best ATP Ranking: 36

Albert Ramos Best ATP Ranking: 38

Robin Haase Best ATP Ranking: 39

Davide Sanguinetti Best ATP Ranking: 42

Oscar Hernandez Best ATP Ranking: 48

23


Albo d’oro

Golden Album

SINGOLARE / SINGLE

DOPPIO / DOUBLE

2012 Andreas Haider-Maurer

2012 Philipp Marx / Florin Mergea

2011 Pablo Carreño-Busta

2011 Federico Delbonis / Renzo Olivo

2010 Robin Haase

2010 Frank Moser / David Škoch

2009 Oleksandr Dolgopolov Jr.

2009 Marco Crugnola / Alessandro Motti

2008 Diego Junqueira

2008 Mariano Hood / Alberto Martin

2007 Máximo González

2007 Máximo González / Simone Vagnozzi

2006 Simone Bolelli

2006 Jamie Delgado / Jamie Murray

2008, Giulio Pini, Presidente del Tennis Como premia Diego Junqueira 2008, Giulio Pini, President of Tennis Como gives the prize to Diego Junqueira

2009, Giulio Pini, Presidente del Tennis Como premia Oleksandr Dolgopolov Jr 2009, Giulio Pini, President of Tennis Como gives the prize to Oleksandr Dolgopolov Jr

2010, Giulio Pini, Presidente del Tennis Como premia Frank Moser e David Škoch 2010, Giulio Pini, President of Tennis Como gives the prize to Frank Moser and David Škoch

2011, Giulio Pini, Presidente del Tennis Como premia Federico Delbonis e Renzo Olivo 2011, Giulio Pini, President of Tennis Como gives the prize to Federico Delbonis and Renzo Olivo

25


Tornei / Tournaments 29 July 2013

VANCOUVER, Canada (H) $100,00 SEGOVIA, Spain (H) € 42,500 +H SAO PAULO, Brazil (CL) $50,000 LIBEREC, Czech Republic (CL) €30,000 +H

05 August 2013

APTOS, CA. USA (H) $100,00 SAN MARINO (CL) €64,00 +H RIO DE JANEIRO, Brazil (CL) $50,000

12 August 2013

CORDENONS, Italy (CL) €42,500 +H KAZAN, Russia (H) $50,000 MEERBUSCH, Germany (CL) €30,000 +H

23 September 2013

ORLEANS, France (IH) €106,500 +H SIBIU, Romania (CL) €64,000 FERGANA, Uzbekistan (H) $50,000 NAPA, CA. USA (H) $50,000 PORTO ALEGRE, Brazil (CL) $35,000 +H

30 September 2013

MONS, Belgium (IH) €106,500 +H SACRAMENTO, CA. USA (H) $100,000 BELEM CANCELLED PORTO, Portugal (CL) €30,000 +H

07 October 2013

26 August 2013

BANGKOK, Thailand (H) $50,000 COMO, Italy (CL) €30,000 +H

TASHKENT, Uzbekistan (H) $125,000 +H TIBURON, CA. USA (H) $100,000 RENNES, France (IH) €64,000 +H SAO JOSE DO RIO PRETO, Brazil (CL) $ 50,000 +H SAN JUAN, Argentina (CL) $35,000 +H

02 September 2013

14 October 2013

GENOVA, Italy (CL) €85,000 +H ALPHEN, Netherlands (CL) €42,500 SHANGHAI, PR China (H) $50,000 SAINT REMY, France (H) €42,500 BRASOV, Romania (CL) €30,000 +H

09 September 2013

ISTANBUL, Turkey (H) $75,000 PETANGE, Luxembourg (IH) €64,000 BANJA LUKA, Bosnia (CL) €64,000 +H CALI, Colombia (CL) $50,000 +H SEVILLE, Spain (CL) €42,500 +H MEKNES, Morocco (CL) €30,000 +H

16 September 2013

KAOHSIUNG, Taiwan (H) $125,000 +H SZCZECIN, Poland (CL) €106,500 +H IZMIR, Turkey (H) €64,000 +H TRNAVA, Slovakia (CL) €42,500 +H CAMPINAS, Brazil (CL) $35,000 +H KENITRA, Morocco (CL) €30,000 +H QUITO, Ecuador (CL) $35,000 +H

MOUILLERON-LE-CAPTIF, France (IH) €64,000 +H MENDOZA, Argentina (CL) $35,000 +H

21 October 2013

BUENOS AIRES, Argentina (CL) $75,000 KAZAN, Russia (IH) $75,000 +H MELBOURNE, Australia (H) $50,000

28 October 2013

GENEVA, Switzerland (IH) €64,000 +H CHARLOTTESVILLE, VA. USA (IH) $75,000 MONTEVIDEO, Uruguay (CL) $50,000 SEOUL, Korea (H) $50,000 TRARALGON, Australia (H) $50,000 CASABLANCA, Morocco (CL) €30,000 +H ECKENTAL, Germany (IS) €30,000 +H LEGEND: ***denotes designation week./tournament CL= CLAY; H=HARDCOURT; S=SYNTHETIC G=GRASS; I=INDOOR; +H=HOSPITALITY Q=Qualies draw size. Bold denotes last change 27


Comitati

Committees

Comitato d’onore Honorary Committee Sindaco di Como - The Mayor of Como Mario Lucini Questore – Security Manager Michelangelo Barbato Presidente Fed. Int. Tennis - Int. Tennis Fed. President Francesco Ricci Bitti Presidente Fed. Italiana Tennis Italian Tennis Fed. President Angelo Biraghi Presidente Com. Reg. Lombardia Lombardia Reg. Com. President Antonio Mariani

Presidente Tennis Como - Como Tennis Club President Giulio Pini Presidente C.C.I.A.A - C.C.I.A.A President Paolo De Santis Presidente Lake Como Hotels Collection by CIA Lake Como Hotels Collection by CIA President Giampaolo Fumagalli Amm. Delegato Credito Valtellinese – Managing Director Miro Fiordi Presidente Bianchi Group – Bianchi Group President Mario Pittorelli

Comitato organizzatore Organizer Committee Presidente – President Giulio Pini Vicepresidente - Vicepresident Stefano Bruni Direttore Torneo – Tournament Director Paolo Carobbio Segretaria – Secretary Silvia Fanti – Rita Mauri Responsabili Organizzazione – Organisation Managers Chiara Sioli Responsabili con le istituzioni - Relationships with the Institutions Fulvio Caradonna Responsabili Eventi - Events Manager Giampiero Molteni – Emilio Scardaccione Responsabili Amministrativi- Administration Officer Eugenio Geninazza – Adriano Sonvico Rapporti Stampa – Tv – Press Representative Rodolfo Bonell – Paolo Carobbio Rapporti – ATP – Giocatori - ATP – Player Relations Officer Renata Coda – Jennifer Ohearn

Rapporti con gli sponsor - Sponsors Represetatives Stefano Bruni – Giulio Pini Affari Legali - Legal Affairs Stefano Dalle Donne Responsabile ufficiali gare - Official Matchs Supervisors Giambattista De Nicola- Rita Mauri Area Tecnica – Technical Area Carlo Valsecchi – Manuela Milone – Paolo Trincavelli Servizio Medico – Medical Services Ferdinando Fichtne – Claudia Pin Osteopata Br. Sc. Ost – Ostepèath Br. Sc. Ost Elena Mascetti – Paolo Galardi Massaggiatore – MCB kneader Simone Sarchi – Matteo Vetro Responsabile manutenzione – Courts Responsable Giambattista De Nicola Manutenzione Campi – Maintenance Staff Angelo Nardini- Luwin Chaminda – Kankanamage Incordatore - Official Stringer Claudio Ghirri

29


via Leopardi, 7 22070 Grandate CO tel. +39 031 564777 fax +39 031 564778 allchital@allchital.it

www.allchital.it


Staff Medico

Medical Staff

Elena Mascetti Simone Sarchi Da anni si è voluto dare maggior importanza al settore medico, importantissimo non solo per gli infortuni, ma anche per la preparazione pre-gara degli atleti. Oltre alla presenza di medici qualificati e massaggiatori, da tre anni si è introdotto l’ambito osteopatico, costituito da giovani professionisti che seguono prevalentemente l’aspetto posturale dell’atleta. L’osteopatia è un sistema di diagnosi e trattamento che, pur basandosi sulle scienze fondamentali e le conoscenze mediche tradizionali (anatomia, fisiologia, etc.), non prevede l’uso di farmaci né il ricorso alla chirurgia, ma attraverso manipolazioni e manovre specifiche si dimostra efficace per la prevenzione, valutazione

Matteo Vetro Paolo Galardi

ed il trattamento di disturbi che interessano non solo l’apparato neuro-muscolo-scheletrico, ma anche cranio-sacrale (legame tra il cranio, la colonna vertebrale e l’osso sacro) e viscerale (azioni sulla mobilità degli organi viscerali). Inoltre, a differenza della medicina tradizionale allopatica, che concentra i propri sforzi sulla ricerca ed eliminazione del sintomo, l’osteopatia considera il sintomo un campanello d’allarme e mira all’individuazione della causa alla base della comparsa del sintomo stesso. Tutto ciò non poteva essere realizzato senza l’aiuto delle società e di alcuni sponsor che hanno puntato su questo settore nascosto dietro le “quinte”.

Si ringraziano:

31


Al CAsinò CAmpione d’itAliA AnCHe l’eURo FA il tUo GioCo. • Ai tAvoli di Poker Cash, Chemin de Fer, CraPs: solo eURo • a tutti gli altri tavoli verdi: FRAnCHi + eURo • Alle slot maChines: FRAnCHi + eURo

entra in gioco la moneta unica europea, ma il divertimento non cambia: finalmente puoi giocare anche in euro. Un motivo in più per condividere con noi tante emozioni e piacevoli momenti all’insegna dell’alta ristorazione, con spettacoli e concerti.

europeancasinoassociation.org

il gioco è vietato ai minori di anni 18 il gioco può causare dipendenza patologica

SEGUICI ANCHE SU:


Tennis Como ieri

Tennis Como yesterday

Il Tennis Como è uno dei circoli più antichi e più belli al mondo. Nasce nel 1930 sotto il nome di Società Tennis Como in quella che da sempre è la sua sede storica: Villa Olmo. Nel corso della sua lunga vita, sui campi del circolo hanno gareggiato campioni mondiali quali Rod Laver, Lew Hoad, Nicola Pietrangeli e giocatori di alto livello come Valentino Taroni, Gianni Clerici, Paolo Carobbio, Riccardo Piatti e in campo femminile Vittoria Tonolli e Lucia Valerio, due miti della storia del tennis in gonnella. Già nel 1933 ospita i campionati italiani juniores che danno l’occasione al comasco Valentino Taroni e al bolognese Vanni Canepele di essere gli indiscussi protagonisti della riuscita edizione. Nei primi anni ‘60 viene costituita una delle prime S.A.T. (Scuola Addestramento Tennis) al

coperto su iniziativa di Cesare Matteucci e Gianni Clerici. Quest’ultimo, ex giocatore ed ora giornalista e commentatore televisivo, ne cura l’impostazione tecnica, mettendo a disposizione la sua esperienza e competenza. Nel 1966 la Federtennis affida al Tennis Como l’organizzazione dei Campionati Italiani di terza categoria che vedono emergere il nuovo protagonista del tennis italiano: Adriano Panatta. Dopo gli anni ‘80, mentre molti circoli, per superare il difficile momento del tennis agonistico, ospitano altre attività sportive come lo squash, la pallavolo ed il calcetto, la società di Villa Olmo rimane fedele alla tradizione, dedicandosi con grande impegno alla diffusione del tennis fra i giovani, organizzando tornei per amatori e dal 2006 una manifestazione di richiamo internazionale: il Challenger ATP.

33


ICOM, la realtà osteopatica più grande d’Italia.

Sede Centrale Cinisello Balsamo Via Matteotti 62 – Cinisello Balsamo (MI) 02 61291828 info@icomosteopatia.it – www.icomosteopatia.it

Icom Istituto di Osteopatia

Altre Sedi Firenze - Catania - Torino - Busto Arsizio Per informazioni chiama il numero 02 61291828 info@icomosteopatia.it – www.icomosteopatia.it


The Tennis Como is one of the oldest sporting clubs and one of the most beautiful in the world. It was founded in 1930 under the name of the Como Tennis Club located in what has always been its historic home: Villa Olmo. Over the course of its long life, world champions have competed on the club’s tennis courts such as Rod Laver, Lew Hoad, Nicola Pietrangeli, high calibor players such as Valentino Taroni, Gianni Clerici, Paolo Carobbio, Riccardo Piatti, as well as the two legendary women players in skirts, Victory Tonolli and Lucia Valerio. As early as 1933, Tennis Como hosted the italian junior championships which gave the opportunity to Valentino Taroni, a Comascan and to Vanni Canepele from Bologna to be the undisputed protagonists of the tournament. In the early 1960’s, Cesare Matteuci and Gianni Clerici took the initiative and

founded one of the first indoor S.A.T. ( tennis training school ). The former player and current journalist and television commentator was responsible for the technical training, providing his experience and expertise. In 1966, the Federtennis entrusted Tennis Como to organize the third category Italian Championships where the spectators were witness to the emergence of a new tennis star, Adriano Panatta. After the 80’s, while other tennis clubs began to offer additional sports such as squash, volley ball, and soccer, in an effort to overcome the difficult times that competitive was experiencing, the Club of Villa Olmo remained faithful to tradition, dedicating itself to promoting tennis among the young people by organizing junior tournaments as well as organizing an event of international importance since 2006, the ATP Challenger.

35


Tennis Como oggi Tennis Como today Situato nel parco di Villa Olmo, il Tennis Como gode di una posizione unica ed impareggiabile. Prima di accedere dall’ingresso al n. 1 di Via Cantoni, vi consigliamo di volgere lo sguardo verso destra ed ammirare il primo bacino del lago di Como sul quale si affacciano i principali monumenti e siti che meglio rappresentano la città: Villa Geno con la sua fontana recentemente riportata all’antico splendore, il faro e la funicolare di Brunate, piazza Cavour e le retrostanti guglie che incorniciano la cupola del Duomo e poi il Tempio Voltiano, il Monumento ai Caduti e sullo sfondo il castello Baradello a presidio delle bellezze narrate. Il Circolo dispone di 5 campi in terra rossa, di una tribuna che si affaccia sul centrale che può ospitare circa 250 spettatori e di un campo-muro per gli allenamenti. Nel periodo invernale tre campi vengono coperti con i palloni pressostatici. Spogliatoi e palestra fanno da corollario alla struttura sportiva, mentre il barristorante offre ristoro agli ospiti del circolo e un’ottima cucina tipicamente italiana (per prenotazioni +39 031 573563). Uno dei

fiori all’occhiello del Tennis Como è oggi rappresentato dal ruolo sociale svolto con l’attuazione del progetto “Racchettando”, nato dall’incontro con l’Associazione Costruire Onlus, voluta dai genitori di bambini e ragazzi affetti da sindrome autistica con l’obiettivo di migliorarne il deficit d’attenzione e le capacità relazionali. L’Associazione Dilettantistica Tennis Como mette a disposizione del progetto, unico in Italia, due istruttori federali che impartiscono lezioni individuali con cadenza settimanale ad un gruppo di ragazzi autistici. L’attività sportiva tennistica aiuta questi ragazzi a superare le difficoltà di socializzazione, sviluppando dapprima il rapporto con l’istruttore, poi con un compagno ed infine con piccoli gruppi di giocatori. Il Comune di Como, proprietario degli immobili e dell’area di Villa Olmo, si è sempre dimostrato sensibile alle esigenze del Tennis Como sia per il ruolo sociale svolto a favore dello sport fra i giovani, sia per la ricaduta turistica innescata da un grande evento sportivo come il torneo ATP.

foto Aero Club Como

37


Tennis Como, located in the park of Villa Olmo enjoys a unique positions that is unparalleled. Before walking into the entrance of Via Cantoni, 1, you should glance to the right and admire the lower basin of Lake Como where the principle monuments and sites which best represent the city overlook the lake; Villa Geno with its fountain recently restored to its former splendor, the lighthouse and the cable car to Brunate, Cavour Square and the spires at the back of the dome that frame the cupola of the Cathedral and then the Volta Temple, the war memorial and the Baradello Castle perched in the background, protecting all of its beauties. The club has 5 clay courts, a grandstand overlooking the center court which can accommodate about 250 spectators and a backboard for practicing. In the winter 3 indoor courts are covered with pressure balloons. Changing rooms and the gym are part of the sport’s facility, while the bar-restaurant offers the club’s guests a restaurant and a fine cuisine which is typically Italian (for reservations please call 031-573563).

One of Tennis Como’s flagships is best represented by the social work realized by the project “Rachettando” an idea conceived of during a meeting with the “Associazione Costruire Onlus”, desired by parents with children affected by autism, with the aim to improve attention deficit and social skills. Two certified federal tennis instructors that are part of the Amateur Association of Tennis Como volunteer once a week giving individual tennis lessons to a group of autistic children. The sport of tennis helps these children to overcome socialization difficulties, developing first the relationship with the instructor, then with a partner, and ultimately with a small group of players. The municipality of Como, owner of Villa Olmo and its surrounding area, has always proved sensitive to the needs of Tennis Como both for the social role it plays as a sport for young people as well as the tourism that comes to Como attracted by the grand sporting event, the ATP tournament.

39


Corsi di tennis

Tennis courses

La Scuola del Tennis Como è ufficialmente riconosciuta dalla Federazione Italiana Tennis in base ai parametri di qualità relativi alle qualifiche degli insegnanti di tennis e alle loro competenze e alla qualità degli impianti sportivi messi a disposizione. I corsi della nostra Scuola di Addestramento Tennis iniziano i primi di ottobre e terminano il 31 maggio, sono rivolti a ragazzi e ragazze con età compresa tra i 6 e i 14 anni circa e generalmente seguono il calendario delle festività scolastiche. I nostri corsi soddisfano tutte le età e tutti i livelli di gioco e i gruppi vengono formati in modo omogeneo sia per età che per livello. La frequenza può essere mono o bisettimanale e le lezioni di tennis vengono completate da sessioni di preparazione atletica; gli agonisti sono invece impegnati in un’attività più specifica. Lo scopo della scuola è quello di portare tutti gli allievi all’apprendimento graduale delle tecniche di gioco del tennis, tenendo conto dell’età, delle possibilità fisiche, delle attitudini e delle personalità. Ma l’obiettivo che ci sta più a cuore, al di là dei risultati agonistici e del miglioramento della tecnica e degli schemi di gioco, è quello di riuscire trasmettere ai ragazzi i valori positivi, educativi e salutari dello sport perché ciò faccia parte della loro personalità, dando loro la possibilità di crescere con autonomia, consapevolezza, capacità di valutazione e confronto, sapendo rispettare regole, compagni ed avversari.

The tennis school at the Tennis Como Club is officially recognized by the Italian Tennis Federation based on the Federation’s criteria of quality relating to the qualifications and competence of the tennis teachers and as well as the quality of the club’s sports facilities. The tennis school courses, which begin in early October and end May 31, are aimed at girls and boys between the ages of 6 and 14 years old and generally follow the scholastic calendar. Our courses meet the needs of all ages and all levels of play and the groups are formed by taking into consideration age as well level. The frequency of lessons can be once or twice a week and the lessons are completed with sessions of athletic training; the group that plays on a competitive level follows a training more specific to their needs. The objective of the school is for each student to gradually learn the technical skills of the game, taking into consideration age, physical ability and personality. But the objective that is closer to our heart, more important than the results of competitions and the improvement of technical skills and game strategy, is to be able to convey to children the positive, educational and healthy values of the sport because it helps shape their character, giving them the possibility to grow autonomously, awareness, capacity to evaluate and compare, knowing how to respect the rules, companions and opponents.

41


42


44


46


TEATRO SOCIALE DI COMO

STAGIONE NOTTE 2013/14 RICORRENZE

Perché la città possa salvarsi e mantenere il suo Teatro le Rane di Aristofane

Foto Carlo Pozzoni

TEATROSOCIALECOMO.IT la stagione notte 2013/14 è realizzata con il contributo di

con il sostegno di

e con

Società Palchettisti del Teatro Sociale

Provincia di Como Settore Cultura

Comune di Como

si ringrazia


26 e 28 settembre OTELLO di Giuseppe Verdi Direttore Giampaolo Bisanti Regia Stefano de Luca orchestra I Pomeriggi Musicali di Milano Coro del Circuito lirico lombardo 10 ottobre – fuori abb. WAITING FOR VERDI Messa da Requiem di Giuseppe Verdi Trascrizione per voci e pianoforti Angela Montemurro 17 e 19 ottobre LA FINTA SEMPLICE di Wolfgang Amadeus Mozart Direttore Salvatore Percacciolo Regia Elisabetta Courir orchestra I Pomeriggi Musicali di Milano 26 ottobre TRADIZIONE E MODERNITÀ con Scuola di Ballo Accademia Teatro alla Scala Coreografie George Balanchine Roland Petit, Marius Petipa 5 novembre LA BELLA ADDORMENTATA di Pëtr Il’ič Čajkovskij Corpo di Ballo Teatro Municipale Kiev Produzione Сolossart Production 8 novembre – fuori abb. MUMMENSCHANZ Spettacolo musicale di danza e mimo Evento straniero 14 novembre SHÉHÉRAZADE Direttore José Luis Gomez-Rios Violoncello Enrico Dindo orchestra 1813 Musiche di Dvořák, Rimskij-Korsakov 16 e 17 novembre L UCA D E F ILIPPO in LA GRANDE MAGIA di eduardo De Filippo Regia Luca De Filippo Produzione teatro Stabile dell’Umbria e elledieffe 21 e 23 novembre DER FLIEGENDE HOLLÄNDER di Richard Wagner Direttore Roman Brogli-Sacher Regia Federico Grazzini orchestra I Pomeriggi Musicali di Milano Coro del Circuito lirico lombardo

19 dicembre CONCERTO GOSPEL The Anthony Morgan Inspirational Choir of Harlem 20 dicembre M ARCO B ERTI e i suoi ospiti in NON C'È PROBLEMA in favore di AISM 4 gennaio HEIDI il musical Regia Maurizio Colombi Musiche Giovanni Maria Lori Produzione IlCe 11 gennaio, ore 20.30 e 12 gennaio, ore 15.30 L'ELISIR D'AMORE di Gaetano Donizetti Direttore Andrea Battistoni Regia Arnaud Bernard orchestra I Pomeriggi Musicali di Milano Coro del Circuito lirico lombardo 16 gennaio IL LAGO MAESTRO Testi e voce narrante Giuseppe Guin Musiche e arrangiamenti Marco Fusi 18 gennaio A QUALCUNO PIACE CALDO Regia Federico Bellome Coreografie Gillian Bruce Produzione Wizard Service e Atlantide/teatro Stabile di Verona 22 gennaio IL CANTO DELLA TERRA Direttore Pietro Borgonovo Ensemble Filarmonica Arturo Toscanini Musiche di G. Mahler/A. Schönberg 26 gennaio, ore 15.30 – fuori abb. FINALE 65 ° CONCORSO ASLICO promosso da AsliCo d’intesa con Fondazione teatro alla Scala Circuito lirico lombardo 28 e 29 gennaio F ILIPPO T IMI in IL DON GIOVANNI Vivere è un abuso, mai un diritto Regia e scene Filippo Timi Produzione teatro Franco Parenti / teatro Stabile dell’Umbria 31 gennaio IL LAGO DEI CIGNI di Pëtr Il’ič Čajkovskij con Balletto Nazionale Russo

28 novembre WAGNER CIRKUS Racconto rocambolesco su Wagner Drammaturgia musicale Federica Falasconi Regia Federico Grazzini

6 febbraio MOZART & HAYDN Direttore José Luis Gomez-Rios Corno Ivan Zaffaroni orchestra 1813 Musiche di W. A. Mozart, F. J. Haydn

29 novembre GABER SE FOSSE GABER di e con Andrea Scanzi Produzione Fondazione Gaber

14 febbraio TREVES BLUES BAND in concerto Anteprima di XVII Festival di Cultura e Musica Jazz di Chiasso

6 dicembre, ore 20.30 e 8 dicembre, ore 15.30 TANCREDI di Gioachino Rossini Direttore Francesco Cilluffo Regia Francesco Frongia orchestra I Pomeriggi Musicali di Milano Coro del Circuito lirico lombardo 11 e 12 dicembre S TEFANO A CCORSI in GIOCANDO CON ORLANDO tratto da Orlando Furioso di Ariosto Adattamento teatrale e regia Marco Baliani 17 dicembre ENZO IACCHETTI e MARCO COLUMBRO in IL VIZIETTO di Jerry Herman e Harvey Fierstein Produzione Peep Arrow

1 marzo, ore 16.00 e 20.30 - fuori abb. AIDA. Amore è coraggio Direttore Pietro Billi Regia Stefano Simone Pintor Progetto opera domani - XVIII edizione 6 marzo PIERINO E IL LUPO Direttore José Luis Gomez-Rios orchestra 1813 Musiche di S. Prokof’ev 7 e 8 marzo P AOLO B ONACELLI in IL MALATO IMMAGINARIO di Molière Regia Marco Bernardi Produzione teatro Stabile di Bolzano

14 marzo QUEENMANIA tribute band 19 marzo – in abb. a scelta A LESSANDRO H ABER in UNA NOTTE IN TUNISIA di Vitaliano trevisan Regia Andrée Ruth Shammah Produzione teatro Franco Parenti 21 marzo ELECTRIC-CITY con eVolution dance theater 22 marzo – in abb. a scelta F RANCO B RANCIAROLI in SERVO DI SCENA di Ronald Harwood Regia Franco Branciaroli Produzione CtB teatro Stabile di Brescia e teatro de gli Incamminati 27 marzo M AURIZIO C OLOMBI in CAVEMAN di Rob Becker Regia Teo Teocoli 29 marzo ANGELA HEWITT Camerata Salzburg Musiche di J. S. Bach 13 aprile SULUTUMANA in concerto ARTI ALTROVE 21 febbraio – Sala Bianca (S) LEGATI di e con Mattia Fabris e Jacopo Bicocchi Musiche Sandra Zoccolan Produzione Atir 26 febbraio – Sala Bianca ELSE tratto da La signorina Else di Arthur Schnitzler Progetto e regia Isa Traversi Produzione AsliCo 4 aprile – Palcoscenico IL VOLO DELL'IPPOGRIFO di Mario Bianchi Regia Stefano Andreoli 10 aprile – Sala Bianca EVA tratto da Innamorate dello spavento di Massimo Sgorbani Regia Renzo Martinelli con Federica Fracassi Produzione teatro i EUROPEAN OPERA DAYS 10 maggio – Sala Bianca A JOURNEY TO OPERA CONCERTO vincitori 65˚ Concorso AsLiCo 11 maggio, dalle ore 11.00 27 VOLTE VERDI 27 opere di Verdi, 27 cittadini, 27 luoghi della città a cura di Mario Bianchi 11 maggio, teatro Sociale CONCERTO vincitori 24˚ Concorso Internazionale per Pianoforte e Orchestra "Città di Cantù" Il teatro apre le porte alla città in collaborazione con opera europa e Reseo INGRESSo LIBERo

tutti gli spettacoli della StAGIone notte avranno luogo alle ore 20.30, ove altrimenti specificato.


52


54


55


56


58


ENERXENIA, ORA È ANCHE LUCE.

DA OGGI ENERXENIA È ANCHE FORNITORE DI ENERGIA ELETTRICA. Un vantaggio in più per te: siamo fornitori di gas per la tua casa e la tua attività, e da oggi anche di energia elettrica. Così puoi contare su un'unica azienda fidata, che conosce bene il tuo territorio e che da sempre ti garantisce la qualità del sevizio e la convenienza che desideri. Vieni a trovarci per capire insieme come possiamo aiutarti a risparmiare. C’è sempre un ufficio Enerxenia vicino a casa tua. Ti aspettiamo! www.enerxenia.it Numero Verde 800.742.999


60


IL PILATES è una ginnastica personalizzata che attraverso un complesso insieme di esercizi ottiene, rapidamente e senza traumi, il potenziamento e la tonificazione muscolare. Il metodo Pilates, ristabilendo una postura corretta, ti aiuta a mantenere il benessere psicofisico con un approccio che non è mai aggressivo verso il tuo corpo. L’obiettivo è raggiungere il benessere psicofisico seguito da un teacher personale competente che vi seguirà con un programma di esercizi individualizzato per ottenere il massimo senza traumi. Le lezioni si svolgono in un ambiente rilassante con attrezzi specifici. Gli esercizi Pilates rispettano il tuo corpo e richiedono la tua concentrazione. Il segreto dell’efficacia del metodo Pilates risiede proprio nella particolare formazione ricevuta dagli insegnanti che debbono essere necessariamente certificati. Per informazioni: Studio Mascetti, Viale Masia 73 22100 Como te.: 031570385 sito: www.osteopatiamascetti.it facebook: studio medico e osteopatico mascetti mail: mascettielena@hotmail.it pilates: eli.gali73@yahoo.it


64


65


66


SHOWROOM Tessuti uomo/donna disponibili in più di 1.200 varianti

CARNET GRUPPO RATTI VIA MADONNA 30 20070 - GUANZATE (CO) Lunedì - Venerdì / 9.00 - 18.00 Tel. 031 8866111 www.carnet.it


68


70


28 giugno 2012, Varsavia - ITALIA-GERMANIA 2-1

Dream K c’era ®

Dream K, l’unico taping scelto dalla Nazionale Italiana di calcio

PRODOTTO SCELTO DALLA FIGC PER LE SQUADRE NAZIONALI

www.sixtus.it


72


73


74


78


foto Š Francesco Corbetta

by

Feeling great on Lake Como


by

Tempio Voltiano

Villa Olmo

Cattedrale

Potremmo dirvi che abbiamo i panorami più affascinanti del mondo, che il nostro patrimonio artistico e culturale è un tesoro unico da scoprire, che la gastronomia è per noi genuina e che i sapori sono veri, che sappiamo divertirvi con effetti speciali e farvi rilassare con un accurato relax, che abbiamo centri congressuali attrezzati per il turismo d’affari, che niente è lasciato al caso per farvi vivere emozioni uniche, che non ci siamo improvvisati albergatori ma che lo facciamo con coscienza da più di due secoli che l’accoglienza dei nostri alberghi è quella che riservereste al vostro migliore amico, ma una sola cosa vogliamo dirvi: il tempo è uno dei beni più preziosi scegliete di viverlo con noi!

We’re proud to say that we have some of the most captivating views in the world, that our artistic and cultural heritage is a treasure trove awaiting exploration, that our food is genuine, its taste authentic, that we know how to entertain with special effects, how to help you relax, that we have convention centers equipped for business tourism and that we don’t leave anything to chance or improvise. We’re here to help you experience unique emotions; we are not amateurs, we’ve been professional hoteliers for two centuries; reception and sojourn at our hotels are what you would reserve for your best friends; we’d like to emphasize just one more thing: time is one of our most valuable possessions, make sure you spend some of it with us!


by

Como

Villa Erba - Cernobbio

Lago di Como

C.I.A. è un Consorzio che raggruppa i maggiori alberghi di Como, Cernobbio, Moltrasio, Tremezzo identificati dal brand “Lake Como Hotels Collection”. Como Imprenditori Alberghieri rappresenta un attore importante che, con azioni concrete, partecipa alla promozione ed allo sviluppo del comparto turistico lariano. Offre al mercato interessato un’attività di servizio nella logistica alberghiera per l’organizzazione di grandi eventi congrassuali a Villa Erba e su tutto il territorio provinciale e lavora in stretta collaborazione con tutti gli enti, sia pubblici che privati, impegnati nella crescita qualitativa della destinazione “Como ed il suo lago” nel mondo. C.I.A. is a consortium, which represents all major hotels in Como, Cernobbio, Moltrasio, and Tremezzo identified with the brand “Lake Como Hotels Collection”. Como Imprenditori Alberghieri (C.I.A.) plays an important role in promoting and developing tourism on the shores of Lake Como by active participation and concrete deeds. It offers interested parties accommodation and logistics services to assist in organizing major events, trade fairs and conventions at Villa Erba and elsewhere in the Lake Como area, and closely collaborates with the local authorities as well as public and private associations involved in the promotion and growth of Lake Como as a quality tourist destination.

www.lakecomohotelscollection.it info@lakecomohotelscollection.it reservation@lakecomohotelscollection.it amministrazione@lakecomohotelscollection.it


by

L

Villa d’Este

Via Regina, 40 22012 Cernobbio tel. +39 031 3481

www.villadeste.it - info@villadeste.it L

Ristorante La Veranda

Grand Hotel Tremezzo

Via Regina, 40 22012 Cernobbio tel. +39 031 3481 tel. diretto +39 031 348720

www.villadeste.it food.beverage@villadeste.it

Via Regina, 8 22019 Tremezzo Lago di Como tel. +39 0344 42491 www.grandhoteltremezzo.com - info@grandhoteltremezzo.com L

Hotel Villa Flori

Ristorante La Terrazza Via Regina, 8 22019 Tremezzo-Lago di Como tel. +39 0344 42491 www.grandhoteltremezzo.com

concierge@grandhoteltremezzo.com

Via Cernobbio, 12 22100 Como tel. +39 031 33820

www.hotelvillaflori.it - info@hotelvillaflori.it

Ristorante Raimondi Via Cernobbio, 12 22100 Como tel. +39 031 338233

www.hotelvillaflori.it

ristoranteraimondi@hotelvillaflori.it


by

S

Albergo Terminus

Grand Hotel Imperiale Resort & SPA

Lungo Lario Trieste, 14 22100 Como tel. +39 031 329111

Via Regina Vecchia, 24-26 22010 Moltrasio Lago di Como tel. +39 031 346111

www.albergoterminus.com - info@albergoterminus.it

www.imperialemoltrasio.it - info@imperialemoltrasio.it

Ristorante Bar delle Terme

Ristorante Imperialino

Lungo Lario Trieste, 14 22100 Como tel. +39 031 329216

Via Regina Vecchia 26 22010 Moltrasio - Lago di Como Tel. +39 031 346600

www.albergoterminus.it

www.imperialemoltrasio.it

Michelin 2013

info@albergoterminus.it

info@imperialemoltrasio.it

Hotel Metropole Suisse

Hotel Barchetta Excelsior

Piazza Cavour, 19 22100 Como tel. +39 031 269444

Piazza Cavour, 1 22100 Como tel. +39 031 3221

www.hotelmetropolesuisse.com - info@hotelmetropolesuisse.com

www.hotelbarchetta.it - info@hotelbarchetta.it

Ristorante Imbarcadero

Ristorante Bistrò

Piazza Cavour, 20 22100 Como tel. +39 031 270166

Piazza Cavour, 1 22100 Como tel. +39 031 3221

www.ristoranteimbarcadero.it

www.hotelbarchetta.it

info@ristoranteimbarcadero.it

info@hotelbarchetta.it


by

Hotel Regina Olga

Via Regina, 18 22012 Cernobbio tel. +39 031 510171

www.hotelreginaolga.it - info@hotelreginaolga.it

Palace Hotel

Ristorante Cenobio Via Regina, 18 22012 Cernobbio tel. +39 031 512710

www.hotelreginaolga.it info@hotelreginaolga.it

Lungo Lario Trieste, 16 22100 Como tel. +39 031 23391

www.palacehotel.it - info@palacehotel.it

Ristorante Antica Darsena

Grand Hotel di Como e Spazio Como

Lungo Lario Trieste, 16 22100 Como tel. +39 031 23391

www.palacehotel.it info@palacehotel.it

Via per Cernobbio 22100 Como tel. +39 031 5161

www.grandhoteldicomo.com - info@grandhoteldicomo.com

Ristorante KK-Kitchen & Kincho Via per Cernobbio 22100 Como tel. Kitchen +39 031 516460 tel. Kincho +39 031 516465

www.k-como.com info@k-como.com


by

Albergo Posta

Piazza S.Rocco, 5 22010 Moltrasio (CO) tel. +39 031 290444

www.hotel-posta.it - info@hotel-posta.it

Hotel Miralago

Ristorante La Veranda Piazza S.Rocco, 5 22010 Moltrasio (CO) tel. +39 031 290444

www.hotel-posta.it info@hotel-posta.it

Piazza Risorgimento, 1 22012 Cernobbio tel. +39 031 510125

www.hotelmiralago.it - info@hotelmiralago.it

Ristorante

Best Western Hotel Continental

Piazza Risorgimento, 1 22012 Cernobbio tel. +39 031 510125

www.hotelmiralago.it info@hotelmiralago.it

V.le Innocenzo XI, 15 22100 Como tel. +39 031 260485

www.hotelcontinentalcomo.it - continental.co@bestwestern.it

Ristorante V.le Innocenzo XI, 15 22100 Como tel. +39 031 260485

www.hotelcontinentalcomo.it continental.co@bestwestern.it


by

5

3 1

2

4

Como 3 Hotel Barchetta Excelsior 4 Hotel Metropole Suisse

1 Palace Hotel 2 Albergo Terminus

6

7

5 Best Western Continental

9 10

8

Como - west side

Cernobbio

6 Hotel Villa Flori 7 Grand Hotel di Como

8 9 10

Villa Erba - Centro Congressi Hotel Regina Olga Hotel Miralago

11

11

Grand Hotel Villa d’Este

13 12

Moltrasio 12 13

Grand Hotel Imperiale Hotel Posta

Tremezzo 14

Grand Hotel Tremezzo Palace

14


Golfing in Como

Villa d’ Este

Lake Como

www.golfvilladeste.com

Monticello

www.golfclubmonticello.it

Menaggio & Cadenabbia www.menaggio.it

La Pinetina

www.golfpinetina.it

Carimate

www.golfcarimate.it

G. C. Lanzo •

Menaggio & Cadenabbia•

Lanzo

www.golflanzo.it

Le Robinie

www.golf.lerobinie.com

Barlassina

www.barlassinacountryclub.it

Varese

G. C. Varese •

• G. C. Lecco • Como • Golf Villa d’Este • G. C. Carimate

G. C. Monticello • G. C. La Pinetina • Barlassina Country Club • G. C. Le Robinie •

www.golfclubvarese.it

Lecco

www.golfclublecco.it

Concept & Styling © TBM Service - Como; foto: Carlo Pozzoni, Mattia Vacca, Andrea Butti, Francesco Corbetta, Alberto Locatelli, Comune di Como.


ATP TOUR CHALLENGER CITTA' DI COMO  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you